Browse files

Localisation updates from http://translatewiki.net.

  • Loading branch information...
1 parent d50a088 commit 10100f5c4fe7a34f5f3a7c3e8c2a35d13dfd774b @siebrand siebrand committed Apr 29, 2012
View
234 django/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Arabic (العربية)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: DRIHEM
+# --
+# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
+# Copyright (C) 2011-2012
+# This file is distributed under the same license as the main package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+""
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:47+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == 2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= 99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/cycling/settings.py:32
+msgid "Cycling"
+msgstr "ركوب الدراجات"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/hiking/settings.py:31
+msgid "Hiking"
+msgstr "المشي لمسافات طويلة"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ". "MTB" means "mountain bike".
+#: src/routemap/mtbmap/settings.py:32
+msgid "MTB"
+msgstr "الدراجات الجبلية"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/skating/settings.py:32
+msgid "Inline Skating"
+msgstr "التزلج على العجلات"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:64
+msgid "The requested page does not exist."
+msgstr "الصفحة المطلوبة لا وجود لها."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
+msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "منطقة الخريطة غير صحيحة. تأكد من إعدادات الـbbox على الرابط URL."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "إحداثيات خائطة لخريطة المنطقة. تأكد من إعادادات الـbbox على الرابط URL."
+
+#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
+msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
+msgstr "يجب تفعيل الـ Javascript للتمكن من أستخدام هذه الخدمة."
+
+#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
+msgid "Last update"
+msgstr "آخر تحديث"
+
+#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "خريطة البيانات مقدمة من طرف [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) و المساهمون ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+
+#: templates/basemap.html:54
+msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+msgstr "تضليل الجبال من طرف [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+
+#: templates/basemap.html:60
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#: templates/basemap.html:61
+msgid "Go"
+msgstr "اذهب"
+
+#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
+msgid "About this map"
+msgstr "عن هذه الخريطة"
+
+#: templates/docpage.html:22 templates/osmc_symbols.html:21
+#: templates/routes/error.html:7 templates/routes/info.html:9
+#: templates/routes/info_error.html:9 templates/routes/list.html:8
+#: templates/search/noresults.html:8 templates/search/places.html:8
+#: templates/search/result.html:8
+msgid "Back to map"
+msgstr "الرجوع إلى الخريطة"
+
+#. Translators: Do not translate "osmc:symbol".
+#: templates/osmc_symbols.html:26
+msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
+msgstr "osmc:symbol قيم الوسم ظاهرة على الخريطة"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:27
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "لمزيد من المعلومات عن تركيب الجملة , راجع الصفحة حول [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+
+#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
+#: templates/osmc_symbols.html:29
+msgid "Foreground"
+msgstr "المقدمة"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:35
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: templates/routes/error.html:9
+msgid "Error processing data"
+msgstr "خطأ في معالجة البيانات"
+
+#: templates/routes/info.html:16
+msgid "Center map on route"
+msgstr "مركز الخريطة على الطريق"
+
+#: templates/routes/info.html:17
+msgid "Download GPX"
+msgstr "حمل الـ GPX"
+
+#. Translators: This is a note left by mappers, see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:note
+#: templates/routes/info.html:24
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now. More information about specifying route length in OSM here: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:distance
+#: templates/routes/info.html:31
+msgid "Length"
+msgstr "الطول"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now.
+#: templates/routes/info.html:34
+msgid "mapped"
+msgstr "تعيين"
+
+#. Translators: This is someone responsible for maintaining the route. Normally an organisation. Read more: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:operator
+#: templates/routes/info.html:39
+msgid "Operator"
+msgstr "العامل"
+
+#: templates/routes/info.html:45
+msgid "Links"
+msgstr "الروابط"
+
+#: templates/routes/info.html:51
+msgid "Sections"
+msgstr "الأقسام"
+
+#. Translators: If a route is part of other route(s), those routes will be listed under this heading. Read more at http://hiking.lonvia.de/rendering/hierarchies
+#: templates/routes/info.html:61
+msgid "Part of"
+msgstr "جزء من"
+
+#: templates/routes/info_error.html:14
+msgid "Sorry, there is no route with that ID."
+msgstr "عذرا، لا يوجد طريق بذلك التعريف."
+
+#: templates/routes/list.html:11
+msgid "Routes in area"
+msgstr "الطرق في المنطقة"
+
+#: templates/routes/list.html:15
+msgid "continental"
+msgstr "قاري"
+
+#: templates/routes/list.html:29
+msgid "national"
+msgstr "وطني"
+
+#: templates/routes/list.html:41
+msgid "regional"
+msgstr "إقليمي"
+
+#: templates/routes/list.html:55
+msgid "other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: templates/routes/list.html:69
+msgid "Zoom in to see more routes"
+msgstr "قم بالتكبير لرؤية المزيد من الطرق"
+
+#: templates/search/noresults.html:11
+msgid "No results."
+msgstr "لا توجد نتائج."
+
+#: templates/search/result.html:20
+msgid "More results…"
+msgstr "المزيد من النتائج…"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:13
+msgid "Base map"
+msgstr "الخريطة الأساسية"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:15
+msgid "Route layer"
+msgstr "طبقة الطريق"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:17
+msgid "Hill shading"
+msgstr "تظليل التلال"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:10 templates/snippets/sidebar.html.py:24
+msgid "Routes"
+msgstr "الطرق"
+
+#. Translators: Beware of doing a direct translation of 'Loading'. In many languages there are many much better alternatives, just think about synonyms such as 'fetching' and 'getting'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:17 templates/snippets/sidebar.html.py:26
+#: templates/snippets/sidebar.html:28 templates/snippets/sidebar.html.py:35
+msgid "Loading data…"
+msgstr "جاري تحميل البيانات…"
+
+#. Translators: This is the heading for search results, the search phrase will be appended, f.ex. 'Searching for Alps'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:23
+msgid "Searching for"
+msgstr "البحث عن"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:27
+msgid "Places"
+msgstr "الأماكن"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:33
+msgid "Back to route list"
+msgstr "العودة إلى قائمة الطريق"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:34
+msgid "Back to search results"
+msgstr "العودة إلى نتائج البحث"
+
View
234 django/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Asturian (Asturianu)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Xuacu
+# --
+# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
+# Copyright (C) 2011-2012
+# This file is distributed under the same license as the main package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+""
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:47+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/cycling/settings.py:32
+msgid "Cycling"
+msgstr "Ciclismu"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/hiking/settings.py:31
+msgid "Hiking"
+msgstr "Escursionismu"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ". "MTB" means "mountain bike".
+#: src/routemap/mtbmap/settings.py:32
+msgid "MTB"
+msgstr "MTB"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/skating/settings.py:32
+msgid "Inline Skating"
+msgstr "Patinaxe en llinia"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:64
+msgid "The requested page does not exist."
+msgstr "La páxina solicitada nun esiste."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
+msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Nun se conseñó un área válida del mapa. Comprueba'l parámetru bbox de la URL"
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Se dieron coordenaes inválides pal área del mapa. Comprueba'l parámetru bbox de la URL"
+
+#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
+msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
+msgstr "Javascript tien de tar activáu pa usar esti serviciu."
+
+#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
+msgid "Last update"
+msgstr "Caberu anovamientu"
+
+#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Datos del mapa d'[OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) y collaboradores ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+
+#: templates/basemap.html:54
+msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+msgstr "solombra del terrén de [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+
+#: templates/basemap.html:60
+msgid "Search"
+msgstr "Guetar"
+
+#: templates/basemap.html:61
+msgid "Go"
+msgstr "Dir"
+
+#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
+msgid "About this map"
+msgstr "Tocante a esti mapa"
+
+#: templates/docpage.html:22 templates/osmc_symbols.html:21
+#: templates/routes/error.html:7 templates/routes/info.html:9
+#: templates/routes/info_error.html:9 templates/routes/list.html:8
+#: templates/search/noresults.html:8 templates/search/places.html:8
+#: templates/search/result.html:8
+msgid "Back to map"
+msgstr "Volver al mapa"
+
+#. Translators: Do not translate "osmc:symbol".
+#: templates/osmc_symbols.html:26
+msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
+msgstr "valores d'etiquetes osmc:symbol amosaes nel mapa"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:27
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Pa información sobro la sintaxis, visita la páxina de [la etiqueta osmc:symbol](rendering/osmc_symbol)."
+
+#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
+#: templates/osmc_symbols.html:29
+msgid "Foreground"
+msgstr "Frente"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:35
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: templates/routes/error.html:9
+msgid "Error processing data"
+msgstr "Error de procesu de datos"
+
+#: templates/routes/info.html:16
+msgid "Center map on route"
+msgstr "Centrar el mapa na ruta"
+
+#: templates/routes/info.html:17
+msgid "Download GPX"
+msgstr "Descargar GPX"
+
+#. Translators: This is a note left by mappers, see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:note
+#: templates/routes/info.html:24
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now. More information about specifying route length in OSM here: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:distance
+#: templates/routes/info.html:31
+msgid "Length"
+msgstr "Llonxitú"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now.
+#: templates/routes/info.html:34
+msgid "mapped"
+msgstr "mapeada"
+
+#. Translators: This is someone responsible for maintaining the route. Normally an organisation. Read more: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:operator
+#: templates/routes/info.html:39
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#: templates/routes/info.html:45
+msgid "Links"
+msgstr "Enllaces"
+
+#: templates/routes/info.html:51
+msgid "Sections"
+msgstr "Seiciones"
+
+#. Translators: If a route is part of other route(s), those routes will be listed under this heading. Read more at http://hiking.lonvia.de/rendering/hierarchies
+#: templates/routes/info.html:61
+msgid "Part of"
+msgstr "Parte de"
+
+#: templates/routes/info_error.html:14
+msgid "Sorry, there is no route with that ID."
+msgstr "Sentímoslo, nun hai denguna ruta con esa ID."
+
+#: templates/routes/list.html:11
+msgid "Routes in area"
+msgstr "Rutes nel área"
+
+#: templates/routes/list.html:15
+msgid "continental"
+msgstr "continental"
+
+#: templates/routes/list.html:29
+msgid "national"
+msgstr "nacional"
+
+#: templates/routes/list.html:41
+msgid "regional"
+msgstr "rexonal"
+
+#: templates/routes/list.html:55
+msgid "other"
+msgstr "otra"
+
+#: templates/routes/list.html:69
+msgid "Zoom in to see more routes"
+msgstr "Averar pa ver más rutes"
+
+#: templates/search/noresults.html:11
+msgid "No results."
+msgstr "Nun hai resultaos."
+
+#: templates/search/result.html:20
+msgid "More results…"
+msgstr "Más resultaos…"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:13
+msgid "Base map"
+msgstr "Mapa base"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:15
+msgid "Route layer"
+msgstr "Capa de ruta"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:17
+msgid "Hill shading"
+msgstr "Solombra de relieve"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:10 templates/snippets/sidebar.html.py:24
+msgid "Routes"
+msgstr "Rutes"
+
+#. Translators: Beware of doing a direct translation of 'Loading'. In many languages there are many much better alternatives, just think about synonyms such as 'fetching' and 'getting'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:17 templates/snippets/sidebar.html.py:26
+#: templates/snippets/sidebar.html:28 templates/snippets/sidebar.html.py:35
+msgid "Loading data…"
+msgstr "Cargando datos..."
+
+#. Translators: This is the heading for search results, the search phrase will be appended, f.ex. 'Searching for Alps'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:23
+msgid "Searching for"
+msgstr "Guetando por"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:27
+msgid "Places"
+msgstr "Llugares"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:33
+msgid "Back to route list"
+msgstr "Volver a la llista de rutes"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:34
+msgid "Back to search results"
+msgstr "Volver a resultaos de la gueta"
+
View
234 django/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Breton (Brezhoneg)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Fulup
+# --
+# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
+# Copyright (C) 2011-2012
+# This file is distributed under the same license as the main package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+""
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:47+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/cycling/settings.py:32
+msgid "Cycling"
+msgstr "Marc'h-houarn"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/hiking/settings.py:31
+msgid "Hiking"
+msgstr "Bale"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ". "MTB" means "mountain bike".
+#: src/routemap/mtbmap/settings.py:32
+msgid "MTB"
+msgstr "MTB"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/skating/settings.py:32
+msgid "Inline Skating"
+msgstr "Botoù-ruilh"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:64
+msgid "The requested page does not exist."
+msgstr "N'eus ket eus ar bajenn goulennet."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
+msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "N'eus ket bet spisaet a dakad reizh evit ur gartenn. Gwiriañ arventenn bbox en URL."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Direizh eo an daveennoù roet evit takad ar gartenn. Gwiriañ arventenn ar bbox en URL."
+
+#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
+msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
+msgstr ""
+
+#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
+msgid "Last update"
+msgstr "Hizivaet da ziwezhañ"
+
+#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Roadennoù ar gartenn gant [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) hag ar berzhidi ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+
+#: templates/basemap.html:54
+msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+msgstr "Skeud an tosennoù gant [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+
+#: templates/basemap.html:60
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+#: templates/basemap.html:61
+msgid "Go"
+msgstr "Mont"
+
+#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
+msgid "About this map"
+msgstr "Diwar-benn ar gartenn-mañ"
+
+#: templates/docpage.html:22 templates/osmc_symbols.html:21
+#: templates/routes/error.html:7 templates/routes/info.html:9
+#: templates/routes/info_error.html:9 templates/routes/list.html:8
+#: templates/search/noresults.html:8 templates/search/places.html:8
+#: templates/search/result.html:8
+msgid "Back to map"
+msgstr "Distreiñ d'ar gartenn"
+
+#. Translators: Do not translate "osmc:symbol".
+#: templates/osmc_symbols.html:26
+msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
+msgstr "osmc: talvoudoù an arouezennoù diskouezet war ar gartenn"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:27
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Evit gouzout hiroc'h diwar-benn an ereadur, kit da welet war ar bajenn [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+
+#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
+#: templates/osmc_symbols.html:29
+msgid "Foreground"
+msgstr "Talbenn"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:35
+msgid "Background"
+msgstr "Drekleur"
+
+#: templates/routes/error.html:9
+msgid "Error processing data"
+msgstr "Fazi en ur blediñ gant ar roadennoù"
+
+#: templates/routes/info.html:16
+msgid "Center map on route"
+msgstr "Kreizañ ar gartenn war an hent"
+
+#: templates/routes/info.html:17
+msgid "Download GPX"
+msgstr "Pellgargañ GPX"
+
+#. Translators: This is a note left by mappers, see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:note
+#: templates/routes/info.html:24
+msgid "Note"
+msgstr "Notenn"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now. More information about specifying route length in OSM here: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:distance
+#: templates/routes/info.html:31
+msgid "Length"
+msgstr "Hed"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now.
+#: templates/routes/info.html:34
+msgid "mapped"
+msgstr "kartennaouet"
+
+#. Translators: This is someone responsible for maintaining the route. Normally an organisation. Read more: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:operator
+#: templates/routes/info.html:39
+msgid "Operator"
+msgstr "Oberataer"
+
+#: templates/routes/info.html:45
+msgid "Links"
+msgstr "Liammoù"
+
+#: templates/routes/info.html:51
+msgid "Sections"
+msgstr "Tennadoù"
+
+#. Translators: If a route is part of other route(s), those routes will be listed under this heading. Read more at http://hiking.lonvia.de/rendering/hierarchies
+#: templates/routes/info.html:61
+msgid "Part of"
+msgstr "Lodenn eus"
+
+#: templates/routes/info_error.html:14
+msgid "Sorry, there is no route with that ID."
+msgstr "Ho tigarez, n'eus hent ebet gant an ID-mañ."
+
+#: templates/routes/list.html:11
+msgid "Routes in area"
+msgstr "Hentoù en tro-war-droioù"
+
+#: templates/routes/list.html:15
+msgid "continental"
+msgstr "kevandirel"
+
+#: templates/routes/list.html:29
+msgid "national"
+msgstr "stad"
+
+#: templates/routes/list.html:41
+msgid "regional"
+msgstr "rannvroel"
+
+#: templates/routes/list.html:55
+msgid "other"
+msgstr "all"
+
+#: templates/routes/list.html:69
+msgid "Zoom in to see more routes"
+msgstr "Zoumiñ evit gwelet muioc'h a hentoù"
+
+#: templates/search/noresults.html:11
+msgid "No results."
+msgstr "Disoc'h ebet."
+
+#: templates/search/result.html:20
+msgid "More results…"
+msgstr "Disoc'hoù ouzhpenn..."
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:13
+msgid "Base map"
+msgstr "Kartenn diazez"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:15
+msgid "Route layer"
+msgstr "Gwiskad hentoù"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:17
+msgid "Hill shading"
+msgstr "Skeud an tosennoù"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:10 templates/snippets/sidebar.html.py:24
+msgid "Routes"
+msgstr "Hentoù"
+
+#. Translators: Beware of doing a direct translation of 'Loading'. In many languages there are many much better alternatives, just think about synonyms such as 'fetching' and 'getting'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:17 templates/snippets/sidebar.html.py:26
+#: templates/snippets/sidebar.html:28 templates/snippets/sidebar.html.py:35
+msgid "Loading data…"
+msgstr "O kargañ ar roadennoù..."
+
+#. Translators: This is the heading for search results, the search phrase will be appended, f.ex. 'Searching for Alps'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:23
+msgid "Searching for"
+msgstr "O klask"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:27
+msgid "Places"
+msgstr "Lec'hioù"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:33
+msgid "Back to route list"
+msgstr "Distreiñ da roll an hentoù"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:34
+msgid "Back to search results"
+msgstr "Distreiñ da disoc'hoù ar c'hlask"
+
View
235 django/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Czech (Česky)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jezevec
+# Author: Mormegil
+# --
+# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
+# Copyright (C) 2011-2012
+# This file is distributed under the same license as the main package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+""
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:47+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2 );\n"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/cycling/settings.py:32
+msgid "Cycling"
+msgstr "Cyklistika"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/hiking/settings.py:31
+msgid "Hiking"
+msgstr "Pěší turistika"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ". "MTB" means "mountain bike".
+#: src/routemap/mtbmap/settings.py:32
+msgid "MTB"
+msgstr "Horská cyklistika"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/skating/settings.py:32
+msgid "Inline Skating"
+msgstr "Inline bruslení"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:64
+msgid "The requested page does not exist."
+msgstr "Požadovaná stránka neexistuje."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
+msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Zadána neplatná oblast mapy. Ověřte parametr bbox v URL."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Neplatné souřadnice oblasti mapy. Zkontrolujte parametr bbox v URL."
+
+#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
+msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
+msgstr "Pro používání této služby je třeba mít povolen JavaScript."
+
+#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
+msgid "Last update"
+msgstr "Poslední aktualizace"
+
+#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Mapová data od [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) a přispěvatelů ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+
+#: templates/basemap.html:54
+msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+msgstr "stínování od [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+
+#: templates/basemap.html:60
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: templates/basemap.html:61
+msgid "Go"
+msgstr "Jít na"
+
+#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
+msgid "About this map"
+msgstr "O této mapě"
+
+#: templates/docpage.html:22 templates/osmc_symbols.html:21
+#: templates/routes/error.html:7 templates/routes/info.html:9
+#: templates/routes/info_error.html:9 templates/routes/list.html:8
+#: templates/search/noresults.html:8 templates/search/places.html:8
+#: templates/search/result.html:8
+msgid "Back to map"
+msgstr "Zpět k mapě"
+
+#. Translators: Do not translate "osmc:symbol".
+#: templates/osmc_symbols.html:26
+msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
+msgstr "hodnoty tagu osmc:symbol zobrazené na mapě"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:27
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Další informace o syntaxi naleznete naleznete na stránce o [osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+
+#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
+#: templates/osmc_symbols.html:29
+msgid "Foreground"
+msgstr "Popředí"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:35
+msgid "Background"
+msgstr "Podklad"
+
+#: templates/routes/error.html:9
+msgid "Error processing data"
+msgstr "Chyba při zpracování dat"
+
+#: templates/routes/info.html:16
+msgid "Center map on route"
+msgstr "Vycentrovat mapu na trase"
+
+#: templates/routes/info.html:17
+msgid "Download GPX"
+msgstr "Stáhnout GPX"
+
+#. Translators: This is a note left by mappers, see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:note
+#: templates/routes/info.html:24
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now. More information about specifying route length in OSM here: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:distance
+#: templates/routes/info.html:31
+msgid "Length"
+msgstr "Délka"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now.
+#: templates/routes/info.html:34
+msgid "mapped"
+msgstr "v mapě"
+
+#. Translators: This is someone responsible for maintaining the route. Normally an organisation. Read more: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:operator
+#: templates/routes/info.html:39
+msgid "Operator"
+msgstr "Operátor"
+
+#: templates/routes/info.html:45
+msgid "Links"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: templates/routes/info.html:51
+msgid "Sections"
+msgstr "Sekce"
+
+#. Translators: If a route is part of other route(s), those routes will be listed under this heading. Read more at http://hiking.lonvia.de/rendering/hierarchies
+#: templates/routes/info.html:61
+msgid "Part of"
+msgstr "Část z"
+
+#: templates/routes/info_error.html:14
+msgid "Sorry, there is no route with that ID."
+msgstr "Promiňte, neexistuje cesta s tímto ID."
+
+#: templates/routes/list.html:11
+msgid "Routes in area"
+msgstr "Trasy v oblasti"
+
+#: templates/routes/list.html:15
+msgid "continental"
+msgstr "kontinentální"
+
+#: templates/routes/list.html:29
+msgid "national"
+msgstr "národní"
+
+#: templates/routes/list.html:41
+msgid "regional"
+msgstr "regionální"
+
+#: templates/routes/list.html:55
+msgid "other"
+msgstr "ostatní"
+
+#: templates/routes/list.html:69
+msgid "Zoom in to see more routes"
+msgstr "Přiblížit pro zobrazení více tras"
+
+#: templates/search/noresults.html:11
+msgid "No results."
+msgstr "Žádné výsledky."
+
+#: templates/search/result.html:20
+msgid "More results…"
+msgstr "Další výsledky…"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:13
+msgid "Base map"
+msgstr "Základní mapa"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:15
+msgid "Route layer"
+msgstr "Routovací vrstva"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:17
+msgid "Hill shading"
+msgstr "Stínování kopců"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:10 templates/snippets/sidebar.html.py:24
+msgid "Routes"
+msgstr "Trasy"
+
+#. Translators: Beware of doing a direct translation of 'Loading'. In many languages there are many much better alternatives, just think about synonyms such as 'fetching' and 'getting'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:17 templates/snippets/sidebar.html.py:26
+#: templates/snippets/sidebar.html:28 templates/snippets/sidebar.html.py:35
+msgid "Loading data…"
+msgstr "Načítání dat…"
+
+#. Translators: This is the heading for search results, the search phrase will be appended, f.ex. 'Searching for Alps'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:23
+msgid "Searching for"
+msgstr "Hledání čeho"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:27
+msgid "Places"
+msgstr "Místa"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:33
+msgid "Back to route list"
+msgstr "Zpět k seznamu tras"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:34
+msgid "Back to search results"
+msgstr "Zpět k výsledkům hledání"
+
View
44 django/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,19 +1,28 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Danish (Dansk)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Peter Alberti
+# --
# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
# Copyright (C) 2011-2012
# This file is distributed under the same license as the main package.
-# Mads Lumholt <lumholt@greenland.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Waymarked Trails Map Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+""
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:48+0000\n"
"Last-Translator: Mads Lumholt <lumholt@greenland.com>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/cycling/settings.py:32
@@ -46,14 +55,12 @@ msgstr "Siden findes ikke."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
-msgstr "Intet gyldigt område specificeret."
+msgstr "Intet gyldigt område specificeret. Kontroller bbox-parametren i URL-adressen."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
-msgid ""
-"Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the "
-"URL."
-msgstr "Koordinatene for området er ugyldige."
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Koordinaterne for området er ugyldige. Kontroller bbox-parametren i URL-adressen."
#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
@@ -64,12 +71,8 @@ msgid "Last update"
msgstr "Sidst opdateret"
#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
-msgid ""
-"Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
-msgstr ""
-"Kortdata af [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) og bidragsydere "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Kortdata af [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) og bidragsydere ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
#: templates/basemap.html:54
msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
@@ -101,12 +104,8 @@ msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
msgstr "osmc:symbol 'tag': værdier er vist på kortet"
#: templates/osmc_symbols.html:27
-msgid ""
-"For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag]"
-"(rendering/osmc_symbol)."
-msgstr ""
-"For information om brug (syntaks), se [osmc:symbol-taggen](rendering/"
-"osmc_symbol)."
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "For information om brug (syntaks), se [osmc:symbol-taggen](rendering/osmc_symbol)."
#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
#: templates/osmc_symbols.html:29
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "Forgrund"
#: templates/osmc_symbols.html:35
msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
+msgstr "Baggrund"
#: templates/routes/error.html:9
msgid "Error processing data"
@@ -236,3 +235,4 @@ msgstr "Liste over ruter"
#: templates/snippets/sidebar.html:34
msgid "Back to search results"
msgstr "Tilbage til søgeresultater"
+
View
66 django/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,19 +1,28 @@
+# Translation of Waymarked Trails to German (Deutsch)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Kghbln
+# --
# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
# Copyright (C) 2011-2012
# This file is distributed under the same license as the main package.
-# Sarah Hoffmann <lonvia@denofr.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Waymarked Trails Map Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+""
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 12:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:48+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Hoffmann <lonvia@denofr.de>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/cycling/settings.py:32
@@ -28,7 +37,7 @@ msgstr "Wanderwege"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ". "MTB" means "mountain bike".
#: src/routemap/mtbmap/settings.py:32
msgid "MTB"
-msgstr "MTB-Routen"
+msgstr "Mountainbike-Routen"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/skating/settings.py:32
@@ -41,52 +50,45 @@ msgstr "Fehler"
#: src/routemap/views/helppages.py:64
msgid "The requested page does not exist."
-msgstr "Diese Seite existiert nicht."
+msgstr "Diese Seite ist nicht vorhanden."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
-msgstr ""
-"Die gewählte Region existiert nicht. Ungültiger Parameter bbox in der URL. "
+msgstr "Es wurde kein gültiges Kartengebiet angegeben. Prüfe den Parameter „bbox“ in der URL."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
-msgid ""
-"Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the "
-"URL."
-msgstr "Die Koordinaten des bbox-Parameters sind ungültig."
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Die für das Kartengebiet angegebenen Koordinaten sind ungültig. Prüfe den Parameter „bbox“ in der URL."
#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
-msgstr "Diese Seite benötigt JavaScript, um korrekt funktionieren zu können."
+msgstr "JavaScript muss aktiviert sein, um diese Funktion nutzen zu können."
#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
-msgid ""
-"Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
-msgstr ""
-"Kartendaten von [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) und "
-"Mitwirkenden ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Kartendaten von [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) und Mitwirkenden ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
#: templates/basemap.html:54
msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
-msgstr "Höhenrelief von der [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+msgstr "Höhenrelief von [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
#: templates/basemap.html:60
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: templates/basemap.html:61
msgid "Go"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Los"
#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
msgid "About this map"
-msgstr "Über die Karte"
+msgstr "Über diese Karte"
#: templates/docpage.html:22 templates/osmc_symbols.html:21
#: templates/routes/error.html:7 templates/routes/info.html:9
@@ -102,12 +104,8 @@ msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
msgstr "osmc:symbol-Tag: auf der Karte dargestellte Werte"
#: templates/osmc_symbols.html:27
-msgid ""
-"For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag]"
-"(rendering/osmc_symbol)."
-msgstr ""
-"Ausführlichere Informationen zum Syntax finden sich auf der [Seite zum osmc:"
-"symbol-Tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Ausführliche Informationen zur Syntax finden sich auf der [Seite zum osmc:symbol-Tag](rendering/osmc_symbol)."
#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
#: templates/osmc_symbols.html:29
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "Teil von"
#: templates/routes/info_error.html:14
msgid "Sorry, there is no route with that ID."
-msgstr "Eine Route mit dieser ID konnte leider nicht gefunden werden."
+msgstr "Eine Route mit dieser Kennung konnte leider nicht gefunden werden."
#: templates/routes/list.html:11
msgid "Routes in area"
@@ -189,16 +187,15 @@ msgstr "andere"
#: templates/routes/list.html:69
msgid "Zoom in to see more routes"
-msgstr ""
-"Es gibt mehr Routen in der Gegend. Zur Anzeige bitte weiter hineinzommen."
+msgstr "Es gibt mehr Routen in der Gegend. Zur Anzeige bitte weiter hineinzommen."
#: templates/search/noresults.html:11
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: templates/search/result.html:20
msgid "More results…"
-msgstr "Mehr Ergebnisse…"
+msgstr "Mehr Ergebnisse …"
#: templates/snippets/mapswitcher.html:13
msgid "Base map"
@@ -220,12 +217,12 @@ msgstr "Routen"
#: templates/snippets/sidebar.html:17 templates/snippets/sidebar.html.py:26
#: templates/snippets/sidebar.html:28 templates/snippets/sidebar.html.py:35
msgid "Loading data…"
-msgstr "Lade Ergebnisse…"
+msgstr "Lade Ergebnisse …"
#. Translators: This is the heading for search results, the search phrase will be appended, f.ex. 'Searching for Alps'.
#: templates/snippets/sidebar.html:23
msgid "Searching for"
-msgstr "Suche"
+msgstr "Suche nach"
#: templates/snippets/sidebar.html:27
msgid "Places"
@@ -238,3 +235,4 @@ msgstr "Zurück zur Routenauswahl"
#: templates/snippets/sidebar.html:34
msgid "Back to search results"
msgstr "Zurück zu den Suchergebnissen"
+
View
57 django/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,19 +1,29 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Spanish (Español)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Armando-Martin
+# Author: Xuacu
+# --
# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
# Copyright (C) 2011-2012
# This file is distributed under the same license as the main package.
-# Gustavo Gabriel Ramis <tuentibiker@gmail.com>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Waymarked Trails Map Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+""
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:48+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Hoffmann <lonvia@denofr.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/cycling/settings.py:32
@@ -50,36 +60,32 @@ msgstr "No Bbox válida especificada."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
-msgid ""
-"Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the "
-"URL."
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
msgstr "Coordenadas no válidas en Bbox."
#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar este servicio."
#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
-msgid ""
-"Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
-msgstr ""
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Datos de mapa de [OpenStreetMap] (http://www.openstreetmap.org) y colaboradores ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
#: templates/basemap.html:54
msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
-msgstr ""
+msgstr "sombreado por [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
#: templates/basemap.html:60
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#: templates/basemap.html:61
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ir"
#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
msgid "About this map"
@@ -96,13 +102,11 @@ msgstr "Volver al mapa"
#. Translators: Do not translate "osmc:symbol".
#: templates/osmc_symbols.html:26
msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
-msgstr ""
+msgstr "osmc: valores de símbolos mostrados en el mapa"
#: templates/osmc_symbols.html:27
-msgid ""
-"For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag]"
-"(rendering/osmc_symbol)."
-msgstr ""
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Para obtener información acerca de la sintaxis, vea la página sobre [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
#: templates/osmc_symbols.html:29
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "continental"
#: templates/routes/list.html:29
msgid "national"
-msgstr "national"
+msgstr "nacional"
#: templates/routes/list.html:41
msgid "regional"
@@ -188,11 +192,11 @@ msgstr "Aumenta el zoom para ver más rutas"
#: templates/search/noresults.html:11
msgid "No results."
-msgstr ""
+msgstr "No hay resultados."
#: templates/search/result.html:20
msgid "More results…"
-msgstr ""
+msgstr "Más resultados…"
#: templates/snippets/mapswitcher.html:13
msgid "Base map"
@@ -214,16 +218,16 @@ msgstr "Rutas"
#: templates/snippets/sidebar.html:17 templates/snippets/sidebar.html.py:26
#: templates/snippets/sidebar.html:28 templates/snippets/sidebar.html.py:35
msgid "Loading data…"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando datos..."
#. Translators: This is the heading for search results, the search phrase will be appended, f.ex. 'Searching for Alps'.
#: templates/snippets/sidebar.html:23
msgid "Searching for"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando"
#: templates/snippets/sidebar.html:27
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares"
#: templates/snippets/sidebar.html:33
msgid "Back to route list"
@@ -232,3 +236,4 @@ msgstr "Volver al listado de rutas"
#: templates/snippets/sidebar.html:34
msgid "Back to search results"
msgstr "Volver al listado"
+
View
56 django/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,19 +1,28 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Finnish (Suomi)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Nike
+# --
# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
# Copyright (C) 2011-2012
# This file is distributed under the same license as the main package.
-# Elina Pesonen, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Waymarked Trails Map Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+""
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:48+0000\n"
"Last-Translator: Elina Pesonen\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/cycling/settings.py:32
@@ -41,35 +50,29 @@ msgstr "Virhe"
#: src/routemap/views/helppages.py:64
msgid "The requested page does not exist."
-msgstr "Etsimääsi sivua ei löydy"
+msgstr "Etsimääsi sivua ei löydy."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
-msgstr "Määrittelemätön sijainti"
+msgstr "Määrittelemätön sijainti. Tarkista pyynnön bbox-parametri."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
-msgid ""
-"Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the "
-"URL."
-msgstr "Virheelliset sijaintikoordinaatit."
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Virheelliset sijaintikoordinaatit. Tarkista pyynnön bbox-parametri."
#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
-msgstr "Palvelun käyttö edellyttää JavaScript-komentosarjojen sallimisen."
+msgstr ""
#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
msgid "Last update"
msgstr "Viimeisin päivitys"
#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
-msgid ""
-"Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
-msgstr ""
-"Karttatiedot tuottaa [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) ja "
-"tukijat ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Karttatiedot tuottaa [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) ja osallistujat ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
#: templates/basemap.html:54
msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
@@ -101,10 +104,8 @@ msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
msgstr "Karttaan merkityt osmc:symbol tagit"
#: templates/osmc_symbols.html:27
-msgid ""
-"For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag]"
-"(rendering/osmc_symbol)."
-msgstr "Lisätietoja syktaksista, ks. [osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Lisätietoja syntaksista sivulla [osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
#: templates/osmc_symbols.html:29
@@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "Tausta"
#: templates/routes/error.html:9
msgid "Error processing data"
-msgstr "Tekninen virhe"
+msgstr "Tiedon käsittely epäonnistui"
#: templates/routes/info.html:16
msgid "Center map on route"
-msgstr "Keskitä kartta reitin mukaan"
+msgstr "Keskitä kartta reittiin"
#: templates/routes/info.html:17
msgid "Download GPX"
@@ -170,23 +171,23 @@ msgstr "Reitit alueella"
#: templates/routes/list.html:15
msgid "continental"
-msgstr "kansainvälinen"
+msgstr "kansainväliset"
#: templates/routes/list.html:29
msgid "national"
-msgstr "kansallinen"
+msgstr "kansalliset"
#: templates/routes/list.html:41
msgid "regional"
-msgstr "paikallinen"
+msgstr "paikalliset"
#: templates/routes/list.html:55
msgid "other"
msgstr "muut"
#: templates/routes/list.html:69
msgid "Zoom in to see more routes"
-msgstr "Zoomaa lähemmäksi nähdäksesi lisää reittejä"
+msgstr "Lisää reittejä tulee näkyville, kun suurennat karttaa"
#: templates/search/noresults.html:11
msgid "No results."
@@ -234,3 +235,4 @@ msgstr "Takaisin reittilistaan"
#: templates/snippets/sidebar.html:34
msgid "Back to search results"
msgstr "Takaisin tuloslistaan"
+
View
78 django/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,39 +1,48 @@
+# Translation of Waymarked Trails to French (Français)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Gomoko
+# --
# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
# Copyright (C) 2011-2012
# This file is distributed under the same license as the main package.
-# Yves Cainaud <yvecai@gmail.com>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Waymarked Trails Map Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+""
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 16:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:49+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Hoffmann <lonvia@denofr.de>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/cycling/settings.py:32
msgid "Cycling"
-msgstr ""
+msgstr "À vélo"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/hiking/settings.py:31
msgid "Hiking"
-msgstr ""
+msgstr "À pied"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ". "MTB" means "mountain bike".
#: src/routemap/mtbmap/settings.py:32
msgid "MTB"
-msgstr ""
+msgstr "MTB"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/skating/settings.py:32
msgid "Inline Skating"
-msgstr ""
+msgstr "En patin à roulettes"
#: src/routemap/views/helppages.py:63
msgid "Error"
@@ -50,36 +59,32 @@ msgstr "Bbox non valide."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
-msgid ""
-"Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the "
-"URL."
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
msgstr "Les coordonnées de la bbox sont invalides."
#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser ce service."
#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière mise à jour"
#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
-msgid ""
-"Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
-msgstr ""
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Données de la carte par [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) et ses contributeurs ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
#: templates/basemap.html:54
msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
-msgstr ""
+msgstr "ombres des collines par [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
#: templates/basemap.html:60
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher"
#: templates/basemap.html:61
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Aller"
#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
msgid "About this map"
@@ -96,22 +101,20 @@ msgstr "Retour vers la carte"
#. Translators: Do not translate "osmc:symbol".
#: templates/osmc_symbols.html:26
msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
-msgstr ""
+msgstr "valeurs de la balise osmc:symbol affichées sur la carte"
#: templates/osmc_symbols.html:27
-msgid ""
-"For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag]"
-"(rendering/osmc_symbol)."
-msgstr ""
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Pour plus d'informations sur la syntaxe, consultez la page sur [the osmc:symbol la balise](rendering/osmc_symbol)."
#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
#: templates/osmc_symbols.html:29
msgid "Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Premier plan"
#: templates/osmc_symbols.html:35
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan"
#: templates/routes/error.html:9
msgid "Error processing data"
@@ -184,29 +187,27 @@ msgstr "autres"
#: templates/routes/list.html:69
msgid "Zoom in to see more routes"
-msgstr ""
-"Il y a plus de routes dans la région considérée. Zoomez plus sur la carte "
-"pour les lister ici."
+msgstr "Il y a plus de routes dans la région considérée. Zoomez plus sur la carte pour les lister ici."
#: templates/search/noresults.html:11
msgid "No results."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun résultat."
#: templates/search/result.html:20
msgid "More results…"
-msgstr ""
+msgstr "Plus de résultats…"
#: templates/snippets/mapswitcher.html:13
msgid "Base map"
-msgstr ""
+msgstr "Carte de fond"
#: templates/snippets/mapswitcher.html:15
msgid "Route layer"
-msgstr ""
+msgstr "Couche routière"
#: templates/snippets/mapswitcher.html:17
msgid "Hill shading"
-msgstr ""
+msgstr "Ombre des collines"
#: templates/snippets/sidebar.html:10 templates/snippets/sidebar.html.py:24
msgid "Routes"
@@ -216,16 +217,16 @@ msgstr "Routes"
#: templates/snippets/sidebar.html:17 templates/snippets/sidebar.html.py:26
#: templates/snippets/sidebar.html:28 templates/snippets/sidebar.html.py:35
msgid "Loading data…"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des données…"
#. Translators: This is the heading for search results, the search phrase will be appended, f.ex. 'Searching for Alps'.
#: templates/snippets/sidebar.html:23
msgid "Searching for"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher"
#: templates/snippets/sidebar.html:27
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Lieux"
#: templates/snippets/sidebar.html:33
msgid "Back to route list"
@@ -234,3 +235,4 @@ msgstr "Retour à la liste des routes"
#: templates/snippets/sidebar.html:34
msgid "Back to search results"
msgstr "Retour à la liste"
+
View
37 django/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,19 +1,27 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Icelandic (Íslenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# --
# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
# Copyright (C) 2011-2012
# This file is distributed under the same license as the main package.
-# Magnús Smári Snorrason, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Waymarked Trails Map Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+""
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 13:57-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:49+0000\n"
"Last-Translator: Magnús Smári Snorrason\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/cycling/settings.py:32
@@ -50,9 +58,7 @@ msgstr "Ekkert gilt svæði hefur verið valið."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
-msgid ""
-"Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the "
-"URL."
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
msgstr "Hnitin í svæði eru ekki gild."
#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
@@ -64,12 +70,8 @@ msgid "Last update"
msgstr "Síðast uppfært"
#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
-msgid ""
-"Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
-msgstr ""
-"Kortagögn: [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) og þátttakendur "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Kortagögn: [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) og þátttakendur ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
#: templates/basemap.html:54
msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
@@ -101,12 +103,8 @@ msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
msgstr "osmc: symbol tag: gildi sýnd á korti"
#: templates/osmc_symbols.html:27
-msgid ""
-"For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag]"
-"(rendering/osmc_symbol)."
-msgstr ""
-"Upplýsingar um notkun á (syntaks), sjá [osmc:symbol-tag](rendering/"
-"osmc_symbol)."
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Upplýsingar um notkun á (syntaks), sjá [osmc:symbol-tag](rendering/osmc_symbol)."
#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
#: templates/osmc_symbols.html:29
@@ -236,3 +234,4 @@ msgstr "Aftur í lista yfir leiðir"
#: templates/snippets/sidebar.html:34
msgid "Back to search results"
msgstr "Aftur í niðurstöður leitar"
+
View
234 django/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Macedonian (Македонски)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Bjankuloski06
+# --
+# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
+# Copyright (C) 2011-2012
+# This file is distributed under the same license as the main package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+""
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:49+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/cycling/settings.py:32
+msgid "Cycling"
+msgstr "Велосипедизам"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/hiking/settings.py:31
+msgid "Hiking"
+msgstr "Пешачење"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ". "MTB" means "mountain bike".
+#: src/routemap/mtbmap/settings.py:32
+msgid "MTB"
+msgstr "Ридски велосипедизам"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/skating/settings.py:32
+msgid "Inline Skating"
+msgstr "Ролерки"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:64
+msgid "The requested page does not exist."
+msgstr "Побараната страница не постои."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
+msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Нема укажано важечка површина од картата. Проверете го параметарот bbox во URL-адресата."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Нема укажано важечки координати за картата. Проверете го параметарот bbox во URL-адресата."
+
+#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
+msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
+msgstr "Оваа услуга може да се користи само ако го активирате JavaScript."
+
+#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
+msgid "Last update"
+msgstr "Последна поднова"
+
+#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Картографските податоци се на [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) и учесниците ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk))"
+
+#: templates/basemap.html:54
+msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+msgstr "релјефно сенчање од [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+
+#: templates/basemap.html:60
+msgid "Search"
+msgstr "Пребарај"
+
+#: templates/basemap.html:61
+msgid "Go"
+msgstr "Оди"
+
+#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
+msgid "About this map"
+msgstr "За картава"
+
+#: templates/docpage.html:22 templates/osmc_symbols.html:21
+#: templates/routes/error.html:7 templates/routes/info.html:9
+#: templates/routes/info_error.html:9 templates/routes/list.html:8
+#: templates/search/noresults.html:8 templates/search/places.html:8
+#: templates/search/result.html:8
+msgid "Back to map"
+msgstr "Назад кон картата"
+
+#. Translators: Do not translate "osmc:symbol".
+#: templates/osmc_symbols.html:26
+msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
+msgstr "вредности на ознаката osmc:symbol прикажани на картата"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:27
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Информации за синтаксата ќе најдете на страницата за [ознаката osmc:symbol](rendering/osmc_symbol)."
+
+#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
+#: templates/osmc_symbols.html:29
+msgid "Foreground"
+msgstr "Преднина"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:35
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: templates/routes/error.html:9
+msgid "Error processing data"
+msgstr "Грешка при обработката на податоците"
+
+#: templates/routes/info.html:16
+msgid "Center map on route"
+msgstr "Сосред. картата на трасата"
+
+#: templates/routes/info.html:17
+msgid "Download GPX"
+msgstr "Преземи GPX"
+
+#. Translators: This is a note left by mappers, see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:note
+#: templates/routes/info.html:24
+msgid "Note"
+msgstr "Белешка"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now. More information about specifying route length in OSM here: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:distance
+#: templates/routes/info.html:31
+msgid "Length"
+msgstr "Должина"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now.
+#: templates/routes/info.html:34
+msgid "mapped"
+msgstr "досега исцртано"
+
+#. Translators: This is someone responsible for maintaining the route. Normally an organisation. Read more: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:operator
+#: templates/routes/info.html:39
+msgid "Operator"
+msgstr "Оператор:"
+
+#: templates/routes/info.html:45
+msgid "Links"
+msgstr "Врски"
+
+#: templates/routes/info.html:51
+msgid "Sections"
+msgstr "Потези"
+
+#. Translators: If a route is part of other route(s), those routes will be listed under this heading. Read more at http://hiking.lonvia.de/rendering/hierarchies
+#: templates/routes/info.html:61
+msgid "Part of"
+msgstr "Дел од"
+
+#: templates/routes/info_error.html:14
+msgid "Sorry, there is no route with that ID."
+msgstr "Нажалост, не постои траса со таа назнака."
+
+#: templates/routes/list.html:11
+msgid "Routes in area"
+msgstr "Траси во подрачјето"
+
+#: templates/routes/list.html:15
+msgid "continental"
+msgstr "континентална"
+
+#: templates/routes/list.html:29
+msgid "national"
+msgstr "државна"
+
+#: templates/routes/list.html:41
+msgid "regional"
+msgstr "регионална"
+
+#: templates/routes/list.html:55
+msgid "other"
+msgstr "друга"
+
+#: templates/routes/list.html:69
+msgid "Zoom in to see more routes"
+msgstr "Приближете за да се прикажат повеќе траси"
+
+#: templates/search/noresults.html:11
+msgid "No results."
+msgstr "Нема резултати."
+
+#: templates/search/result.html:20
+msgid "More results…"
+msgstr "Повеќе резултати…"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:13
+msgid "Base map"
+msgstr "Основна карта"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:15
+msgid "Route layer"
+msgstr "Облога со траси"
+
+#: templates/snippets/mapswitcher.html:17
+msgid "Hill shading"
+msgstr "Релјефно сенчање"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:10 templates/snippets/sidebar.html.py:24
+msgid "Routes"
+msgstr "Траси"
+
+#. Translators: Beware of doing a direct translation of 'Loading'. In many languages there are many much better alternatives, just think about synonyms such as 'fetching' and 'getting'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:17 templates/snippets/sidebar.html.py:26
+#: templates/snippets/sidebar.html:28 templates/snippets/sidebar.html.py:35
+msgid "Loading data…"
+msgstr "Вчитувам податоци…"
+
+#. Translators: This is the heading for search results, the search phrase will be appended, f.ex. 'Searching for Alps'.
+#: templates/snippets/sidebar.html:23
+msgid "Searching for"
+msgstr "Пребарувате"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:27
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:33
+msgid "Back to route list"
+msgstr "Назад на списокот на траси"
+
+#: templates/snippets/sidebar.html:34
+msgid "Back to search results"
+msgstr "Назад на резултатите"
+
View
37 django/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,19 +1,27 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Norwegian Bokmål (‪Norsk (bokmål)‬)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# --
# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
# Copyright (C) 2011-2012
# This file is distributed under the same license as the main package.
-# Guttorm Flatabø <post@guttormflatabo.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Waymarked Trails Map Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+""
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:49+0000\n"
"Last-Translator: Guttorm Flatabø <post@guttormflatabo.com>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
#: src/routemap/cycling/settings.py:32
@@ -50,9 +58,7 @@ msgstr "Intet gyldig område spesifisert."
#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
-msgid ""
-"Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the "
-"URL."
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
msgstr "Koordinatene for området er ugyldige."
#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
@@ -64,12 +70,8 @@ msgid "Last update"
msgstr "Sist oppdatert"
#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
-msgid ""
-"Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
-msgstr ""
-"Kartdata av [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) og bidragsytere "
-"([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Kartdata av [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) og bidragsytere ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
#: templates/basemap.html:54
msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
@@ -101,12 +103,8 @@ msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
msgstr "osmc:symbol vist på kartet"
#: templates/osmc_symbols.html:27
-msgid ""
-"For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag]"
-"(rendering/osmc_symbol)."
-msgstr ""
-"For informasjon om bruk (syntaks), se [osmc:symbol-taggen](rendering/"
-"osmc_symbol)."
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "For informasjon om bruk (syntaks), se [osmc:symbol-taggen](rendering/osmc_symbol)."
#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
#: templates/osmc_symbols.html:29
@@ -236,3 +234,4 @@ msgstr "Liste over ruter"
#: templates/snippets/sidebar.html:34
msgid "Back to search results"
msgstr "Tilbake til søkeresultat"
+
View
235 django/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# Translation of Waymarked Trails to Dutch (Nederlands)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: SPQRobin
+# Author: Siebrand
+# --
+# This file is part of the Waymarked Trails Map Project
+# Copyright (C) 2011-2012
+# This file is distributed under the same license as the main package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+""
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:13:49+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-23 14:27:15+0000\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: Waymarked Trails\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/cycling/settings.py:32
+msgid "Cycling"
+msgstr "Fietsen"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/hiking/settings.py:31
+msgid "Hiking"
+msgstr "Wandelen"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ". "MTB" means "mountain bike".
+#: src/routemap/mtbmap/settings.py:32
+msgid "MTB"
+msgstr "Mountainbiken"
+
+#. Translators: This is the category of routes for the active map view, will be preceded by site name, such as "Waymarked Trails: ".
+#: src/routemap/skating/settings.py:32
+msgid "Inline Skating"
+msgstr "Inline skaten"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/routemap/views/helppages.py:64
+msgid "The requested page does not exist."
+msgstr "De opgevraagde pagina bestaat niet."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:36
+msgid "No valid map area specified. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Er is geen geldig kaartgebied aangegeven. Controleer de parameter \"bbox\" in de URL."
+
+#. Translators: This message will very rarely be shown, and likely only to people who have manipulated the URL. For more info about bbox: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bounding_Box
+#: src/routemap/views/routeinfo.py:42 src/routemap/views/routeinfo.py:53
+msgid "Invalid coordinates given for the map area. Check the bbox parameter in the URL."
+msgstr "Er zijn ongeldige coördinaten opgegeven voor het kaartgebied. Controleer de parameter \"bbox\" in de URL."
+
+#: templates/basemap.html:46 templates/m_basemap.html:47
+msgid "JavaScript needs to be activated to use this service."
+msgstr "JavaScript moet ingeschakeld zijn om deze dienst te kunnen gebruiken."
+
+#: templates/basemap.html:52 templates/m_basemap.html:53
+msgid "Last update"
+msgstr "Laatst bijgewerkt"
+
+#: templates/basemap.html:54 templates/m_basemap.html:60
+msgid "Map data by [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) and contributors ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+msgstr "Kaartgegevens via [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org) en bijdragers ([CC BY-SA](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/))"
+
+#: templates/basemap.html:54
+msgid "hillshading by [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+msgstr "schaduwen door [Hike & Bike Map](http://hikebikemap.de)"
+
+#: templates/basemap.html:60
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: templates/basemap.html:61
+msgid "Go"
+msgstr "OK"
+
+#: templates/basemap.html:64 templates/m_basemap.html:55
+msgid "About this map"
+msgstr "Over deze kaart"
+
+#: templates/docpage.html:22 templates/osmc_symbols.html:21
+#: templates/routes/error.html:7 templates/routes/info.html:9
+#: templates/routes/info_error.html:9 templates/routes/list.html:8
+#: templates/search/noresults.html:8 templates/search/places.html:8
+#: templates/search/result.html:8
+msgid "Back to map"
+msgstr "Terug naar de kaart"
+
+#. Translators: Do not translate "osmc:symbol".
+#: templates/osmc_symbols.html:26
+msgid "osmc:symbol tag values displayed on the map"
+msgstr "osmc:symbol labelwaarden weergegeven op de kaart"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:27
+msgid "For information about the syntax, see the page about [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol)."
+msgstr "Kijk op de pagina over [the osmc:symbol tag](rendering/osmc_symbol) voor informatie over de syntaxis."
+
+#. Translators: The foreground is a kind of symbol, f. ex. "black_cross".
+#: templates/osmc_symbols.html:29
+msgid "Foreground"
+msgstr "Voorgrond"
+
+#: templates/osmc_symbols.html:35
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: templates/routes/error.html:9
+msgid "Error processing data"
+msgstr "Fout tijdens de verwerking van de gegevens"
+
+#: templates/routes/info.html:16
+msgid "Center map on route"
+msgstr "Kaart centreren op de route"
+
+#: templates/routes/info.html:17
+msgid "Download GPX"
+msgstr "GPX downloaden"
+
+#. Translators: This is a note left by mappers, see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:note
+#: templates/routes/info.html:24
+msgid "Note"
+msgstr "Notitie"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now. More information about specifying route length in OSM here: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:distance
+#: templates/routes/info.html:31
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte"
+
+#. Translators: The length of a route is presented with two values, first the length given with tags for the whole route in OpenStreetMap, then the calculated length that has been mapped until now.
+#: templates/routes/info.html:34
+msgid "mapped"
+msgstr "uitgetekend"
+
+#. Translators: This is someone responsible for maintaining the route. Normally an organisation. Read more: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:operator
+#: templates/routes/info.html:39
+msgid "Operator"
+msgstr "Beheerder"
+
+#: templates/routes/info.html:45
+msgid "Links"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: templates/routes/info.html:51
+msgid "Sections"
+msgstr "Secties"
+
+#. Translators: If a route is part of other route(s), those routes will be listed under this heading. Read more at http://hiking.lonvia.de/rendering/hierarchies
+#: templates/routes/info.html:61
+msgid "Part of"
+msgstr "Onderdeel van"
+
+#: templates/routes/info_error.html:14
+msgid "Sorry, there is no route with that ID."
+msgstr "Er is geen route met dat ID."
+
+#: templates/routes/list.html:11
+msgid "Routes in area"
+msgstr "Routes in gebied"
+
+#: templates/routes/list.html:15
+msgid "continental"
+msgstr "continentaal"
+
+#: templates/routes/list.html:29
+msgid "national"
+msgstr "nationaal"
+
+#: templates/routes/list.html:41
+msgid "regional"
+msgstr "regionaal"
+
+#: templates/routes/list.html:55