@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
33"Project-Id-Version : Esperanto (Minetest)\n "
44"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
55"POT-Creation-Date : 2021-02-23 19:03+0100\n "
6- "PO-Revision-Date : 2021-05-06 18:32 +0000\n "
7- "Last-Translator : telmo bruno silva seabra <telmoseabra@petalmail.com >\n "
6+ "PO-Revision-Date : 2021-05-31 21:42 +0000\n "
7+ "Last-Translator : Tirifto <tirifto@posteo.cz >\n "
88"Language-Team : Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/ "
99"minetest/eo/>\n "
1010"Language : eo\n "
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "ŝaltita"
153153
154154#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155155msgid "\" $1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
156- msgstr "\" $ 1\" jam ekzistas. Ĉu superskribi ĝin?"
156+ msgstr "« $ 1» jam ekzistas. Ĉu superskribi ĝin?"
157157
158158#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
159159msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
160- msgstr "$1 kaj $2 dependaĵoj estos instalitaj."
160+ msgstr "Dependaĵoj $1 kaj $2 estos instalitaj."
161161
162162#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
163163msgid "$1 by $2"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid ""
20012001"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
20022002msgstr ""
20032003"(X,Y,Z) deŝovo de fraktalo for de la centro de la mondo en unuoj\n"
2004- "de ' scale' .\n"
2004+ "de « scale» .\n"
20052005"Utilas por movo de volata punkto proksimen al (0, 0) por krei taŭgan\n"
20062006"naskiĝejon, aŭ por permeso «zomi» al volata punkto per pligrandigo\n"
20072007"de la skalo.\n"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Akcelo en aero"
21682168
21692169#: src/settings_translation_file.cpp
21702170msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2171- msgstr "Akcelo de pezforto, en monderoj sekunde post sekunde."
2171+ msgstr "Akcelo de pezforto, en monderoj sekunde sekunde."
21722172
21732173#: src/settings_translation_file.cpp
21742174msgid "Active Block Modifiers"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr ""
22202220"Alĝustigas densecon de la fluginsula tavolo.\n"
22212221"Plialtigu la valoron por pliigi densecon. Eblas plusa aŭ minusa.\n"
22222222"Valoro = 0.0: 50% de volumeno estas fluginsuloj.\n"
2223- "Valoro = 2.0 (povas esti pli alta, depende de ' mgv7_np_floatland' ; ĉiam\n"
2223+ "Valoro = 2.0 (povas esti pli alta, depende de « mgv7_np_floatland» ; ĉiam\n"
22242224"kontrolu certige) kreas solidan tavolon de fluginsulaĵo."
22252225
22262226#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3618,23 +3618,23 @@ msgid ""
36183618"in nodes per second per second."
36193619msgstr ""
36203620"Horizontala akcelo en aero dum saltado aŭ falado, \n"
3621- "en monderoj sekunde post sekunde."
3621+ "en monderoj sekunde sekunde."
36223622
36233623#: src/settings_translation_file.cpp
36243624msgid ""
36253625"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
36263626"in nodes per second per second."
36273627msgstr ""
36283628"Horizontala kaj vertikala akcelo en rapida reĝimo,\n"
3629- "en monderoj sekunde post sekunde."
3629+ "en monderoj sekunde sekunde."
36303630
36313631#: src/settings_translation_file.cpp
36323632msgid ""
36333633"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
36343634"in nodes per second per second."
36353635msgstr ""
36363636"Horizontala kaj vertikala akcelo sur tero aŭ dum grimpado,\n"
3637- "en monderoj sekunde post sekunde."
3637+ "en monderoj sekunde sekunde."
36383638
36393639#: src/settings_translation_file.cpp
36403640msgid "Hotbar next key"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgid ""
38633863"down and\n"
38643864"descending."
38653865msgstr ""
3866- "Ŝaltite, klavo ' uzi' estas uzata anstataŭ klavo «kaŝiri» por malsupreniro."
3866+ "Ŝaltite, klavo « uzi» estas uzata anstataŭ klavo «kaŝiri» por malsupreniro."
38673867
38683868#: src/settings_translation_file.cpp
38693869msgid ""
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr ""
50625062
50635063#: src/settings_translation_file.cpp
50645064msgid "Loading Block Modifiers"
5065- msgstr "Ŝargajn Modifilojn de Monderoj"
5065+ msgstr "Ŝargaj Modifiloj de Monderoj"
50665066
50675067#: src/settings_translation_file.cpp
50685068msgid "Lower Y limit of dungeons."
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Prokrasto de estigo de maŝoj de mondopecoj"
51885188
51895189#: src/settings_translation_file.cpp
51905190msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5191- msgstr "Grando (en megabajtoj ) de la kaŝmemoro de la estiganto de mondopecoj"
5191+ msgstr "Grando (en megabitokoj ) de la kaŝmemoro de la estiganto de mondopecoj"
51925192
51935193#: src/settings_translation_file.cpp
51945194msgid "Mapblock unload timeout"
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgid ""
56255625msgstr ""
56265626"Nombro de uzotaj fadenoj enlegontaj.\n"
56275627"Valoro 0:\n"
5628- "- Aŭtomata elekto. La nombro de fadenoj enlegontaj estos\n"
5628+ "- Memaga elekto. La nombro de fadenoj enlegontaj estos\n"
56295629"- 'nombro de datentraktiloj - 2', kun suba limo de 1.\n"
56305630"Ĉiu alia valoro:\n"
56315631"- Precizigas la nombron de fadenoj enlegontaj, kun suba limo de 1.\n"
@@ -5848,9 +5848,9 @@ msgid ""
58485848"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
58495849msgstr ""
58505850"Aŭskulta adreso de Prometheus.\n"
5851- "Se Minetest estas tradukita kun la opcio ENABLE_PROMETHEUS ŝaltita,\n"
5852- "ŝaltiĝos aŭskultado de metrikoj por Prometheus ĉe tiu adreso.\n"
5853- "Metrikoj disponeblos ĉe http://127.0.0.1:30000/metrics"
5851+ "Se Minetest estas tradukita kun la elekteblo ENABLE_PROMETHEUS ŝaltita,\n"
5852+ "ŝaltiĝos aŭskultado de mezuriloj por Prometheus ĉe tiu adreso.\n"
5853+ "Mezuriloj disponeblos ĉe http://127.0.0.1:30000/metrics"
58545854
58555855#: src/settings_translation_file.cpp
58565856msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
@@ -6218,7 +6218,7 @@ msgid ""
62186218msgstr ""
62196219"Ombrigiloj ebligas specialaj vidajn efektojn kaj povas plibonigi efikecon je "
62206220"kelkaj vidkartoj.\n"
6221- "Ĉi tio funkcias nur kun la bildiga internaĵo de ' OpenGL' ."
6221+ "Ĉi tio funkcias nur kun la bildiga internaĵo de « OpenGL» ."
62226222
62236223#: src/settings_translation_file.cpp
62246224msgid ""
@@ -6835,13 +6835,14 @@ msgid ""
68356835"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
68366836"A restart is required after changing this option."
68376837msgstr ""
6838- "Uzi multmuestra glatigo (MSAA) por glatigi randojn de monderoj.\n"
6838+ "Uzi multspecimenan glatigon (MSAA) por glatigi randojn de monderoj.\n"
68396839"Tiu algoritmo glatigas la tridimensian vidon, ne malklarigante la bildon.\n"
68406840"Tamen, ĝi ne ŝanĝas la internon de teksturoj\n"
68416841"(kio estas speciale rimarkebla pri travideblaj teksturoj).\n"
68426842"Videblaj spacoj aperas inter monderoj, se ombrigiloj estas malŝaltitaj.\n"
6843- "Se la valoro de ĉi tiu opcio estas 0, multmuestra glatigo estas malŝaltita.\n"
6844- "Vi devas relanĉi post ŝanĝo de ĉi tiu opcio."
6843+ "Se la valoro de ĉi tiu elekteblo estas 0, multspecimena glatigo estas "
6844+ "malŝaltita.\n"
6845+ "Vi devas relanĉi post ŝanĝo de ĉi tiu elekteblo."
68456846
68466847#: src/settings_translation_file.cpp
68476848msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
@@ -6902,7 +6903,7 @@ msgid ""
69026903msgstr ""
69036904"Variigas krudecon de tereno.\n"
69046905"Difinas la valoron de «persistence» (persisto) por la bruoj «terrain_base»\n"
6905- "kaj ' terrain_alt' ."
6906+ "kaj « terrain_alt» ."
69066907
69076908#: src/settings_translation_file.cpp
69086909msgid "Varies steepness of cliffs."
0 commit comments