From bc571bc502935d9977970a1e786b3def771899e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: montag451 Date: Sun, 3 Mar 2024 13:16:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 32.4% (529 of 1629 strings) Translation: Incus/CLI Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/incus/cli/fr/ Signed-off-by: montag451 --- po/fr.po | 496 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 279 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7eba6e38fb..a6c84b8f99 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LXD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lxc-devel@lists.linuxcontainers.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Varlorg \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-04 14:01+0000\n" +"Last-Translator: montag451 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1279,7 +1279,9 @@ msgstr "Impossible de spécifier un autre serveur distant pour un renommage" #: cmd/incus/list.go:602 cmd/incus/storage_volume.go:1503 #: cmd/incus/warning.go:225 msgid "Can't specify column L when not clustered" -msgstr "Impossible de spécifier la colonne L en dehors d'une grappe" +msgstr "" +"Impossible de spécifier la colonne L lorsque le serveur ne fait pas partie " +"d'un cluster" #: cmd/incus/file.go:723 #, fuzzy @@ -1325,13 +1327,13 @@ msgid "" "Cannot set --destination-target when destination server is not clustered" msgstr "" "Impossible d'utiliser --destination-target quand le serveur distant n'est " -"pas dans une grappe" +"pas dans un cluster" #: cmd/incus/storage_volume.go:366 msgid "Cannot set --target when source server is not clustered" msgstr "" -"Impossible de mettre --target quand le server source n'est pas dans une " -"grappe" +"Impossible de mettre --target quand le server source n'est pas dans un " +"cluster" #: cmd/incus/storage_volume.go:387 msgid "Cannot set --volume-only when copying a snapshot" @@ -1369,13 +1371,13 @@ msgstr "" msgid "" "Certificate fingerprint mismatch between join token and cluster member %q" msgstr "" -"Incompatibilité d'empreinte de certificat entre le jeton et le membre de la " -"grappe %q" +"Incompatibilité d'empreinte de certificat entre le jeton et le membre du " +"cluster %q" #: cmd/incus/remote.go:458 #, c-format msgid "Certificate fingerprint: %s" -msgstr "Empreinte du certificat: %s" +msgstr "Empreinte du certificat : %s" #: cmd/incus/network.go:985 msgid "Chassis" @@ -1409,32 +1411,32 @@ msgstr "Version du client : %s\n" #: cmd/incus/cluster_group.go:196 #, c-format msgid "Cluster group %s created" -msgstr "Grappe de serveur %s créé" +msgstr "Groupe de serveurs %s créé" #: cmd/incus/cluster_group.go:249 #, c-format msgid "Cluster group %s deleted" -msgstr "Grappe de serveur %s supprimée" +msgstr "Groupe de serveurs %s supprimé" #: cmd/incus/cluster_group.go:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cluster group %s isn't currently applied to %s" -msgstr "Grappe de serveur %s n'est pas actuellement associée à %s" +msgstr "Le groupe de serveurs %s n'est pas actuellement appliqué à %s" #: cmd/incus/cluster_group.go:560 #, c-format msgid "Cluster group %s renamed to %s" -msgstr "Grappe de cluster %s renommée en %s" +msgstr "Groupe de serveurs %s renommée en %s" #: cmd/incus/cluster.go:1027 #, c-format msgid "Cluster join token for %s:%s deleted" -msgstr "Jeton de grappe de serveur pour %s:%s supprimé" +msgstr "Jeton de connexion de cluster pour %s:%s supprimé" #: cmd/incus/cluster_group.go:140 #, c-format msgid "Cluster member %s added to cluster groups %s" -msgstr "Membre de grappe de serveur %s ajouté aux groupes %s" +msgstr "Membre de cluster %s ajouté aux groupes %s" #: cmd/incus/cluster_group.go:676 #, fuzzy, c-format @@ -2883,327 +2885,337 @@ msgid "Failed accepting channel client %q: %v" msgstr "Échec de l'acceptation du canal client %q : %v" #: cmd/incus/utils.go:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed checking instance exists \"%s:%s\": %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la vérification de l'existence de l'instance \"%s:%s\" : %w" #: cmd/incus/utils.go:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed checking instance snapshot exists \"%s:%s\": %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "" +"Échec de la vérification de l'existence de l'instantané d'instance \"%s:%s\" " +": %w" #: cmd/incus/file.go:1454 #, c-format msgid "Failed connecting to instance SFTP for client %q: %v" -msgstr "Échec de la connexion à l'instance SFTP pour le client %q: %v" +msgstr "Échec de la connexion au SFTP de l'instance pour le client %q : %v" #: cmd/incus/file.go:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed connecting to instance SFTP: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la connexion au SFTP de l'instance : %w" #: cmd/incus/admin_waitready.go:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed connecting to the daemon (attempt %d): %v" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la connexion au démon (tentative %d) : %v" #: cmd/incus/config_trust.go:143 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed converting token operation to certificate add token: %w" msgstr "" +"Échec de la conversion de l'opération de jeton en jeton d'ajout de " +"certificat : %w" #: cmd/incus/cluster.go:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed converting token operation to join token: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "" +"Échec de la conversion de l'opération de jeton en jeton de connexion : %w" #: cmd/incus/delete.go:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed deleting instance %q in project %q: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la suppression de l'instance %q dans le projet %q : %w" #: cmd/incus/storage_volume.go:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed deleting source volume after copy: %w" -msgstr "Copie de l'image : %s" +msgstr "Échec de la suppression du volume source après la copie : %w" #: cmd/incus/file.go:1360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed generating SSH host key: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la génération de la clé hôte SSH : %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed generating trust certificate: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la génération du certificat de confiance : %w" #: cmd/incus/admin_recover.go:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed getting existing storage pools: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de l'obtention des pools de stockage existants : %w" #: cmd/incus/network_peer.go:303 #, c-format msgid "Failed getting peer's status: %w" -msgstr "" +msgstr "Échec de la récupération du status du pair : %w" #: cmd/incus/admin_recover.go:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed import request: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la demande d'importation : %w" #: cmd/incus/create.go:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed loading network %q: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec du chargement du réseau %q : %w" #: cmd/incus/create.go:313 #, c-format msgid "Failed loading profile %q for device override: %w" msgstr "" +"Échec du chargement du profil %q pour la modification du périphérique : %w" #: cmd/incus/create.go:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed loading storage pool %q: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec du chargement du pool de stockage %q : %w" #: cmd/incus/file.go:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed parsing SSH host key: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'analyse de la clé d'hôte SSH : %w" #: cmd/incus/admin_recover.go:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed parsing validation response: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'analyse de la réponse de validation : %w" #: cmd/incus/console.go:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed starting command: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'exécution de la commande : %w" #: cmd/incus/file.go:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed starting sshfs: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec du démarrage de sshfs : %w" #: cmd/incus/file.go:1392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to accept incoming connection: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.1': %v" +msgstr "Échec de l'acceptation de la connexion entrante : %w" #: cmd/incus/remote.go:202 -#, fuzzy msgid "Failed to add remote" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'ajout d'un serveur distant" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add server cert to cluster: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'ajout d'un certificat de serveur au cluster : %w" #: cmd/incus/admin_waitready.go:76 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to check if the daemon is ready (attempt %d): %v" -msgstr "" +msgstr "Impossible de vérifier que le démon est prêt (tentative %d): %v" #: cmd/incus/export.go:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close export file: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la fermeture du fichier d'exportation : %w" #: cmd/incus/remote.go:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close server cert file %q: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la fermeture du fichier de certificat du serveur %q : %w" #: cmd/incus/cluster.go:668 cmd/incus/cluster.go:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure cluster: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la configuration du cluster : %w" #: cmd/incus/move.go:281 cmd/incus/move.go:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to cluster member: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la connexion au membre du cluster : %w" #: cmd/incus/admin_init.go:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to get server info: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la connexion pour obtenir des informations sur le serveur : %w" #: cmd/incus/admin_init.go:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to local daemon: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la connexion au démon local : %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to target cluster node %q: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la connexion au nœud de cluster cible %q : %w" #: cmd/incus/remote.go:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create %q: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la création de %q : %w" #: cmd/incus/utils.go:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create alias %s: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la création de l'alias %s : %w" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create backup: %v" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la création de la sauvegarde : %v" #: cmd/incus/remote.go:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create certificate: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la création du certificat : %w" #: cmd/incus/storage_volume.go:2619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create storage volume backup: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la création de la sauvegarde du volume de stockage : %w" #: cmd/incus/move.go:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete original instance after copying it: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "" +"Échec de la suppression de l'instance originale après l'avoir copiée : %w" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fetch storage bucket backup: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la récupération de la sauvegarde de l'unité de stockage : %w" #: cmd/incus/storage_volume.go:2698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fetch storage volume backup file: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "" +"Échec de la récupération du fichier de sauvegarde du volume de stockage : %w" #: cmd/incus/remote.go:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find project: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.1': %v" +msgstr "Échec de la recherche du projet : %w" #: cmd/incus/admin_init.go:215 cmd/incus/admin_init.go:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to join cluster: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de l'adhésion au cluster : %w" #: cmd/incus/file.go:1377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to listen for connection: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.1': %v" +msgstr "Échec de la mise en écoute des demandes de connexion : %w" #: cmd/incus/admin_sql.go:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse dump response: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'analyse de la réponse du dump : %w" #: cmd/incus/cluster.go:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse servers: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'analyse des serveurs : %w" #: cmd/incus/admin_init_preseed.go:30 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the preseed: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'analyse du preseed : %w" #: cmd/incus/admin_init_preseed.go:22 cmd/incus/admin_sql.go:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read from stdin: %w" -msgstr "Impossible de lire depuis stdin : %s" +msgstr "Échec de la lecture à partir de l'entrée standard : %w" #: cmd/incus/copy.go:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to refresh target instance '%s': %v" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec du rafraîchissement de l'instance cible '%s' : %v" #: cmd/incus/utils.go:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove alias %s: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la suppression de l'alias %s : %w" #: cmd/incus/export.go:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename export file: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec du renommage du fichier d'exportation : %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to render the config: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec du rendu de la configuration : %w" #: cmd/incus/admin_sql.go:110 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request dump: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la demande de dump : %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to retrieve cluster information: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la récupération des informations sur le cluster : %w" #: cmd/incus/cluster.go:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to retrieve current cluster config: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la récupération de la configuration actuelle du cluster : %w" #: cmd/incus/cluster.go:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to retrieve current server config: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la récupération de la configuration actuelle du serveur : %w" #: cmd/incus/admin_init_dump.go:18 cmd/incus/admin_init_dump.go:49 #: cmd/incus/admin_init_dump.go:64 cmd/incus/admin_init_dump.go:79 #: cmd/incus/admin_init_dump.go:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to retrieve current server configuration: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la récupération de la configuration actuelle du serveur : %w" #: cmd/incus/admin_init_dump.go:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to retrieve current server network configuration for project %q: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "" +"Échec de la récupération de la configuration réseau du serveur actuel pour " +"le projet %q : %w" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to retrieve list of networks: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la récupération de la liste des réseaux : %w" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to retrieve list of storage pools: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la récupération de la liste des pools de stockage : %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to setup trust relationship with cluster: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "" +"Échec de l'établissement d'une relation de confiance avec le cluster : %w" #: cmd/incus/cluster.go:1226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to update cluster member state: %w" -msgstr "Profil à appliquer au nouveau conteneur" +msgstr "Échec de la mise à jour de l'état du membre du cluster : %w" #: cmd/incus/file.go:987 #, c-format msgid "Failed to walk path for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Échec du parcours des fichiers du répertoire %s : %s" #: cmd/incus/remote.go:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write server cert file %q: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de l'écriture du fichier de certificat serveur %q : %w" #: cmd/incus/admin_recover.go:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed validation request: %w" -msgstr "Échec lors de la génération de 'lxc.%s.1': %v" +msgstr "Échec de la demande de validation : %w" #: cmd/incus/list.go:134 #, fuzzy @@ -3218,7 +3230,7 @@ msgstr "Forcer l'arrêt du conteneur (seulement pour stop)" #: cmd/incus/network.go:1046 cmd/incus/network_acl.go:123 #: cmd/incus/network_zone.go:114 cmd/incus/operation.go:137 msgid "Filtering isn't supported yet" -msgstr "" +msgstr "Le filtrage n'est pas encore pris en charge" #: cmd/incus/image.go:997 #, c-format @@ -3226,12 +3238,13 @@ msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte : %s" #: cmd/incus/cluster.go:1157 +#, fuzzy msgid "Force a particular evacuation action" -msgstr "" +msgstr "Forcer une action d'évacuation particulière" #: cmd/incus/file.go:141 msgid "Force creating files or directories" -msgstr "" +msgstr "Forcer la création de fichiers ou de répertoires" #: cmd/incus/cluster.go:1184 #, fuzzy @@ -3244,7 +3257,7 @@ msgstr "Forcer l'allocation d'un pseudo-terminal" #: cmd/incus/cluster.go:526 msgid "Force removing a member, even if degraded" -msgstr "" +msgstr "Force la suppression d'un membre même s'il est dans un état dégradé" #: cmd/incus/action.go:177 #, fuzzy @@ -3261,7 +3274,7 @@ msgid "Force using the local unix socket" msgstr "Forcer l'utilisation de la socket unix locale" #: cmd/incus/cluster.go:534 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Forcefully removing a server from the cluster should only be done as a last\n" "resort.\n" @@ -3283,6 +3296,26 @@ msgid "" "\n" "Are you really sure you want to force removing %s? (yes/no): " msgstr "" +"La suppression forcée d'un serveur de la grappe ne doit être effectuée\n" +"qu'en dernier recours.\n" +"\n" +"Le serveur supprimé ne sera plus fonctionnel après cette action et " +"nécessitera\n" +"une réinitialisation complète, ce qui entraînera la perte de toute instance, " +"image\n" +"ou volume de stockage encore présent sur le serveur.\n" +"\n" +"Dans la mesure du possible, il est préférable de procéder à une suppression\n" +"propre du serveur, cela nécessite de déplacer toute instance, image ou " +"volume\n" +"de stockage affecté vers un autre serveur avant que le serveur ne soit " +"supprimé\n" +"de la grappe.\n" +"\n" +"L'option --force ne doit être utilisée que si le serveur est définitivement\n" +"hors-service, a été réinstallé ou n'est pas censé réintégrer la grappe.\n" +"\n" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir forcer la suppression de %s ? (oui/non) : " #: cmd/incus/alias.go:113 cmd/incus/cluster.go:125 cmd/incus/cluster.go:868 #: cmd/incus/cluster_group.go:384 cmd/incus/config_template.go:241 @@ -3298,16 +3331,19 @@ msgstr "" #: cmd/incus/storage_bucket.go:467 cmd/incus/storage_bucket.go:782 #: cmd/incus/storage_volume.go:1403 cmd/incus/storage_volume.go:2254 #: cmd/incus/warning.go:94 +#, fuzzy msgid "Format (csv|json|table|yaml|compact)" -msgstr "" +msgstr "Format (csv|json|table|yaml|compact)" #: cmd/incus/monitor.go:53 +#, fuzzy msgid "Format (json|pretty|yaml)" -msgstr "" +msgstr "Format (json|pretty|yaml)" #: cmd/incus/manpage.go:25 +#, fuzzy msgid "Format (man|md|rest|yaml)" -msgstr "" +msgstr "Format (man|md|rest|yaml)" #: cmd/incus/network.go:967 msgid "Forward delay" @@ -3317,38 +3353,39 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found alias %q references an argument outside the given number" msgstr "" +"L'alias trouvé %q fait référence à un argument en dehors du nombre donné" #: cmd/incus/info.go:376 cmd/incus/info.go:387 cmd/incus/info.go:392 #: cmd/incus/info.go:398 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Free: %v" -msgstr "" +msgstr "Libre : %v" #: cmd/incus/info.go:324 cmd/incus/info.go:335 #, c-format msgid "Frequency: %vMhz" -msgstr "" +msgstr "Fréquence : %vMhz" #: cmd/incus/info.go:333 #, c-format msgid "Frequency: %vMhz (min: %vMhz, max: %vMhz)" -msgstr "" +msgstr "Fréquence : %vMhz (min : %vMhz, max : %vMhz)" #: cmd/incus/remote.go:777 msgid "GLOBAL" -msgstr "" +msgstr "GLOBAL" #: cmd/incus/info.go:404 msgid "GPU:" -msgstr "" +msgstr "GPU :" #: cmd/incus/info.go:407 msgid "GPUs:" -msgstr "" +msgstr "GPUs :" #: cmd/incus/manpage.go:21 cmd/incus/manpage.go:22 msgid "Generate manpages for all commands" -msgstr "" +msgstr "Générer les pages de manuel pour toutes les commandes" #: cmd/incus/remote.go:628 #, fuzzy @@ -3361,23 +3398,24 @@ msgstr "Génération d'un certificat client. Ceci peut prendre une minute…" #: cmd/incus/project.go:892 cmd/incus/project.go:893 msgid "Get a summary of resource allocations" -msgstr "" +msgstr "Obtenir un résumé de l'allocation des ressources" #: cmd/incus/image.go:1573 cmd/incus/image.go:1574 msgid "Get image properties" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les propriétés de l'image" #: cmd/incus/network.go:872 cmd/incus/network.go:873 +#, fuzzy msgid "Get runtime information on networks" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les informations opérationnelles des réseaux" #: cmd/incus/cluster.go:309 msgid "Get the key as a cluster property" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la clé en tant que propriété de la grappe" #: cmd/incus/network_acl.go:267 msgid "Get the key as a network ACL property" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la clé en tant que propriété ACL du réseau" #: cmd/incus/network_forward.go:330 #, fuzzy @@ -3396,7 +3434,7 @@ msgstr "Nom du réseau" #: cmd/incus/network.go:796 msgid "Get the key as a network property" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la clé en tant que propriété du réseau" #: cmd/incus/network_zone.go:213 #, fuzzy @@ -3410,11 +3448,11 @@ msgstr "Clé de configuration invalide" #: cmd/incus/profile.go:613 msgid "Get the key as a profile property" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la clé en tant que propriété du profil" #: cmd/incus/project.go:378 msgid "Get the key as a project property" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la clé en tant que propriété du projet" #: cmd/incus/storage_bucket.go:393 #, fuzzy @@ -3433,7 +3471,7 @@ msgstr "Copie de l'image : %s" #: cmd/incus/config.go:392 msgid "Get the key as an instance property" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la clé en tant que propriété d'instance" #: cmd/incus/cluster.go:306 #, fuzzy @@ -3503,24 +3541,27 @@ msgstr "Clé de configuration invalide" #: cmd/incus/storage.go:342 cmd/incus/storage.go:343 msgid "Get values for storage pool configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les valeurs des clés de configuration du pool de stockage" #: cmd/incus/storage_volume.go:1042 cmd/incus/storage_volume.go:1043 msgid "Get values for storage volume configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les valeurs des clés de configuration du volume de stockage" #: cmd/incus/storage_volume.go:395 #, c-format msgid "Given target %q does not match source volume location %q" msgstr "" +"La cible donnée %q ne correspond pas à l'emplacement du volume source %q" #: cmd/incus/exec.go:60 msgid "Group ID to run the command as (default 0)" msgstr "" +"ID du groupe avec lequel la commande doit être exécutée (valeur par défaut : " +"0)" #: cmd/incus/network_allocations.go:28 msgid "HARDWARE ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "ADRESSE MATÉRIEL" #: cmd/incus/network.go:1163 #, fuzzy @@ -3537,24 +3578,24 @@ msgid "Hugepages:\n" msgstr "" #: cmd/incus/file.go:1477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O copy from SSH to instance failed: %v" -msgstr "L'arrêt du conteneur a échoué !" +msgstr "La copie d'E/S de SSH vers l'instance a échoué : %v" #: cmd/incus/file.go:1466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O copy from instance to SSH failed: %v" -msgstr "L'arrêt du conteneur a échoué !" +msgstr "La copie d'E/S de l'instance vers SSH a échoué : %v" #: cmd/incus/file.go:1289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O copy from instance to sshfs failed: %v" -msgstr "L'arrêt du conteneur a échoué !" +msgstr "La copie d'E/S de l'instance vers sshfs a échoué : %v" #: cmd/incus/file.go:1299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O copy from sshfs to instance failed: %v" -msgstr "L'arrêt du conteneur a échoué !" +msgstr "La copie d'E/S de sshfs vers l'instance a échoué : %v" #: cmd/incus/network.go:965 cmd/incus/operation.go:171 #, fuzzy @@ -3569,15 +3610,15 @@ msgstr "Pid : %d" #: cmd/incus/info.go:206 cmd/incus/info.go:273 cmd/incus/info.go:297 #, c-format msgid "ID: %s" -msgstr "" +msgstr "ID : %s" #: cmd/incus/project.go:544 msgid "IMAGES" -msgstr "" +msgstr "IMAGES" #: cmd/incus/network.go:1165 msgid "IP ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "ADRESSE IP" #: cmd/incus/info.go:578 #, fuzzy @@ -3604,14 +3645,17 @@ msgstr "DATE D'ÉMISSION" #: cmd/incus/rebuild.go:32 msgid "If an instance is running, stop it and then rebuild it" msgstr "" +"Si une instance est en cours d'exécution, la stopper d'abord puis la " +"reconstruire" #: cmd/incus/publish.go:41 msgid "If the image alias already exists, delete and create a new one" -msgstr "" +msgstr "Si l'alias de l'image existe déjà, le supprimer d'abord puis le recréer" #: cmd/incus/snapshot.go:87 cmd/incus/storage_volume.go:2065 msgid "If the snapshot name already exists, delete and create a new one" msgstr "" +"Si l'instantané de l'image existe déjà, le supprimer d'abord puis le recréer" #: cmd/incus/main.go:415 #, fuzzy @@ -3624,15 +3668,16 @@ msgstr "" #: cmd/incus/snapshot.go:86 msgid "Ignore any configured auto-expiry for the instance" -msgstr "" +msgstr "Ignorer toute expiration automatique configurée pour l'instance" #: cmd/incus/storage_volume.go:2064 msgid "Ignore any configured auto-expiry for the storage volume" msgstr "" +"Ignorer toute expiration automatique configurée pour le volume de stockage" #: cmd/incus/copy.go:64 cmd/incus/move.go:67 msgid "Ignore copy errors for volatile files" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les erreurs de copie pour les fichiers non permanents" #: cmd/incus/action.go:168 #, fuzzy @@ -3641,7 +3686,7 @@ msgstr "Ignorer l'état du conteneur (seulement pour start)" #: cmd/incus/image.go:1488 msgid "Image already up to date." -msgstr "" +msgstr "L'image est déjà à jour." #: cmd/incus/image.go:295 msgid "Image copied successfully!" @@ -3649,7 +3694,7 @@ msgstr "Image copiée avec succès !" #: cmd/incus/publish.go:40 msgid "Image expiration date (format: rfc3339)" -msgstr "" +msgstr "Date d'expiration de l'image (format : rfc3339)" #: cmd/incus/image.go:668 #, fuzzy @@ -3658,7 +3703,7 @@ msgstr "Image copiée avec succès !" #: cmd/incus/image.go:354 cmd/incus/image.go:1450 msgid "Image identifier missing" -msgstr "" +msgstr "Identifiant d'image manquant" #: cmd/incus/image.go:430 cmd/incus/image.go:1671 #, fuzzy, c-format @@ -3681,12 +3726,15 @@ msgid "Immediately attach to the console" msgstr "Forcer l'arrêt du conteneur (seulement pour stop)" #: cmd/incus/storage_volume.go:2718 +#, fuzzy msgid "Import backups of custom volumes including their snapshots." msgstr "" +"Importer des sauvegardes de volumes personnalisés, y compris leurs " +"instantanés." #: cmd/incus/import.go:27 msgid "Import backups of instances including their snapshots." -msgstr "" +msgstr "Importer des sauvegardes d'instances, y compris leurs instantanés." #: cmd/incus/storage_bucket.go:1360 #, fuzzy @@ -3704,6 +3752,10 @@ msgid "" "\n" "Directory import is only available on Linux and must be performed as root." msgstr "" +"Importer une image dans le magasin d'images\n" +"\n" +"L'importation de répertoire n'est disponible que sous Linux et doit être " +"effectuée en tant que root." #: cmd/incus/image.go:684 #, fuzzy @@ -3722,15 +3774,16 @@ msgstr "Copie de l'image : %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:2782 msgid "Import type needs to be \"backup\" or \"iso\"" -msgstr "" +msgstr "Le type d'importation doit être \"backup\" ou \"iso\"" #: cmd/incus/storage_volume.go:2725 +#, fuzzy msgid "Import type, backup or iso (default \"backup\")" -msgstr "" +msgstr "Type d'importation : \"backup\" ou \"iso\" (par défaut \"backup\")" #: cmd/incus/storage_volume.go:2787 msgid "Importing ISO images requires a volume name to be set" -msgstr "" +msgstr "L'importation d'images ISO nécessite la définition d'un nom de volume" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1415 #, fuzzy, c-format @@ -3754,15 +3807,15 @@ msgstr "Afficher les commandes moins communes" #: cmd/incus/manpage.go:53 msgid "Incus - Command line client" -msgstr "" +msgstr "Incus - Client en ligne de commande" #: cmd/incus/info.go:235 msgid "Infiniband:" -msgstr "" +msgstr "Infiniband :" #: cmd/incus/query.go:45 msgid "Input data" -msgstr "" +msgstr "Données d'entrée" #: cmd/incus/info.go:688 #, fuzzy @@ -3777,7 +3830,7 @@ msgstr "Mot de passe de l'administrateur distant" #: cmd/incus/file.go:1468 #, c-format msgid "Instance disconnected for client %q" -msgstr "" +msgstr "Instance déconnectée pour le client %q" #: cmd/incus/publish.go:91 #, fuzzy @@ -3790,13 +3843,16 @@ msgid "Instance name is: %s" msgstr "Le nom du conteneur est : %s" #: cmd/incus/file.go:1211 +#, fuzzy msgid "Instance path cannot be used in SSH SFTP listener mode" msgstr "" +"Impossible de spécifier un chemin cible dans l'instance quand le mode " +"d'écoute SFTP est utilisé" #: cmd/incus/publish.go:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instance published with fingerprint: %s" -msgstr "Conteneur publié avec l'empreinte : %s" +msgstr "Conteneur publié avec l'empreinte : %s" #: cmd/incus/rebuild.go:75 #, fuzzy, c-format @@ -3805,7 +3861,7 @@ msgstr "Le nom du conteneur est : %s" #: cmd/incus/create.go:56 msgid "Instance type" -msgstr "" +msgstr "Type d'instance" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:132 #, fuzzy @@ -3835,9 +3891,9 @@ msgstr "Cible invalide %s" #: cmd/incus/export.go:118 cmd/incus/storage_bucket.go:1300 #: cmd/incus/storage_volume.go:2657 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Invalid backup name segment in path %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Segment de nom de sauvegarde non valide dans le chemin %q : %w" #: cmd/incus/utils_properties.go:47 #, fuzzy, c-format @@ -3859,9 +3915,10 @@ msgid "Invalid config key '%s' in '%s'" msgstr "Clé de configuration invalide" #: cmd/incus/list.go:641 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Invalid config key column format (too many fields): '%s'" msgstr "" +"Format de colonne de clé de configuration non valide (trop de champs) : '%s'" #: cmd/incus/admin_sql.go:79 #, fuzzy @@ -3902,17 +3959,21 @@ msgstr "Clé de configuration invalide" #, c-format msgid "Invalid max width (must -1, 0 or a positive integer) '%s' in '%s'" msgstr "" +"Largeur maximale non valide (doit être -1, 0 ou un entier positif) '%s' dans " +"'%s'" #: cmd/incus/list.go:665 #, c-format msgid "Invalid max width (must be an integer) '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximale non valide (doit être un entier) '%s' dans '%s'" #: cmd/incus/list.go:655 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Invalid name in '%s', empty string is only allowed when defining maxWidth" msgstr "" +"Nom invalide dans \"%s\", la chaîne vide n'est autorisée que lorsque " +"maxWidth est défini." #: cmd/incus/main.go:511 #, fuzzy @@ -3957,8 +4018,9 @@ msgid "IsSM: %s (%s)" msgstr "Créé : %s" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:170 +#, fuzzy msgid "Joining an existing cluster requires root privileges" -msgstr "" +msgstr "Rejoindre une grappe existante nécessite d'être root" #: cmd/incus/image.go:156 msgid "Keep the image up to date after initial copy" @@ -3975,18 +4037,18 @@ msgstr "DERNIÈRE UTILISATION À" #: cmd/incus/project.go:962 msgid "LIMIT" -msgstr "" +msgstr "LIMITE" #: cmd/incus/network_forward.go:143 cmd/incus/network_load_balancer.go:147 msgid "LISTEN ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "ADRESSE D’ÉCOUTE" #: cmd/incus/list.go:598 cmd/incus/network.go:1170 #: cmd/incus/network_forward.go:150 cmd/incus/network_load_balancer.go:153 #: cmd/incus/operation.go:178 cmd/incus/storage_bucket.go:524 #: cmd/incus/storage_volume.go:1499 cmd/incus/warning.go:221 msgid "LOCATION" -msgstr "" +msgstr "LOCALISATION" #: cmd/incus/info.go:497 #, fuzzy, c-format @@ -4018,13 +4080,13 @@ msgid "Link detected: %v" msgstr "Architecture : %s" #: cmd/incus/info.go:231 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Link speed: %dMbit/s (%s duplex)" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de la liaison : %dMbit/s (%s duplex)" #: cmd/incus/network.go:1107 cmd/incus/network.go:1108 msgid "List DHCP leases" -msgstr "" +msgstr "Liste des baux DHCP" #: cmd/incus/alias.go:110 cmd/incus/alias.go:111 #, fuzzy @@ -4048,7 +4110,7 @@ msgstr "Vous devez fournir le nom d'un conteneur pour : " #: cmd/incus/cluster.go:122 cmd/incus/cluster.go:123 msgid "List all the cluster members" -msgstr "" +msgstr "Liste de tous les membres du cluster" #: cmd/incus/warning.go:95 #, fuzzy @@ -5641,13 +5703,12 @@ msgid "Please provide an alternate server address (empty to abort):" msgstr "Chemin vers un dossier de configuration serveur alternatif" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:185 -#, fuzzy msgid "Please provide join token:" -msgstr "Profil %s ajouté à %s" +msgstr "Veuillez fournir le jeton de connexion :" #: cmd/incus/remote.go:470 msgid "Please type 'y', 'n' or the fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer 'o', 'n' ou l'empreinte :" #: cmd/incus/admin_recover.go:101 msgid "Pool name cannot be empty" @@ -5718,7 +5779,7 @@ msgstr "Processus : %d" #: cmd/incus/main_aliases.go:202 cmd/incus/main_aliases.go:209 #, c-format msgid "Processing aliases failed: %s" -msgstr "l'analyse des alias a échoué %s" +msgstr "Le traitement des alias a échoué : %s" #: cmd/incus/info.go:105 cmd/incus/info.go:191 #, c-format @@ -7041,9 +7102,9 @@ msgid "Socket %d:" msgstr "" #: cmd/incus/action.go:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some instances failed to %s" -msgstr "L'arrêt du conteneur a échoué !" +msgstr "Certaines instances n'ont pas réussi à %s" #: cmd/incus/admin_recover.go:121 msgid "" @@ -7100,14 +7161,13 @@ msgid "Stop the instance if currently running" msgstr "Arrêter le conteneur s'il est en cours d'exécution" #: cmd/incus/publish.go:153 -#, fuzzy msgid "Stopping instance failed!" -msgstr "L'arrêt du conteneur a échoué !" +msgstr "L'arrêt de l'instance a échoué !" #: cmd/incus/delete.go:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stopping the instance failed: %s" -msgstr "L'arrêt du conteneur a échoué !" +msgstr "L'arrêt de l'instance a échoué : %s" #: cmd/incus/admin_init.go:61 msgid "Storage backend to use (btrfs, dir, lvm or zfs, default: dir)" @@ -7515,7 +7575,7 @@ msgstr "" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:316 msgid "The requested interface doesn't exist. Please choose another one." -msgstr "" +msgstr "L'interface demandée n'existe pas. Veuillez en choisir une autre." #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:353 #, c-format @@ -7523,12 +7583,15 @@ msgid "" "The requested network bridge \"%s\" already exists. Please choose another " "name." msgstr "" +"Le pont réseau demandé \"%s\" existe déjà. Veuillez choisir un autre nom." #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:528 #, c-format msgid "" "The requested storage pool \"%s\" already exists. Please choose another name." msgstr "" +"Le pool de stockage demandé \"%s\" existe déjà. Veuillez choisir un autre " +"nom." #: cmd/incus/info.go:352 msgid "The server doesn't implement the newer v2 resources API" @@ -9928,9 +9991,8 @@ msgid "ok (y/n/[fingerprint])?" msgstr "" #: cmd/incus/config.go:55 -#, fuzzy msgid "please use `incus profile`" -msgstr "s'il vous plaît utilisez `incus profile`" +msgstr "veuillez utiliser `incus profile`" #: cmd/incus/storage.go:473 msgid "space used"