Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Cleanup

  • Loading branch information...
commit b552d59eddc515458d700c6f0c8b6f1392c27fa2 1 parent ded0807
@marc-lorber authored
View
38 ChangeLog
@@ -1,3 +1,41 @@
+Sun, 17 Jan 2010 Marc Lorber <Lorber.Marc@wanadoo.fr>
+ * TAG 0.71
+ * Creation of some new Libraries to ease the finding of some parts:
+ -Ground ==> creation of ground.oreglib
+ -power devides ==> creation of power.oreglib
+ -passive parts (Resistor, Capacitor,...) ==> creation of
+ passive-components.oreglib
+ -source inputs parts ==> creation of source-input.oreglib
+
+ * Upgrade of the oregano help
+
+ * Clear separation of header file for libraries between external interface
+ and internal interfaces:*
+ ==> Creation of engine-internal.h
+ ==> Creation of gplot-internal.h
+
+ * Rename netlist.c in netlist-helper.c since the primitives provided by netlist.c
+ have a prefix with netlist_helper_<>
+
+ * Modification of ngspice.c to stand the specificities of ngspice: ngspice is limited
+ while using rawfile option. In fact, Fourier is not accessible through rawfile option.
+ Therefore the output of ngspice is ascii and no more binary.
+ ==> Split of ngspice.c to separate preparation of command file for ngspice from
+ analysis of ngspice output.
+
+ * Cleanup to isolate deprecated gnome libraries:
+ ==> remove of <gnome.h> everywhere when feasible
+
+ * Main introduction of Fourier analysis with the associated dialogs
+ ==> Modification of load-schematic.c
+ ==> Modification of save-schematic.c
+ ==> Modification of sim-settings.c
+
+ * Suppression of gnome-window:
+ ==> Modification of plot.c
+
+ * Modification of gplot to allow the drawing of pulse (Fourier analysis)
+
Tue, 14 Apr 2009 Marc Lorber <Lorber.Marc@wanadoo.fr>
* TAG 0.70
* Installation of Makefile to allow full useability of anjuta:
View
13 Makefile.am
@@ -7,6 +7,7 @@ oreganodoc_DATA = \
README\
COPYING\
AUTHORS\
+ ChangeLog\
INSTALL\
NEWS\
TODO
@@ -17,9 +18,9 @@ oregano_datadir = $(datadir)/oregano
EXTRA_DIST = \
autogen.sh \
setup-gettext \
- intltool-extract.in\
- intltool-merge.in\
- intltool-update.in
+ stamp.h.in \
+ xmldocs.make \
+ omf.make
nomerelease:
scp *.tar.bz2 master.gnome.org:
@@ -30,3 +31,9 @@ DISTCLEANFILES = \
intltool-extract \
intltool-merge \
intltool-update
+
+clean-local:
+ find . -name "*~" | xargs rm -f
+ find . -name "*.sav" | xargs rm -rf
+ rm -rf autom4te.cache
+ find . -name "*.a" | xargs rm -rf
View
586 po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Oregano 0.69\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 15:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Marc Lorber <linux-lorber@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Type</b>"
#: ../data/glade/clamp-properties-dialog.glade.h:4
-msgid "Current"
-msgstr "Courant"
+msgid "Clamp properties"
+msgstr "Propriétés du point de test"
#: ../data/glade/clamp-properties-dialog.glade.h:5
-msgid "Edit Clamp properties"
-msgstr "Éditer les propriétés du point de test"
+msgid "Current"
+msgstr "Courant"
#: ../data/glade/clamp-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Imaginary part"
@@ -122,14 +122,18 @@ msgid "Height : "
msgstr "Hauteur : "
#: ../data/glade/export.glade.h:12
+msgid "Output File"
+msgstr "Fichier de sortie"
+
+#: ../data/glade/export.glade.h:13
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: ../data/glade/export.glade.h:13
+#: ../data/glade/export.glade.h:14
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: ../data/glade/export.glade.h:14
+#: ../data/glade/export.glade.h:15
msgid "Width : "
msgstr "Largeur :"
@@ -146,25 +150,25 @@ msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Aperçu</b>"
#: ../data/glade/part-browser.glade.h:2
+msgid "Fast Search:"
+msgstr "Recherche rapide :"
+
+#: ../data/glade/part-browser.glade.h:3
msgid "Library:"
msgstr "Bibliothèque :"
-#: ../data/glade/part-browser.glade.h:3
+#: ../data/glade/part-browser.glade.h:4
msgid "Parts"
msgstr "Composants"
-#: ../data/glade/part-browser.glade.h:4
+#: ../data/glade/part-browser.glade.h:5
msgid "Place"
msgstr "Placer"
-#: ../data/glade/part-browser.glade.h:5
+#: ../data/glade/part-browser.glade.h:6
msgid "Press this button to place the selected part"
msgstr "Presser ce bouton pour placer le composant sélectionné"
-#: ../data/glade/part-browser.glade.h:6
-msgid "Search:"
-msgstr "Rechercher :"
-
#: ../data/glade/part-browser.glade.h:7
msgid "Select which library to use"
msgstr "Choisir la bibliothèque à utiliser"
@@ -183,6 +187,7 @@ msgid "Part Properties"
msgstr "Propriétés du composant"
#: ../data/glade/plot-add-function.glade.h:1 ../data/glade/settings.glade.h:1
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
@@ -194,7 +199,7 @@ msgstr "<b>Type de fonction</b>"
msgid "<b>Values</b>"
msgstr "<b>Valeurs</b>"
-#: ../data/glade/plot-add-function.glade.h:5 ../src/plot.c:153
+#: ../data/glade/plot-add-function.glade.h:5 ../src/plot.c:424
msgid "Add Function"
msgstr "Ajouter la fonction"
@@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "Composants"
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
-#: ../data/glade/print-options.glade.h:6 ../src/schematic-view-menu.h:90
+#: ../data/glade/print-options.glade.h:6 ../src/schematic-view-menu.h:92
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -346,87 +351,91 @@ msgstr "Afficher la bannière du programme au démarrage de l'application"
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:1
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:3
msgid "<b>AC</b>"
msgstr "<b>AC</b>"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:2
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:4
msgid "<b>DC Sweep</b>"
msgstr "<b>Variation du point DC</b>"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:3
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:5
msgid "<b>Fourier</b>"
msgstr "<b>Fourier</b>"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:4
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:6
msgid "<b>Transient</b>"
msgstr "<b>Transitoire</b>"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:5
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:7
msgid "Add new options"
msgstr "Ajouter de nouvelles options"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:6
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:8
msgid "Add to list"
msgstr "Ajouter à la liste"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:7
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:9
msgid "Analysis Options"
msgstr "Options d'analyse"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:8
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:10
msgid "Analysis Parameters"
msgstr "Paramètres d'analyse"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:9
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:11
msgid "DEC"
msgstr "DÉC"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:10
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:12 ../src/engines/ngspice-analysis.c:475
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:11
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:13
msgid "LIN"
msgstr "LIN"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:12
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:14
msgid "List of outputs"
msgstr "Liste des sorties"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:13
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:15
msgid "OCT"
msgstr "OCT"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:14
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:16
msgid "Points"
msgstr "Points"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:15
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:17
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:18
msgid "Simulation Settings"
msgstr "Paramètres de la simulation"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:16
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:19
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:17
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:20
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:18
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:21
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:19
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:22
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:20
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:23
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:21
+#: ../data/glade/sim-settings.glade.h:24
msgid "Use Initial Conditions"
msgstr "Utiliser les conditions initiales"
@@ -450,15 +459,19 @@ msgstr "Propriétés du texte"
msgid "Netlist View"
msgstr "Affichage de la liste des connexions"
-#: ../data/glade/view-netlist.glade.h:2 ../src/schematic-view-menu.h:65
-msgid "_Simulate"
-msgstr "_Simuler"
+#: ../src/sheet/part-item.c:138 ../src/schematic-view-menu.h:62
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Propriétés de l'objet..."
-#: ../src/sheet/part-item.c:533 ../src/sheet/part-item.c:682
-#: ../src/sheet/textbox-item.c:595 ../src/sim-settings.c:775
-#: ../src/settings.c:183 ../src/schematic-view.c:225
-#: ../src/schematic-view.c:319 ../src/schematic-view.c:2436 ../src/plot.c:431
-#: ../src/plot.c:704 ../src/part-browser.c:478 ../src/netlist-editor.c:266
+#: ../src/sheet/part-item.c:138 ../src/schematic-view-menu.h:62
+msgid "Modify the object's properties"
+msgstr "Modifier les propriétés de l'objet"
+
+#: ../src/sheet/part-item.c:583 ../src/sheet/part-item.c:732
+#: ../src/sheet/textbox-item.c:645 ../src/sim-settings.c:917
+#: ../src/settings.c:176 ../src/schematic-view.c:217
+#: ../src/schematic-view.c:309 ../src/schematic-view.c:2462
+#: ../src/part-browser.c:478 ../src/netlist-editor.c:200
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be found. You might need to reinstall Oregano to fix "
@@ -467,81 +480,89 @@ msgstr ""
"Le fichier %s est introuvable. Vous pouvez essayer de réinstaller Oregano "
"pour corriger ce problème."
-#: ../src/sheet/part-item.c:535 ../src/sheet/part-item.c:543
-#: ../src/sheet/part-item.c:684 ../src/sheet/part-item.c:692
+#: ../src/sheet/part-item.c:585 ../src/sheet/part-item.c:593
+#: ../src/sheet/part-item.c:734 ../src/sheet/part-item.c:742
msgid "Could not create part properties dialog."
msgstr "Création du dialogue des propriétés du composant impossible."
-#: ../src/sheet/part-item.c:732
+#: ../src/sheet/part-item.c:782
msgid "Designation"
msgstr "Désignation"
-#: ../src/sheet/part-item.c:733
+#: ../src/sheet/part-item.c:783
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: ../src/sheet/part-item.c:734
+#: ../src/sheet/part-item.c:784
msgid "Resistor"
msgstr "Résistance"
-#: ../src/sheet/part-item.c:735
+#: ../src/sheet/part-item.c:785
msgid "Capacitor"
msgstr "Condensateur"
-#: ../src/sheet/part-item.c:736
+#: ../src/sheet/part-item.c:786
msgid "Inductor"
msgstr "Bobine d'induction"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:102 ../src/schematic-view-menu.h:54
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:106 ../src/schematic-view-menu.h:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:103 ../src/schematic-view-menu.h:53
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:107 ../src/schematic-view-menu.h:53
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:104 ../src/schematic-view-menu.h:56
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:108 ../src/schematic-view-menu.h:56
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:104 ../src/schematic-view-menu.h:56
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:108 ../src/schematic-view-menu.h:56
msgid "Delete the selection"
msgstr "Effacer la sélection"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:105 ../src/schematic-view-menu.h:57
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:109 ../src/schematic-view-menu.h:57
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pivoter"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:105 ../src/schematic-view-menu.h:57
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:109 ../src/schematic-view-menu.h:57
msgid "Rotate the selection clockwise"
msgstr "Pivoter la sélection dans le sens des aiguilles d'une montre"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:106 ../src/schematic-view-menu.h:58
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:110 ../src/schematic-view-menu.h:58
msgid "Flip _horizontally"
msgstr "Effectuer une symétrie _horizontale"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:106 ../src/schematic-view-menu.h:58
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:110 ../src/schematic-view-menu.h:58
msgid "Flip the selection horizontally"
msgstr "Effectuer une symétrie horizontale de la sélection"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:107 ../src/schematic-view-menu.h:59
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:111 ../src/schematic-view-menu.h:59
msgid "Flip _vertically"
msgstr "Effectuer une symétrie _verticale"
-#: ../src/sheet/sheet-item.c:107 ../src/schematic-view-menu.h:59
+#: ../src/sheet/sheet-item.c:111 ../src/schematic-view-menu.h:59
msgid "Flip the selection vertically"
msgstr "Effectuer une symétrie verticale de la sélection"
-#: ../src/sheet/textbox-item.c:498
+#: ../src/sheet/textbox-item.c:101
+msgid "_Edit the text..."
+msgstr "_Éditer le texte"
+
+#: ../src/sheet/textbox-item.c:102
+msgid "Edit the text"
+msgstr "Éditer le texte"
+
+#: ../src/sheet/textbox-item.c:548
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: ../src/sheet/textbox-item.c:597 ../src/sheet/textbox-item.c:606
-#: ../src/splash.c:59 ../src/splash.c:65
+#: ../src/sheet/textbox-item.c:647 ../src/sheet/textbox-item.c:656
+#: ../src/splash.c:55 ../src/splash.c:61
msgid "Could not create textbox properties dialog"
msgstr "Création impossible du dialogue des propriétés des boîtes de texte"
-#: ../src/splash.c:57
+#: ../src/splash.c:53
#, c-format
msgid ""
"The files %s or %s could not be found. You might need to reinstall Oregano "
@@ -575,28 +596,44 @@ msgstr ""
msgid "The simulation was aborted due to an error"
msgstr "La simulation s'est terminée prématurément à la suite d'une erreur"
-#: ../src/sim-settings.c:229
+#: ../src/sim-settings.c:336
msgid "Add new option"
msgstr "Ajouter une nouvelle option"
-#: ../src/sim-settings.c:777 ../src/sim-settings.c:784
-#: ../src/sim-settings.c:790
+#: ../src/sim-settings.c:919 ../src/sim-settings.c:926
+#: ../src/sim-settings.c:932
msgid "Could not create simulation settings dialog"
msgstr "Création impossible du dialogue des paramètres de simulation"
-#: ../src/sim-settings.c:814
+#: ../src/sim-settings.c:956
msgid "Option"
msgstr "Option"
-#: ../src/sim-settings.c:816
+#: ../src/sim-settings.c:958
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../src/settings.c:130
+#: ../src/sim-settings.c:1087 ../src/sim-settings.c:1187
+#: ../src/schematic-view.c:777 ../src/schematic-view.c:933
+#: ../src/netlist-editor.c:311
+msgid "Could not create a netlist"
+msgstr "Création de la liste des connexions impossible"
+
+#: ../src/sim-settings.c:1088 ../src/sim-settings.c:1188
+#: ../src/schematic-view.c:779 ../src/schematic-view.c:935
+#: ../src/netlist-editor.c:314
+msgid "An unexpected error has occurred"
+msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"
+
+#: ../src/sim-settings.c:1090 ../src/sim-settings.c:1190
+msgid "No node in the schematic!"
+msgstr "Il n'y a aucun noeud dans le schéma !"
+
+#: ../src/settings.c:128
msgid "Engine <span weight=\"bold\" size=\"large\">"
msgstr "Le moteur <span weight=\"bold\" size=\"large\">"
-#: ../src/settings.c:132
+#: ../src/settings.c:130
msgid ""
"</span> not found\n"
"The engine is unable to locate the external program."
@@ -604,54 +641,54 @@ msgstr ""
"</span> n'a pas été trouvé.\n"
"Le moteur « SPICE » est incapable d'accéder au programme externe"
-#: ../src/settings.c:133
+#: ../src/settings.c:131
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../src/settings.c:185 ../src/settings.c:192 ../src/settings.c:198
+#: ../src/settings.c:178 ../src/settings.c:185 ../src/settings.c:191
msgid "Could not create settings dialog"
msgstr "Création impossible du dialogue des paramètres"
-#: ../src/schematic-view.c:228 ../src/schematic-view.c:322
+#: ../src/schematic-view.c:220 ../src/schematic-view.c:312
msgid "Could not create properties dialog"
msgstr "Création du dialogue des propriétés impossible"
-#: ../src/schematic-view.c:283
+#: ../src/schematic-view.c:273
msgid "Export to..."
msgstr "Exporter vers..."
-#: ../src/schematic-view.c:429 ../src/schematic-view.c:486
+#: ../src/schematic-view.c:359
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">No filename has been chosen</span>\n"
+"\n"
+"Please, click on the tag, beside, to select an output."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Aucun fichier n'a été choisi</span>\n"
+"\n"
+"Activer la fenêtre de sélection afin d'en choisir un."
+
+#: ../src/schematic-view.c:436 ../src/schematic-view.c:491
msgid "Could not load file"
msgstr "Chargement du fichier impossible"
-#: ../src/schematic-view.c:501
+#: ../src/schematic-view.c:506
msgid "Unknown type of file can't open"
msgstr "Type de fichier inconnu"
-#: ../src/schematic-view.c:561 ../src/schematic-view.c:1331
-#: ../src/schematic-view.c:1339
+#: ../src/schematic-view.c:566 ../src/schematic-view.c:1353
+#: ../src/schematic-view.c:1361
msgid "Untitled.oregano"
msgstr "SansTitre.oregano"
-#: ../src/schematic-view.c:566
+#: ../src/schematic-view.c:571
msgid "Could not save schematic file"
msgstr "Enregistrement du fichier de schéma impossible"
-#: ../src/schematic-view.c:911 ../src/netlist-editor.c:180
-#: ../src/netlist-editor.c:392
-msgid "Could not create a netlist"
-msgstr "Création de la liste des connexions impossible"
-
-#: ../src/schematic-view.c:913 ../src/netlist-editor.c:184
-#: ../src/netlist-editor.c:395
-msgid "An unexpected error has occurred"
-msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"
-
-#: ../src/schematic-view.c:1340
+#: ../src/schematic-view.c:1362
msgid "Untitled.netlist"
msgstr "SansTitre.netlist"
-#: ../src/schematic-view.c:1540
+#: ../src/schematic-view.c:1566
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Save changes to schematic %s before "
@@ -664,16 +701,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-#: ../src/schematic-view.c:1552
+#: ../src/schematic-view.c:1578
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermeture _sans enregistrement"
-#: ../src/schematic-view.c:2439 ../src/schematic-view.c:2450
+#: ../src/schematic-view.c:2465 ../src/schematic-view.c:2476
msgid "Could not create the log window"
msgstr "Création de la fenêtre de journal impossible"
#. Name, ICON, Text, CTRL, DESC, CALLBACK
-#: ../src/schematic-view-menu.h:35 ../src/plot.c:183
+#: ../src/schematic-view-menu.h:35
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -693,7 +730,7 @@ msgstr "_Affichage"
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:40 ../src/plot.c:171
+#: ../src/schematic-view-menu.h:40
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@@ -735,8 +772,8 @@ msgid "Save a schematic with other name"
msgstr "Enregistrer le schéma sous un autre nom"
#: ../src/schematic-view-menu.h:46
-msgid "Page Properties"
-msgstr "Mise en page"
+msgid "Print Properties"
+msgstr "Propriétés d'impression"
#: ../src/schematic-view-menu.h:46
msgid "Set print properties"
@@ -810,14 +847,6 @@ msgstr "Ne _rien sélectionner"
msgid "Deselect the selected objects"
msgstr "Désélectionner les objets sélectionnés"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:62
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Propriétés de l'objet..."
-
-#: ../src/schematic-view-menu.h:62
-msgid "Modify the object's properties"
-msgstr "Modifier les propriétés de l'objet"
-
#: ../src/schematic-view-menu.h:63
msgid "Simulation S_ettings..."
msgstr "_Paramètres de la simulation..."
@@ -835,198 +864,217 @@ msgid "Edit Oregano settings"
msgstr "Modifier les paramètres d'Oregano"
#: ../src/schematic-view-menu.h:65
+msgid "_Simulate"
+msgstr "_Simuler"
+
+#: ../src/schematic-view-menu.h:65
msgid "Run a simulation"
msgstr "Lancer une simulation"
#: ../src/schematic-view-menu.h:66
msgid "_Generate netlist"
-msgstr "_Créer la liste des connexions"
+msgstr "_Créer le fichier netlist"
#: ../src/schematic-view-menu.h:66
msgid "Generate a netlist"
-msgstr "Créer la liste des connexions"
+msgstr "Créer le fichier netlist"
+
+#: ../src/schematic-view-menu.h:67
+msgid "Smart Search"
+msgstr "Recherche étendue"
#: ../src/schematic-view-menu.h:67
+msgid "Search a part within all the librarys"
+msgstr "Rechercher un composant dans toutes les librairies"
+
+#: ../src/schematic-view-menu.h:68
msgid "_Log"
msgstr "_Journal"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:67
+#: ../src/schematic-view-menu.h:68
msgid "View the latest simulation log"
msgstr "Afficher le dernier journal de la simulation"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:68
+#: ../src/schematic-view-menu.h:69
msgid "N_etlist"
msgstr "Fichier de liste des _connexions"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:68
+#: ../src/schematic-view-menu.h:69
msgid "View the circuit netlist"
msgstr "Affichage de la liste des connexions (« netlist »)"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:69
+#: ../src/schematic-view-menu.h:70
msgid "_About"
msgstr "_A propos"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:69
+#: ../src/schematic-view-menu.h:70
msgid "About Oregano"
msgstr "A propos d'Oregano"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:70
+#: ../src/schematic-view-menu.h:71
+msgid "User's Manual"
+msgstr "Manuel utilisateur"
+
+#: ../src/schematic-view-menu.h:71
+msgid "Oregano User's Manual"
+msgstr "Manuel utilisateur d'Oregano"
+
+#: ../src/schematic-view-menu.h:72
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _+"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:70
+#: ../src/schematic-view-menu.h:72
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:71
+#: ../src/schematic-view-menu.h:73
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _-"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:71
+#: ../src/schematic-view-menu.h:73
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:75
+#: ../src/schematic-view-menu.h:77
msgid "_Node labels"
msgstr "_Afficher les étiquettes du noeud"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:75
+#: ../src/schematic-view-menu.h:77
msgid "Show or hide node labels"
msgstr "Montrer ou cacher les étiquettes de noeuds"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:76
+#: ../src/schematic-view-menu.h:78
msgid "_Parts"
msgstr "_Composants"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:76
+#: ../src/schematic-view-menu.h:78
msgid "Show or hide the part browser"
msgstr "Montrer ou cacher le navigateur de composants"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:77
+#: ../src/schematic-view-menu.h:79
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:77
+#: ../src/schematic-view-menu.h:79
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Présenter ou cacher la grille d'aide"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:81
+#: ../src/schematic-view-menu.h:83
msgid "Set the zoom factor to 50%"
msgstr "Régler le facteur d'agrandissement à 50 %"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:82
+#: ../src/schematic-view-menu.h:84
msgid "Set the zoom factor to 75%"
msgstr "Régler le facteur d'agrandissement à 75 %"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:83 ../src/plot.c:162
+#: ../src/schematic-view-menu.h:85
msgid "Set the zoom factor to 100%"
msgstr "Régler le facteur d'agrandissement à 100 %"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:84
+#: ../src/schematic-view-menu.h:86
msgid "Set the zoom factor to 125%"
msgstr "Régler le facteur d'agrandissement à 125 %"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:85
+#: ../src/schematic-view-menu.h:87
msgid "Set the zoom factor to 150%"
msgstr "Régler le facteur d'agrandissement à 150 %"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:89
+#: ../src/schematic-view-menu.h:91
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:89
+#: ../src/schematic-view-menu.h:91
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Sélectionner, déplacer et modifier les objets"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:90
+#: ../src/schematic-view-menu.h:92
msgid "Put text on the schematic"
msgstr "Ajouter du texte au schéma"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:91
+#: ../src/schematic-view-menu.h:93
msgid "Wire"
msgstr "Fil"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:91
+#: ../src/schematic-view-menu.h:93
msgid "Draw wires %"
msgstr "Tracer des fils %"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:92
+#: ../src/schematic-view-menu.h:94
msgid "Clamp"
msgstr "Point de mesure"
-#: ../src/schematic-view-menu.h:92
+#: ../src/schematic-view-menu.h:94
msgid "Add voltage clamp"
msgstr "Ajouter un point de mesure"
-#: ../src/plot.c:61 ../src/plot.c:62
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../src/plot.c:63
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 8"
-
-#: ../src/plot.c:154
-msgid "Add new function to the graph"
-msgstr "Ajouter une nouvelle fonction au graphe"
-
-#: ../src/plot.c:161
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
+#: ../src/plot.c:131 ../src/engines/gnucap.c:670 ../src/engines/gnucap.c:680
+#: ../src/engines/ngspice-analysis.c:166 ../src/engines/ngspice-analysis.c:168
+#: ../src/engines/ngspice-analysis.c:281 ../src/engines/ngspice-analysis.c:343
+#: ../src/engines/ngspice-analysis.c:376 ../src/engines/ngspice-analysis.c:481
+msgid "voltage"
+msgstr "tension"
-#: ../src/plot.c:168
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences"
+#: ../src/plot.c:135 ../src/engines/gnucap.c:665
+#: ../src/engines/ngspice-analysis.c:278
+msgid "time"
+msgstr "temps"
-#: ../src/plot.c:170
-msgid "Show crosshairs"
-msgstr "Afficher le curseur"
+#: ../src/plot.c:137 ../src/engines/gnucap.c:675
+#: ../src/engines/ngspice-analysis.c:479
+msgid "frequency"
+msgstr "fréquence"
-#: ../src/plot.c:178
-msgid "Schematic Plot"
-msgstr "Tracé du schéma"
+#: ../src/plot.c:139
+msgid "current"
+msgstr "Courant"
#. Simulation failed?
-#: ../src/plot.c:318
+#: ../src/plot.c:274
msgid "The simulation produced no data!!\n"
msgstr "Aucun résultat produit par la simulation\n"
-#: ../src/plot.c:328 ../src/plot.c:568
+#: ../src/plot.c:284 ../src/plot.c:559
#, c-format
msgid "Plot - %s"
msgstr "Tracé - %s"
-#: ../src/plot.c:337
+#: ../src/plot.c:294
msgid "Nodes"
msgstr "Noeuds"
-#: ../src/plot.c:340 ../src/plot.c:648
+#: ../src/plot.c:298 ../src/plot.c:657
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: ../src/plot.c:420
+#: ../src/plot.c:380
msgid "Oregano - Plot"
msgstr "Oregano - Tracé"
-#: ../src/plot.c:433 ../src/plot.c:440
+#: ../src/plot.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s could not be found.You might need to reinstall Oregano to fix "
+"this."
+msgstr ""
+"Le fichier %s est introuvable. Vous devez réinstaller Oregano pour corriger "
+"ce problème."
+
+#: ../src/plot.c:392 ../src/plot.c:399
msgid "Could not create plot window."
msgstr "Création de la fenêtre de tracé impossible."
-#: ../src/plot.c:671
-msgid "TRANSFER"
-msgstr "TRANSFERT"
+#: ../src/plot.c:432
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: ../src/plot.c:706 ../src/plot.c:713
-msgid "Could not create plot export window."
-msgstr "Création de la fenêtre d'exportation du tracé impossible."
+#. Installation of the menu in the menubar
+#: ../src/plot.c:438
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#. if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (export_png)))
-#. format = GTK_CAIRO_PLOT_VIEW_SAVE_PNG;
-#. else
-#. format = GTK_CAIRO_PLOT_VIEW_SAVE_PS;
-#: ../src/plot.c:734
-msgid "Save PNG"
-msgstr "Enregistrer au format PNG"
+#: ../src/plot.c:680
+msgid "TRANSFER"
+msgstr "TRANSFERT"
#: ../src/part-browser.c:183 ../src/part-browser.c:388
msgid "Unable to load required part"
@@ -1036,17 +1084,17 @@ msgstr "Il est impossible de charger le composant demandé"
msgid "Could not create part browser"
msgstr "Création du navigateur de composants impossible"
-#: ../src/oregano-config.c:124
+#: ../src/oregano-config.c:125
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "Chargement de %s ..."
-#: ../src/oregano-config.c:166
+#: ../src/oregano-config.c:167
#, c-format
msgid "Could not read the parts library: %s "
msgstr "Lecture de la bibliothèque de composants impossible : %s"
-#: ../src/oregano-config.c:168
+#: ../src/oregano-config.c:169
#, c-format
msgid ""
"The file is probably corrupt. Please reinstall the parts\n"
@@ -1056,11 +1104,11 @@ msgstr ""
"Veuillez réinstaller cette bibliothèque\n"
"ou Oregano et essayer de nouveau."
-#: ../src/engines/netlist.c:436
+#: ../src/engines/netlist-helper.c:445
msgid "No ground node. Aborting.\n"
msgstr "Pas de noeud de masse. Abandon.\n"
-#: ../src/engines/netlist.c:441
+#: ../src/engines/netlist-helper.c:450
#, c-format
msgid ""
"Possibly due to a faulty circuit schematic. Please check that\n"
@@ -1069,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"Ceci peut être dû à une erreur de schéma. Veuillez vous\n"
"assurer que vous avez un noeud de masse et essayer à nouveau."
-#: ../src/engines/netlist.c:450
+#: ../src/engines/netlist-helper.c:455
msgid "No test clamps found. Aborting.\n"
msgstr "Pas de point de test. Abandon.\n"
-#: ../src/engines/netlist.c:455
+#: ../src/engines/netlist-helper.c:460
#, c-format
msgid ""
"Possibly due to a faulty circuit schematic. Please check that\n"
@@ -1083,107 +1131,114 @@ msgstr ""
"assurer que vous avez un ou plusieurs points de test et\n"
"essayez à nouveau."
-#: ../src/engines/gnucap.c:364
+#: ../src/engines/gnucap.c:377 ../src/engines/ngspice.c:315
msgid "### Too few or none analysis found ###\n"
msgstr "### Pas assez ou aucune analyse trouvée ###\n"
-#: ../src/engines/gnucap.c:431
+#: ../src/engines/gnucap.c:444
msgid "Unable to execute GnuCap."
msgstr "Il est impossible d'exécuter « GnuCap »"
-#: ../src/engines/gnucap.c:448
+#: ../src/engines/gnucap.c:461 ../src/engines/ngspice.c:429
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/engines/gnucap.c:650
-msgid "time"
-msgstr "temps"
-
-#: ../src/engines/gnucap.c:655 ../src/engines/gnucap.c:665
-msgid "voltage"
-msgstr "tension"
-
-#: ../src/engines/gnucap.c:660
-msgid "frequency"
-msgstr "fréquence"
-
-#: ../src/engines/gnucap.c:709
+#: ../src/engines/gnucap.c:720
msgid "Unknown analysis"
msgstr "Analyse inconnue"
-#: ../src/engines/gnucap.c:757
+#: ../src/engines/gnucap.c:769
msgid "abort"
msgstr "arrêt"
-#: ../src/engines/engine.c:33
+#: ../src/engines/engine.c:35
msgid "Operating Point"
msgstr "Point de fonctionnement"
-#: ../src/engines/engine.c:34
+#: ../src/engines/engine.c:36
msgid "Transient Analysis"
msgstr "Analyse transitoire"
-#: ../src/engines/engine.c:35
+#: ../src/engines/engine.c:37
msgid "DC transfer characteristic"
-msgstr "Caractéristiques de transfert DC"
+msgstr "Analyse Courant Continu"
-#: ../src/engines/engine.c:36
+#: ../src/engines/engine.c:38
msgid "AC Analysis"
msgstr "Analyse AC"
-#: ../src/engines/engine.c:37
+#: ../src/engines/engine.c:39
msgid "Transfer Function"
msgstr "Fonction de transfert"
-#: ../src/engines/engine.c:38
+#: ../src/engines/engine.c:40
msgid "Distortion Analysis"
msgstr "Analyse de distorsion"
-#: ../src/engines/engine.c:39
+#: ../src/engines/engine.c:41
msgid "Noise Analysis"
msgstr "Analyse de bruit"
-#: ../src/engines/engine.c:40
+#: ../src/engines/engine.c:42
msgid "Pole-Zero Analysis"
msgstr "Analyse Pôles-Zéros"
-#: ../src/engines/engine.c:41
+#: ../src/engines/engine.c:43
msgid "Sensitivity Analysis"
msgstr "Analyse de sensibilité"
-#: ../src/engines/engine.c:42
+#: ../src/engines/engine.c:44
+msgid "Fourier Analysis"
+msgstr "Analyse de Fourier"
+
+#: ../src/engines/engine.c:45
msgid "Unknown Analysis"
msgstr "Analyse inconnue"
-#: ../src/netlist-editor.c:193 ../src/netlist-editor.c:229
+#: ../src/engines/ngspice.c:410
+msgid "Unable to execute NgSpice."
+msgstr "Il est impossible d'exécuter « NgSpice »"
+
+#: ../src/engines/ngspice-analysis.c:253
+msgid "Only the 9 first nodes will be considered"
+msgstr "Seuls les 9 premiers noeuds seront pris en charge"
+
+#: ../src/engines/ngspice-analysis.c:277
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../src/engines/ngspice-analysis.c:591
+msgid "No analysis found"
+msgstr "Aucune analyse trouvée"
+
+#: ../src/netlist-editor.c:167
#, c-format
msgid "The file %s could not be saved"
msgstr "Enregistrement impossible du ficher %s"
-#: ../src/netlist-editor.c:194 ../src/netlist-editor.c:230
+#: ../src/netlist-editor.c:168
msgid "Could not save temporary netlist file"
-msgstr ""
-"Enregistrement impossible du fichier temporaire de la liste des connexions"
+msgstr "Enregistrement impossible du fichier temporaire "
-#: ../src/netlist-editor.c:268
+#: ../src/netlist-editor.c:202
msgid "Could not create the netlist dialog"
-msgstr "Création impossible du dialogue de la liste des connexions"
+msgstr "Création impossible du dialogue netlist"
#. gettext support
-#: ../src/netlist-editor.c:346
+#: ../src/netlist-editor.c:269
#, c-format
msgid "The file %s could not be found."
msgstr "Fichier %s introuvable."
-#: ../src/netlist-editor.c:347
+#: ../src/netlist-editor.c:270
msgid "Could not find the required file"
msgstr "Fichier requis introuvable"
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:119
msgid "[FILES]"
msgstr "[Fichiers]"
-#: ../src/main.c:136
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"You seem to be running Oregano without\n"
@@ -1197,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"Veuillez réinstaller Oregano et essayer\n"
"de nouveau."
-#: ../src/main.c:159
+#: ../src/main.c:157
msgid ""
"Could not find a parts library.\n"
"\n"
@@ -1210,17 +1265,17 @@ msgstr ""
"défectueuse d'Oregano.\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:206
#, c-format
msgid "Format '%s' not supported."
msgstr "Le format « %s » n'est pas supporté"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:226
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Effectué.\n"
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:244
msgid "Welcome to Oregano"
msgstr "Oregano"
@@ -1260,45 +1315,45 @@ msgstr "Ouvrir le fichier"
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer fichier"
-#: ../src/file.c:146
+#: ../src/file.c:145
msgid "Netlist File"
-msgstr "Fichier de liste des connexions"
+msgstr "Fichier netlist"
-#: ../src/file.c:222
+#: ../src/file.c:221
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir fichier"
-#: ../src/file.c:272
+#: ../src/file.c:271
msgid "Save schematic as"
msgstr "Enregistrer le schéma sous"
-#: ../src/file.c:337
+#: ../src/file.c:336
msgid "Netlist filename"
-msgstr "Nom du fichier de liste des connexions"
+msgstr "Nom du fichier netlist"
-#: ../src/dialogs.c:161
+#: ../src/dialogs.c:160
msgid ""
-"(c) 2003-2006 LUGFi\n"
+"(c) 2009 Marc Lorber 2003-2006 LUGFi\n"
"(c) 1999-2001 Richard Hult"
msgstr ""
-"(c) 2003-2005 LUGFi\n"
+"(c) 2009 Marc Lorber 2003-2005 LUGFi\n"
"(c) 1999-2001 Richard Hult"
-#: ../src/dialogs.c:175
+#: ../src/dialogs.c:173
msgid "Schematic capture and circuit simulation.\n"
msgstr "Dessin de schémas et simulation de circuits.\n"
-#: ../src/model/schematic.c:600
+#: ../src/model/schematic.c:601
#, c-format
msgid "File %s does not exists."
msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
-#: ../src/model/schematic.c:608 ../src/model/schematic.c:646
+#: ../src/model/schematic.c:609 ../src/model/schematic.c:647
#, c-format
msgid "Unknown file format for %s."
msgstr "Format de fichier inconnu pour %s."
-#: ../src/model/schematic.c:627
+#: ../src/model/schematic.c:628
#, c-format
msgid "Load fails!."
msgstr "Échec du chargement."
@@ -1311,7 +1366,7 @@ msgstr "Il est impossible de charger « print-options.glade »"
msgid "Schematic"
msgstr "Schéma"
-#: ../src/plot-add-function.c:52
+#: ../src/plot-add-function.c:54
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be found. You might need to reinstall Oregano to fix "
@@ -1320,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"Le fichier %s est introuvable. Vous pouvez essayer de réinstaller Oregano "
"pour corriger ce problème"
-#: ../src/plot-add-function.c:54 ../src/plot-add-function.c:61
+#: ../src/plot-add-function.c:56 ../src/plot-add-function.c:63
msgid "Could not create plot window"
msgstr "Création de la fenêtre de tracé impossible"
-#: ../src/plot-add-function.c:100
+#: ../src/plot-add-function.c:102
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Neither function, nor operators have "
"been chosen</span>\n"
@@ -1336,6 +1391,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez, sélectionner une fonction et ses opérateurs associés. "
+#~ msgid "Page Properties"
+#~ msgstr "Mise en page"
+
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
+
+#~ msgid "Sans 8"
+#~ msgstr "Sans 8"
+
+#~ msgid "Add new function to the graph"
+#~ msgstr "Ajouter une nouvelle fonction au graphe"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100 %"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Préférences"
+
+#~ msgid "Show crosshairs"
+#~ msgstr "Afficher le curseur"
+
+#~ msgid "Schematic Plot"
+#~ msgstr "Tracé du schéma"
+
+#~ msgid "Could not create plot export window."
+#~ msgstr "Création de la fenêtre d'exportation du tracé impossible."
+
+#~ msgid "Save PNG"
+#~ msgstr "Enregistrer au format PNG"
+
#~ msgid "Oregano Electrical Engineering Tool"
#~ msgstr "Oregano : outil d'ingéniérie éléctrique"
@@ -1377,9 +1462,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Faire pivoter l'objet de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre"
-#~ msgid "Edit the text"
-#~ msgstr "Éditer le texte"
-
#~ msgid "Deselect a_ll"
#~ msgstr "_Désélectionner tout"
@@ -1431,9 +1513,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Engine "
#~ msgstr "Le moteur"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
#~ msgid "TODO : Add FINDPATH for Engines"
#~ msgstr ""
#~ "A_faire : Ajouter le moyen de trouver le chemin des moteurs « SPICE »"
@@ -1453,9 +1532,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fit to page"
#~ msgstr "Adapter à taille de la page"
-#~ msgid "Print Properties"
-#~ msgstr "Propriétés d'impression"
-
#~ msgid "Could not create the page properties dialog"
#~ msgstr "Création du dialogue des propriétés de la page impossible"
View
8 src/engines/netlist-helper.c
@@ -725,9 +725,9 @@ netlist_helper_get_voltmeters_list (Schematic *sm, GError **error)
}
}
if (0) {
- clamp_list = g_slist_prepend (clamp_list, "3");
- clamp_list = g_slist_prepend (clamp_list, "2");
- clamp_list = g_slist_prepend (clamp_list, "1");
+ clamp_list = g_slist_prepend (clamp_list, "3");
+ clamp_list = g_slist_prepend (clamp_list, "2");
+ clamp_list = g_slist_prepend (clamp_list, "1");
}
if (0) {
GSList *slist = NULL;
@@ -744,4 +744,4 @@ netlist_helper_get_voltmeters_list (Schematic *sm, GError **error)
if (0) printf ("clamp_list = %s\n", text);
}
return clamp_list;
-}
+}
View
10 src/sim-settings.c
@@ -141,7 +141,8 @@ fourier_add_vout_cb (GtkButton *w, SimSettings *sim)
/* Add Node (i-1) at the end of fourier_vout */
text = g_strdup_printf ("%d", i-1);
- sim->priv->fourier_vout = g_slist_append (sim->priv->fourier_vout, g_strdup_printf ("%d", i-1));
+ sim->priv->fourier_vout = g_slist_append (sim->priv->fourier_vout,
+ g_strdup_printf ("%d", i-1));
/* Update the fourier_vout widget */
node_slist = g_slist_copy (sim->priv->fourier_vout);
@@ -1076,7 +1077,8 @@ sim_settings_show (GtkWidget *widget, SchematicView *sv)
/* DC */
/* Get list of sources */
- node_list = netlist_helper_get_voltmeters_list (schematic_view_get_schematic (sv), &error);
+ node_list = netlist_helper_get_voltmeters_list (schematic_view_get_schematic (sv),
+ &error);
if (error != NULL) {
if (g_error_matches (error, OREGANO_ERROR, OREGANO_SIMULATE_ERROR_NO_CLAMP) ||
g_error_matches (error, OREGANO_ERROR, OREGANO_SIMULATE_ERROR_NO_GND) ||
@@ -1151,6 +1153,7 @@ sim_settings_show (GtkWidget *widget, SchematicView *sv)
text = NULL;
slist = g_slist_copy (s->priv->fourier_vout);
+ if (slist == NULL) return;
if (atoi (slist->data) != 0) {
text = g_strdup_printf ("V(%d)", atoi (slist->data));
}
@@ -1228,10 +1231,9 @@ sim_settings_add_option (SimSettings *s, SimOption *opt)
while (list) {
SimOption *so=list->data;
if (so && !strcmp (opt->name,so->name)) {
- GList * tmp_list;
g_free (so->name);
g_free (so->value);
- tmp_list = g_list_remove (s->priv->options, so);
+ s->priv->options = g_list_remove (s->priv->options, so);
g_free (so);
}
list = list->next;
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.