Skip to content

Commit 45d7501

Browse files
author
raveit65
committed
sync with transifex
1 parent 0a2b8a1 commit 45d7501

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

135 files changed

+6982
-2181
lines changed

configure.ac

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -243,7 +243,7 @@ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
243243
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Name of the default gettext domain])
244244
AC_DEFINE_PATH(MATELOCALEDIR, "${datadir}/locale", [locale directory])
245245

246-
ALL_LINGUAS="af am an ar ast az be bg bn br bs ca ca@valencia cmn crh csb cs cy da de el en_AU en_CA en_GB eo es es_CL es_CO es_MX et eu fa fi fr frp fur fy gl he hi hr hu hy id is it ja jv ka kk km kn ko ku ku_IQ ky lb lt lv mk ml mr ms nb ne nl nn oc pa pl pms pt pt_BR ro ru sc si sk sl sq sr sv ta te th tr ug uk ur uz vi zh_CN zh_HK zh_TW"
246+
ALL_LINGUAS="af am an ar as ast az be bg bn bn_IN br bs ca ca@valencia cmn crh csb cs cy da de dz el en_AU en_CA en_GB eo es es_AR es_CL es_CO es_CR es_DO es_EC es_ES es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_SV es_UY es_VE et eu fa fi fr frp fur fy ga gl gu ha he hi hr hu hy ia id ig is it ja jv ka kk km kn ko ks ku ku_IQ ky lb li lt lv mai mg mi mk ml mn mr ms nb nds nqo ne nl nn nso oc or pa pl pms ps pt pt_BR ro ru sc si sk sl sq sr sr@latin sv sw ta te th tr tk tt ug uk ur ur_PK uz vi wa xh yo zh_CN zh_HK zh_TW zu"
247247

248248
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
249249

po/af.po

Lines changed: 35 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,25 +1,25 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
22
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
45
#
5-
# Translators:
6-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
6+
#, fuzzy
77
msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n"
13-
"Last-Translator: infirit <inactive+infirit@transifex.com>\n"
14-
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/af/)\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 09:36+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13+
"Last-Translator: nato323 <nato323@gmail.com>, 2018\n"
14+
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Language: af\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020

2121
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
22-
#: ../src/applet-main.c:906
22+
#: ../src/applet-main.c:951
2323
msgid "Indicator Applet"
2424
msgstr "Aanduidingsprogram"
2525

@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
2828
msgstr "'n Aanduier van iets op die werkarea wat u aandag verg."
2929

3030
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
31-
#: ../src/applet-main.c:909
31+
#: ../src/applet-main.c:954
3232
msgid "Indicator Applet Complete"
3333
msgstr "Aanduidingsprogram voltooid"
3434

@@ -44,52 +44,64 @@ msgstr ""
4444
msgid "A applet containing the application menus."
4545
msgstr ""
4646

47-
#: ../src/applet-main.c:719
47+
#: ../src/applet-main.c:764
4848
msgid ""
4949
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
5050
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
5151
" the Free Software Foundation."
52-
msgstr "Hierdie program is 'Vrye Sagteware': u can dit herversprei, en/of aanpas onder die voorwaardes van die GNU General Public License weergawe 3, gepubliseer deur die 'Free Software Foundation'."
52+
msgstr ""
53+
"Hierdie program is 'Vrye Sagteware': u can dit herversprei, en/of aanpas "
54+
"onder die voorwaardes van die GNU General Public License weergawe 3, "
55+
"gepubliseer deur die 'Free Software Foundation'."
5356

54-
#: ../src/applet-main.c:722
57+
#: ../src/applet-main.c:767
5558
msgid ""
5659
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5760
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
5861
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
5962
"General Public License for more details."
60-
msgstr "Hierdie program word versprei in die hoop dat dit bruikbaar sal wees, maar SONDER ENIGE WAARBORG; selfs sonder die implisiete waarborge van VERHANDELBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT of GESKIKTHEID VIR 'N BEPAALDE DOEL. Verwys na die 'GNU General Public License' vir meer besonderhede."
63+
msgstr ""
64+
"Hierdie program word versprei in die hoop dat dit bruikbaar sal wees, maar "
65+
"SONDER ENIGE WAARBORG; selfs sonder die implisiete waarborge van "
66+
"VERHANDELBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT of GESKIKTHEID VIR 'N BEPAALDE "
67+
"DOEL. Verwys na die 'GNU General Public License' vir meer besonderhede."
6168

62-
#: ../src/applet-main.c:726
69+
#: ../src/applet-main.c:771
6370
msgid ""
6471
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
6572
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
66-
msgstr "U behoort 'n kopie van die 'GNU General Public License' tesame met hierdie program ontvang het. Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>."
73+
msgstr ""
74+
"U behoort 'n kopie van die 'GNU General Public License' tesame met hierdie "
75+
"program ontvang het. Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>."
6776

68-
#: ../src/applet-main.c:738
77+
#: ../src/applet-main.c:783
6978
msgid "An applet to hold your application menus."
7079
msgstr ""
7180

72-
#: ../src/applet-main.c:740
81+
#: ../src/applet-main.c:785
7382
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
7483
msgstr "'n Applet om al die stelsel aanduiers te bevat."
7584

76-
#: ../src/applet-main.c:744
85+
#: ../src/applet-main.c:789
7786
msgid "translator-credits"
78-
msgstr "Launchpad Contributions:\n JC Brand https://launchpad.net/~jancarel"
87+
msgstr ""
88+
"Launchpad Contributions:\n"
89+
" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
90+
" maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday"
7991

80-
#: ../src/applet-main.c:748
92+
#: ../src/applet-main.c:793
8193
msgid "MATE Website"
82-
msgstr ""
94+
msgstr "MATE Webwerf"
8395

84-
#: ../src/applet-main.c:893
96+
#: ../src/applet-main.c:938
8597
msgid "_About"
8698
msgstr "_Aangaande"
8799

88-
#: ../src/applet-main.c:912
100+
#: ../src/applet-main.c:957
89101
msgid "Indicator Applet Application Menu"
90102
msgstr ""
91103

92104
#. A label to allow for click through
93-
#: ../src/applet-main.c:975
105+
#: ../src/applet-main.c:1020
94106
msgid "No Indicators"
95107
msgstr "Geen aanduiers"

po/am.po

Lines changed: 31 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,26 +1,25 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
22
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
45
#
5-
# Translators:
6-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
7-
# samson <sambelet@yahoo.com>, 2013,2017
6+
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12-
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n"
14-
"Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>\n"
15-
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 09:36+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13+
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
14+
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
1615
"MIME-Version: 1.0\n"
1716
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1817
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1918
"Language: am\n"
2019
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2120

2221
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
23-
#: ../src/applet-main.c:906
22+
#: ../src/applet-main.c:951
2423
msgid "Indicator Applet"
2524
msgstr "ጠቋሚ ክፍል"
2625

@@ -29,7 +28,7 @@ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
2928
msgstr "የ እርስዎን ትኩረት የሚፈልግ የ አንድ ነገር ጠቋሚ"
3029

3130
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
32-
#: ../src/applet-main.c:909
31+
#: ../src/applet-main.c:954
3332
msgid "Indicator Applet Complete"
3433
msgstr "ጠቋሚ ክፍል ተፈጽሟል"
3534

@@ -45,52 +44,61 @@ msgstr "የ ጠቋሚ ክፍል መተግባሪያ ዝርዝር"
4544
msgid "A applet containing the application menus."
4645
msgstr "የ መተግባሪያ ዝርዝር የያዘው ክፍል"
4746

48-
#: ../src/applet-main.c:719
47+
#: ../src/applet-main.c:764
4948
msgid ""
5049
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
5150
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
5251
" the Free Software Foundation."
53-
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by the Free Software Foundation."
52+
msgstr ""
53+
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
54+
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
55+
" the Free Software Foundation."
5456

55-
#: ../src/applet-main.c:722
57+
#: ../src/applet-main.c:767
5658
msgid ""
5759
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5860
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
5961
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
6062
"General Public License for more details."
61-
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
63+
msgstr ""
64+
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
65+
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
66+
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
67+
"General Public License for more details."
6268

63-
#: ../src/applet-main.c:726
69+
#: ../src/applet-main.c:771
6470
msgid ""
6571
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
6672
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
67-
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
73+
msgstr ""
74+
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
75+
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6876

69-
#: ../src/applet-main.c:738
77+
#: ../src/applet-main.c:783
7078
msgid "An applet to hold your application menus."
7179
msgstr "የ እርስዎን መተግበሪያ ዝርዝር የሚይዘው ክፍል"
7280

73-
#: ../src/applet-main.c:740
81+
#: ../src/applet-main.c:785
7482
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
7583
msgstr "የ እርስዎን ስርአት መጠቆሚያ የሚይዘው ክፍል"
7684

77-
#: ../src/applet-main.c:744
85+
#: ../src/applet-main.c:789
7886
msgid "translator-credits"
79-
msgstr "Launchpad Contributions:\n samson https://launchpad.net/~sambelet"
87+
msgstr "Samson-Belete-Belayineh"
8088

81-
#: ../src/applet-main.c:748
89+
#: ../src/applet-main.c:793
8290
msgid "MATE Website"
8391
msgstr "የ ሜት ድሕረ ገጽ"
8492

85-
#: ../src/applet-main.c:893
93+
#: ../src/applet-main.c:938
8694
msgid "_About"
8795
msgstr "_ስለ"
8896

89-
#: ../src/applet-main.c:912
97+
#: ../src/applet-main.c:957
9098
msgid "Indicator Applet Application Menu"
9199
msgstr "የ ጠቋሚ ክፍል ዝርዝር መፈጸሚያ "
92100

93101
#. A label to allow for click through
94-
#: ../src/applet-main.c:975
102+
#: ../src/applet-main.c:1020
95103
msgid "No Indicators"
96104
msgstr "ጠቋሚዎች የሉም"

po/an.po

Lines changed: 36 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,34 +1,35 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
22
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
45
#
5-
# Translators:
6-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
6+
#, fuzzy
77
msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n"
13-
"Last-Translator: infirit <inactive+infirit@transifex.com>\n"
14-
"Language-Team: Aragonese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/an/)\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 09:36+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13+
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
14+
"Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/an/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Language: an\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020

2121
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
22-
#: ../src/applet-main.c:906
22+
#: ../src/applet-main.c:951
2323
msgid "Indicator Applet"
2424
msgstr "Miniaplicacion d'indicadors"
2525

2626
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
2727
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
28-
msgstr "Un indicador de que bella cosa amenista que pare cuenta en l'escritorio"
28+
msgstr ""
29+
"Un indicador de que bella cosa amenista que pare cuenta en l'escritorio"
2930

3031
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
31-
#: ../src/applet-main.c:909
32+
#: ../src/applet-main.c:954
3233
msgid "Indicator Applet Complete"
3334
msgstr "Miniaplicacion d'indicadors completa"
3435

@@ -44,52 +45,64 @@ msgstr "Menu d'aplicacions d'a miniaplicacion d'indicadors"
4445
msgid "A applet containing the application menus."
4546
msgstr "Una miniaplicacion que contiene os menus de l'aplicacion"
4647

47-
#: ../src/applet-main.c:719
48+
#: ../src/applet-main.c:764
4849
msgid ""
4950
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
5051
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
5152
" the Free Software Foundation."
52-
msgstr "Iste programa ye software libre: puede redistribuir-lo u modificar-lo baxo os terminos d'a Licencia Publica Cheneral GNU version 3, tal y como estió publicada por a Fundación ta lo Software Libre."
53+
msgstr ""
54+
"Iste programa ye software libre: puede redistribuir-lo u modificar-lo baxo "
55+
"os terminos d'a Licencia Publica Cheneral GNU version 3, tal y como estió "
56+
"publicada por a Fundación ta lo Software Libre."
5357

54-
#: ../src/applet-main.c:722
58+
#: ../src/applet-main.c:767
5559
msgid ""
5660
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5761
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
5862
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
5963
"General Public License for more details."
60-
msgstr "Iste programa se distrubuye con l'asperanza que sía util, pero SIN GARRA GUARENCIA; mesmo sin a guarencia implicita de COMERCIALIZACIÓN, SATISFACCIÓN DE QUALIDAT U ADEQUACIÓN TA UN USO CONCRETO. Ta saber-ne más detalles, se veiga a Licencia publica cheneral de GNU."
64+
msgstr ""
65+
"Iste programa se distrubuye con l'asperanza que sía util, pero SIN GARRA "
66+
"GUARENCIA; mesmo sin a guarencia implicita de COMERCIALIZACIÓN, SATISFACCIÓN"
67+
" DE QUALIDAT U ADEQUACIÓN TA UN USO CONCRETO. Ta saber-ne más detalles, se "
68+
"veiga a Licencia publica cheneral de GNU."
6169

62-
#: ../src/applet-main.c:726
70+
#: ../src/applet-main.c:771
6371
msgid ""
6472
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
6573
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
66-
msgstr "Deberia d'haber recibiu una copia d'a Licencia Publica GNU chunto con iste programa. Si no ye asinas, vesite <http://www.gnu.org/licenses/>."
74+
msgstr ""
75+
"Deberia d'haber recibiu una copia d'a Licencia Publica GNU chunto con iste "
76+
"programa. Si no ye asinas, vesite <http://www.gnu.org/licenses/>."
6777

68-
#: ../src/applet-main.c:738
78+
#: ../src/applet-main.c:783
6979
msgid "An applet to hold your application menus."
7080
msgstr "Una miniaplicacion ta mantaner os menus d'as suyas aplicacions."
7181

72-
#: ../src/applet-main.c:740
82+
#: ../src/applet-main.c:785
7383
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
7484
msgstr "Una miniaplicacion ta mantener toz os indicadors d'o sistema."
7585

76-
#: ../src/applet-main.c:744
86+
#: ../src/applet-main.c:789
7787
msgid "translator-credits"
78-
msgstr "Launchpad Contributions:\n Daniel Martinez https://launchpad.net/~entaltoaragon\n Juan Pablo https://launchpad.net/~jpmart"
88+
msgstr ""
89+
"Launchpad Contributions:\n"
90+
" Daniel Martinez https://launchpad.net/~entaltoaragon\n"
91+
" Juan Pablo https://launchpad.net/~jpmart"
7992

80-
#: ../src/applet-main.c:748
93+
#: ../src/applet-main.c:793
8194
msgid "MATE Website"
8295
msgstr ""
8396

84-
#: ../src/applet-main.c:893
97+
#: ../src/applet-main.c:938
8598
msgid "_About"
8699
msgstr "_Arredol de"
87100

88-
#: ../src/applet-main.c:912
101+
#: ../src/applet-main.c:957
89102
msgid "Indicator Applet Application Menu"
90103
msgstr "Menu d'aplicacions d'a miniaplicacion d'indicadors"
91104

92105
#. A label to allow for click through
93-
#: ../src/applet-main.c:975
106+
#: ../src/applet-main.c:1020
94107
msgid "No Indicators"
95108
msgstr "Sin indicadors"

0 commit comments

Comments
 (0)