Navigation Menu

Skip to content

Commit

Permalink
sync with transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
raveit65 committed Jun 15, 2018
1 parent 0a2b8a1 commit 45d7501
Show file tree
Hide file tree
Showing 135 changed files with 6,982 additions and 2,181 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion configure.ac
Expand Up @@ -243,7 +243,7 @@ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Name of the default gettext domain]) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Name of the default gettext domain])
AC_DEFINE_PATH(MATELOCALEDIR, "${datadir}/locale", [locale directory]) AC_DEFINE_PATH(MATELOCALEDIR, "${datadir}/locale", [locale directory])


ALL_LINGUAS="af am an ar ast az be bg bn br bs ca ca@valencia cmn crh csb cs cy da de el en_AU en_CA en_GB eo es es_CL es_CO es_MX et eu fa fi fr frp fur fy gl he hi hr hu hy id is it ja jv ka kk km kn ko ku ku_IQ ky lb lt lv mk ml mr ms nb ne nl nn oc pa pl pms pt pt_BR ro ru sc si sk sl sq sr sv ta te th tr ug uk ur uz vi zh_CN zh_HK zh_TW" ALL_LINGUAS="af am an ar as ast az be bg bn bn_IN br bs ca ca@valencia cmn crh csb cs cy da de dz el en_AU en_CA en_GB eo es es_AR es_CL es_CO es_CR es_DO es_EC es_ES es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_SV es_UY es_VE et eu fa fi fr frp fur fy ga gl gu ha he hi hr hu hy ia id ig is it ja jv ka kk km kn ko ks ku ku_IQ ky lb li lt lv mai mg mi mk ml mn mr ms nb nds nqo ne nl nn nso oc or pa pl pms ps pt pt_BR ro ru sc si sk sl sq sr sr@latin sv sw ta te th tr tk tt ug uk ur ur_PK uz vi wa xh yo zh_CN zh_HK zh_TW zu"


AM_GLIB_GNU_GETTEXT AM_GLIB_GNU_GETTEXT


Expand Down
58 changes: 35 additions & 23 deletions po/af.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: #, fuzzy
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 09:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: infirit <inactive+infirit@transifex.com>\n" "Last-Translator: nato323 <nato323@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/af/)\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n" "Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"


#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:906 #: ../src/applet-main.c:951
msgid "Indicator Applet" msgid "Indicator Applet"
msgstr "Aanduidingsprogram" msgstr "Aanduidingsprogram"


Expand All @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "'n Aanduier van iets op die werkarea wat u aandag verg." msgstr "'n Aanduier van iets op die werkarea wat u aandag verg."


#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:909 #: ../src/applet-main.c:954
msgid "Indicator Applet Complete" msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Aanduidingsprogram voltooid" msgstr "Aanduidingsprogram voltooid"


Expand All @@ -44,52 +44,64 @@ msgstr ""
msgid "A applet containing the application menus." msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "" msgstr ""


#: ../src/applet-main.c:719 #: ../src/applet-main.c:764
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation." " the Free Software Foundation."
msgstr "Hierdie program is 'Vrye Sagteware': u can dit herversprei, en/of aanpas onder die voorwaardes van die GNU General Public License weergawe 3, gepubliseer deur die 'Free Software Foundation'." msgstr ""
"Hierdie program is 'Vrye Sagteware': u can dit herversprei, en/of aanpas "
"onder die voorwaardes van die GNU General Public License weergawe 3, "
"gepubliseer deur die 'Free Software Foundation'."


#: ../src/applet-main.c:722 #: ../src/applet-main.c:767
msgid "" msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details." "General Public License for more details."
msgstr "Hierdie program word versprei in die hoop dat dit bruikbaar sal wees, maar SONDER ENIGE WAARBORG; selfs sonder die implisiete waarborge van VERHANDELBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT of GESKIKTHEID VIR 'N BEPAALDE DOEL. Verwys na die 'GNU General Public License' vir meer besonderhede." msgstr ""
"Hierdie program word versprei in die hoop dat dit bruikbaar sal wees, maar "
"SONDER ENIGE WAARBORG; selfs sonder die implisiete waarborge van "
"VERHANDELBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT of GESKIKTHEID VIR 'N BEPAALDE "
"DOEL. Verwys na die 'GNU General Public License' vir meer besonderhede."


#: ../src/applet-main.c:726 #: ../src/applet-main.c:771
msgid "" msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." " this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "U behoort 'n kopie van die 'GNU General Public License' tesame met hierdie program ontvang het. Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr ""
"U behoort 'n kopie van die 'GNU General Public License' tesame met hierdie "
"program ontvang het. Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>."


#: ../src/applet-main.c:738 #: ../src/applet-main.c:783
msgid "An applet to hold your application menus." msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "" msgstr ""


#: ../src/applet-main.c:740 #: ../src/applet-main.c:785
msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "'n Applet om al die stelsel aanduiers te bevat." msgstr "'n Applet om al die stelsel aanduiers te bevat."


#: ../src/applet-main.c:744 #: ../src/applet-main.c:789
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n JC Brand https://launchpad.net/~jancarel" msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
" maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday"


#: ../src/applet-main.c:748 #: ../src/applet-main.c:793
msgid "MATE Website" msgid "MATE Website"
msgstr "" msgstr "MATE Webwerf"


#: ../src/applet-main.c:893 #: ../src/applet-main.c:938
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Aangaande" msgstr "_Aangaande"


#: ../src/applet-main.c:912 #: ../src/applet-main.c:957
msgid "Indicator Applet Application Menu" msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "" msgstr ""


#. A label to allow for click through #. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:975 #: ../src/applet-main.c:1020
msgid "No Indicators" msgid "No Indicators"
msgstr "Geen aanduiers" msgstr "Geen aanduiers"
54 changes: 31 additions & 23 deletions po/am.po
@@ -1,26 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: #, fuzzy
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# samson <sambelet@yahoo.com>, 2013,2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 09:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am\n" "Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"


#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:906 #: ../src/applet-main.c:951
msgid "Indicator Applet" msgid "Indicator Applet"
msgstr "ጠቋሚ ክፍል" msgstr "ጠቋሚ ክፍል"


Expand All @@ -29,7 +28,7 @@ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "የ እርስዎን ትኩረት የሚፈልግ የ አንድ ነገር ጠቋሚ" msgstr "የ እርስዎን ትኩረት የሚፈልግ የ አንድ ነገር ጠቋሚ"


#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:909 #: ../src/applet-main.c:954
msgid "Indicator Applet Complete" msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "ጠቋሚ ክፍል ተፈጽሟል" msgstr "ጠቋሚ ክፍል ተፈጽሟል"


Expand All @@ -45,52 +44,61 @@ msgstr "የ ጠቋሚ ክፍል መተግባሪያ ዝርዝር"
msgid "A applet containing the application menus." msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "የ መተግባሪያ ዝርዝር የያዘው ክፍል" msgstr "የ መተግባሪያ ዝርዝር የያዘው ክፍል"


#: ../src/applet-main.c:719 #: ../src/applet-main.c:764
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation." " the Free Software Foundation."
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by the Free Software Foundation." msgstr ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation."


#: ../src/applet-main.c:722 #: ../src/applet-main.c:767
msgid "" msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details." "General Public License for more details."
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."


#: ../src/applet-main.c:726 #: ../src/applet-main.c:771
msgid "" msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." " this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."


#: ../src/applet-main.c:738 #: ../src/applet-main.c:783
msgid "An applet to hold your application menus." msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "የ እርስዎን መተግበሪያ ዝርዝር የሚይዘው ክፍል" msgstr "የ እርስዎን መተግበሪያ ዝርዝር የሚይዘው ክፍል"


#: ../src/applet-main.c:740 #: ../src/applet-main.c:785
msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "የ እርስዎን ስርአት መጠቆሚያ የሚይዘው ክፍል" msgstr "የ እርስዎን ስርአት መጠቆሚያ የሚይዘው ክፍል"


#: ../src/applet-main.c:744 #: ../src/applet-main.c:789
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n samson https://launchpad.net/~sambelet" msgstr "Samson-Belete-Belayineh"


#: ../src/applet-main.c:748 #: ../src/applet-main.c:793
msgid "MATE Website" msgid "MATE Website"
msgstr "የ ሜት ድሕረ ገጽ" msgstr "የ ሜት ድሕረ ገጽ"


#: ../src/applet-main.c:893 #: ../src/applet-main.c:938
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_ስለ" msgstr "_ስለ"


#: ../src/applet-main.c:912 #: ../src/applet-main.c:957
msgid "Indicator Applet Application Menu" msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "የ ጠቋሚ ክፍል ዝርዝር መፈጸሚያ " msgstr "የ ጠቋሚ ክፍል ዝርዝር መፈጸሚያ "


#. A label to allow for click through #. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:975 #: ../src/applet-main.c:1020
msgid "No Indicators" msgid "No Indicators"
msgstr "ጠቋሚዎች የሉም" msgstr "ጠቋሚዎች የሉም"
59 changes: 36 additions & 23 deletions po/an.po
@@ -1,34 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: #, fuzzy
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 09:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: infirit <inactive+infirit@transifex.com>\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
"Language-Team: Aragonese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/an/)\n" "Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/an/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: an\n" "Language: an\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"


#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:906 #: ../src/applet-main.c:951
msgid "Indicator Applet" msgid "Indicator Applet"
msgstr "Miniaplicacion d'indicadors" msgstr "Miniaplicacion d'indicadors"


#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "Un indicador de que bella cosa amenista que pare cuenta en l'escritorio" msgstr ""
"Un indicador de que bella cosa amenista que pare cuenta en l'escritorio"


#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:909 #: ../src/applet-main.c:954
msgid "Indicator Applet Complete" msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Miniaplicacion d'indicadors completa" msgstr "Miniaplicacion d'indicadors completa"


Expand All @@ -44,52 +45,64 @@ msgstr "Menu d'aplicacions d'a miniaplicacion d'indicadors"
msgid "A applet containing the application menus." msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Una miniaplicacion que contiene os menus de l'aplicacion" msgstr "Una miniaplicacion que contiene os menus de l'aplicacion"


#: ../src/applet-main.c:719 #: ../src/applet-main.c:764
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation." " the Free Software Foundation."
msgstr "Iste programa ye software libre: puede redistribuir-lo u modificar-lo baxo os terminos d'a Licencia Publica Cheneral GNU version 3, tal y como estió publicada por a Fundación ta lo Software Libre." msgstr ""
"Iste programa ye software libre: puede redistribuir-lo u modificar-lo baxo "
"os terminos d'a Licencia Publica Cheneral GNU version 3, tal y como estió "
"publicada por a Fundación ta lo Software Libre."


#: ../src/applet-main.c:722 #: ../src/applet-main.c:767
msgid "" msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details." "General Public License for more details."
msgstr "Iste programa se distrubuye con l'asperanza que sía util, pero SIN GARRA GUARENCIA; mesmo sin a guarencia implicita de COMERCIALIZACIÓN, SATISFACCIÓN DE QUALIDAT U ADEQUACIÓN TA UN USO CONCRETO. Ta saber-ne más detalles, se veiga a Licencia publica cheneral de GNU." msgstr ""
"Iste programa se distrubuye con l'asperanza que sía util, pero SIN GARRA "
"GUARENCIA; mesmo sin a guarencia implicita de COMERCIALIZACIÓN, SATISFACCIÓN"
" DE QUALIDAT U ADEQUACIÓN TA UN USO CONCRETO. Ta saber-ne más detalles, se "
"veiga a Licencia publica cheneral de GNU."


#: ../src/applet-main.c:726 #: ../src/applet-main.c:771
msgid "" msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." " this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Deberia d'haber recibiu una copia d'a Licencia Publica GNU chunto con iste programa. Si no ye asinas, vesite <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr ""
"Deberia d'haber recibiu una copia d'a Licencia Publica GNU chunto con iste "
"programa. Si no ye asinas, vesite <http://www.gnu.org/licenses/>."


#: ../src/applet-main.c:738 #: ../src/applet-main.c:783
msgid "An applet to hold your application menus." msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Una miniaplicacion ta mantaner os menus d'as suyas aplicacions." msgstr "Una miniaplicacion ta mantaner os menus d'as suyas aplicacions."


#: ../src/applet-main.c:740 #: ../src/applet-main.c:785
msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Una miniaplicacion ta mantener toz os indicadors d'o sistema." msgstr "Una miniaplicacion ta mantener toz os indicadors d'o sistema."


#: ../src/applet-main.c:744 #: ../src/applet-main.c:789
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Daniel Martinez https://launchpad.net/~entaltoaragon\n Juan Pablo https://launchpad.net/~jpmart" msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Daniel Martinez https://launchpad.net/~entaltoaragon\n"
" Juan Pablo https://launchpad.net/~jpmart"


#: ../src/applet-main.c:748 #: ../src/applet-main.c:793
msgid "MATE Website" msgid "MATE Website"
msgstr "" msgstr ""


#: ../src/applet-main.c:893 #: ../src/applet-main.c:938
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Arredol de" msgstr "_Arredol de"


#: ../src/applet-main.c:912 #: ../src/applet-main.c:957
msgid "Indicator Applet Application Menu" msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Menu d'aplicacions d'a miniaplicacion d'indicadors" msgstr "Menu d'aplicacions d'a miniaplicacion d'indicadors"


#. A label to allow for click through #. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:975 #: ../src/applet-main.c:1020
msgid "No Indicators" msgid "No Indicators"
msgstr "Sin indicadors" msgstr "Sin indicadors"

0 comments on commit 45d7501

Please sign in to comment.