diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index 27fde130d76e..bc6df7d62757 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-28 20:39+0000\n" "Last-Translator: Giov4 \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Disattiva tutto" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" -msgstr "Disattiva la raccolta di mod" +msgstr "Disattiva pacchetto mod" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Attiva tutto" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" -msgstr "Attiva la raccolta di mod" +msgstr "Attiva pacchetto mod" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "Trova Più Moduli" +msgstr "Trova Più Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza necessaria" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per la raccolta di mod." +msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -283,21 +283,21 @@ msgstr "Scaricamento..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" -msgstr "" +msgstr "Errore nell'installare \"$1\": $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "Impossibile scaricare $1" +msgstr "Impossibile scaricare \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Impossibile scaricare $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" -msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato" +msgstr "" +"Impossibile estrarre \"$1\" (tipo di file non supportato o archivio " +"danneggiato)" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Installa le dipendenze mancanti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" -msgstr "Moduli" +msgstr "Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" @@ -408,9 +408,8 @@ msgid "Decorations" msgstr "Decorazioni" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Development Test is meant for developers." -msgstr "Development Test è progettato per gli sviluppatori." +msgstr "\"Development Test\" è progettato per gli sviluppatori." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -589,7 +588,7 @@ msgstr "Conferma la password" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Joining $1" -msgstr "" +msgstr "Entrando su $1" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Missing name" @@ -619,14 +618,14 @@ msgstr "Conferma" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Rinomina la raccolta di mod:" +msgstr "Rinomina il pacchetto mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Questa raccolta di mod esplicita un nome fornito in modpack.conf che " +"Questo pacchetto mod esplicita un nome fornito in modpack.conf che " "sovrascriverà ogni modifica del nome qui effettuata." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -646,9 +645,8 @@ msgid "Browse" msgstr "Esplora" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Client Mods" -msgstr "Seleziona i Moduli" +msgstr "Seleziona le Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Content: Games" @@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Contenuto: Giochi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Content: Mods" -msgstr "Contenuti: Mods" +msgstr "Contenuti: Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" @@ -807,32 +805,29 @@ msgstr "$1 (Attivato)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" -msgstr "$1 moduli" +msgstr "$1 mod" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "installazione fallita di $1 a $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" -"Installa Modulo: Impossibile trovare un nome della cartella adeguato per la " -"raccolta di mod $1" +"Installazione mod: impossibile trovare un nome della cartella adeguato per " +"il pacchetto mod $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi" +msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a $2" -msgstr "Impossibile installare un mod come un $1" +msgstr "Impossibile installare una mod come un $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di texture" +msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto texture" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -866,7 +861,7 @@ msgstr "Sviluppatori Principali" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Team" -msgstr "" +msgstr "Squadra Principale" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -889,9 +884,8 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "Sviluppatori Principali Precedenti" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Share debug log" -msgstr "Mostra le informazioni di debug" +msgstr "Condividi le informazioni di debug" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" @@ -903,7 +897,7 @@ msgstr "Contenuto" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Disattiva la Raccolta di Texture" +msgstr "Disattiva Pacchetto Texture" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" @@ -931,7 +925,7 @@ msgstr "Disinstalla il Contenuto" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Usa la Raccolta di Texture" +msgstr "Usa Pacchetto Texture" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" @@ -979,7 +973,7 @@ msgstr "Porta" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" -msgstr "Seleziona i Moduli" +msgstr "Seleziona le Mod" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -1039,9 +1033,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Ricarica" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Remove favorite" -msgstr "Porta remota" +msgstr "Rimuovi preferito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" @@ -1049,7 +1042,7 @@ msgstr "Descrizione del Server" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "(game support required)" -msgstr "" +msgstr "(è richiesto il supporto del gioco)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -1359,11 +1352,8 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" -msgstr "" -"Impossibile mostrare i limiti del blocco (si ha bisogno del privilegio " -"'basic_debug')" +msgstr "Impossibile mostrare i limiti del blocco (disabilitato da mod o gioco)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1566,7 +1556,7 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da un modulo" +msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod" #: src/client/game.cpp msgid "Multiplayer" @@ -1692,9 +1682,8 @@ msgid "ok" msgstr "va bene" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat currently disabled by game or mod" -msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod" +msgstr "Chat attualmente disabilitata dal gioco o da un mod" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -2002,23 +1991,25 @@ msgstr "Minimappa in modalità texture" #: src/content/mod_configuration.cpp #, c-format msgid "%s is missing:" -msgstr "" +msgstr "%s mancante:" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" +"Installa e abilita le mod richieste o disabilita le mod che causano errori." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" +"Nota: questo potrebbe essere causato da un ciclo di dipendenza, nel qual " +"caso prova ad aggiornare le mod." #: src/content/mod_configuration.cpp -#, fuzzy msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Nessuna dipendenza necessaria" +msgstr "Alcune mod hanno dipendenze non soddisfatte:" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2114,7 +2105,7 @@ msgstr "Tasto già usato" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." -msgstr "" +msgstr "Mappatura dei tasti." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2503,9 +2494,8 @@ msgstr "" "per essere sicuri) crea uno strato solido di terre fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Admin name" -msgstr "Posponi nome oggetto" +msgstr "Nome amministratore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2527,9 +2517,8 @@ msgstr "" "ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Always fly fast" -msgstr "Sempre volo e veloce" +msgstr "Vola sempre velocemente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2660,9 +2649,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Lega indirizzo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API noise parameters" -msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi per temperatura e umidità" +msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" @@ -2674,24 +2662,23 @@ msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Bagliore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensità Bagliore" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Raggio delle nuvole" +msgstr "Raggio del Bagliore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" -msgstr "" +msgstr "Fattore di Forza del Bagliore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" -msgstr "" +msgstr "Oscillazione camera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" @@ -2859,7 +2846,7 @@ msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" -msgstr "" +msgstr "Grandezza Client della Mesh del Chunk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" @@ -2880,7 +2867,7 @@ msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Client-side Modding" -msgstr "Modifica del client" +msgstr "Mod lato client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2944,10 +2931,10 @@ msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Elenco separato da virgole dei mod fidati ai quali è permesso l'accesso a " +"Elenco separato da virgole delle mod fidate ai quali è permesso l'accesso a " "funzioni non sicure\n" -"anche quando è attiva la sicurezza dei moduli (tramite " -"request_insecure_environment()." +"anche quando la sicurezza mod è attiva (tramite " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3000,9 +2987,8 @@ msgid "Console height" msgstr "Altezza della console" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Content Repository" -msgstr "Deposito dei contenuti in linea" +msgstr "Deposito dei contenuti online" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" @@ -3048,6 +3034,8 @@ msgid "" "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" "you to rise instead." msgstr "" +"Controlla la velocità di affondamento quando fermi. Valori\n" +"negativi causeranno una risalita." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -3142,11 +3130,12 @@ msgstr "" "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." -msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza." +msgstr "" +"Numero massimo di blocchi mappa caricati forzatamente.\n" +"Imposta -1 per disabilitare il limite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3204,6 +3193,9 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"Definisce la quantità di bagliore applicata all'immagine renderizzata\n" +"I valori più piccoli rendono l'effetto più tenue\n" +"Intervallo: da 0.01 a 1.0, predefinito: 0.05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -3226,6 +3218,8 @@ msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"Definisce l'intensità della sovraesposizione del bagliore.\n" +"Intervallo: da 0.1 a 10.0, predefinito: 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3299,9 +3293,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Developer Options" -msgstr "Decorazioni" +msgstr "Opzioni per sviluppatori" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3324,6 +3317,9 @@ msgid "" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" msgstr "" +"Distanza in nodi alla quale è abilitato l'ordinamento della trasparenza per " +"profondità.\n" +"Usalo per limitarne l'impatto sulle prestazioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3356,16 +3352,15 @@ msgstr "Rumore per le segrete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Automatic Exposure" -msgstr "" +msgstr "Attiva Esposizione Automatica" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "Attiva tutto" +msgstr "Attiva Bagliore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "" +msgstr "Attiva Debug per il Bagliore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3395,7 +3390,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" -msgstr "" +msgstr "Attiva Culling con Ray Tracing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3404,6 +3399,10 @@ msgid "" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" +"Abilita la correzione automatica dell'esposizione\n" +"Quando è abilitata, il motore di post-elaborazione si\n" +"adatterà automaticamente alla luminosità della scena,\n" +"simulando il comportamento dell'occhio umano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3435,7 +3434,7 @@ msgstr "Abilita il supporto canali mod." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" -msgstr "Abilita la sicurezza moduli" +msgstr "Abilita la sicurezza mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." @@ -3457,7 +3456,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" -msgstr "" +msgstr "Attiva accesso/registrazione separati" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3561,9 +3560,8 @@ msgstr "" "a scapito di piccoli difetti visivi che non influiscono sulla giocabilità." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine profiler" -msgstr "Profilo valli" +msgstr "Profilazione del motore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3594,7 +3592,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensazione dell'esposizione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -3749,9 +3747,8 @@ msgid "Fog start" msgstr "Inizio nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Dimensione del carattere" +msgstr "Carattere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" @@ -3935,9 +3932,8 @@ msgid "GUIs" msgstr "GUIs" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gamepads" -msgstr "Giochi" +msgstr "Gamepad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" @@ -3980,14 +3976,12 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafica" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics Effects" -msgstr "Grafica" +msgstr "Effetti grafici" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics and Audio" -msgstr "Grafica" +msgstr "Grafica e Audio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -4003,17 +3997,15 @@ msgstr "Rumore del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP mods" -msgstr "Moduli HTTP" +msgstr "Mod HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HUD" msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HUD scaling" -msgstr "Scala dell'interfaccia grafica" +msgstr "Scala dell'HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4133,14 +4125,15 @@ msgstr "" "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondeggianti." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " "seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Quanto aspetterà il server prima di scaricare i blocchi mappa inutilizzati.\n" -"Con un valore più alto sarà più fluido, ma userà più RAM." +"Quanti secondi aspetterà il server prima di rimuovere dalla memoria i " +"blocchi mappa inutilizzati.\n" +"Valori più alti corrispodono ad una maggiore fluidità, ma anche ad un " +"utilizzo maggiore della RAM." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4228,13 +4221,14 @@ msgstr "" "scendere e immergersi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" -"Abilita la conferma della registrazione quando ci si connette al server.\n" -"Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente." +"Se abilitata, la registrazione dell'account sarà separata dall'accesso " +"nell'interfaccia utente.\n" +"Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente " +"all'accesso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4266,12 +4260,12 @@ msgstr "" "giocatore quando vola o nuota." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." msgstr "" -"Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere con una password vuota." +"Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere senza password o " +"cambiare la propria con una vuota." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4386,9 +4380,8 @@ msgstr "" "secondi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client." +msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client, in secondi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -4503,19 +4496,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "w Julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "x Julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "y Julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "z Julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" @@ -4560,7 +4553,7 @@ msgstr "Proporzione inondata della grotta grande" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Last known version update" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento di versione noto" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4585,14 +4578,14 @@ msgstr "" "- Opache: disabilita la trasparenza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network, stated in seconds." msgstr "" -"Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n" -"sono aggiornati in generale sulla rete." +"Durata di un tick del server e intervallo con cui gli oggetti sono " +"generalmente\n" +"aggiornati sulla rete, in secondi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4670,9 +4663,8 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Gradiente basso della curva di luce" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "Illuminazione Uniforme" +msgstr "Illuminazione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4739,8 +4731,8 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di " -"profilo.\n" +"Carica il generatore di profili per raccogliere i dati di profilazione del " +"gioco.\n" "Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n" "Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server." @@ -4754,6 +4746,9 @@ msgid "" "from the bright objects.\n" "Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" +"Valore logico che controlla fino a che punto si diffonde il bagliore\n" +"dagli oggetti luminosi.\n" +"Intervallo: da 0.1 a 8, predefinito: 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." @@ -4883,9 +4878,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation threads" -msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa" +msgstr "Thread per la generazione delle mesh dei blocchi mappa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" @@ -5192,14 +5186,12 @@ msgid "Misc" msgstr "Altro" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mod Profiler" -msgstr "Generatore di profili" +msgstr "Profilazione Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mod Security" -msgstr "Sicurezza" +msgstr "Sicurezza Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" @@ -5317,9 +5309,8 @@ msgid "Noclip" msgstr "Incorporeo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Evidenziatura dei Nodi" +msgstr "Evidenziazione Nodi ed Entità" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -5382,6 +5373,9 @@ msgid "" "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available " "threads." msgstr "" +"Numero di thread da utilizzare per la generazione delle mesh.\n" +"Il valore (predefinito) 0 farà si che Minetest rilevi automaticamente il " +"numero di thread disponibili." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5513,7 +5507,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Post processing" -msgstr "" +msgstr "Post-elaborazione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5849,19 +5843,16 @@ msgstr "" "18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "URL del server" +msgstr "Server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server Gameplay" -msgstr "Nome del server" +msgstr "Gioco del server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server Security" -msgstr "Descrizione del Server" +msgstr "Sicurezza del Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -5888,18 +5879,16 @@ msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Occlusion culling su lato server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Porta del Server" +msgstr "Prestazioni Server/Ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL dell'elenco dei server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL dell'elenco dei server" +msgstr "Elenco dei server e MOTD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" @@ -5911,6 +5900,10 @@ msgid "" "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from -1 to 1.0" msgstr "" +"Imposta la compensazione dell'esposizione in unità EV.\n" +"Il valore (predefinito) 0.0 significa nessuna compensazione dell'esposizione." +"\n" +"Intervallo: da -1 a 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5921,11 +5914,10 @@ msgstr "" "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato " +"Imposta la lunghezza massima (in caratteri) di un messaggio di chat inviato " "dai client." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5940,16 +5932,15 @@ msgstr "" "più scure." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n" -"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre " -"morbide.\n" -"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0" +"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre morbide." +"\n" +"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5964,6 +5955,8 @@ msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" +"Imposta su vero per abilitare l'effetto bagliore.\n" +"I colori brillanti brilleranno sugli oggetti vicini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5997,6 +5990,12 @@ msgid "" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" +"Imposta su vero per mostrare un debug dettagliato dell'effetto bagliore.\n" +"In modalità debug, lo schermo è suddiviso in 4 quadranti:\n" +"in alto a sinistra - immagine base in elaborazione, in alto a destra - " +"immagine finale\n" +"in basso a sinistra - immagine di base grezza, in basso a destra - texture " +"bagliore." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6050,9 +6049,8 @@ msgstr "" "allora l'ombra non sarà disegnata." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Intensità dell'ombra" +msgstr "Gamma dell'intensità dell'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6090,6 +6088,13 @@ msgid "" "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n" "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values." msgstr "" +"Lunghezza del lato di un cubo di blocchi mappa che il client considererà " +"assieme\n" +"durante la generazione delle mesh.\n" +"Valori maggiori aumentano l'utilizzo della GPU riducendo il numero di\n" +"richieste di rendering, a vantaggio soprattutto delle GPU di fascia alta.\n" +"I sistemi con una GPU di fascia bassa (o senza GPU) trarrebbero vantaggio da " +"valori inferiori." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6306,9 +6311,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Variazione di temperatura per i biomi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Temporary Settings" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Impostazioni Temporanee" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" @@ -6467,7 +6471,6 @@ msgstr "" "active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" @@ -6476,11 +6479,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il rendering di back-end.\n" "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n" -"Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe " -"non partire.\n" -"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n" -"Gli shader sono supportati da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 " -"(sperimentale)" +"OpenGL è l'impostazione predefinita su desktop, mentre su Android è OGLES2.\n" +"Gli shader sono supportati da OpenGL e OGLES2 (sperimentale)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6586,10 +6586,10 @@ msgid "Time speed" msgstr "Velocità del tempo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" -"Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati." +"Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati, " +"in secondi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6612,9 +6612,8 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "Soglia del touch screen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen" -msgstr "Soglia del touch screen" +msgstr "Touch screen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" @@ -6622,7 +6621,7 @@ msgstr "Compromessi per migliorare le prestazioni" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "" +msgstr "Distanza di Ordinamento della Trasparenza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -6644,12 +6643,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "Moduli fidati" +msgstr "Mod fidate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" +"URL del file JSON che fornisce informazioni sulla versione più recente di " +"Minetest" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6680,6 +6681,10 @@ msgid "" "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" "Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" +"Timestamp Unix (numero intero) dell'ultima volta che il client ha verificato " +"la presenza di un aggiornamento\n" +"Imposta questo valore su \"disabilitato\" per non controllare mai gli " +"aggiornamenti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6691,7 +6696,7 @@ msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna URL delle informazioni" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6721,13 +6726,16 @@ msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le textures." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" -msgstr "" +msgstr "Usa il mirino per il touch screen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" +"Usa il mirino per selezionare l'oggetto invece dell'intero schermo.\n" +"Se abilitato, verrà mostrato un mirino che verrà utilizzato per selezionare " +"l'oggetto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6766,6 +6774,8 @@ msgid "" "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n" "This flag enables use of raytraced occlusion culling test" msgstr "" +"Utilizza l'occlusion culling con raytracing nel nuovo culler.\n" +"Questo valore abilita il test dell'occlusion culling con raytracing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -6843,6 +6853,11 @@ msgid "" "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" "Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" +"Ultimo numero di versione recuperato durante un controllo degli " +"aggiornamenti.\n" +"\n" +"Rappresentazione: MMMIIIIPPP, dove M=Maggiore, I=Minore, P=Patch\n" +"Es: 5.5.0 è 005005000" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." @@ -7062,6 +7077,11 @@ msgid "" "setting names in All Settings.\n" "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" +"Indica se mostrare nomi tecnici.\n" +"Influenza mod e pacchetti texture nei menu Contenuti e Seleziona Mod, " +"nonché\n" +"i nomi delle impostazioni in Tutte le Impostazioni.\n" +"Controllato dalla casella di controllo nel menu \"Tutte le impostazioni\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""