|
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: minetest\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 03:10+0000\n" |
|
|
"Last-Translator: Andrey <lordofmist@mail.ru>\n" |
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" |
|
|
"minetest/ru/>\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:06+0000\n" |
|
|
"Last-Translator: Nikolay <nikolay0054@factmodule.ru>\n" |
|
|
"Language-Team: Russian " |
|
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n" |
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
|
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" |
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
|
"X-Generator: Weblate 2.10\n" |
|
|
|
|
|
#: builtin/fstk/ui.lua |
|
|
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" |
|
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Несоответствие версии протокола. " |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua |
|
|
msgid "Server enforces protocol version $1. " |
|
|
msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1. " |
|
|
msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $1. " |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua |
|
|
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " |
|
@@ -102,9 +102,9 @@ msgid "" |
|
|
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " |
|
|
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ошибка при попытке подключения мода \"$1\", поскольку он содержит " |
|
|
"недопустимые символы. Допускается использование строчных букв латинского " |
|
|
"алфавита, цифр, и знака подчёркивания." |
|
|
"Ошибка при включении мода \"$1\", поскольку он содержит недопустимые " |
|
|
"символы. Допускается использование строчных букв латинского алфавита, цифр, " |
|
|
"и знака подчёркивания." |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua |
|
|
msgid "Hide Game" |
|
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Режим творчества" |
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua |
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua |
|
|
msgid "Enable Damage" |
|
|
msgstr "Разрешить увечья" |
|
|
msgstr "Включить Урон" |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua |
|
|
msgid "Name/Password" |
|
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Порт" |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua |
|
|
msgid "Public" |
|
|
msgstr "Публичные" |
|
|
msgstr "Публичный" |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua |
|
|
msgid "Select World:" |
|
@@ -531,7 +531,6 @@ msgid "Bilinear Filter" |
|
|
msgstr "Билинейная фильтрация" |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Bump Mapping" |
|
|
msgstr "Бампмаппинг" |
|
|
|
|
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Parallax Occlusion" |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua |
|
|
msgid "Particles" |
|
|
msgstr "частицы" |
|
|
msgstr "Частицы" |
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua |
|
|
msgid "Reset singleplayer world" |
|
@@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список серве |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Autorun key" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Кнопка автобега" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
@@ -1516,7 +1515,7 @@ msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрок |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Builtin" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Встроен" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Bumpmapping" |
|
@@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr "Кнопка вызова консоли" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Continuous forward" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Непрерывная ходьба" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." |
|
@@ -3643,7 +3642,6 @@ msgstr "" |
|
|
"Создание мира из главного меню переопределит это." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"Name of the player.\n" |
|
|
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" |
|
@@ -3667,6 +3665,8 @@ msgid "" |
|
|
"Network port to listen (UDP).\n" |
|
|
"This value will be overridden when starting from the main menu." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n" |
|
|
"Этот параметр будет переопределён, если запускать сервер с главного меню." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Noises" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Шумы" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Normalmaps sampling" |
|
@@ -3782,13 +3782,12 @@ msgid "Physics" |
|
|
msgstr "Физика" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" |
|
|
"This requires the \"fly\" privilege on the server." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Игрок может летать без влияния гравитации.\n" |
|
|
"Это требует привилегии fly на сервере." |
|
|
"Это требует привилегии \"fly\" на сервере." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Player name" |
|
@@ -3800,17 +3799,22 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Player versus Player" |
|
|
msgstr "PvP" |
|
|
msgstr "Игрок против Игрока" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "" |
|
|
"Port to connect to (UDP).\n" |
|
|
"Note that the port field in the main menu overrides this setting." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Порт, к которому подключиться (UDP).\n" |
|
|
"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту " |
|
|
"настройку." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение " |
|
|
"консольных команд." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "" |
|
@@ -3903,15 +3907,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Round minimap" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Круглая миникарта" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Save the map received by the client on disk." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Saving map received from server" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "" |
|
@@ -4009,7 +4013,7 @@ msgstr "Порт сервера" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Serverlist URL" |
|
|
msgstr "Список публичных серверов" |
|
|
msgstr "Адрес списка серверов" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Serverlist file" |
|
@@ -4064,16 +4068,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Форма миникарты. Включено = круг, выключено = квадрат." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Show debug info" |
|
|
msgstr "Показывать отладочную информацию." |
|
|
msgstr "Показывать отладочную информацию" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Show entity selection boxes" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Показывать выделение энтити" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
@@ -4135,6 +4138,11 @@ msgid "" |
|
|
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" |
|
|
"Files that are not present will be fetched the usual way." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо " |
|
|
"использования UDP.\n" |
|
|
"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n" |
|
|
"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n" |
|
|
"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
@@ -4156,15 +4164,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Support older servers" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Поддержка старых серверов" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Synchronous SQLite" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Terrain Height" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Высота местности" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "" |
|
@@ -4194,6 +4202,8 @@ msgid "" |
|
|
"The default format in which profiles are being saved,\n" |
|
|
"when calling `/profiler save [format]` without format." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n" |
|
|
"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "The depth of dirt or other filler" |
|
@@ -4207,10 +4217,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "The network interface that the server listens on." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "" |
|
|
"The privileges that new users automatically get.\n" |
|
|
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." |
|
@@ -4259,7 +4268,7 @@ msgstr "Задержка в секундах между кликами при з |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "This font will be used for certain languages." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Time in between active block management cycles" |
|
@@ -4332,7 +4341,7 @@ msgstr "Доверенные моды" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "URL списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Unlimited player transfer distance" |
|
@@ -4428,6 +4437,8 @@ msgid "" |
|
|
"View distance in nodes.\n" |
|
|
"Min = 20" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Дальность отрисовки в нодах.\n" |
|
|
"Минимум = 20" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
@@ -4468,11 +4479,11 @@ msgstr "Текстуры предметов..." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Water level" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Уровень воды" |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
msgid "Water surface level of the world." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "Уровень поверхности воды мира." |
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp |
|
|
#, fuzzy |
|
|