306 changes: 154 additions & 152 deletions po/da/minetest.po

Large diffs are not rendered by default.

711 changes: 356 additions & 355 deletions po/de/minetest.po

Large diffs are not rendered by default.

50 changes: 25 additions & 25 deletions po/eo/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4306,42 +4306,42 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "

#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"

#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Bildigo:"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Publika servilolisto"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ŝaltita"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generi Normalmapojn"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"

#, fuzzy
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generi Normalmapojn"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ŝaltita"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Publika servilolisto"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Bildigo:"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"

#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Sentuŝa celo"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "

#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
78 changes: 39 additions & 39 deletions po/es/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Alfonso R. Zepeda R. <ing.a.zepeda@gmx.com>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -4424,59 +4424,59 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL"

#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"

#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Tocar para interactuar"
#~ msgid ""
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."

#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."

#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "¡No, claro que no!"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"

#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderizado:"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generar mapas normales"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Activado"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "¡¡¡No!!!"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Desactivar paquete"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Activado"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generar mapas normales"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderizado:"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "¡No, claro que no!"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"

#~ msgid ""
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Tocar para interactuar"

#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "

#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
166 changes: 83 additions & 83 deletions po/et/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4304,55 +4304,70 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Alla"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Põhiline arendaja"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
#~ "asja"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Avalikud serverid"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Seda vajavad:"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Lülita kõik välja"

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Sisse lülitatud"

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Mäng"

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"
#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Löppev vedelik"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
Expand All @@ -4379,68 +4394,53 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: Menüü\n"
#~ "- T: Jututupa\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"

#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Löppev vedelik"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."

#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Mäng"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Lülita kõik välja"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Seda vajavad:"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Avalikud serverid"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
#~ "asja"

#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Põhiline arendaja"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Alla"
687 changes: 345 additions & 342 deletions po/fr/minetest.po

Large diffs are not rendered by default.

6 changes: 3 additions & 3 deletions po/he/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4185,8 +4185,8 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "לא ברור שלא!"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"
300 changes: 150 additions & 150 deletions po/hu/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4580,207 +4580,207 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Elem textúrák..."
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos."

#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg "
#~ "teljesen a blokkot.\n"
#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n"
#~ "így nem működik a víz felszínén."
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos."

#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr ""
#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a "
#~ "kijelölődobozt)."
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Persze, hogy nem!"

#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n"
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Nyilvános szerverlista"

#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n"
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Normálfelületek generálása"

#~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/"
#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n"
#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n"
#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a "
#~ "feléledéshez,\n"
#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz."
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nem!!!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr ""
#~ "Minimum kívánt FPS.\n"
#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a "
#~ "látórerület min és max)."

#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Új stílusú víz"

#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése"

#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret."
#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."

#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Csomag letiltás"

#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Minimum látóterület"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Engedélyez"

#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Kívánt FPS"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderelés:"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"

#, fuzzy
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Játék"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Le"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Régi jelszó"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "kell neki:"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Végtelen folyadék"

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Beállítások mentve. "
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publikus mutatása"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "A fájl törölve lett"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Cím szükséges."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Világ létrehozása"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Cím szükséges."
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Kedvencek mutatása"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "A fájl törölve lett"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publikus mutatása"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Beállítások mentve. "

#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Végtelen folyadék"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "kell neki:"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"

#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Régi jelszó"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Le"

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Játék"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "

#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderelés:"
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Kívánt FPS"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Engedélyez"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Minimum látóterület"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Csomag letiltás"
#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe"

#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret."

#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése"

#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Új stílusú víz"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ "Minimum kívánt FPS.\n"
#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a "
#~ "látórerület min és max)."

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nem!!!"
#~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/"
#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n"
#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n"
#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a "
#~ "feléledéshez,\n"
#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz."

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Normálfelületek generálása"
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n"
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Nyilvános szerverlista"
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n"
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Persze, hogy nem!"
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr ""
#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a "
#~ "kijelölődobozt)."

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos."
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg "
#~ "teljesen a blokkot.\n"
#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n"
#~ "így nem működik a víz felszínén."

#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos."
#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Elem textúrák..."
198 changes: 99 additions & 99 deletions po/id/minetest.po

Large diffs are not rendered by default.

246 changes: 123 additions & 123 deletions po/it/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4774,175 +4774,175 @@ msgstr "Limite cURL parallelo"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo di scadenza cURL"

#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
#~ "piatto.\n"
#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
#~ "motore.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente."
#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."

#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."

#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."

#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "No, certo che no!"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generare normalmap"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "No!!!"

#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
#~ "6.\n"
#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
#~ "motore.\n"
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
#~ "valli.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente."
#~ "esplicitamente.\n"
#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"

#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Disatt. pacch."

#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "attivata"

#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"

#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "FPS desiderati"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome del gioco"

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Installazione locale"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GIOCHI"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODULI"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduli:"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nuovo gioco"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "GIOC. SING."
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquido limitato"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Precaricare le immagini"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "AVVIO SERVER"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "AVVIO SERVER"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Precaricare le immagini"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquido limitato"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "GIOC. SING."

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nuovo gioco"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduli:"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODULI"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GIOCHI"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Installazione locale"

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome del gioco"
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "FPS desiderati"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"

#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "attivata"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"

#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Disatt. pacch."
#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."

#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
#~ "valli.\n"
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
#~ "6.\n"
#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
#~ "motore.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente.\n"
#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "No!!!"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generare normalmap"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "No, certo che no!"

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."

#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
#~ "esplicitamente."

#~ msgid ""
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."

#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."

#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
#~ "piatto.\n"
#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
#~ "motore.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente."
71 changes: 36 additions & 35 deletions po/ja/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:08+0000\n"
"Last-Translator: Rui <rui.minetest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -133,7 +133,8 @@ msgstr "作成"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
msgstr ""
"minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
Expand Down Expand Up @@ -4442,52 +4443,52 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr "cURLタイムアウト"

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"

#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化"

#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/秒"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Mod開発に便利。"

#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/秒"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "いいえ!"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公開サーバ一覧"

#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "レンダリング:"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "ノーマルマップの生成"

#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "有効化の場合 "
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "いいえ!!!"

#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "無効化の場合 "

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "いいえ!!!"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "有効化の場合 "

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "ノーマルマップの生成"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "レンダリング:"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公開サーバ一覧"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "いいえ!"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/秒"

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Mod開発に便利。"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/秒"

#, fuzzy
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "タッチ位置を自由にする"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "

#, fuzzy
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
16 changes: 8 additions & 8 deletions po/jbo/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4249,16 +4249,16 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "nasai go'i"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "nasai go'i"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "selpli"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "nasai go'i"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "nasai go'i"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
116 changes: 58 additions & 58 deletions po/ky/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4303,54 +4303,28 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Ылдый"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "талап кылынганы:"

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Баарын өчүрүү"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Оюн"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Эски сырсөз"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Чектүү суюктук"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
Expand All @@ -4377,26 +4351,52 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: бул меню\n"
#~ "- T: маек\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"

#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Эски сырсөз"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Оюн"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "талап кылынганы:"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Баарын өчүрүү"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Ылдый"

#, fuzzy
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
94 changes: 47 additions & 47 deletions po/lt/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Zygi Mantus <zygimantus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/lt/>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
Expand Down Expand Up @@ -4281,69 +4281,69 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Įkeliama..."
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Pridėti papildinį:"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "PAPILDINIAI"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Išjungti papildinį"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "įjungtas"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Slaptažodis"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Papildiniai:"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "naujas žaidimas"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
#, fuzzy
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"

#, fuzzy
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "naujas žaidimas"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Papildiniai:"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Slaptažodis"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "įjungtas"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NUSTATYMAI"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Išjungti papildinį"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "PAPILDINIAI"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Pridėti papildinį:"

#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Įkeliama..."
42 changes: 21 additions & 21 deletions po/nb/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nb/>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nb/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -4196,18 +4196,17 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "trengs av:"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Deaktiver Alle"

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "aktivert"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spill"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
Expand All @@ -4216,14 +4215,15 @@ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spill"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "aktivert"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Deaktiver Alle"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "trengs av:"
564 changes: 282 additions & 282 deletions po/nl/minetest.po

Large diffs are not rendered by default.

284 changes: 142 additions & 142 deletions po/pl/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -1459,8 +1459,8 @@ msgid ""
"minetest.net."
msgstr ""
"Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = "
"v6.servers.minetest.net."
"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
Expand Down Expand Up @@ -1987,8 +1987,8 @@ msgid ""
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. tekstur)"
"\n"
"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
"tekstur)\n"
"jeżeli następuje połączenie z serwerem."

#: src/settings_translation_file.cpp
Expand Down Expand Up @@ -2234,8 +2234,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map ("
"16 węzłów)."
"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
"(16 węzłów)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2324,8 +2324,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji debug)."
"\n"
"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
"debug).\n"
"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
"twórców modów)."

Expand Down Expand Up @@ -2414,8 +2414,8 @@ msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne bloki."
"\n"
"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
"bloki.\n"
"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."

#: src/settings_translation_file.cpp
Expand Down Expand Up @@ -4604,59 +4604,119 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr "Limit czasu cURL"

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Ładowanie..."
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Ściągnij"
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
#~ "serwera."

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "wymagane przez:"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Pokaż publiczne"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nie!!"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Pokaż ulubione"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "włączone"

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Stwórz świat"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nazwa Gry"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Wymagany adres."
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GRY"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Pliki do skasowania"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nowa gra"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "URUCHOM SERWER"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Hasło"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "USTAWIENIA"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Realistyczne ciecze"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODY"

#, fuzzy
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"

#, fuzzy
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instaluj"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
Expand All @@ -4683,117 +4743,57 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
#~ "- ESC: to menu\n"
#~ "- T: czat\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "

#, fuzzy
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instaluj"

#, fuzzy
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODY"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Realistyczne ciecze"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "USTAWIENIA"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Hasło"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "URUCHOM SERWER"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nowa gra"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Pliki do skasowania"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GRY"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Wymagany adres."

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nazwa Gry"
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Stwórz świat"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "włączone"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Pokaż ulubione"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nie!!"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Pokaż publiczne"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "wymagane przez:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
#~ "serwera."
#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"

#, fuzzy
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Ściągnij"

#, fuzzy
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Ładowanie..."
262 changes: 131 additions & 131 deletions po/pt/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 00:48+0000\n"
"Last-Translator: João Rodrigues <joaoadriano3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pt/>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -1984,8 +1984,8 @@ msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Ativar a utilização de um servidor media remoto (se fornecido pelo servidor)."
"\n"
"Ativar a utilização de um servidor media remoto (se fornecido pelo "
"servidor).\n"
"Servidores remotos oferecem uma maneira mais rápida de descarregar media\n"
"(ex. texturas) quando se estiver a conectar ao servidor."

Expand Down Expand Up @@ -2713,8 +2713,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para ativar auto-corrida.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319"
"01735e3da1b0edf72eb3"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2761,8 +2761,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para ativar a atualização da câmara. Usado para desenvolvimento.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319"
"01735e3da1b0edf72eb3"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4432,58 +4432,113 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras."

#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra"

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras."

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Não, é claro que não!"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Não!!!"

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "A carregar..."
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Desativar Tudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Descarregar"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ativo"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome do Jogo"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "é necessário pelo:"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr ""
#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
#~ "\"$2\""

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Configuração gravada. "
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOGOS"

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Extras:"

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "novo jogo"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Mostrar Públicos"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDITAR JOGO"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Remover extra selecionado"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Criar mundo"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENTE"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Endereço necessário."
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Senha"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "DEFINIÇÕES"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Líquido Finito"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "Um Jogador"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "EXTRAS"

#, fuzzy
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"

#, fuzzy
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalar"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
Expand All @@ -4510,110 +4565,55 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: Este menu\n"
#~ "- T: Chat\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "

#, fuzzy
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalar"

#, fuzzy
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "EXTRAS"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "Um Jogador"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Líquido Finito"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Senha"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Endereço necessário."

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENTE"
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Criar mundo"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Remover extra selecionado"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Mostrar Favoritos"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Mostrar Públicos"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "novo jogo"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Extras:"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOGOS"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Configuração gravada. "

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr ""
#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
#~ "\"$2\""
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "é necessário pelo:"

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome do Jogo"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ativo"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Descarregar"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Desativar Tudo"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Não!!!"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Não, é claro que não!"

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras."

#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra"

#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
#~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "A carregar..."
410 changes: 205 additions & 205 deletions po/pt_BR/minetest.po

Large diffs are not rendered by default.

118 changes: 59 additions & 59 deletions po/ro/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4336,91 +4336,91 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Se încarcă..."

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Descarcă"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Dezvoltatori de bază"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Nu, sigur că nu!"

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalare locală"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Listă de servere publică"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Dezactivează MP"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODURI"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "activat"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Numele jocului"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Lichid finit"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOCURI"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduri:"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "SETĂRI"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "joc nou"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parolă"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nume"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Șterge modul selectat"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nume"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parolă"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "joc nou"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "SETĂRI"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduri:"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOCURI"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Lichid finit"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Numele jocului"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "activat"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODURI"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Dezactivează MP"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Listă de servere publică"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalare locală"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Nu, sigur că nu!"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"

#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Dezvoltatori de bază"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Descarcă"

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Se încarcă..."
332 changes: 166 additions & 166 deletions po/ru/minetest.po

Large diffs are not rendered by default.

5,197 changes: 2,600 additions & 2,597 deletions po/sw/minetest.po

Large diffs are not rendered by default.

76 changes: 38 additions & 38 deletions po/tr/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4343,60 +4343,60 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Ana geliştiriciler"

#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Elbette hayır!"

#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "İndiriliyor"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"

#~ msgid "please wait..."
#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Normal haritalar oluştur"

#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Hayır!!!"

#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""

#~ msgid "Numpad "
#~ msgstr "Numpad "
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Paketi Kapat"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Etkinleştirildi"

#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Kaplama:"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Etkinleştirildi"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Paketi Kapat"
#~ msgid "Numpad "
#~ msgstr "Numpad "

#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Hayır!!!"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"

#, fuzzy
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Normal haritalar oluştur"
#~ msgid "please wait..."
#~ msgstr "lütfen bekleyin..."

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "İndiriliyor"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Elbette hayır!"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"

#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Ana geliştiriciler"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
134 changes: 67 additions & 67 deletions po/uk/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
Expand Down Expand Up @@ -4236,96 +4236,96 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публічних серверів"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Вниз"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Генерувати карти нормалей"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ні!!!"

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Увімкнено"

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Гра"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"

#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"

#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Гра"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Увімкнено"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ні!!!"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"

#, fuzzy
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Вниз"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публічних серверів"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
248 changes: 124 additions & 124 deletions po/zh_CN/minetest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4317,70 +4317,108 @@ msgstr "cURL 并发限制"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 超时"

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "载入中..."
#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "详细 mod 剖析"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "适用 MOD 开发者。"

#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "自由触摸目标"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "当然不!"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公共服务器列表"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "生成一般地图"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "不!!!"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "下载中"
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "禁用MOD包"

#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr "千字节/秒"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "启用"

#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr "兆字节/秒"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "游戏名"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "被需要:"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"

#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "配置已保存。 "
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "游戏"

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "MODS:"

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "新建游戏"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "显示公共"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "编辑游戏"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "显示最爱"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "删除选中MOD"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "创造世界"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "客户端"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "需要地址。"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "启动服务器"

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名字"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "将被删除的文件"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "密码"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "设置"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "预先加载物品图像"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "液体有限延伸"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "单人游戏"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "材质包"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "添加MOD:"

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "本地安装"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
Expand Down Expand Up @@ -4408,105 +4446,67 @@ msgstr "cURL 超时"
#~ "ESC:菜单\n"
#~ "T:聊天\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "本地安装"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "添加MOD:"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "材质包"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "单人游戏"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "液体有限延伸"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "预先加载物品图像"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "密码"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "将被删除的文件"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名字"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "启动服务器"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "需要地址。"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "客户端"
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "创造世界"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "删除选中MOD"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "显示最爱"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "编辑游戏"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "显示公共"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "新建游戏"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "MODS:"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "游戏"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "配置已保存。 "

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "被需要:"

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "游戏名"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr "兆字节/秒"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "启用"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr "千字节/秒"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "禁用MOD包"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "不!!!"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "生成一般地图"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公共服务器列表"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "下载中"

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "当然不!"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "自由触摸目标"

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "适用 MOD 开发者。"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"

#~ msgid "Detailed mod profiling"
#~ msgstr "详细 mod 剖析"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "载入中..."
Loading