Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

865 lines (676 sloc) 22.337 kb
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monsoon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:49
msgid "Bulgarian - Ventsislav Mladenov"
msgstr ""
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:50
msgid "Dutch - Freek de Kruijf"
msgstr ""
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:51
msgid "French - Olivier Dufour"
msgstr "Francês - Olivier Dufour"
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:52
msgid "German - Mirco Bauer <meebey@meebey.net>"
msgstr "Alemão - Mirco Bauer <meebey@meebey.net>"
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:53
msgid "Italian - Alberto Passalacqua"
msgstr ""
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:54
msgid "Spanish - Mario Sopena"
msgstr "Espanhol - Mario Sopena"
#: ../Monsoon/CreateTorrentDialog.cs:57
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "Arquivo Simples"
#: ../Monsoon/CreateTorrentDialog.cs:93
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../Monsoon/CreateTorrentDialog.cs:175
#, fuzzy
msgid "Save Torrent As..."
msgstr "Torrents"
#: ../Monsoon/EditColumnsDialog.cs:44
msgid "Edit columns"
msgstr "Editar colunas"
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:79
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:80
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:102
msgid "High"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:103
msgid "Highest"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:104
msgid "Immediate"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:105
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:106
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:107
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:108
#, fuzzy
msgid "Do Not Download"
msgstr "Downloads"
#: ../Monsoon/LabelTreeView.cs:100
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Criado em:"
#: ../Monsoon/LabelTreeView.cs:103
#, fuzzy
msgid "New Label"
msgstr "Mostrar Rótulos"
#: ../Monsoon/LabelTreeView.cs:109 ../Monsoon/MainWindow.cs:481
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:55
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:265
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:722
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../Monsoon/Main.cs:134
msgid "Starting Monsoon"
msgstr "Iniciando o Monsoon"
#. PR_SET_NAME
#: ../Monsoon/Main.cs:159
msgid "Error setting process name: "
msgstr "Erro ao definir o nome do processo: "
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:268 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:245
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:246
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:236
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:237
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:275
msgid "Stop All"
msgstr "Parar Todos"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:282
msgid "Start All"
msgstr "Iniciar Todos"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:480 ../Monsoon/MainWindow.cs:824
#: ../Monsoon/RssManager/RssFilter.cs:56
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:136
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:482 ../Monsoon/MainWindow.cs:824
msgid "Downloading"
msgstr "Fazendo o download"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:483 ../Monsoon/MainWindow.cs:824
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:68
msgid "Seeding"
msgstr "Semeando"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:928
msgid "Open torrent(s)"
msgstr "Abrir torrent(s)"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:930
msgid "Torrent files"
msgstr "Arquivos torrent"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:933
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1183
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1188 ../Monsoon/MainWindow.cs:1194
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1256
msgid "Are you sure you want to remove the torrent?"
msgstr "Tem certeza que deseja remover o torrent?"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1257
msgid "Remove torrent"
msgstr "Remover torrent"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1312
msgid "Remove torrent and delete all data?"
msgstr "Remover torrent e todos os dados?"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1313
msgid "Delete torrent"
msgstr "Remover torrent"
#: ../Monsoon/Menus/SpeedLimitMenu.cs:55
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:64
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:65
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:66 ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:155
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:169
msgid "DL Speed"
msgstr "Velocidade de Down."
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:67 ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:156
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:114
msgid "UP Speed"
msgstr "Velocidade de Up."
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:69
msgid "Interested"
msgstr "Interessado"
#. iconButton.Image = new Gtk.Image(Gtk.IconTheme.Default.LoadIcon("gtk-about", 32, 0));
#. iconButton.Sensitive = true;
#.
#. selectIcon = new IconEntry("", "Select an Icon");
#. iconEntryBox.Add(selectIcon);
#. selectIcon.ShowAll();
#.
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:153
msgid "Browse Icon"
msgstr ""
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:178
#, fuzzy
msgid "Download location"
msgstr "Local de download padrão:"
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:185
#, fuzzy
msgid "Torrage storage location"
msgstr "Local de armazenamento do torrent:"
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:196
msgid "Import folder to scan"
msgstr ""
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:286
msgid "Select an Icon"
msgstr ""
#. completedColumn = new TreeViewColumn();
#. I18N: number of / amount
#: ../Monsoon/PiecesTreeView.cs:55
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../Monsoon/PiecesTreeView.cs:56 ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:158
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:126
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../Monsoon/PiecesTreeView.cs:57
msgid "# of Blocks"
msgstr "# de Blocos"
#: ../Monsoon/PiecesTreeView.cs:58
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: ../Monsoon/RssManager/RssFilter.cs:44
#, fuzzy
msgid "New Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:141
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:150
#, fuzzy
msgid "Select a Save Path"
msgstr "Salvar Caminho:"
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:188
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:293
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:231
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Downloads"
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:52
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:53
#, fuzzy
msgid "Start/Pause"
msgstr "Status"
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:54
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Parar Todos"
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:56
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Remover torrent"
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:57
msgid "Force Re-_check"
msgstr ""
#. ImageMenuItem hashItem = new ImageMenuItem(_("Force Re-_hash"));
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:59
msgid "Force _announce"
msgstr ""
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:150
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:151
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:145
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:152
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:90
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:153
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:157
msgid "Seeds"
msgstr "Sementes"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:154 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:766
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:828
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:102
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:157
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:181
msgid "Ratio"
msgstr "Relação"
#: ../Monsoon/UnhandledExceptionDialog.cs:47
#, csharp-format
msgid ""
"An unhandled exception has been encountered:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Uma exceção mão manejada foi encontrada:\n"
"{0}"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:230 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:231
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:222
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:233 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:234
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:225
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:236 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:237
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:228
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:239 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:240
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:231
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:242 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:243
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:233
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:234
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:248 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:249
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:269 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:270
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:251
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:275
msgid "MonoTorrent"
msgstr "MonoTorrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:355
msgid "Downloaded: "
msgstr "Baixado:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:396
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:405
msgid "Elapsed Time:"
msgstr "Tempo Estimado:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:423
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:438
msgid "Downloaded:"
msgstr "Baixado:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:450
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:449
msgid "Uploaded:"
msgstr "Enviado:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:474
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:508
msgid "<b>Transfer</b>"
msgstr "<b>Transferido</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:502
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:577
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:529
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:544
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:556
msgid "Last updated:"
msgstr "Última atualização:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:580
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:650
msgid "<b>Tracker</b>"
msgstr "<b>Tracker</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:613
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:739
msgid "Save path:"
msgstr "Salvar caminho:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:640
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:706
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:667
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:717
msgid "Created on:"
msgstr "Criado em:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:694
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:728
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:309
msgid "Comment:"
msgstr "Comentários:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:718
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:772
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:448
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:734
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:786
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:241
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:750
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:800
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:804
msgid "<b>Set labels</b>"
msgstr "<b>Configurar rótulos</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:836
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:864
msgid "Maximum upload rate:"
msgstr "Taxa máxima de upload:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:866
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:873
msgid "Maximum download rate:"
msgstr "Taxa máxima de download:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:896
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:884
msgid "Maximum connections:"
msgstr "Máximo de conexões:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:926
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:895
msgid "Upload slots:"
msgstr "Slots de upload:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:953
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:964
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:398
msgid "<b>Bandwidth</b>"
msgstr "<b>Largura de Banda</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:970
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:995
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:983
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:1009
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:1002
msgid "<small>D: 0.00 kB</small>"
msgstr "<small>DL: 0.00 kB</small>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:1019
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:1016
msgid "<small>U: 0.00 kB</small>"
msgstr "<small>UP: 0.00 kB</small>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:221
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:224
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:227
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:230
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:239
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Parar o torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:242
msgid "Remove the torrent"
msgstr "Remover o torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:245
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de preferências"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:247
msgid "Remove the torrent and delete it's data"
msgstr "Remover o torrent e seus dados"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:250
msgid "Edit Columns"
msgstr "Editar Colunas"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:253
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:254
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar Rótulos"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:256
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:257
msgid "Show Detailed Info"
msgstr "Mostrar Informações Detalhadas"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:259
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:260
msgid "_Open Torrent"
msgstr "_Abrir Torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:259
msgid "Open existing torrent file"
msgstr "Abrir um arquivo torrent existente"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:262
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar o torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:264
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:265
msgid "_New Torrent"
msgstr "_Novo Torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:264
msgid "Create a new torrent"
msgstr "Criar um novo torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:267
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:268
msgid "Druid Debug"
msgstr "Depuração do Druída"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:271
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:272
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:271
msgid "Open the RSS manager"
msgstr "Abrir o gerenciador de RSS"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:277
msgid "Monsoon"
msgstr "Monsoon"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:352
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:361
msgid " "
msgstr " "
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:460
msgid "Hash Fails:"
msgstr "Falhas no Hash:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:471
msgid "Swarm Speed:"
msgstr "Velocidade Coletiva:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:533
msgid "Update In:"
msgstr "Atualizar Em:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:555
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:566
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última Atualização:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:814
msgid "Pieces"
msgstr "Pedaços"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentProgressDialog.cs:34
msgid "Creating Torrent"
msgstr "Criando o Torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentProgressDialog.cs:50
msgid "<big><b>Creating new torrent</b></big>"
msgstr "<big><b>Criando novo torrent</b></big>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentProgressDialog.cs:64
msgid "<b>Hashing file:</b>"
msgstr "<b>Fazendo o hash do arquivo:</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:196
msgid "<b>Visible columns</b>"
msgstr "<b>Colunas visíveis</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:227
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:88
msgid "Create a torrent"
msgstr "Criar um torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:118
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
#. Container child table1.Gtk.Table+TableChild
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:135
msgid "Single File"
msgstr "Arquivo Simples"
#. Container child table1.Gtk.Table+TableChild
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:145
msgid "Folder"
msgstr "Diretório"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:165
msgid "<b>Select source</b>"
msgstr "<b>Selecionar fonte</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:238
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:695
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:284
msgid "<b>Set a tracker</b>"
msgstr "<b>Configurar o tracker</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:337
msgid "Start seeding"
msgstr "Começar a semear"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:357
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Ignorar arquivos ocultos"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:373
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diversos</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:163
msgid "Monsoon Preferences"
msgstr "Preferências do Monsoon"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:195
msgid "Enable notifications on torrent completion"
msgstr "Habilitar notificações ao completar o torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:207
msgid "Enable icon"
msgstr "Habilitar ícone"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:217
msgid "Minimize to notification area on close"
msgstr "Minimizar para a área de notificação ao fechar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:229
msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
msgstr "<b>Ícone da Área de Notificação</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:265
msgid "Maximum connections: "
msgstr "Máximo de conexões:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:291
msgid "Listen port: "
msgstr "Escutar porta:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:313
msgid "Enable UPnP"
msgstr "Habilitar UPnP"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:325
msgid "<b>Ports</b>"
msgstr "<b>Portas</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:350
msgid "Maximum download speed: "
msgstr "Velocidade máxima de download:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:387
msgid "Maximum upload speed: "
msgstr "Velocidade máxima de upload: "
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:412
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:435
msgid "Start added torrents automatically"
msgstr "Iniciar torrents adicionados automaticamente"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:473
msgid "Default download location: "
msgstr "Local de download padrão:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:482
msgid "Torrent storage location:"
msgstr "Local de armazenamento do torrent:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:493
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Diretórios</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:517
msgid "Import new torrents automatically"
msgstr "Importar novos torrents automaticamente"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:529
msgid "Remove torrent file after imported"
msgstr "Remover o torrent após o arquivo ser importado"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:544
msgid "Import directory:"
msgstr "Importar diretório:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:559
msgid "<b>Importing Torrents</b>"
msgstr "<b>Importando Torrents</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:573
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:620
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:343
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:646
msgid "<b>Create a label</b>"
msgstr "<b>Criar um rótulo</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:741
msgid "<b>Manage labels</b>"
msgstr "<b>Gerenciar rótulos</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:753
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.UnhandledExceptionDialog.cs:38
msgid "Monsoon - Unhandled Exception"
msgstr "Monsoon - Exceção Não Manejada"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.UnhandledExceptionDialog.cs:94
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:120
msgid "Monsoon RSS Manager"
msgstr "Gerenciador de RSS do Monsoon"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:144
msgid "RSS Feed:"
msgstr "Semente RSS:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:223
msgid "Feeds"
msgstr "Sementes"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:352
msgid "Feed:"
msgstr "Semente:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:363
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:374
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:385
msgid "Save Path:"
msgstr "Salvar Caminho:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:396
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:430
msgid "<b>Filter Settings</b>"
msgstr "<b>Configuração dos Filtros</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:442
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:498
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:560
msgid "History"
msgstr "Histórico"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.