Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
865 lines (676 sloc) 21.8 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monsoon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:49
msgid "Bulgarian - Ventsislav Mladenov"
msgstr ""
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:50
msgid "Dutch - Freek de Kruijf"
msgstr ""
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:51
msgid "French - Olivier Dufour"
msgstr "Francês - Olivier Dufour"
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:52
msgid "German - Mirco Bauer <meebey@meebey.net>"
msgstr "Alemão - Mirco Bauer <meebey@meebey.net>"
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:53
msgid "Italian - Alberto Passalacqua"
msgstr ""
#: ../Monsoon/AboutDialog.cs:54
msgid "Spanish - Mario Sopena"
msgstr "Espanhol - Mario Sopena"
#: ../Monsoon/CreateTorrentDialog.cs:57
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "Arquivo Simples"
#: ../Monsoon/CreateTorrentDialog.cs:93
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../Monsoon/CreateTorrentDialog.cs:175
#, fuzzy
msgid "Save Torrent As..."
msgstr "Torrents"
#: ../Monsoon/EditColumnsDialog.cs:44
msgid "Edit columns"
msgstr "Editar colunas"
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:79
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:80
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:102
msgid "High"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:103
msgid "Highest"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:104
msgid "Immediate"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:105
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:106
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:107
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../Monsoon/FileTreeView.cs:108
#, fuzzy
msgid "Do Not Download"
msgstr "Downloads"
#: ../Monsoon/LabelTreeView.cs:100
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Criado em:"
#: ../Monsoon/LabelTreeView.cs:103
#, fuzzy
msgid "New Label"
msgstr "Mostrar Rótulos"
#: ../Monsoon/LabelTreeView.cs:109 ../Monsoon/MainWindow.cs:481
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:55
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:265
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:722
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../Monsoon/Main.cs:134
msgid "Starting Monsoon"
msgstr "Iniciando o Monsoon"
#. PR_SET_NAME
#: ../Monsoon/Main.cs:159
msgid "Error setting process name: "
msgstr "Erro ao definir o nome do processo: "
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:268 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:245
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:246
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:236
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:237
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:275
msgid "Stop All"
msgstr "Parar Todos"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:282
msgid "Start All"
msgstr "Iniciar Todos"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:480 ../Monsoon/MainWindow.cs:824
#: ../Monsoon/RssManager/RssFilter.cs:56
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:136
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:482 ../Monsoon/MainWindow.cs:824
msgid "Downloading"
msgstr "Fazendo o download"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:483 ../Monsoon/MainWindow.cs:824
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:68
msgid "Seeding"
msgstr "Semeando"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:928
msgid "Open torrent(s)"
msgstr "Abrir torrent(s)"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:930
msgid "Torrent files"
msgstr "Arquivos torrent"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:933
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1183
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1188 ../Monsoon/MainWindow.cs:1194
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1256
msgid "Are you sure you want to remove the torrent?"
msgstr "Tem certeza que deseja remover o torrent?"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1257
msgid "Remove torrent"
msgstr "Remover torrent"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1312
msgid "Remove torrent and delete all data?"
msgstr "Remover torrent e todos os dados?"
#: ../Monsoon/MainWindow.cs:1313
msgid "Delete torrent"
msgstr "Remover torrent"
#: ../Monsoon/Menus/SpeedLimitMenu.cs:55
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:64
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:65
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:66 ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:155
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:169
msgid "DL Speed"
msgstr "Velocidade de Down."
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:67 ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:156
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:114
msgid "UP Speed"
msgstr "Velocidade de Up."
#: ../Monsoon/PeerTreeView.cs:69
msgid "Interested"
msgstr "Interessado"
#. iconButton.Image = new Gtk.Image(Gtk.IconTheme.Default.LoadIcon("gtk-about", 32, 0));
#. iconButton.Sensitive = true;
#.
#. selectIcon = new IconEntry("", "Select an Icon");
#. iconEntryBox.Add(selectIcon);
#. selectIcon.ShowAll();
#.
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:153
msgid "Browse Icon"
msgstr ""
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:178
#, fuzzy
msgid "Download location"
msgstr "Local de download padrão:"
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:185
#, fuzzy
msgid "Torrage storage location"
msgstr "Local de armazenamento do torrent:"
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:196
msgid "Import folder to scan"
msgstr ""
#: ../Monsoon/PreferencesDialog.cs:286
msgid "Select an Icon"
msgstr ""
#. completedColumn = new TreeViewColumn();
#. I18N: number of / amount
#: ../Monsoon/PiecesTreeView.cs:55
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../Monsoon/PiecesTreeView.cs:56 ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:158
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:126
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../Monsoon/PiecesTreeView.cs:57
msgid "# of Blocks"
msgstr "# de Blocos"
#: ../Monsoon/PiecesTreeView.cs:58
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: ../Monsoon/RssManager/RssFilter.cs:44
#, fuzzy
msgid "New Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:141
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:150
#, fuzzy
msgid "Select a Save Path"
msgstr "Salvar Caminho:"
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:188
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:293
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: ../Monsoon/RssManager/RssManagerDialog.cs:231
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Downloads"
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:52
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:53
#, fuzzy
msgid "Start/Pause"
msgstr "Status"
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:54
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Parar Todos"
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:56
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Remover torrent"
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:57
msgid "Force Re-_check"
msgstr ""
#. ImageMenuItem hashItem = new ImageMenuItem(_("Force Re-_hash"));
#: ../Monsoon/TorrentContextMenu.cs:59
msgid "Force _announce"
msgstr ""
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:150
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:78
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:151
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:145
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:152
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:90
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:153
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:157
msgid "Seeds"
msgstr "Sementes"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:154 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:766
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:828
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:102
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
#: ../Monsoon/TorrentTreeView.cs:157
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:181
msgid "Ratio"
msgstr "Relação"
#: ../Monsoon/UnhandledExceptionDialog.cs:47
#, csharp-format
msgid ""
"An unhandled exception has been encountered:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Uma exceção mão manejada foi encontrada:\n"
"{0}"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:230 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:231
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:222
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:233 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:234
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:225
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:236 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:237
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:228
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:239 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:240
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:231
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:242 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:243
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:233
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:234
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:248 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:249
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:269 ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:270
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:251
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:275
msgid "MonoTorrent"
msgstr "MonoTorrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:355
msgid "Downloaded: "
msgstr "Baixado:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:396
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:405
msgid "Elapsed Time:"
msgstr "Tempo Estimado:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:423
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:438
msgid "Downloaded:"
msgstr "Baixado:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:450
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:449
msgid "Uploaded:"
msgstr "Enviado:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:474
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:508
msgid "<b>Transfer</b>"
msgstr "<b>Transferido</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:502
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:577
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:529
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:544
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:556
msgid "Last updated:"
msgstr "Última atualização:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:580
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:650
msgid "<b>Tracker</b>"
msgstr "<b>Tracker</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:613
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:739
msgid "Save path:"
msgstr "Salvar caminho:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:640
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:706
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:667
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:717
msgid "Created on:"
msgstr "Criado em:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:694
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:728
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:309
msgid "Comment:"
msgstr "Comentários:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:718
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:772
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:448
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:734
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:786
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:241
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:750
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:800
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:804
msgid "<b>Set labels</b>"
msgstr "<b>Configurar rótulos</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:836
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:864
msgid "Maximum upload rate:"
msgstr "Taxa máxima de upload:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:866
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:873
msgid "Maximum download rate:"
msgstr "Taxa máxima de download:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:896
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:884
msgid "Maximum connections:"
msgstr "Máximo de conexões:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:926
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:895
msgid "Upload slots:"
msgstr "Slots de upload:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:953
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:964
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:398
msgid "<b>Bandwidth</b>"
msgstr "<b>Largura de Banda</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:970
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:995
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:983
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:1009
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:1002
msgid "<small>D: 0.00 kB</small>"
msgstr "<small>DL: 0.00 kB</small>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/MainWindow.cs:1019
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:1016
msgid "<small>U: 0.00 kB</small>"
msgstr "<small>UP: 0.00 kB</small>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:221
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:224
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:227
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:230
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:239
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Parar o torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:242
msgid "Remove the torrent"
msgstr "Remover o torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:245
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de preferências"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:247
msgid "Remove the torrent and delete it's data"
msgstr "Remover o torrent e seus dados"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:250
msgid "Edit Columns"
msgstr "Editar Colunas"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:253
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:254
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar Rótulos"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:256
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:257
msgid "Show Detailed Info"
msgstr "Mostrar Informações Detalhadas"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:259
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:260
msgid "_Open Torrent"
msgstr "_Abrir Torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:259
msgid "Open existing torrent file"
msgstr "Abrir um arquivo torrent existente"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:262
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar o torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:264
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:265
msgid "_New Torrent"
msgstr "_Novo Torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:264
msgid "Create a new torrent"
msgstr "Criar um novo torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:267
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:268
msgid "Druid Debug"
msgstr "Depuração do Druída"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:271
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:272
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:271
msgid "Open the RSS manager"
msgstr "Abrir o gerenciador de RSS"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:277
msgid "Monsoon"
msgstr "Monsoon"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:352
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:361
msgid " "
msgstr " "
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:460
msgid "Hash Fails:"
msgstr "Falhas no Hash:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:471
msgid "Swarm Speed:"
msgstr "Velocidade Coletiva:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:533
msgid "Update In:"
msgstr "Atualizar Em:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:555
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:566
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última Atualização:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.MainWindow.cs:814
msgid "Pieces"
msgstr "Pedaços"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentProgressDialog.cs:34
msgid "Creating Torrent"
msgstr "Criando o Torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentProgressDialog.cs:50
msgid "<big><b>Creating new torrent</b></big>"
msgstr "<big><b>Criando novo torrent</b></big>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentProgressDialog.cs:64
msgid "<b>Hashing file:</b>"
msgstr "<b>Fazendo o hash do arquivo:</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:196
msgid "<b>Visible columns</b>"
msgstr "<b>Colunas visíveis</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.EditColumnsDialog.cs:227
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:88
msgid "Create a torrent"
msgstr "Criar um torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:118
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
#. Container child table1.Gtk.Table+TableChild
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:135
msgid "Single File"
msgstr "Arquivo Simples"
#. Container child table1.Gtk.Table+TableChild
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:145
msgid "Folder"
msgstr "Diretório"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:165
msgid "<b>Select source</b>"
msgstr "<b>Selecionar fonte</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:238
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:695
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:284
msgid "<b>Set a tracker</b>"
msgstr "<b>Configurar o tracker</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:337
msgid "Start seeding"
msgstr "Começar a semear"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:357
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Ignorar arquivos ocultos"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.CreateTorrentDialog.cs:373
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diversos</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:163
msgid "Monsoon Preferences"
msgstr "Preferências do Monsoon"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:195
msgid "Enable notifications on torrent completion"
msgstr "Habilitar notificações ao completar o torrent"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:207
msgid "Enable icon"
msgstr "Habilitar ícone"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:217
msgid "Minimize to notification area on close"
msgstr "Minimizar para a área de notificação ao fechar"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:229
msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
msgstr "<b>Ícone da Área de Notificação</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:265
msgid "Maximum connections: "
msgstr "Máximo de conexões:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:291
msgid "Listen port: "
msgstr "Escutar porta:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:313
msgid "Enable UPnP"
msgstr "Habilitar UPnP"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:325
msgid "<b>Ports</b>"
msgstr "<b>Portas</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:350
msgid "Maximum download speed: "
msgstr "Velocidade máxima de download:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:387
msgid "Maximum upload speed: "
msgstr "Velocidade máxima de upload: "
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:412
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:435
msgid "Start added torrents automatically"
msgstr "Iniciar torrents adicionados automaticamente"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:473
msgid "Default download location: "
msgstr "Local de download padrão:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:482
msgid "Torrent storage location:"
msgstr "Local de armazenamento do torrent:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:493
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>Diretórios</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:517
msgid "Import new torrents automatically"
msgstr "Importar novos torrents automaticamente"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:529
msgid "Remove torrent file after imported"
msgstr "Remover o torrent após o arquivo ser importado"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:544
msgid "Import directory:"
msgstr "Importar diretório:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:559
msgid "<b>Importing Torrents</b>"
msgstr "<b>Importando Torrents</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:573
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:620
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:343
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:646
msgid "<b>Create a label</b>"
msgstr "<b>Criar um rótulo</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:741
msgid "<b>Manage labels</b>"
msgstr "<b>Gerenciar rótulos</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.PreferencesDialog.cs:753
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.UnhandledExceptionDialog.cs:38
msgid "Monsoon - Unhandled Exception"
msgstr "Monsoon - Exceção Não Manejada"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.UnhandledExceptionDialog.cs:94
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:120
msgid "Monsoon RSS Manager"
msgstr "Gerenciador de RSS do Monsoon"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:144
msgid "RSS Feed:"
msgstr "Semente RSS:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:223
msgid "Feeds"
msgstr "Sementes"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:352
msgid "Feed:"
msgstr "Semente:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:363
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:374
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:385
msgid "Save Path:"
msgstr "Salvar Caminho:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:396
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:430
msgid "<b>Filter Settings</b>"
msgstr "<b>Configuração dos Filtros</b>"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:442
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:498
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../Monsoon/gtk-gui/Monsoon.RssManagerDialog.cs:560
msgid "History"
msgstr "Histórico"