Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Latest changes from Paula

  • Loading branch information...
commit 06c1db86d07e7338675263f9c8ada94a11dd0532 1 parent a634399
authored August 14, 2004
8  lang/pt_br/admin.php
... ...
@@ -1,11 +1,11 @@
1 1
 <?PHP // $Id$ 
2  
-      // admin.php - created with Moodle 1.2.1 (2004032500)
  2
+      // admin.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
3 3
 
4 4
 
5  
-$string['cachetext'] = 'Duração da cache do texto';
6  
-$string['filteruploadedfiles'] = 'Filtrar arquivos enviados ao server';
  5
+$string['cachetext'] = 'Duração do cache do texto';
  6
+$string['filteruploadedfiles'] = 'Filtrar arquivos enviados ao servidor';
7 7
 $string['upgradelogs'] = 'Para o funcionamento completo os logs antigos tem que ser atualizados. <a href=\"$a\">Mais informações</a>';
8  
-$string['upgradelogsinfo'] = 'Para que os logs antigos possam ser consultados em conexão com as atividades correspondentes, estes devem ser atualizados e arquivados segundo os novos parâmetros da aplicação. Se o seu site for muito grande este processo pode demorar algumas horas e empenhar o database. Não interrompa o processo depois de iniciá-lo - mantenha a janela do browser aberta. Não se preocupe, os usuários poderão continuar a navegar no site durante este processo.<br /><br /> Você quer iniciar a atualização agora?';
  8
+$string['upgradelogsinfo'] = 'Para que os logs antigos possam ser consultados em conexão com as atividades correspondentes, estes devem ser atualizados e arquivados segundo os novos parâmetros da aplicação. Se o seu site for muito grande este processo pode demorar algumas horas e empenhar o database. Não interrompa o processo depois de iniciá-lo - mantenha a janela do navegador aberta. Não se preocupe, os usuários poderão continuar a navegar no site durante este processo.<br /><br /> Você quer iniciar a atualização agora?';
9 9
 $string['upgradinglogs'] = 'Atualizando logs';
10 10
 
11 11
 ?>
16  lang/pt_br/attendance.php
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 <?PHP // $Id$ 
2  
-      // attendance.php - created with Moodle 1.3 Stable (001) (2004052500)
  2
+      // attendance.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
3 3
 
4 4
 
5 5
 $string['absentlong'] = 'Ausente';
@@ -16,7 +16,7 @@
16 16
 $string['defaultautoattend'] = 'Se a configuração predefinida registra as presenças com base nos relatórios de atividade (logs)';
17 17
 $string['defaultdynamicsection'] = 'Se a configuração predefinida move a lista de presenças para a semana justa';
18 18
 $string['defaultgrade'] = 'Se a configuração predefinida permite a avaliação das listas';
19  
-$string['defaulthoursinclass'] = 'O número de oras predefinido em uma lista de presnça';
  19
+$string['defaulthoursinclass'] = 'O número de oras predefinido em uma lista de presença';
20 20
 $string['defaultmaxgrade'] = 'O valor máximo da avaliação da presença total predefinido';
21 21
 $string['defaultstudentstatus'] = 'Status predefinido do estudante nas novas listas de presença';
22 22
 $string['downloadexcelfull'] = 'Baixar planilha excel completa';
@@ -50,12 +50,12 @@
50 50
 $string['presentlong'] = 'Presente';
51 51
 $string['presentshort'] = 'P';
52 52
 $string['saturday'] = 'sab';
53  
-$string['startafterend'] = 'A data inicial é posterio à data final do curso';
  53
+$string['startafterend'] = 'A data inicial é posterior à data final do curso';
54 54
 $string['startmulti'] = 'Data da primeira lista de presença';
55  
-$string['sunday'] = 'dom';
  55
+$string['sunday'] = 'Dom';
56 56
 $string['takeroll'] = 'Listar neste dia?';
57  
-$string['tardiesperabsence'] = 'Quantos atrazos contam como uma ausência?';
58  
-$string['tardylong'] = 'Atrazo';
  57
+$string['tardiesperabsence'] = 'Quantos atrasos contam como uma ausência?';
  58
+$string['tardylong'] = 'Atraso';
59 59
 $string['tardyshort'] = 'At';
60 60
 $string['teacheredit'] = 'Registrar presenças';
61 61
 $string['thursday'] = '5a';
@@ -63,9 +63,9 @@
63 63
 $string['viewall'] = 'Ver todas as listas de presença';
64 64
 $string['viewmulti'] = 'Ver relatório em páginas múltiplas';
65 65
 $string['viewone'] = 'Ver todas as páginas do relatório';
66  
-$string['viewsection'] = 'Ver todas as listas de presença desta sessão';
  66
+$string['viewsection'] = 'Ver todas as listas de presença desta seção';
67 67
 $string['viewtable'] = 'Ver relatório como tabela';
68  
-$string['viewweek'] = 'Ver todas as listas de presnça da semana (do calendário)';
  68
+$string['viewweek'] = 'Ver todas as listas de presença da semana (do calendário)';
69 69
 $string['wednesday'] = '4a';
70 70
 $string['weekmodulename'] = 'Todas as listas de presença da última semana';
71 71
 
21  lang/pt_br/auth.php
... ...
@@ -1,12 +1,12 @@
1 1
 <?PHP // $Id$ 
2  
-      // auth.php - created with Moodle 1.2.1 (2004032500)
  2
+      // auth.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
3 3
 
4 4
 
5 5
 $string['auth_dbdescription'] = 'Este método usa uma tabela de uma base de dados externa para verificar se a senha e o nome do usuário são válidos. Se a conta for nova, a informação de outros campos também deve ser copiada em Moodle.';
6 6
 $string['auth_dbextrafields'] = 'Estes campos são opcionais. Pode-se optar por preencher alguns dos campos do usuário em Moodle com informação de <b>campos da base de dados externa</b> especificados aqui.<p>Deixando estes campos em branco, serão usados valores predefinidos.<p>Nos dois casos, o usuário poderá editar todos estes campos quando tiver entrado no sistema.';
7 7
 $string['auth_dbfieldpass'] = 'Nome do campo que contém as senhas';
8 8
 $string['auth_dbfielduser'] = 'Nome do campo que contém os nomes de usuários';
9  
-$string['auth_dbhost'] = 'Computador que hospeda o server da base de dados.';
  9
+$string['auth_dbhost'] = 'Computador que hospeda o servidor da base de dados.';
10 10
 $string['auth_dbname'] = 'Nome da base de dados';
11 11
 $string['auth_dbpass'] = 'Senha correspondente ao usuário acima';
12 12
 $string['auth_dbpasstype'] = 'Indique o formato usado no campo de senhas. A codificação MD5 é útil na conexão com outras aplicações web comuns como PostNuke';
@@ -16,23 +16,30 @@
16 16
 $string['auth_dbuser'] = 'Nome de usuário com permissão de leitura da base de dados';
17 17
 $string['auth_emaildescription'] = 'Confirmação via correio eletrônico é o método de autenticação predefinido. Depois que o usuário se inscrever, escolhendo o nome de usuário e a senha, receberá uma mensagem de confirmação via Email. Essa mensagem contém um link seguro a uma página onde o usuário deve confirmar a sua inscrição. Quando o usuário preencher os campos relativos ao nome de usuário e à senha na página de ingresso, estes dados serão confrontados com os valores arquivados na base de dados.';
18 18
 $string['auth_emailtitle'] = 'Autenticação via correio eletrônico';
19  
-$string['auth_imapdescription'] = 'Este método usa um servidor IMAP para verificar se o nome de usuário e  a senha são válidos.';
  19
+$string['auth_fccreators'] = 'Lista de grupos cujos membros tem permissão para criar novos cursos. Separar os grupos com \';\'. Os nomes devem ser escritos exatamente como em FirstClass, o sistema é sensível a diferenças entre maiúsculas e minúsculas. ';
  20
+$string['auth_fcdescription'] = 'Este método usa um servidor FirstClass para controlar se a senha e o nome de um usuário são válidos.';
  21
+$string['auth_fcfppport'] = 'Porta do servidor (3333 é a mais comum)';
  22
+$string['auth_fchost'] = 'Endereço do servidor FirstClass. Usar o número IP ou o DNS';
  23
+$string['auth_fcpasswd'] = 'Senha para a conta acima';
  24
+$string['auth_fctitle'] = 'Usar servidor Firstclass';
  25
+$string['auth_fcuserid'] = 'ID da conta de usuário de FirstClass com privilégio de Subadministrador';
  26
+$string['auth_imapdescription'] = 'Este método usa um servidor IMAP para verificar se o nome de usuário e a senha são válidos.';
20 27
 $string['auth_imaphost'] = 'Endereço do servidor IMAP. Use o NÚMERO IP e não o nome DNS.';
21 28
 $string['auth_imapport'] = 'Número da porta do servidor IMAP. Geralmente é 143 ou 993.';
22 29
 $string['auth_imaptitle'] = 'Use um servidor IMAP';
23 30
 $string['auth_imaptype'] = 'Tipo de servidor IMAP. Os servidores IMAP podem usar diferentes métodos de autenticação e negociação.';
24 31
 $string['auth_ldap_bind_dn'] = 'Para usar o bind-user para procurar usuários, especifique o parâmetro aqui. Algo como \'cn=ldapuser,ou=public,o=org\'';
25  
-$string['auth_ldap_bind_pw'] = 'Password para o bind-user.';
  32
+$string['auth_ldap_bind_pw'] = 'Senha para o bind-user.';
26 33
 $string['auth_ldap_contexts'] = 'Lista dos contextos onde os usuários estão localizados. Separe contextos diferentes com \';\'. Por exemplo: \'ou=users,o=org; ou=others,o=org\'';
27 34
 $string['auth_ldap_create_context'] = 'Se você ativar a confirmação via correio eletrônico para a criação de usuário, indique o contexto em que os usuários são criados. Este contexto deve ser diverso de outros usuários para evitar problemas de segurança. Você não precisa adicionar este contexto ao ldap_context-variable, isto vai ser feito automaticamente.';
28 35
 $string['auth_ldap_creators'] = 'Lista dos grupos em que os membros tem permissão para criar novos cursos. Separe os grupos com \';\'. Por exemplo \'cn=teachers,ou=staff,o=myorg\'';
29 36
 $string['auth_ldap_host_url'] = 'Especifique o servidor LDAP usando o URL como \'ldap://ldap.myorg.com/\' ou \'ldaps://ldap.myorg.com/\'';
30 37
 $string['auth_ldap_memberattribute'] = 'Especifique o atributo do usuário quando pertence a um grupo. Normalmente o atributo é \'membro\'';
31  
-$string['auth_ldap_search_sub'] = 'Inserir valor &lt;&gt; 0 se quiser procurar usuários nos sub-contextos.';
  38
+$string['auth_ldap_search_sub'] = 'Inserir valor <> 0 se quiser procurar usuários nos sub-contextos.';
32 39
 $string['auth_ldap_update_userinfo'] = 'Atualizar os dados dos usuários (nome, sobrenome, endereço..) a partir do LDAP. Para informação sobre o mapeamento consulte /auth/ldap/attr_mappings.php';
33 40
 $string['auth_ldap_user_attribute'] = 'O atributo usado para nomear/procurar usuários. Geralmente \'cn\'.';
34 41
 $string['auth_ldap_version'] = 'A versão do protocolo LDAP que o seu servidor usa';
35  
-$string['auth_ldapdescription'] = 'Este método faz a autenticação em relação a um servidor LDAP externo. Se o nome do usuário e a senha forem válidos, Moodle cria um novo registo de usuário na sua base de dados. Este módulo pode ler atributos do usuário a partir do LDAP e preencher os valores desejados em Moodle. Em ingressos sucessivos serão verificados apenas o nome de usuário e a senha.';
  42
+$string['auth_ldapdescription'] = 'Este método faz a autenticação em relação a um servidor LDAP externo. Se o nome do usuário e a senha forem válidos, Moodle cria um novo registro de usuário na sua base de dados. Este módulo pode ler atributos do usuário a partir do LDAP e preencher os valores desejados em Moodle. Em ingressos sucessivos serão verificados apenas o nome de usuário e a senha.';
36 43
 $string['auth_ldapextrafields'] = 'Estes campos são opcionais. É possivel optar por preencher campos de usuários com informação de <b>campos LDAP</b> especificados aqui.<p>Deixando estes campos em branco, serão usados valores predefinidos.<p>Nos dois casos, o usuário poderá editar todos estes campos quando tiver entrado no sistema.';
37 44
 $string['auth_ldaptitle'] = 'Use um servidor LDAP';
38 45
 $string['auth_manualdescription'] = 'Este método impede que os usuários criem as suas próprias contas. Todas as contas deverão ser criadas manualmente pelo Administrador.';
@@ -49,7 +56,7 @@
49 56
 $string['auth_pop3port'] = 'Porta do servidor  (normalmente 110)';
50 57
 $string['auth_pop3title'] = 'Use um servidor POP3';
51 58
 $string['auth_pop3type'] = 'Tipo de servidor. Se o seu servidor usar certificados de segurança, escolha pop3cert.';
52  
-$string['auth_user_create'] = 'Consentir criação de utente';
  59
+$string['auth_user_create'] = 'Consentir criação de usuário';
53 60
 $string['auth_user_creation'] = 'Novos usuários (anônimos) podem criar contas de usuários no código de origem externa confirmados via Email. Se você ativar esta permissão lembre-se de configurar também as opções específicas dos módulos para a criação de usuários.';
54 61
 $string['auth_usernameexists'] = 'O nome de usuário escolhido já existe. Por favor escolha um outro nome.';
55 62
 $string['authenticationoptions'] = 'Opções de autenticação';
4  lang/pt_br/block_social_activities.php
... ...
@@ -1,7 +1,7 @@
1 1
 <?PHP // $Id$ 
2  
-      // block_social_activities.php - created with Moodle 1.2.1 (2004032500)
  2
+      // block_social_activities.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
3 3
 
4 4
 
5  
-$string['blockname'] = 'Atividades Sociais';
  5
+$string['blockname'] = 'Atividades e Materiais';
6 6
 
7 7
 ?>
34  lang/pt_br/calendar.php
... ...
@@ -1,9 +1,7 @@
1 1
 <?PHP // $Id$ 
2  
-      // calendar.php - created with Moodle 1.3 Stable (001) (2004052500)
  2
+      // calendar.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
3 3
 
4 4
 
5  
-$string['april'] = 'Abril';
6  
-$string['august'] = 'Agosto';
7 5
 $string['calendar'] = 'Calendário';
8 6
 $string['calendarheading'] = '$a Calendário';
9 7
 $string['clickhide'] = 'clique para esconder';
@@ -12,7 +10,6 @@
12 10
 $string['courseevents'] = 'Eventos do curso';
13 11
 $string['dayview'] = 'Visualizar Dia';
14 12
 $string['daywithnoevents'] = 'Não há eventos neste dia.';
15  
-$string['december'] = 'Dezembro';
16 13
 $string['default'] = 'Predefinido';
17 14
 $string['deleteevent'] = 'Cancelar evento';
18 15
 $string['detailedmonthview'] = 'Visualizar mês em detalhes';
@@ -20,7 +17,7 @@
20 17
 $string['durationnone'] = 'Sem duração';
21 18
 $string['durationuntil'] = 'Até';
22 19
 $string['editevent'] = 'Editando evento';
23  
-$string['errorbeforecoursestart'] = 'Não è possivel definir um evento anterior à data inicial do curso';
  20
+$string['errorbeforecoursestart'] = 'Não é possivel definir um evento anterior à data inicial do curso';
24 21
 $string['errorinvaliddate'] = 'Data não valida';
25 22
 $string['errorinvalidminutes'] = 'Definir duração em minutos utilizando uma numeração entre 1 e 999.';
26 23
 $string['errorinvalidrepeats'] = 'Definir numero de eventos utilizando uma numeração entre 1 e 99.';
@@ -39,43 +36,34 @@
39 36
 $string['eventtime'] = 'Ora';
40 37
 $string['eventview'] = 'Detalhes do evento';
41 38
 $string['expired'] = 'Terminado';
42  
-$string['explain_lookahead'] = 'Define um número máximo de dias correspondente ao intervallo em que um evento futuro será considerado com Evento Próximo. Os eventos che iniciam depois deste periodo não seráo considerados como eventos próximos. Se o número de eventos próximos for muito grande, o número de eventos visualizados sérá limitado em função da configuração do Numero máximo de eventos próximos';
43  
-$string['explain_maxevents'] = 'Define o numero máximo de Próximos Eventos visualizados. Escolha um numero pequeno para evitar de a visualização de um numero excessivo de dados.';
44  
-$string['explain_startwday'] = 'As semana mostradas começam no dia indicado aqui.';
45  
-$string['explain_timeformat'] = 'Você pode escolher o formato di visualização das oras: intervalos de 12 ou 24 oras. Escolhendo a opção predefinda os paramêtros utilizzados serão aqueles definidos para o idioma do site.';
46  
-$string['february'] = 'Fevereiro';
  39
+$string['explain_lookahead'] = 'Define um número máximo de dias correspondente ao intervallo em que um evento futuro será considerado com Evento Próximo. Os eventos che iniciam depois deste periodo não serão considerados como eventos próximos. Se o número de eventos próximos for muito grande, o número de eventos visualizados será limitado em função da configuração do Número máximo de eventos próximos';
  40
+$string['explain_maxevents'] = 'Define o numero máximo de Próximos Eventos visualizados. Escolha um número pequeno para evitar a visualização de um número excessivo de dados.';
  41
+$string['explain_startwday'] = 'As semanas mostradas começam no dia indicado aqui.';
  42
+$string['explain_timeformat'] = 'Você pode escolher o formato di visualização das horas: intervalos de 12 ou 24 horas. Escolhendo a opção predefinda os paramêtros utilizados serão aqueles definidos para o idioma do site.';
47 43
 $string['fri'] = 'Sex';
48 44
 $string['friday'] = 'Sexta-feira';
49 45
 $string['globalevents'] = 'Eventos globais';
50 46
 $string['gotocalendar'] = 'Calendário';
51 47
 $string['groupevents'] = 'Eventos do grupo';
52 48
 $string['hidden'] = 'Escondido';
53  
-$string['january'] = 'Janeiro';
54  
-$string['july'] = 'Julho';
55  
-$string['june'] = 'Junho';
56 49
 $string['manyevents'] = '$a eventos';
57  
-$string['march'] = 'Março';
58  
-$string['may'] = 'Maio';
59 50
 $string['mon'] = 'Seg';
60 51
 $string['monday'] = 'Segunda-feira';
61 52
 $string['monthlyview'] = 'Visualizar mês';
62 53
 $string['newevent'] = 'Novo evento';
63  
-$string['noupcomingevents'] = 'Não hà nenhum evento próximo';
64  
-$string['november'] = 'Novembro';
65  
-$string['october'] = 'Outubro';
  54
+$string['noupcomingevents'] = 'Não há nenhum evento próximo';
66 55
 $string['oneevent'] = '1 evento';
67 56
 $string['pref_lookahead'] = 'Indicar próximos eventos';
68 57
 $string['pref_maxevents'] = 'Número máximo de próximos eventos ';
69 58
 $string['pref_startwday'] = 'primeiro dia da semana';
70  
-$string['pref_timeformat'] = 'Formato de visualização da ora';
71  
-$string['preferences'] = 'Preferencias';
72  
-$string['preferences_available'] = 'As suas preferencias';
  59
+$string['pref_timeformat'] = 'Formato de visualização da hora';
  60
+$string['preferences'] = 'Preferências';
  61
+$string['preferences_available'] = 'As suas preferências';
73 62
 $string['repeatnone'] = 'Nenhuma repetição';
74  
-$string['repeatweeksl'] = 'Repetir semanalmente, criar todas jde uma vez';
  63
+$string['repeatweeksl'] = 'Repetir semanalmente, criar todas de uma vez';
75 64
 $string['repeatweeksr'] = 'eventos';
76 65
 $string['sat'] = 'Sáb';
77 66
 $string['saturday'] = 'Sábado';
78  
-$string['september'] = 'Setembro';
79 67
 $string['shown'] = 'mostrados';
80 68
 $string['spanningevents'] = 'Eventos em curso';
81 69
 $string['sun'] = 'Dom';
11  lang/pt_br/chat.php
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 <?PHP // $Id$ 
2  
-      // chat.php - created with Moodle 1.3 Stable (001) (2004052500)
  2
+      // chat.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
3 3
 
4 4
 
5 5
 $string['beep'] = 'bip';
@@ -7,9 +7,14 @@
7 7
 $string['chatname'] = 'Nome desta sala de chat';
8 8
 $string['chatreport'] = 'Sessões de chat';
9 9
 $string['chattime'] = 'data da próxima chat';
  10
+$string['configmethod'] = 'O método normal é caracterizado pelo acesso continuo do client ao servidor para obter atualizações. Isto não requer nenhum tipo de configuração mas pode causar empenho excessivo do servidor quando muitos usuários estão ativos. O uso de um servidor daemon requer acesso shell em unix mas permite maior rapidez e scalabilidade no ambiente chat';
10 11
 $string['configoldping'] = 'Depois de quanto tempo de silêncio do usuário temos que considerar que abandonou a sala?';
11 12
 $string['configrefreshroom'] = 'Qual é o intervalo de atualização da sala de chat (em segundos)? Um intervalo breve faz com que a chat pareça mais veloz mas isto pode aumentar muito o empenho do servidor quando muitas pessoas estiverem participando';
12 13
 $string['configrefreshuserlist'] = 'De quanto em quanto tempo a lista dos usuários tem que ser atualizada (em segundos)?';
  14
+$string['configserverhost'] = 'O hostname do computador que hospeda o servidor daemon';
  15
+$string['configserverip'] = 'O endereço IP correspondente ao hostname acima';
  16
+$string['configservermax'] = 'Número máximo de clientes permitido';
  17
+$string['configserverport'] = 'Porta do servidor a ser usada pelo daemon';
13 18
 $string['currentchats'] = 'Sessões de chat ativas';
14 19
 $string['currentusers'] = 'Usuários atuais';
15 20
 $string['deletesession'] = 'Cancelar esta sessão';
@@ -24,12 +29,14 @@
24 29
 $string['messageenter'] = '$a entrou na chat';
25 30
 $string['messageexit'] = '$a abandonou esta chat';
26 31
 $string['messages'] = 'Mensagens';
  32
+$string['methoddaemon'] = 'Servidor chat daemon';
  33
+$string['methodnormal'] = 'Método normal';
27 34
 $string['modulename'] = 'Chat';
28 35
 $string['modulenameplural'] = 'Chats';
29 36
 $string['neverdeletemessages'] = 'Nunca cancelar as mensagens';
30 37
 $string['nextsession'] = 'Próxima sessão programada';
31 38
 $string['nomessages'] = 'Nenhuma mensagem ainda';
32  
-$string['repeatdaily'] = 'Na mesma ora todos os dias';
  39
+$string['repeatdaily'] = 'Na mesma hora todos os dias';
33 40
 $string['repeatnone'] = 'Não repetir - publicar apenas o horário especifico';
34 41
 $string['repeattimes'] = 'Repetir sessões';
35 42
 $string['repeatweekly'] = 'No mesmo horário cada semana';
5  lang/pt_br/countries.php
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 <?PHP // $Id$ 
2  
-      // countries.php - created with Moodle 1.1 development (2003072800)
  2
+      // countries.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
3 3
 
4 4
 
5 5
 $string['AD'] = 'Andorra';
@@ -28,7 +28,7 @@
28 28
 $string['BI'] = 'Burundi';
29 29
 $string['BJ'] = 'Benin';
30 30
 $string['BM'] = 'Bermuda';
31  
-$string['BN'] = 'Brunei ';
  31
+$string['BN'] = 'Brunei';
32 32
 $string['BO'] = 'Bolívia';
33 33
 $string['BR'] = 'Brasil';
34 34
 $string['BS'] = 'Bahamas';
@@ -177,6 +177,7 @@
177 177
 $string['PM'] = 'Saint-Pierre e Miquelon';
178 178
 $string['PN'] = 'Ilha Pitcairn';
179 179
 $string['PR'] = 'Porto Rico';
  180
+$string['PS'] = 'Palestina';
180 181
 $string['PT'] = 'Portugal';
181 182
 $string['PW'] = 'República di Belau (Palau)';
182 183
 $string['PY'] = 'Paraguai';
142  lang/pt_br/dialogue.php
... ...
@@ -1,70 +1,72 @@
1  
-<?PHP // $Id$ 
2  
-      // dialogue.php - created with Moodle 1.2 development (2003111400)
3  
-      // translated to pt_br by athanazio may-2004
4  
-
5  
-
6  
-$string['addmynewentries'] = 'Adicione novos itens';
7  
-$string['addmynewentry'] = 'Adicionar meu novo item';
8  
-$string['addsubject'] = 'Adicionar assunto';
9  
-$string['allowmultiple'] = 'Permitir mais de um diálogo com a mesma pessoa';
10  
-$string['allowstudentdialogues'] = 'Permitir diálogos Aluno-Aluno';
11  
-$string['close'] = 'Encerrar';
12  
-$string['closed'] = 'Encerrado';
13  
-$string['confirmclosure'] = 'Você esta prestes a encerrar um diálogo com $a. Diálogos encerrados não podem ser reabertos. Se você fechar este diálogo poderá velo mas não edita-lo, e terá de iniciar outro diálogo para continuar &quot;falando&quot; com esta pessoa.<br/><br/>Tem certeza que quer encerrar este Diálogo ?';
14  
-$string['deleteafter'] = 'Remove Diálogos fechados após (Dias)';
15  
-$string['dialogueclosed'] = 'Diálogo Encerrado';
16  
-$string['dialogueintro'] = 'Introdução do Diálogo';
17  
-$string['dialoguemail'] = '$a->userfrom enviou um novo item no seu diálogo para \'$a->dialogue\' 
18  
-
19  
-Você pode encontrar adicionado ao seu item de diálogo 
20  
-$a->url';
21  
-
22  
-$string['dialoguemailhtml'] = '$a->userfrom enviou um novo item no seu diálogo para \'<i>$a->dialogue</i>\' <br><br>Você pode encontrar adicionado ao seu item de diálogo <a href="$a->url">dialogue</a>.';
23  
-$string['dialoguename'] = 'Nome do diálogo';
24  
-$string['dialogueopened'] = 'Diálogo aberto com $a';
25  
-$string['dialoguewith'] = 'Diálogo com $a';
26  
-$string['everybody'] = 'Todos';
27  
-$string['furtherinformation'] = 'Informações adicionais';
28  
-$string['lastentry'] = 'Último item';
29  
-$string['maildefault'] = 'Email padrão';
30  
-$string['modulename'] = 'Diálogo';
31  
-$string['modulenameplural'] = 'Diálogos';
32  
-$string['namehascloseddialogue'] = '$a encerrou o diálogo';
33  
-$string['newdialogueentries'] = 'Novos itens de diálogo';
34  
-$string['newentry'] = 'Novo item';
35  
-$string['noavailablepeople'] = 'Não há ninguém disponível para dialogar.';
36  
-$string['nopersonchosen'] = 'Nenhuma pessoa escolhida';
37  
-$string['nosubject'] = 'Nenhum assunto informado';
38  
-$string['notextentered'] = 'Nenhum texto informado';
39  
-$string['notstarted'] = 'Você ainda não iniciou este diálogo';
40  
-$string['notyetseen'] = 'Ainda não visto';
41  
-$string['numberofentries'] = 'Número de itens';
42  
-$string['numberofentriesadded'] = 'número de itens adicionados: $a';
43  
-$string['of'] = 'de';
44  
-$string['onwrote'] = 'Em $a escreveu';
45  
-$string['onyouwrote'] = 'Em $a você escreveu';
46  
-$string['open'] = 'Iniciado';
47  
-$string['openadialoguewith'] = 'Iniciar um diálogo com ';
48  
-$string['opendialogue'] = 'Diálogo iniciado';
49  
-$string['opendialogueentries'] = 'Itens de diálogos abertos';
50  
-$string['pane0'] = 'Inicie um diálogo';
51  
-$string['pane1'] = '$a Diálogos esperando respostas suas';
52  
-$string['pane1one'] = '1 Diálogo esperando respostas sua';
53  
-$string['pane2'] = '$a Diálogos esperando respostas de outra pessoa';
54  
-$string['pane2one'] = '1 Diálogo esperando respostas de outra pessoa';
55  
-$string['pane3'] = '$a Diálogos encerrados';
56  
-$string['pane3one'] = '1 Dialogo encerrado';
57  
-$string['seen'] = 'Viu $a atrás';
58  
-$string['sendmailmessages'] = 'Envie email sobre meus novos itens';
59  
-$string['status'] = 'Status';
60  
-$string['studenttostudent'] = 'Estudante para Estudante';
61  
-$string['subject'] = 'Assunto';
62  
-$string['subjectadded'] = 'Assunto adicionado';
63  
-$string['teachertostudent'] = 'Facilitador para Estudante';
64  
-$string['typefirstentry'] = 'Digite seu primeiro item aqui';
65  
-$string['typefollowup'] = 'Digite um encaminhamento aqui';
66  
-$string['typeofdialogue'] = 'Tipo de Diálogo';
67  
-$string['typereply'] = 'Digite um resposta aqui';
68  
-$string['viewallentries'] = 'Veja $a Itens de diálogo';
69  
-
70  
-?>
  1
+<?PHP // $Id$ 
  2
+      // dialogue.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
  3
+
  4
+
  5
+$string['addmynewentries'] = 'Adicionar novas mensagens';
  6
+$string['addmynewentry'] = 'Adicionar minha nova mensagem';
  7
+$string['addsubject'] = 'Adicionar assunto';
  8
+$string['allowmultiple'] = 'Permitir mais de um diálogo com a mesma pessoa';
  9
+$string['allowstudentdialogues'] = 'Permitir diálogos entre alunos';
  10
+$string['close'] = 'Encerrar';
  11
+$string['closed'] = 'Encerrado';
  12
+$string['confirmclosure'] = 'Você está encerrando um diálogo com $a. Diálogos encerrados não podem ser abertos novamente. Se você encerrar este diálogo poderá acessá-lo mas não editá-lo. Para contatar a mesma pessoa será necessário iniciar um novo diálogo.<br /><br />Tem certeza que quer encerrar este Diálogo ?';
  13
+$string['deleteafter'] = 'Remover Diálogos encerrados após (Dias)';
  14
+$string['dialogueclosed'] = 'Diálogo Encerrado';
  15
+$string['dialogueintro'] = 'Introdução ao Diálogo';
  16
+$string['dialoguemail'] = '$a->userfrom enviou uma nova mensagem de diálogo para \'$a->dialogue\'.
  17
+Você pode acessar esta mensagem no seguinte endereço: 
  18
+$a->url
  19
+
  20
+Você pode acessar esta mensagem no seguinte endereço:
  21
+
  22
+$a->url';
  23
+$string['dialoguemailhtml'] = '$a->userfrom enviou uma nova mensagem de diálogo para \'<i>$a->dialogue</i>\'<br /><br />
  24
+Você pode acessar esta mensagem no seguinte <a href=\"$a->url\">diálogo</a>.';
  25
+$string['dialoguename'] = 'Nome do diálogo';
  26
+$string['dialogueopened'] = 'Diálogo aberto com $a';
  27
+$string['dialoguewith'] = 'Diálogo com $a';
  28
+$string['everybody'] = 'entre Todos';
  29
+$string['furtherinformation'] = 'Informações adicionais';
  30
+$string['lastentry'] = 'Última mensagem';
  31
+$string['maildefault'] = 'Avisar via email';
  32
+$string['modulename'] = 'Diálogo';
  33
+$string['modulenameplural'] = 'Diálogos';
  34
+$string['namehascloseddialogue'] = '$a encerrou o diálogo';
  35
+$string['newdialogueentries'] = 'Novas mensagens do diálogo';
  36
+$string['newentry'] = 'Nova mensagem';
  37
+$string['noavailablepeople'] = 'Não há ainda ninguém que possa participar em um diálogo';
  38
+$string['nopersonchosen'] = 'Nenhuma pessoa selecionada';
  39
+$string['nosubject'] = 'Nenhum assunto inserido';
  40
+$string['notextentered'] = 'Nenhum texto inserido';
  41
+$string['notstarted'] = 'Você ainda não iniciou este diálogo';
  42
+$string['notyetseen'] = 'Ainda não foi visto';
  43
+$string['numberofentries'] = 'Número de mensagens';
  44
+$string['numberofentriesadded'] = 'Número de mensagens adicionadas: $a';
  45
+$string['of'] = 'de';
  46
+$string['onwrote'] = ' $a escreveu';
  47
+$string['onyouwrote'] = ' $a você escreveu';
  48
+$string['open'] = 'Abrir';
  49
+$string['openadialoguewith'] = 'Iniciar um diálogo com ';
  50
+$string['opendialogue'] = 'Iniciar Diálogo';
  51
+$string['opendialogueentries'] = 'Abrir mensagens do diálogo';
  52
+$string['pane0'] = 'Iniciar um diálogo';
  53
+$string['pane1'] = '$a Diálogos aguardando as suas respostas';
  54
+$string['pane1one'] = '1 Diálogo aguardando a sua resposta';
  55
+$string['pane2'] = '$a Diálogos aguardando respostas da outra pessoa';
  56
+$string['pane2one'] = '1 Diálogo aguardando resposta da outra pessoa';
  57
+$string['pane3'] = '$a Diálogos encerrados';
  58
+$string['pane3one'] = '1 Dialogo encerrado';
  59
+$string['seen'] = 'Visto há $a atrás';
  60
+$string['sendmailmessages'] = 'Envie aviso sobre minhas novas mensagens via email';
  61
+$string['status'] = 'Status';
  62
+$string['studenttostudent'] = 'entre Estudantes';
  63
+$string['subject'] = 'Assunto';
  64
+$string['subjectadded'] = 'Assunto adicionado';
  65
+$string['teachertostudent'] = 'entre Professores e Estudantes';
  66
+$string['typefirstentry'] = 'Digite aqui a sua primeira mensagem';
  67
+$string['typefollowup'] = 'Digite aqui a nova mensagem';
  68
+$string['typeofdialogue'] = 'Tipo de Diálogo';
  69
+$string['typereply'] = 'Digite aqui a resposta';
  70
+$string['viewallentries'] = 'Veja $a mensagens de diálogo';
  71
+
  72
+?>
34  lang/pt_br/editor.php
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 <?PHP // $Id$ 
2  
-      // editor.php - created with Moodle 1.3 Stable (001) (2004052500)
  2
+      // editor.php - created with Moodle 1.3.3 (2004052503)
3 3
 
4 4
 
5 5
 $string['about'] = 'Informações sobre este editor';
@@ -8,14 +8,14 @@
8 8
 $string['address'] = 'Endereço';
9 9
 $string['alignment'] = 'Alinhamento';
10 10
 $string['alternatetext'] = 'Texto alternativo';
11  
-$string['baseline'] = 'Linha da base';
  11
+$string['baseline'] = 'Linha-base';
12 12
 $string['bold'] = 'Negrito';
13 13
 $string['borderthickness'] = 'Espessura das bordas';
14 14
 $string['bottom'] = 'Fundo';
15 15
 $string['browse'] = 'Procurar';
16 16
 $string['cancel'] = 'Cancelar';
17  
-$string['cellpadding'] = 'Distáncia entre o texto e as bordas';
18  
-$string['cellspacing'] = 'distância entre células ';
  17
+$string['cellpadding'] = 'Distância entre o texto e as bordas';
  18
+$string['cellspacing'] = 'Distância entre células ';
19 19
 $string['choosechar'] = 'Escolher caractere';
20 20
 $string['chooseicon'] = 'Escolher imagem para inserir';
21 21
 $string['close'] = 'Fechar';
@@ -27,28 +27,28 @@
27 27
 $string['delete'] = 'Cancelar';
28 28
 $string['filebrowser'] = 'Navegador de arquivos';
29 29
 $string['forecolor'] = 'Cor das letras';
30  
-$string['fullscreen'] = 'Editor fullscreen (tela inteira)';
31  
-$string['heading'] = 'Titolo';
  30
+$string['fullscreen'] = 'Editor tela inteira';
  31
+$string['heading'] = 'Título';
32 32
 $string['height'] = 'Altura';
33 33
 $string['hilitecolor'] = 'Cor do fundo';
34 34
 $string['horizontal'] = 'Horizontal';
35 35
 $string['horizontalrule'] = 'Linha Horizontal';
36  
-$string['htmlmode'] = 'Passar ao codigo html';
37  
-$string['imageurl'] = 'Url da imagem';
  36
+$string['htmlmode'] = 'Passar ao código html';
  37
+$string['imageurl'] = 'URL da imagem';
38 38
 $string['indent'] = 'Aumentar distância da margem';
39 39
 $string['insertchar'] = 'Inserir caractere especial';
40 40
 $string['insertimage'] = 'Inserir imagem';
41 41
 $string['insertlink'] = 'Inserir link';
42 42
 $string['insertsmile'] = 'Inserir carinha';
43 43
 $string['inserttable'] = 'Inserir tabela';
44  
-$string['italic'] = 'itálico';
45  
-$string['justifycenter'] = 'justificar ao centro';
46  
-$string['justifyfull'] = 'justificar completamente';
47  
-$string['justifyleft'] = 'justificar à esquerda';
48  
-$string['justifyright'] = 'justificar à direita';
  44
+$string['italic'] = 'Itálico';
  45
+$string['justifycenter'] = 'Centralizar';
  46
+$string['justifyfull'] = 'Justificar';
  47
+$string['justifyleft'] = 'Alinhar à esquerda';
  48
+$string['justifyright'] = 'Alinhar à direita';
49 49
 $string['layout'] = 'Layout';
50 50
 $string['left'] = 'Esquerda';
51  
-$string['lefttoright'] = 'da esquerda para a direita';
  51
+$string['lefttoright'] = 'Da esquerda para a direita';
52 52
 $string['linkproperties'] = 'Propriedades do link';
53 53
 $string['linktarget'] = 'Target';
54 54
 $string['linktargetblank'] = 'Nova janela';
@@ -90,17 +90,17 @@
90 90
 $string['subscript'] = 'Índice';
91 91
 $string['superscript'] = 'Expoente';
92 92
 $string['textindicator'] = 'Estilo atual';
93  
-$string['textmode'] = 'Você está usando a modalidae TEXT. Use o botão [<>] para retornar à modalidade WYSIWYG.';
  93
+$string['textmode'] = 'Você está usando a modalidae TEXTO. Use o botão [<>] para retornar à modalidade WYSIWYG.';
94 94
 $string['texttop'] = 'Topo do texto';
95 95
 $string['top'] = 'Topo';
96 96
 $string['type'] = 'Tipo';
97 97
 $string['underline'] = 'Sublinhar';
98 98
 $string['undo'] = 'Cancelar a última ação';
99  
-$string['unorderedlist'] = 'Lista con marcadores (bullet)';
  99
+$string['unorderedlist'] = 'Lista com marcadores';
100 100
 $string['upload'] = 'Enviar';
101 101
 $string['vertical'] = 'Vertical';
102 102
 $string['width'] = 'Largura';
103  
-$string['wordclean'] = 'Limpar html de word';
  103
+$string['wordclean'] = 'Limpar o html do word';
104 104
 $string['zip'] = 'Zip';
105 105
 
106 106
 ?>
27  lang/pt_br/exercise.php
@@ -6,10 +6,10 @@
6 6
 $string['accumulative'] = 'Acumulativo';
7 7
 $string['action'] = 'Ação';
8 8
 $string['ago'] = '$a atrás';
9  
-$string['allgradeshaveamaximumof'] = 'Todas as notas tem um máximo de: $a';
10 9
 $string['amend'] = 'Alterar';
11 10
 $string['amendassessmentelements'] = 'Alterar elementos da Avaliação';
12 11
 $string['amendtitle'] = 'Alterar titulo';
  12
+$string['analysis'] = 'Análise';
13 13
 $string['assess'] = 'Avaliar';
14 14
 $string['assessed'] = 'Avaliado';
15 15
 $string['assessment'] = 'Avaliação';
@@ -21,15 +21,17 @@
21 21
 $string['atthisstageyou'] = 'Você completou a avaliação.<br />Reflita sobre os resultados obtidos e faça uma revisão, se necessário.<br />
22 22
 Lembre-se de refazer a avaliação em caso de revisão. Para fazer isto basta clicar o link Avaliar Novamente';
23 23
 $string['awaitingassessmentbythe'] = 'Esperando avaliação de $a';
24  
-$string['awaitingfeedbackfromthe'] = 'Esperando Feedback de $a';
25 24
 $string['clearlateflag'] = 'Eliminar aviso de atraso';
26 25
 $string['comment'] = 'Comentário';
  26
+$string['comparisonofassessments'] = 'Comparação de avaliações';
27 27
 $string['confirmdeletionofthisitem'] = 'Confirmar cancelamento de $a';
28 28
 $string['correct'] = 'Correto';
  29
+$string['count'] = 'Contagem';
29 30
 $string['criterion'] = 'Critério';
30 31
 $string['deadline'] = 'Prazo final';
31 32
 $string['deadlineis'] = 'O prazo final é $a';
32 33
 $string['delete'] = 'Cancelar';
  34
+$string['deletesubmissionwarning'] = 'Atenção: $a avaliações associadas a este envio.<br /> Não é aconselhável cancelar este documento';
33 35
 $string['deleting'] = 'Cancelando';
34 36
 $string['description'] = 'Descrição';
35 37
 $string['descriptionofexercise'] = 'A descrição do Exercício é contida em um arquivo word ou HTML. Este arquivo é incluído no exercício antes da abertura do mesmo. É possível criar variações do mesmo exercício, sempre em Word ou Html, e incluí-los no exercício antes que seja aberto o período de acesso.';
@@ -47,6 +49,7 @@
47 49
 $string['exerciseassessments'] = 'Avaliações do exercício';
48 50
 $string['exercisefeedback'] = 'Feedback do exercício';
49 51
 $string['exercisesubmissions'] = 'Exercícios enviados';
  52
+$string['fair'] = 'Justo';
50 53
 $string['generalcomment'] = 'Comentário geral';
51 54
 $string['good'] = 'Bom';
52 55
 $string['gradeassessment'] = 'Dar notas de avaliação';
@@ -54,10 +57,13 @@
54 57
 $string['gradeforstudentsassessment'] = 'Nota de $a avaliação';
55 58
 $string['gradeforsubmission'] = 'Nota deste exercício';
56 59
 $string['gradetable'] = 'Tabela de notas';
  60
+$string['gradinggrade'] = 'Avaliando notas';
57 61
 $string['gradingstrategy'] = 'Estratégia de avaliação';
58 62
 $string['handlingofmultiplesubmissions'] = 'Administração de exercícios múltiplos';
59 63
 $string['hidenamesfromstudents'] = 'Esconder nomes dos estudantes';
60 64
 $string['incorrect'] = 'errado';
  65
+$string['late'] = 'Tarde';
  66
+$string['lax'] = 'Vago';
61 67
 $string['leaguetable'] = 'Tabela dos trabalhos enviados';
62 68
 $string['mail1'] = 'O seu exercício \'$a\'  foi avaliado por ';
63 69
 $string['mail2'] = 'Os comentários e as notas podem ser consultados no exercício \'$a\'';
@@ -65,7 +71,12 @@
65 71
 $string['mail6'] = 'A sua avaliação do exercício \'$a\' foi examinada';
66 72
 $string['mail7'] = 'Os comentários dados por $a podem ser vistos na página do exercício';
67 73
 $string['managingassignment'] = 'Administrando o exercício';
  74
+$string['maximum'] = 'Máximo';
  75
+$string['maximumgradeforstudentassessments'] = 'Nota máxima para avalições de estudantes: $a';
  76
+$string['maximumgradeforsubmissions'] = 'Nota máxima para documentos enviados: $a';
68 77
 $string['maximumsize'] = 'Tamanho máximo';
  78
+$string['mean'] = 'Médio';
  79
+$string['minimum'] = 'Mínimo';
69 80
 $string['modulename'] = 'Exercício';
70 81
 $string['modulenameplural'] = 'Exercícios';
71 82
 $string['movingtophase'] = 'Passando à fase $a';
@@ -80,12 +91,13 @@
80 91
 Quando o exercício ainda não tem nenhum elemento <br /> uma mensagem indica a necessidade de criá-los.<br />
81 92
 Você pode mudar o número de elementos na seção Editar Avaliação.<br />
82 93
 Os elementos podem ser modificados na seção Administrando a Avaliação.';
  94
+$string['noteongradinggrade'] = 'Esta nota representa a medida em que a sua avaliação concorda com a avaliação <br />do seu trabalho feita por $a. Notas mais altas indicam maior índice de concordância';
83 95
 $string['noteonstudentassessments'] = '{nota do estudante/ avaliação das notas do professor}';
84 96
 $string['notgraded'] = 'Não foram dadas as notas';
85 97
 $string['notitlegiven'] = 'nenhum titulo';
86  
-$string['nowpleasemakeyourownassessment'] = 'Por favor avalie o trabalho de $a. <br />As notas iniciais presentes no formulário de avaliação são as mesmas do <br /> formulário dos estudantes. Modifique o que achar necessário e depois <br />clique um dos botões no final da página.';
87 98
 $string['numberofassessmentelements'] = 'Número de comentários, Elementos da Avaliação, Notas, Definições de critérios ou categorias de uma rubrica';
88 99
 $string['numberofentries'] = 'Número de registros';
  100
+$string['numberofentriesinleaguetable'] = 'Número de registros na tabela';
89 101
 $string['numberofnegativeresponses'] = 'Núvero de respostas negativas';
90 102
 $string['onesubmission'] = 'Um envio';
91 103
 $string['optionaladjustment'] = 'Ajuste opcional';
@@ -98,6 +110,7 @@
98 110
 $string['phase3'] = 'Mostrar notas gerais e tabela';
99 111
 $string['phase3short'] = 'Mostrar';
100 112
 $string['pleasegradetheassessment'] = 'Dar notas de avaliação do trabalho enviado por $a';
  113
+$string['pleasemakeyourownassessment'] = 'Por favor avalie o trabalho de $a. <br /> O formulário de avaliação está atualmente pteenchido com os dados de avalição feitos pelo estudante.<br /> Modifique o que você achar necessário e clique <br />um dos botões no final da página';
101 114
 $string['pleasesubmityourwork'] = 'Por favor, envie o seu trabalho usando este formulário';
102 115
 $string['pleaseusethisform'] = 'Por favor preencha este formulário quando você tiver acabado de <br />seguir as instruções do seguinte exercício.';
103 116
 $string['pleaseviewtheexercise'] = 'Para ver o seguinte exercício, clique o título correspondente.<br />Siga as instruções do exercício.<br />Quando você estiver satisfeito com os resultados obtidos<br /> clique o link Avaliar ou Avaliar Novamente.<br />Quando você terminar esta avaliação, você receberá <br />instruções para a próxima fase do exercício.';
@@ -105,6 +118,7 @@
105 118
 $string['present'] = 'Presente';
106 119
 $string['reasonforadjustment'] = 'Motivo do ajuste';
107 120
 $string['reassess'] = 'Avaliar Novamente';
  121
+$string['regradestudentassessments'] = 'Dar notas novamente às avaliações dos estudantes';
108 122
 $string['resubmissionfor'] = 'Reenvio de $a';
109 123
 $string['resubmitnote'] = '*significa que $a tem permissão para refazer este exercício. <br />Isto pode ser feito em relação a qualquer envio, avaliando novamente o mesmo <br />e clicando o botão Permitir Novo Envio. <br />O estudante pode refazer o exercício quando a permissão é ativada.';
110 124
 $string['rubric'] = 'Rubrica';
@@ -123,6 +137,8 @@
123 137
 $string['scalepresent'] = 'escala de 2  presente/ausente';
124 138
 $string['scaleyes'] = 'escala de 2  pontos sim/não';
125 139
 $string['specimenassessmentform'] = 'Exemplo de formulário de avaliação';
  140
+$string['standarddeviation'] = 'Desvio padrão';
  141
+$string['strict'] = 'Preciso';
126 142
 $string['studentallowedtoresubmit'] = '$a autorizado a enviar novamente';
127 143
 $string['studentassessments'] = '$a Avaliações';
128 144
 $string['studentnotallowed'] = '$a não autorizado a enviar novamente (ou não é necessário)';
@@ -145,12 +161,15 @@
145 161
 $string['thisisaresubmission'] = 'Este é um novo envio de $a.<br />A sua avaliação do exercício enviado anteriormente è em mostra. <br /> Depois de controlar o novo envio, por favor corrija esta avaliação<br /> e clique um dos botões no final da página.';
146 162
 $string['title'] = 'Título';
147 163
 $string['typeofscale'] = 'Tipo de escala';
  164
+$string['unassessed'] = '$a não avaliados';
148 165
 $string['ungradedstudentassessments'] = '$a avaliações ainda sem nota';
149 166
 $string['usemaximum'] = 'Uso máximo';
150 167
 $string['usemean'] = 'Uso médio';
  168
+$string['verylax'] = 'Muito vago';
151 169
 $string['verypoor'] = 'Muito pobre';
  170
+$string['verystrict'] = 'Muito preciso';
152 171
 $string['view'] = 'Mostrar';
153  
-$string['viewassessment'] = 'Mostrar avaliação';
  172
+$string['viewteacherassessment'] = 'Ver $a Avalições';
154 173
 $string['warningonamendingelements'] = 'Atenção: Já foram enviadas algumas avaliações. <br /> Não mude o número de elementos, o tipo de escala ou o peso dos elementos.';
155 174
 $string['weightederrorcount'] = 'Erro de contagem do peso $a';
156 175
 $string['weightforgradingofassessments'] = 'Peso para dar notas às avaliações';
13  lang/pt_br/glossary.php
@@ -61,16 +61,17 @@
61 61
 $string['descending'] = '(decrescente)';
62 62
 $string['destination'] = 'Destinação';
63 63
 $string['displayformat'] = 'Formato de visualização';
64  
-$string['displayformat2'] = 'Completo com autor';
65  
-$string['displayformat3'] = 'Enciclopédia';
66  
-$string['displayformat4'] = 'FAQ';
67  
-$string['displayformat5'] = 'Completo sem autor';
68  
-$string['displayformat6'] = 'Lista de itens';
69 64
 $string['displayformatcontinuous'] = 'Contínuo sem autor';
70  
-$string['displayformatdefault'] = 'Dicionário simples';
  65
+$string['displayformatdictionary'] = 'Simples, estilo dicionário';
  66
+$string['displayformatencyclopedia'] = 'Enciclopédia';
  67
+$string['displayformatentrylist'] = 'Lista de termos';
  68
+$string['displayformatfaq'] = 'FAQ';
  69
+$string['displayformatfullwithauthor'] = 'Completo com autor';
  70
+$string['displayformatfullwithoutauthor'] = 'Completo sem autor';
71 71
 $string['displayformats'] = 'Mostrar formatos';
72 72
 $string['displayformatssetup'] = 'Mostrar configuração de formatos';
73 73
 $string['duplicateentry'] = 'Duplicar item';
  74
+$string['editalways'] = 'Editar sempre';
74 75
 $string['editcategories'] = 'Editar categorias';
75 76
 $string['editentry'] = 'Editar item';
76 77
 $string['editingcomment'] = 'Editar comentário';
22  lang/pt_br/help/chat/chatting.html
... ...
@@ -0,0 +1,22 @@
  1
+<p align="center"><b>Uso da Chat</b></p>
  2
+
  3
+<p>O módulo Chat tem alguns alguns instrumentos que favorecem a empatia.</p>
  4
+
  5
+<dl>
  6
+<dt><b>Carinhas</b></dt>
  7
+<dd>Todas as carinhas (emoticons) que você usa nos editores de texto podem ser utilizadas na chat. Por exemplo  :-) = <img src="pix/s/smiley.gif">  </dd>
  8
+ 
  9
+<dt><b>Links</b></dt>
  10
+<dd>Endereços web são automáticamente transformados em links</dd>
  11
+ 
  12
+<dt><b>Emoções</b></dt>
  13
+<dd>Você pode iniciar uma frase com  "/me" or ":" para representar emoções.  Por exemplo, se o seu nome é Kim e você digita  ":laughs!" or "/me laughs!" todos vão ler "Kim laughs!"</dd>
  14
+
  15
+<dt><b>Bips</b></dt>
  16
+<dd>Você pode tocar um som para outras pessoas clicando o link  "beep" ao lado do nome delas.  Escrevendo "beep all", todas as pessoas vão ouvir o bip.</dd>
  17
+
  18
+<dt><b>HTML</b></dt>
  19
+<dd>Você pode usar código html para inserir imagens no texto da chat e mudar a cor e o tamanho das letras..</dd>
  20
+
  21
+</dl>
  22
+
5  lang/pt_br/help/chat/index.html
... ...
@@ -1 +1,4 @@
1  
- 
  1
+<p>Módulo Chat</p>
  2
+<ul>
  3
+  <li><a href="help.php?module=chat&file=chatting.html">Uso da Chat</a>
  4
+</ul>
9  lang/pt_br/help/cookies.html
... ...
@@ -0,0 +1,9 @@
  1
+<p align="center"><b>Cookies</b></p>
  2
+
  3
+<p>Este site usa dois cookies</p>
  4
+
  5
+<p>O cookie mais importante è o cookie da sessão, normalmente chamado <b>MoodleSession</b>.  Você deve autorizar o seu navegador a aceitar este cookie para que o seu acesso seja contínuo e não se interrompa durante a navegação. Quando você sai do site ou fecha o seu navegador este cookie é automaticamente eliminado.</p>
  6
+
  7
+<p>O outro cookie serve para memorizar o seu nome de usuário no navegador. Normalmente este cookie se chama <b>MOODLEID</b>.
  8
+The other cookie is purely for convenience, usually called something like <b>MOODLEID</b>.  Isto significa que quando você voltar a este site o nome de usuário vai estar preenchido no formulário de acesso. Se você não aceitar este cookie a única consequência vai ser a necessidade de preencher manualmente o formulário quando você o login.</p>
  9
+
8  lang/pt_br/help/enrolperiod.html
... ...
@@ -0,0 +1,8 @@
  1
+<p align="center"><b>Período de duração da inscrição</b></b></p>
  2
+
  3
+<p>Esta configuração define o limite do número de dias em que o estudante pode permanecer inscrito no curso ( a partir da data da inscrição)</p>
  4
+
  5
+<p>Quando esta opção for escolhida, a incrição dos estudantes será cancelada automaticamente ao final deste período. Isto é útil em cursos sem data de início e fim definidos.</p>
  6
+
  7
+<p>Se esta opção não for escolhida, os estudantes vão permanecer inscritos até o momento em que a inscrição for interrompida manualmente ou quando for efetuada a operação de limpeza de contas expiradas.</p>
  8
+
12  lang/pt_br/help/glossary/editalways.html
... ...
@@ -0,0 +1,12 @@
  1
+<P ALIGN=CENTER><B>Editar sempre</B></P>
  2
+
  3
+<P>Esta opção define se os estudantes são autorizados a modificar em qualquer momento os textos criados por eles. 
  4
+
  5
+<P>Você pode selecionar:
  6
+
  7
+<UL>
  8
+<LI><B>Sim:</B> Os textos podem ser editados sempre.
  9
+
  10
+<LI><B>Não:</B> Os textos podem ser modificados apenas durante o período definido.
  11
+</UL>
  12
+
926  lang/pt_br/help/markdown.html
... ...
@@ -0,0 +1,926 @@
  1
+<p align="center"><b>Usar o formato Markdown para escrever páginas web</b></p>
  2
+
  3
+<p>(Esta é uma cópia da <a target="_blank" href="http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax">página de sintaxe markdown original</a>)</p>
  4
+
  5
+<hr />
  6
+<div id="Main">
  7
+
  8
+<div class="article">
  9
+
  10
+<ul>
  11
+<li><a href="#overview">Overview</a>
  12
+<ul>
  13
+<li><a href="#philosophy">Philosophy</a></li>
  14
+<li><a href="#html">Inline HTML</a></li>
  15
+<li><a href="#autoescape">Automatic Escaping for Special Characters</a></li>
  16
+</ul></li>
  17
+<li><a href="#block">Block Elements</a>
  18
+<ul>
  19
+<li><a href="#p">Paragraphs and Line Breaks</a></li>
  20
+<li><a href="#header">Headers</a></li>
  21
+<li><a href="#blockquote">Blockquotes</a></li>
  22
+<li><a href="#list">Lists</a></li>
  23
+<li><a href="#precode">Code Blocks</a></li>
  24
+<li><a href="#hr">Horizontal Rules</a></li>
  25
+</ul></li>
  26
+<li><a href="#span">Span Elements</a>
  27
+<ul>
  28
+<li><a href="#link">Links</a></li>
  29
+<li><a href="#em">Emphasis</a></li>
  30
+<li><a href="#code">Code</a></li>
  31
+<li><a href="#img">Images</a></li>
  32
+</ul></li>
  33
+<li><a href="#misc">Miscellaneous</a>
  34
+<ul>
  35
+<li><a href="#backslash">Backslash Escapes</a></li>
  36
+<li><a href="#autolink">Automatic Links</a></li>
  37
+</ul></li>
  38
+</ul>
  39
+
  40
+<hr />
  41
+
  42
+<h2 id="overview">Overview</h2>
  43
+
  44
+<h3 id="philosophy">Philosophy</h3>
  45
+
  46
+<p>Markdown is intended to be as easy-to-read and easy-to-write as is feasible.</p>
  47
+
  48
+<p>Readability, however, is emphasized above all else. A Markdown-formatted
  49
+document should be publishable as-is, as plain text, without looking
  50
+like it&#8217;s been marked up with tags or formatting instructions. While
  51
+Markdown&#8217;s syntax has been influenced by several existing text-to-HTML
  52
+filters &#8212; including <a href="http://docutils.sourceforge.net/mirror/setext.html">Setext</a>, <a href="http://www.aaronsw.com/2002/atx/">atx</a>, <a href="http://textism.com/tools/textile/">Textile</a>, <a href="http://docutils.sourceforge.net/rst.html">reStructuredText</a>,
  53
+<a href="http://www.triptico.com/software/grutatxt.html">Grutatext</a>, and <a href="http://ettext.taint.org/doc/">EtText</a> &#8212; the single biggest source of
  54
+inspiration for Markdown&#8217;s syntax is the format of plain text email.</p>
  55
+
  56
+<p>To this end, Markdown&#8217;s syntax is comprised entirely of punctuation
  57
+characters, which punctuation characters have been carefully chosen so
  58
+as to look like what they mean. E.g., asterisks around a word actually
  59
+look like *emphasis*. Markdown lists look like, well, lists. Even
  60
+blockquotes look like quoted passages of text, assuming you&#8217;ve ever
  61
+used email.</p>
  62
+
  63
+<h3 id="html">Inline HTML</h3>
  64
+
  65
+<p>Markdown&#8217;s syntax is intended for one purpose: to be used as a
  66
+format for <em>writing</em> for the web.</p>
  67
+
  68
+<p>Markdown is not a replacement for HTML, or even close to it. Its
  69
+syntax is very small, corresponding only to a very small subset of
  70
+HTML tags. The idea is <em>not</em> to create a syntax that makes it easier
  71
+to insert HTML tags. In my opinion, HTML tags are already easy to
  72
+insert. The idea for Markdown is to make it easy to read, write, and
  73
+edit prose. HTML is a <em>publishing</em> format; Markdown is a <em>writing</em>
  74
+format. Thus, Markdown&#8217;s formatting syntax only addresses issues that
  75
+can be conveyed in plain text.</p>
  76
+
  77
+<p>For any markup that is not covered by Markdown&#8217;s syntax, you simply
  78
+use HTML itself. There&#8217;s no need to preface it or delimit it to
  79
+indicate that you&#8217;re switching from Markdown to HTML; you just use
  80
+the tags.</p>
  81
+
  82
+<p>The only restrictions are that block-level HTML elements &#8212; e.g. <code>&lt;div&gt;</code>,
  83
+<code>&lt;table&gt;</code>, <code>&lt;pre&gt;</code>, <code>&lt;p&gt;</code>, etc. &#8212; must be separated from surrounding
  84
+content by blank lines, and the start and end tags of the block should
  85
+not be indented with tabs or spaces. Markdown is smart enough not
  86
+to add extra (unwanted) <code>&lt;p&gt;</code> tags around HTML block-level tags.</p>
  87
+
  88
+<p>For example, to add an HTML table to a Markdown article:</p>
  89
+
  90
+<pre><code>This is a regular paragraph.
  91
+
  92
+&lt;table&gt;
  93
+    &lt;tr&gt;
  94
+        &lt;td&gt;Foo&lt;/td&gt;
  95
+    &lt;/tr&gt;
  96
+&lt;/table&gt;
  97
+
  98
+This is another regular paragraph.
  99
+</code></pre>
  100
+
  101
+<p>Note that Markdown formatting syntax is not processed within block-level
  102
+HTML tags. E.g., you can&#8217;t use Markdown-style <code>*emphasis*</code> inside an
  103
+HTML block.</p>
  104
+
  105
+<p>Span-level HTML tags &#8212; e.g. <code>&lt;span&gt;</code>, <code>&lt;cite&gt;</code>, or <code>&lt;del&gt;</code> &#8212; can be
  106
+used anywhere in a Markdown paragraph, list item, or header. If you
  107
+want, you can even use HTML tags instead of Markdown formatting; e.g. if
  108
+you&#8217;d prefer to use HTML <code>&lt;a&gt;</code> or <code>&lt;img&gt;</code> tags instead of Markdown&#8217;s
  109
+link or image syntax, go right ahead.</p>
  110
+
  111
+<p>Unlike block-level HTML tags, Markdown syntax <em>is</em> processed within
  112
+span-level tags.</p>
  113
+
  114
+<h3 id="autoescape">Automatic Escaping for Special Characters</h3>
  115
+
  116
+<p>In HTML, there are two characters that demand special treatment: <code>&lt;</code>
  117
+and <code>&amp;</code>. Left angle brackets are used to start tags; ampersands are
  118
+used to denote HTML entities. If you want to use them as literal
  119
+characters, you must escape them as entities, e.g. <code>&amp;lt;</code>, and
  120
+<code>&amp;amp;</code>.</p>
  121
+
  122
+<p>Ampersands in particular are bedeviling for web writers. If you want to
  123
+write about &#8216;AT&amp;T&#8217;, you need to write &#8216;<code>AT&amp;amp;T</code>&#8217;. You even need to
  124
+escape ampersands within URLs. Thus, if you want to link to:</p>
  125
+
  126
+<pre><code>http://images.google.com/images?num=30&amp;q=larry+bird
  127
+</code></pre>
  128
+
  129
+<p>you need to encode the URL as:</p>
  130
+
  131
+<pre><code>http://images.google.com/images?num=30&amp;amp;q=larry+bird
  132
+</code></pre>
  133
+
  134
+<p>in your anchor tag <code>href</code> attribute. Needless to say, this is easy to
  135
+forget, and is probably the single most common source of HTML validation
  136
+errors in otherwise well-marked-up web sites.</p>
  137
+
  138
+<p>Markdown allows you to use these characters naturally, taking care of
  139
+all the necessary escaping for you. If you use an ampersand as part of
  140
+an HTML entity, it remains unchanged; otherwise it will be translated
  141
+into <code>&amp;amp;</code>.</p>
  142
+
  143
+<p>So, if you want to include a copyright symbol in your article, you can write:</p>
  144
+
  145
+<pre><code>&amp;copy;
  146
+</code></pre>
  147
+
  148
+<p>and Markdown will leave it alone. But if you write:</p>
  149
+
  150
+<pre><code>AT&amp;T
  151
+</code></pre>
  152
+
  153
+<p>Markdown will translate it to:</p>
  154
+
  155
+<pre><code>AT&amp;amp;T
  156
+</code></pre>
  157
+
  158
+<p>Similarly, because Markdown supports <a href="#html">inline HTML</a>, if you use
  159
+angle brackets as delimiters for HTML tags, Markdown will treat them as
  160
+such. But if you write:</p>
  161
+
  162
+<pre><code>4 &lt; 5
  163
+</code></pre>
  164
+
  165
+<p>Markdown will translate it to:</p>
  166
+
  167
+<pre><code>4 &amp;lt; 5
  168
+</code></pre>
  169
+
  170
+<p>However, inside Markdown code spans and blocks, angle brackets and
  171
+ampersands are <em>always</em> encoded automatically. This makes it easy to use
  172
+Markdown to write about HTML code. (As opposed to raw HTML, which is a
  173
+terrible format for writing about HTML syntax, because every single <code>&lt;</code>
  174
+and <code>&amp;</code> in your example code needs to be escaped.)</p>
  175
+
  176
+<hr />
  177
+
  178
+<h2 id="block">Block Elements</h2>
  179
+
  180
+<h3 id="p">Paragraphs and Line Breaks</h3>
  181
+
  182
+<p>A paragraph is simply one or more consecutive lines of text, separated
  183
+by one or more blank lines. (A blank line is any line that looks like a
  184
+blank line &#8212; a line containing nothing but spaces or tabs is considered
  185
+blank.) Normal paragraphs should not be intended with spaces or tabs.</p>
  186
+
  187
+<p>The implication of the &#8220;one or more consecutive lines of text&#8221; rule is
  188
+that Markdown supports &#8220;hard-wrapped&#8221; text paragraphs. This differs
  189
+significantly from most other text-to-HTML formatters (including Movable
  190
+Type&#8217;s &#8220;Convert Line Breaks&#8221; option) which translate every line break
  191
+character in a paragraph into a <code>&lt;br /&gt;</code> tag.</p>
  192
+
  193
+<p>When you <em>do</em> want to insert a <code>&lt;br /&gt;</code> break tag using Markdown, you
  194
+end a line with two or more spaces, then type return.</p>
  195
+
  196
+<p>Yes, this takes a tad more effort to create a <code>&lt;br /&gt;</code>, but a simplistic
  197
+&#8220;every line break is a <code>&lt;br /&gt;</code>&#8221; rule wouldn&#8217;t work for Markdown.
  198
+Markdown&#8217;s email-style <a href="#blockquote">blockquoting</a> and multi-paragraph <a href="#list">list items</a>
  199
+work best &#8212; and look better &#8212; when you format them with hard breaks.</p>
  200
+
  201
+<h3 id="header">Headers</h3>
  202
+
  203
+<p>Markdown supports two styles of headers, <a href="http://docutils.sourceforge.net/mirror/setext.html">Setext</a> and <a href="http://www.aaronsw.com/2002/atx/">atx</a>.</p>
  204
+
  205
+<p>Setext-style headers are &#8220;underlined&#8221; using equal signs (for first-level
  206
+headers) and dashes (for second-level headers). For example:</p>
  207
+
  208
+<pre><code>This is an H1
  209
+=============
  210
+
  211
+This is an H2
  212
+-------------
  213
+</code></pre>
  214
+
  215
+<p>Any number of underlining <code>=</code>&#8217;s or <code>-</code>&#8217;s will work.</p>
  216
+
  217
+<p>Atx-style headers use 1-6 hash characters at the start of the line,
  218
+corresponding to header levels 1-6. For example:</p>
  219
+
  220
+<pre><code># This is an H1
  221
+
  222
+## This is an H2
  223
+
  224
+###### This is an H6
  225
+</code></pre>
  226
+
  227
+<p>Optionally, you may &#8220;close&#8221; atx-style headers. This is purely
  228
+cosmetic &#8212; you can use this if you think it looks better. The
  229
+closing hashes don&#8217;t even need to match the number of hashes
  230
+used to open the header. (The number of opening hashes
  231
+determines the header level.) :</p>
  232
+
  233
+<pre><code># This is an H1 #
  234
+
  235
+## This is an H2 ##
  236
+
  237
+### This is an H3 ######
  238
+</code></pre>
  239
+
  240
+<h3 id="blockquote">Blockquotes</h3>
  241
+
  242
+<p>Markdown uses email-style <code>&gt;</code> characters for blockquoting. If you&#8217;re
  243
+familiar with quoting passages of text in an email message, then you
  244
+know how to create a blockquote in Markdown. It looks best if you hard
  245
+wrap the text and put a <code>&gt;</code> before every line:</p>
  246
+
  247
+<pre><code>&gt; This is a blockquote with two paragraphs. Lorem ipsum dolor sit amet,
  248
+&gt; consectetuer adipiscing elit. Aliquam hendrerit mi posuere lectus.
  249
+&gt; Vestibulum enim wisi, viverra nec, fringilla in, laoreet vitae, risus.
  250
+&gt; 
  251
+&gt; Donec sit amet nisl. Aliquam semper ipsum sit amet velit. Suspendisse
  252
+&gt; id sem consectetuer libero luctus adipiscing.
  253
+</code></pre>
  254
+
  255
+<p>Markdown allows you to be lazy and only put the <code>&gt;</code> before the first
  256
+line of a hard-wrapped paragraph:</p>
  257
+
  258
+<pre><code>&gt; This is a blockquote with two paragraphs. Lorem ipsum dolor sit amet,
  259
+consectetuer adipiscing elit. Aliquam hendrerit mi posuere lectus.
  260
+Vestibulum enim wisi, viverra nec, fringilla in, laoreet vitae, risus.
  261
+
  262
+&gt; Donec sit amet nisl. Aliquam semper ipsum sit amet velit. Suspendisse
  263
+id sem consectetuer libero luctus adipiscing.
  264
+</code></pre>
  265
+
  266
+<p>Blockquotes can be nested (i.e. a blockquote-in-a-blockquote) by
  267
+adding additional levels of <code>&gt;</code>:</p>
  268
+
  269
+<pre><code>&gt; This is the first level of quoting.
  270
+&gt;
  271
+&gt; &gt; This is nested blockquote.
  272
+&gt;
  273
+&gt; Back to the first level.
  274
+</code></pre>
  275
+
  276
+<p>Blockquotes can contain other Markdown elements, including headers, lists,
  277
+and code blocks:</p>
  278
+
  279
+<pre><code>&gt; ## This is a header.
  280
+&gt; 
  281
+&gt; 1.   This is the first list item.
  282
+&gt; 2.   This is the second list item.
  283
+&gt; 
  284
+&gt; Here's some example code:
  285
+&gt; 
  286
+&gt;     return shell_exec("echo $input | $markdown_script");
  287
+</code></pre>
  288
+
  289
+<p>Any decent text editor should make email-style quoting easy. For
  290
+example, with BBEdit, you can make a selection and choose Increase
  291
+Quote Level from the Text menu.</p>
  292
+
  293
+<h3 id="list">Lists</h3>
  294
+
  295
+<p>Markdown supports ordered (numbered) and unordered (bulleted) lists.</p>
  296
+
  297
+<p>Unordered lists use asterisks, pluses, and hyphens &#8212; interchangably
  298
+&#8212; as list markers:</p>
  299
+
  300
+<pre><code>*   Red
  301
+*   Green
  302
+*   Blue
  303
+</code></pre>
  304
+
  305
+<p>is equivalent to:</p>
  306
+
  307
+<pre><code>+   Red
  308
++   Green
  309
++   Blue
  310
+</code></pre>
  311
+
  312
+<p>and:</p>
  313
+
  314
+<pre><code>-   Red
  315
+-   Green
  316
+-   Blue
  317
+</code></pre>
  318
+
  319
+<p>Ordered lists use numbers followed by periods:</p>
  320
+
  321
+<pre><code>1.  Bird
  322
+2.  McHale
  323
+3.  Parish
  324
+</code></pre>
  325
+
  326
+<p>It&#8217;s important to note that the actual numbers you use to mark the
  327
+list have no effect on the HTML output Markdown produces. The HTML
  328
+Markdown produces from the above list is:</p>
  329
+
  330
+<pre><code>&lt;ol&gt;
  331
+&lt;li&gt;Bird&lt;/li&gt;
  332
+&lt;li&gt;McHale&lt;/li&gt;
  333
+&lt;li&gt;Parish&lt;/li&gt;
  334
+&lt;/ol&gt;
  335
+</code></pre>
  336
+
  337
+<p>If you instead wrote the list in Markdown like this:</p>
  338
+
  339
+<pre><code>1.  Bird
  340
+1.  McHale
  341
+1.  Parish
  342
+</code></pre>
  343
+
  344
+<p>or even:</p>
  345
+
  346
+<pre><code>3. Bird
  347
+1. McHale
  348
+8. Parish
  349
+</code></pre>
  350
+
  351
+<p>you&#8217;d get the exact same HTML output. The point is, if you want to,
  352
+you can use ordinal numbers in your ordered Markdown lists, so that
  353
+the numbers in your source match the numbers in your published HTML.
  354
+But if you want to be lazy, you don&#8217;t have to.</p>
  355
+
  356
+<p>If you do use lazy list numbering, however, you should still start the
  357
+list with the number 1. At some point in the future, Markdown may support
  358
+starting ordered lists at an arbitrary number.</p>
  359
+
  360
+<p>List markers typically start at the left margin, but may be indented by
  361
+up to three spaces. List markers must be followed by one or more spaces
  362
+or a tab.</p>
  363
+
  364
+<p>To make lists look nice, you can wrap items with hanging indents:</p>
  365
+
  366
+<pre><code>*   Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.
  367
+    Aliquam hendrerit mi posuere lectus. Vestibulum enim wisi,
  368
+    viverra nec, fringilla in, laoreet vitae, risus.
  369
+*   Donec sit amet nisl. Aliquam semper ipsum sit amet velit.
  370
+    Suspendisse id sem consectetuer libero luctus adipiscing.
  371
+</code></pre>
  372
+
  373
+<p>But if you want to be lazy, you don&#8217;t have to:</p>
  374
+
  375
+<pre><code>*   Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.
  376
+Aliquam hendrerit mi posuere lectus. Vestibulum enim wisi,
  377
+viverra nec, fringilla in, laoreet vitae, risus.
  378
+*   Donec sit amet nisl. Aliquam semper ipsum sit amet velit.
  379
+Suspendisse id sem consectetuer libero luctus adipiscing.
  380
+</code></pre>
  381
+
  382
+<p>If list items are separated by blank lines, Markdown will wrap the
  383