Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

sync with zh_cn_utf8

  • Loading branch information...
commit e4c1f7458a769408465a6f8888779122307dba4a 1 parent 0421686
authored June 11, 2005

Showing 61 changed files with 384 additions and 369 deletions. Show diff stats Hide diff stats

  1. 16  lang/zh_cn/README.txt
  2. 28  lang/zh_cn/admin.php
  3. 22  lang/zh_cn/assignment.php
  4. 32  lang/zh_cn/auth.php
  5. 2  lang/zh_cn/block_glossary_random.php
  6. 8  lang/zh_cn/calendar.php
  7. 4  lang/zh_cn/chat.php
  8. 14  lang/zh_cn/docs/coding.html
  9. 2  lang/zh_cn/docs/features.html
  10. 2  lang/zh_cn/docs/future.html
  11. 2  lang/zh_cn/docs/intro.html
  12. 14  lang/zh_cn/docs/philosophy.html
  13. 68  lang/zh_cn/docs/teacher.html
  14. 2  lang/zh_cn/editor.php
  15. 10  lang/zh_cn/error.php
  16. 2  lang/zh_cn/help/attendance/choosedays.html
  17. 2  lang/zh_cn/help/attendance/dynsection.html
  18. 4  lang/zh_cn/help/chat/chatting.html
  19. 4  lang/zh_cn/help/cookies.html
  20. 2  lang/zh_cn/help/dialogue/closedialogue.html
  21. 8  lang/zh_cn/help/exercise/grading.html
  22. 2  lang/zh_cn/help/forum/forumtype.html
  23. 2  lang/zh_cn/help/forum/subscription2.html
  24. 2  lang/zh_cn/help/glossary/aliases2.html
  25. 6  lang/zh_cn/help/glossary/attachment.html
  26. 2  lang/zh_cn/help/glossary/entbypage.html
  27. 2  lang/zh_cn/help/glossary/rsstype.html
  28. 2  lang/zh_cn/help/glossary/usedynalink.html
  29. 2  lang/zh_cn/help/glossary/usedynalinkentry.html
  30. 4  lang/zh_cn/help/html.html
  31. 2  lang/zh_cn/help/lesson/custom.html
  32. 6  lang/zh_cn/help/lesson/import.html
  33. 2  lang/zh_cn/help/lesson/maxanswers.html
  34. 2  lang/zh_cn/help/lesson/minquestions.html
  35. 2  lang/zh_cn/help/lesson/overview.html
  36. 30  lang/zh_cn/help/questions.html
  37. 2  lang/zh_cn/help/quiz/correctanswers.html
  38. 2  lang/zh_cn/help/quiz/export.html
  39. 2  lang/zh_cn/help/quiz/feedback.html
  40. 2  lang/zh_cn/help/quiz/maxgrade.html
  41. 2  lang/zh_cn/help/quiz/penalty.html
  42. 4  lang/zh_cn/help/quiz/random.html
  43. 2  lang/zh_cn/help/quiz/requiresubnet.html
  44. 2  lang/zh_cn/help/resource/type/text.html
  45. 10  lang/zh_cn/help/resource/window.html
  46. 4  lang/zh_cn/help/text.html
  47. 4  lang/zh_cn/help/wiki/ewikiacceptbinary.html
  48. 2  lang/zh_cn/help/wiki/howtowiki.html
  49. 2  lang/zh_cn/help/wiki/initialcontent.html
  50. 2  lang/zh_cn/help/wiki/wikiname.html
  51. 4  lang/zh_cn/help/wiki/wikiusage.html
  52. 4  lang/zh_cn/help/writing.html
  53. 2  lang/zh_cn/install.php
  54. 10  lang/zh_cn/journal.php
  55. 6  lang/zh_cn/lesson.php
  56. 232  lang/zh_cn/moodle.php
  57. 48  lang/zh_cn/quiz.php
  58. 15  lang/zh_cn/quiz_analysis.php
  59. 6  lang/zh_cn/resource.php
  60. 54  lang/zh_cn/survey.php
  61. 14  lang/zh_cn/workshop.php
16  lang/zh_cn/README.txt
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1  
-Current maintainer:
2  
-
3  
-  李凌 <lilingv@gmail.com>
4  
-  孙志刚 <sunner@gmail.com>
5  
-
6  
-Original translator:
7  
-  马全锋 <ctbxz@163.com>
8  
-  cncoolbit@hotmail.com
  1
+Current maintainer:
  2
+
  3
+  李凌 <lilingv@gmail.com>
  4
+  孙志刚 <sunner@gmail.com>
  5
+
  6
+Original translator:
  7
+  马全锋 <ctbxz@163.com>
  8
+  cncoolbit@hotmail.com
28  lang/zh_cn/admin.php
@@ -10,8 +10,8 @@
10 10
 $string['calendarsettings'] = '日历';
11 11
 $string['change'] = '修改';
12 12
 $string['configallowcoursethemes'] = '如果激活,则可以为每个课程设定自己的主题风格。课程的主题风格将覆盖在其它位置(站点、用户或会话)设定的主题风格。';
13  
-$string['configallowemailaddresses'] = '如果你希望将新的电邮地址限制在一定的域名中,可以将它们列出,域名之间以空格分割。系统会拒绝所有其它域名的邮件。例如<strong>ourcollege.edu.au .gov.au</strong>';
14  
-$string['configallowobjectembed'] = '作为缺省的安全考量,普通用户是不能在网页文本中通过显示的EMBED或OBJECT标记嵌入多媒体(如Falsh)的(通过mediaplugins过滤器是比较安全的)。如果你希望允许用户使用上述标记,请开启此选项。';
  13
+$string['configallowemailaddresses'] = '如果您希望将新的电邮地址限制在一定的域名中,可以将它们列出,域名之间以空格分割。系统会拒绝所有其它域名的邮件。例如<strong>ourcollege.edu.au .gov.au</strong>';
  14
+$string['configallowobjectembed'] = '作为缺省的安全考量,普通用户是不能在网页文本中通过显示的EMBED或OBJECT标记嵌入多媒体(如Falsh)的(通过mediaplugins过滤器是比较安全的)。如果您希望允许用户使用上述标记,请开启此选项。';
15 15
 $string['configallowunenroll'] = '如果设为“是”,那么学生可以在任何时候自己从课程注销。否则,只能由教师和管理员进行这项操作。';
16 16
 $string['configallowuserblockhiding'] = '是否允许用户隐藏/显示此站点中各页面两侧的版块?这个功能使用JavaScript和Cookie来记住每一个可折叠版块的状态,它只影响用户自己的视图。';
17 17
 $string['configallowuserthemes'] = '如果开启,则用户可以设定自己的主题风格。用户的主题风格设定会覆盖站点主题风格(但不会覆盖课程的)。';
@@ -23,22 +23,22 @@
23 23
 $string['configclamfailureonupload'] = '如果您让clam扫描上传的文件,但并未正确配置clam或它因某些未知原因而运行失败了,那应该怎么做? 如果您选择了“认为文件带病毒”,那么它们将会被转移到隔离区或是被删除。如果您选择了“认为文件没问题”,那么文件将会如往常一样被转移到目标目录中。无论选择哪个,系统都会提醒管理员clam运行失败了。如果您选择“认为文件带病毒”且由于某些原因clam运行失败了(通常是因为您未能指定合法的pathtoclam值),所有上传的文件将会被转移到隔离区或者被删除。使用这个设置要小心。';
24 24
 $string['configcountry'] = '如果在此处设定一个国家或地区,则他将被用于用户注册时的缺省选择。要强制用户自己选择一个国家或地区,保持此处为空白。';
25 25
 $string['configdbsessions'] = '如果开启此设定,将会使用数据库来保存当前的会话信息。这对于那些大的/繁忙的站点或是在集群上建立的站点是很有用的。对于多数站点这个选项应当保持关闭,即使用服务器硬盘来保存会话信息。注意改变这个设定将会强制退出所有的在线用户(包括您)。';
26  
-$string['configdebug'] = '如果打开这个选项,那么PHP的错误报告会增加,页面上会出现更多的警告信息。这只对开发人员有用。';
  26
+$string['configdebug'] = '如果打开这个选项,那么PHP的错误报告会增加,页面上会出现更多的警告信息。这只对开发人员有用。';
27 27
 $string['configdeleteunconfirmed'] = '使用电子邮件认证注册时,超过该时限未认证的用户将被删除。';
28 28
 $string['configdenyemailaddresses'] = '要拒绝某些域名的电邮地址,请把他们列在这里。系统会接受所有其它域名的邮件。例如<strong>hotmail.com yahoo.co.uk</strong>';
29 29
 $string['configdigestmailtime'] = '系统每天会给那些希望以文摘形式接受邮件的人发送文摘。这个选项控制着每日发送文摘邮件的时间(下一个在此时间后运行的cron程序将会发出这些信件)。';
30 30
 $string['configdisplayloginfailures'] = '为指定用户显示登录失败的日志。';
31  
-$string['configenablerssfeeds'] = '这个选项允许所有的论坛支持RSS种子。仍需手工激活每一个论坛配置中的RSS种子选项。';
  31
+$string['configenablerssfeeds'] = '这个选项允许所有的论坛支持RSS种子。仍需手工激活每一个论坛配置中的RSS种子选项。';
32 32
 $string['configenablerssfeedsdisabled'] = '由于RSS种子已经在整个站点关闭了,因此无法使用。要开启它,访问管理中的变量设置。';
33 33
 $string['configerrorlevel'] = '选择显示的PHP警告数目。“正常”通常是最佳选择。';
34 34
 $string['configextendedusernamechars'] = '激活这个选项将允许学生在用户名中使用任何字符(这并不会影响它们的实际名字)。缺省的情况是“否”,它限制用户名只能使用英文字母和数字。';
35  
-$string['configfilterall'] = '过滤全部字符串,包括头部、标题、导航栏等等。当使用多语言过滤时,这是非常有用的,否则它只会给的系统带来额外的负担。';
  35
+$string['configfilterall'] = '过滤全部字符串,包括头部、标题、导航栏等等。当使用多语言过滤时,这是非常有用的,否则它只会给的系统带来额外的负担。';
36 36
 $string['configfilteruploadedfiles'] = '使用该设置会让Moodle在显示上传的HTML和文本前用过滤器处理他们。';
37  
-$string['configforcelogin'] = '正常地,不需要登录即可看到首页和课表(但是不课程)。如果想要禁止在登录前做任何事,请使用此项设置。';
  37
+$string['configforcelogin'] = '正常地,不需要登录即可看到首页和课表(但是不课程)。如果想要禁止在登录前做任何事,请使用此项设置。';
38 38
 $string['configforceloginforprofiles'] = '激活这个选项会强制访问者在 查看用户信息页面时必须以真实(非访客)登录。缺省的情况下此选项是关闭的(“否”),这样访问者可以在未正式入学前查看每一个课程的教师情况,但同时搜索引擎也可以看到这些信息。';
39  
-$string['configframename'] = '如果把本系统嵌入于网页框架(frame)中,那么在此填入该框架名称,否则这里须保持为‘_top’。';
  39
+$string['configframename'] = '如果把本系统嵌入于网页框架(frame)中,那么在此填入该框架名称,否则这里须保持为‘_top’。';
40 40
 $string['configfullnamedisplay'] = '这定义了如何显示名字。对于多数单一语言站点,最有效的设置是缺省的“名 + 姓”,但也可以选择隐藏姓或者让当前的语言包来决定(一些语言有不同的习俗)。';
41  
-$string['configgdversion'] = '指明已安装的GD版本。默认显示的版本号是自动探测的结果。不要轻易改变它,除非你清楚你在做什么。';
  41
+$string['configgdversion'] = '指明已安装的GD版本。默认显示的版本号是自动探测的结果。不要轻易改变它,除非您清楚您在做什么。';
42 42
 $string['confightmleditor'] = '选择是否允许使用嵌入的HTML编辑器。即便您选择允许,也只有在兼容的浏览器上才会显示出这个编辑器。用户也可以选择不使用它。';
43 43
 $string['configidnumber'] = '指定用户是否(a)不需要ID号,(b)要ID号但可留空,(c)必须要ID号。如果给出,它将显示在用户资料中。';
44 44
 $string['configintro'] = '在此页中您能够设定许多变量,它们让Moodle更好地运行在您的服务器上。不必过多忧虑——默认的设置已能很好地运行,而且您以后也可以回到这里改变设置。';
@@ -48,7 +48,7 @@
48 48
 $string['configlang'] = '为整个站点选择一种缺省的语言。用户是可以设定自己的语言的。';
49 49
 $string['configlangcache'] = '缓冲语言目录。这会节省很多的内存和处理器时间。如果激活这个选项,当您增加或删除语言时,需经过一段时间菜单才会更新。';
50 50
 $string['configlangdir'] = '多数的语言都是从左向右写的,但也有一些(如阿拉伯文和希伯来语)是从右向左写的。';
51  
-$string['configlanglist'] = '此处留空将允许用户从你所有已安装的语言种类中任选一种。当然如果你要缩短语言选择菜单,那么可以在此填入语言代码,以逗号(半角)隔开。例如:en,es_es,fr,it。';
  51
+$string['configlanglist'] = '此处留空将允许用户从您所有已安装的语言种类中任选一种。当然如果您要缩短语言选择菜单,那么可以在此填入语言代码,以逗号(半角)隔开。例如:en,es_es,fr,it。';
52 52
 $string['configlangmenu'] = '选择要不要在主页、登录页显示通用的语言菜单。这并不影响用户在他们的个人资料中选择偏爱的语言。';
53 53
 $string['configlocale'] = '选择站点的地区设置——它会影响日期的格式和语言。您的操作系统上必须安装这种地区设置(如en_US或es_ES)。如果不知如何选择,请不要填写。';
54 54
 $string['configloginhttps'] = '打开这个选项会让Moodle在登录时使用安全的https连接,登录之后再返回到普通的http方式以保证速度。注意: 这个设定<strong>需要</strong>Web服务器上的https已经被激活。如果没有激活,<strong>您可能会将自己锁在站点之外</strong>。';
@@ -76,12 +76,12 @@
76 76
 $string['configsecureforms'] = '当读取表单的数据时,Moodle可以提供更多的安全级别。如果此选项被激活,系统将检查浏览器的HTTP_REFERER变量是否与当前的表单相符。在一些极个别的情况下,这会带来一些麻烦,譬如用户使用防火墙(如Zonealarm)并配置了从Web信息中删除HTTP_REFERER的时候。其症状是遇到表单就再也无法前进了。如果用户在登录页面上发生错误,或许您应当选在关闭这个选项,尽管这样做会使您的站点进一步暴露在暴力密码攻击之下。如果不知道选什么,那就让它保留“是”吧。';
77 77
 $string['configsessioncookie'] = '此选项用来设定Moodle会话所使用的cookie的名称。这个选项是可选的,仅仅在一种情况下比较有用:一个站点上运行了多个Moodle的拷贝,要避免cookie发生混乱。';
78 78
 $string['configsessiontimeout'] = '如果用户登入本站后空闲了很长时间(没有加载新页面),那么他们将自动登离(会话结束)。该变量指定这个时间有多长。';
79  
-$string['configshowblocksonmodpages'] = '一些活动的模块支持在它们的页面上显示版块。如果开启这个选项,教师们就可以在这些页面上添加版块,否则将不显示这一功能。';
  79
+$string['configshowblocksonmodpages'] = '一些活动的模块支持在它们的页面上显示版块。如果开启这个选项,教师们就可以在这些页面上添加版块,否则将不显示这一功能。';
80 80
 $string['configshowsiteparticipantslist'] = '站点中所有的学生和站点教师将会被列在站点参与者列表中。谁可以查看这个列表呢?';
81 81
 $string['configsitepolicy'] = '如果您有一份站点使用协议,并且需要所有的用户在使用此站点前阅读并同意,那么请在此指定它的URL,否则请留空。URL可以指向任何地址——一个方便的方法是指向站点中的文件,如 http://yoursite/file.php/1/policy.html 。';
82  
-$string['configslasharguments'] = '通过使用“斜杠参数”(即这里的第二选项)脚本来提供对文件(图像、上传的资料等)的访问。该方法能让文件更容易地缓存于网页浏览器和代理服务器等。但有些PHP服务器不支持这种方法,所以如果查看上传的文件或图像有点麻烦,请选择第一个选项。';
  82
+$string['configslasharguments'] = '通过使用“斜杠参数”(即这里的第二选项)脚本来提供对文件(图像、上传的资料等)的访问。该方法能让文件更容易地缓存于网页浏览器和代理服务器等。但有些PHP服务器不支持这种方法,所以如果查看上传的文件或图像有点麻烦,请选择第一个选项。';
83 83
 $string['configsmtphosts'] = '填入一个或多个本地SMTP服务器全名(例如“mail.a.com”或“mail.a.com;mail.b.com”),本系统将用它(们)发送邮件。如果留空不填,将使用PHP默认的方法发信。';
84  
-$string['configsmtpuser'] = '如果在上面指定了一个SMTP服务器,而该服务器要求身份验证,那么在此填入用户名和密码。';
  84
+$string['configsmtpuser'] = '如果在上面指定了一个SMTP服务器,而该服务器要求身份验证,那么在此填入用户名和密码。';
85 85
 $string['configteacherassignteachers'] = '普通老师可以在他的课程内委派其他教师吗?如果选择“否”,则只有课程管理员和网站管理员可以委派教师。';
86 86
 $string['configthemelist'] = '此项为空则用户可以使用所有的合法主题风格。如果您希望让可选的主题风格列表短一些,您可以在此指定一些。譬如: standard,orangewhite。';
87 87
 $string['configtimezone'] = '您可以在此设定缺省时区。这是只是用于显示日期的缺省时区——每个用户都可以设定他自己的时区。此处的“服务器时间”让Moodle缺省情况下直接使用服务器上操作系统的设置,而用户个人设置中的“服务器时间”则表示缺省情况下使用此处的设定。';
@@ -97,7 +97,7 @@
97 97
 $string['filteruploadedfiles'] = '过滤上传的文件';
98 98
 $string['helpadminseesall'] = '管理员看到日历中全部的事件还是只看到那些于他们自己相关的事件?';
99 99
 $string['helpcalendarsettings'] = '设定Moodle中几个与日历和日期/事件相关的方面';
100  
-$string['helpforcetimezone'] = '可以允许用户选择他自己的时区或者让所有用户只能使用同一时区。';
  100
+$string['helpforcetimezone'] = '可以允许用户选择他自己的时区或者让所有用户只能使用同一时区。';
101 101
 $string['helpsitemaintenance'] = '用于升级和其它需要的工作';
102 102
 $string['helpstartofweek'] = '在日历中一周的开始是哪一天?';
103 103
 $string['helpupcominglookahead'] = '缺省情况下日历系统查找未来几天之内的即将发生事件?';
@@ -122,7 +122,7 @@
122 122
 $string['upgradeforumread'] = '在Moodle 1.5中增加了一项新的功能,它可以跟踪论坛帖子是否已经阅读。<br />为了使用这个功能,您需要<a href=\"$a\">升级您的表格</a>。';
123 123
 $string['upgradeforumreadinfo'] = '在Moodle 1.5中增加了一项新的功能,它可以跟踪论坛帖子是否已经阅读。为了使用这个功能,您需要升级您的表格为已经存在的帖子添加这一信息。如果您的站点很大,这会花费很长的时间(数小时),并且给数据库服务器带来很大负担,因此最好在夜深人静时再做这个工作。当然,在您的站点升级时,它还是可以继续工作的,用户不会受到任何影响。一旦您开始了这个工作,就必须让它结束(一直开启浏览器)。当然,如果您中途关闭了浏览器:不用担心,重新开始就可以了。<br /><br />您现在要开始升级么?';
124 124
 $string['upgradelogs'] = '要获得完整功能,您的旧日志必须升级。<a href=\"$a\">更多信息</a>';
125  
-$string['upgradelogsinfo'] = '保存日志的方式最近有些变动。为了能查看每个活动的旧日志,它们必须被升级。这个过程所花费的时间取决于的网站(可能长达几小时),并且会给大规模网站的数据库带来很大的负荷。一旦您开始了这个工作,就必须让它结束(一直开启浏览器)。不用担心——日志升级过程中,其他人仍然可以正常地使用网站。<br /><br />打算现在升级日志吗?';
  125
+$string['upgradelogsinfo'] = '保存日志的方式最近有些变动。为了能查看每个活动的旧日志,它们必须被升级。这个过程所花费的时间取决于的网站(可能长达几小时),并且会给大规模网站的数据库带来很大的负荷。一旦您开始了这个工作,就必须让它结束(一直开启浏览器)。不用担心——日志升级过程中,其他人仍然可以正常地使用网站。<br /><br />打算现在升级日志吗?';
126 126
 $string['upgradesure'] = '您的Moodle文件已经被修改了,您正在准备自动升级您的服务器为如下版本:
127 127
 <p><b>$a</b></p>
128 128
 <p>您一旦执行了这个操作就不能再返回到先前的版本了。</p>
22  lang/zh_cn/assignment.php
@@ -4,12 +4,12 @@
4 4
 
5 5
 $string['allowresubmit'] = '允许重交';
6 6
 $string['assignmentdetails'] = '布置作业细节';
7  
-$string['assignmentmail'] = '{$a->teacher}已经在“{$a->assignment}”中为你提交的作业写了反馈意见。
8  
-你可以在你交的作业后面看到反馈意见:
  7
+$string['assignmentmail'] = '{$a->teacher}已经在“{$a->assignment}”中为您提交的作业写了反馈意见。
  8
+您可以在您交的作业后面看到反馈意见:
9 9
 
10 10
 $a->url';
11  
-$string['assignmentmailhtml'] = '{$a->teacher}已经在<i>“{$a->assignment}”</i>中为你提交的作业写了反馈意见。<br /><br />
12  
-你可以在<a href=\"$a->url\">你交的作业</a>后面看到反馈意见。';
  11
+$string['assignmentmailhtml'] = '{$a->teacher}已经在<i>“{$a->assignment}”</i>中为您提交的作业写了反馈意见。<br /><br />
  12
+您可以在<a href=\"$a->url\">您交的作业</a>后面看到反馈意见。';
13 13
 $string['assignmentname'] = '作业名称';
14 14
 $string['assignmenttype'] = '作业类型';
15 15
 $string['availabledate'] = '开始日期';
@@ -34,8 +34,8 @@
34 34
 $string['feedbackupdated'] = '为{$a}个人更新上交反馈';
35 35
 $string['helpoffline'] = '<p>如果学生在Moodle之外完成作业(比如在其它网站,或者与教师直接交流),那么可以使用这种类型的作业。</p><p> 学生可以看到作业的描述,但不能上传包括文件在内的任何信息。教师依然可以对作业评分,学生也会得到关于他们的分数的通知。</p>';
36 36
 $string['helponline'] = '<p>这种类型的作业让学生使用普通的编辑工具来编辑文本。教师可以对作业在线评分,甚至可以修改和嵌入点评到学生的答案里。</p>
37  
-<p>(如果你熟悉旧版本的Moodle,那么这种类型的作业完成和旧的日志模块相同的工作。)</p>';
38  
-$string['helpuploadsingle'] = '<p>这种类型的作业允许每个参与者上传任何类型的一个文件。</p> <p>可以是一个Word文档,一个图片,一个打包了的网站,或者任何你想让他们提交的。</p>';
  37
+<p>(如果您熟悉旧版本的Moodle,那么这种类型的作业完成和旧的日志模块相同的工作。)</p>';
  38
+$string['helpuploadsingle'] = '<p>这种类型的作业允许每个参与者上传任何类型的一个文件。</p> <p>可以是一个Word文档,一个图片,一个打包了的网站,或者任何您想让他们提交的。</p>';
39 39
 $string['late'] = '$a 之后';
40 40
 $string['maximumgrade'] = '最高得分';
41 41
 $string['maximumsize'] = '大小限制';
@@ -46,13 +46,13 @@
46 46
 $string['noattempts'] = '尚无人尝试做此作业';
47 47
 $string['notgradedyet'] = '没有评分';
48 48
 $string['notsubmittedyet'] = '未交';
49  
-$string['overwritewarning'] = '警告: 重新上载将覆盖已交的作业';
  49
+$string['overwritewarning'] = '警告: 重新上载将覆盖已交的作业';
50 50
 $string['preventlate'] = '不允许迟交';
51 51
 $string['saveallfeedback'] = '保存我的所有反馈';
52 52
 $string['submission'] = '提交';
53 53
 $string['submissionfeedback'] = '对提交信息的反馈';
54 54
 $string['submissions'] = '提交信息';
55  
-$string['submissionsaved'] = '已经保存了的修改';
  55
+$string['submissionsaved'] = '已经保存了的修改';
56 56
 $string['submitassignment'] = '用此表单上交作业';
57 57
 $string['submitted'] = '已交';
58 58
 $string['typeoffline'] = '离线活动项目';
@@ -61,12 +61,12 @@
61 61
 $string['uploadbadname'] = '该文件名含有怪异字符,无法上载';
62 62
 $string['uploadedfiles'] = '已上载的文件';
63 63
 $string['uploaderror'] = '在服务器上保存文件时有错误发生';
64  
-$string['uploadfailnoupdate'] = '文件上载成功但无法更新的提交信息!';
  64
+$string['uploadfailnoupdate'] = '文件上载成功但无法更新的提交信息!';
65 65
 $string['uploadfiletoobig'] = '抱歉,文件太大(最大不超过{$a}字节)';
66  
-$string['uploadnofilefound'] = '未发现任何文件——能确定已选取了一个上载文件吗?';
  66
+$string['uploadnofilefound'] = '未发现任何文件——能确定已选取了一个上载文件吗?';
67 67
 $string['uploadnotregistered'] = '“{$a}”上载成功,但尚未登记!';
68 68
 $string['uploadsuccess'] = '成功上载“{$a}”';
69 69
 $string['viewfeedback'] = '查看作业成绩和反馈';
70 70
 $string['viewsubmissions'] = '查看{$a}份已交的作业';
71  
-$string['yoursubmission'] = '上交的作业';
  71
+$string['yoursubmission'] = '上交的作业';
72 72
 ?>
32  lang/zh_cn/auth.php
@@ -2,11 +2,11 @@
2 2
 
3 3
 
4 4
 
5  
-$string['alternatelogin'] = '如果你在此输入一个URL,它将被用于本站的登录。这个页面上应当有一个表单,表单的action一项应设定为<strong>“{$a}”</strong>,并且返回的字段中应当有<strong>username</strong>和<strong>password</strong>。<br />小心宾不要输入错误的URL,否则你可能会被锁在站点之外。<br />要使用缺省的登录页面请为此设置保留空白。';
  5
+$string['alternatelogin'] = '如果您在此输入一个URL,它将被用于本站的登录。这个页面上应当有一个表单,表单的action一项应设定为<strong>“{$a}”</strong>,并且返回的字段中应当有<strong>username</strong>和<strong>password</strong>。<br />小心宾不要输入错误的URL,否则您可能会被锁在站点之外。<br />要使用缺省的登录页面请为此设置保留空白。';
6 6
 $string['alternateloginurl'] = '换用其它登录链接';
7 7
 $string['auth_cas_baseuri'] = '服务器的URI<br />例如,如果CAS服务器位于 host.domaine.fr/CAS/ 那么<br />cas_baseuri = CAS/';
8  
-$string['auth_cas_create_user'] = '如果你希望将CAS认证用户加入到Moodle数据库中,否则只有已经存在于Moodle数据库中的用户可以登录。';
9  
-$string['auth_cas_enabled'] = '如果你希望使用CAS认证请开启此选项。';
  8
+$string['auth_cas_create_user'] = '如果您希望将CAS认证用户加入到Moodle数据库中,否则只有已经存在于Moodle数据库中的用户可以登录。';
  9
+$string['auth_cas_enabled'] = '如果您希望使用CAS认证请开启此选项。';
10 10
 $string['auth_cas_hostname'] = 'CAS服务器主机名<br />例如: host.domain.fr';
11 11
 $string['auth_cas_invalidcaslogin'] = '对不起,您登录失败——无法对您进行认证。';
12 12
 $string['auth_cas_language'] = '选择语言';
@@ -15,12 +15,12 @@
15 15
 $string['auth_cas_server_settings'] = 'CAS服务配置';
16 16
 $string['auth_cas_text'] = '安全连接';
17 17
 $string['auth_cas_version'] = 'CAS版本';
18  
-$string['auth_casdescription'] = '这个方法使用CAS服务器(中央认证服务)来认证Single Sing On(SSO)环境中的用户。也可以使用LDAP认证。如果给定的用户名和密码在CAS中有效,Moodle会在数据库中船舰信用户项目,并从LDAP中取出相应的属性。在后续的登录中,只检查用户名和密码。';
  18
+$string['auth_casdescription'] = '这个方法使用CAS服务器(中央认证服务)来认证Single Sing On(SSO)环境中的用户。也可以使用LDAP认证。如果给定的用户名和密码在CAS中有效,Moodle会在数据库中船舰信用户项目,并从LDAP中取出相应的属性。在后续的登录中,只检查用户名和密码。';
19 19
 $string['auth_castitle'] = '使用CAS服务器(SSO)';
20 20
 $string['auth_common_settings'] = '公用设置';
21 21
 $string['auth_data_mapping'] = '数据映射';
22 22
 $string['auth_dbdescription'] = '该方法使用一个外部数据库来检验用户名和密码是否有效。如果是一个新帐号,该帐号其它字段的信息将一起复制到本系统中。';
23  
-$string['auth_dbextrafields'] = '这些字段是可选的。你在此指定的<b>外部数据库字段</b>将预先填入本系统的用户数据库中。<p>如果你留空不填,将使用系统默认值。</p><p>无论以上哪种情况,用户在登录后都可以改写这些字段。</p>';
  23
+$string['auth_dbextrafields'] = '这些字段是可选的。您在此指定的<b>外部数据库字段</b>将预先填入本系统的用户数据库中。<p>如果您留空不填,将使用系统默认值。</p><p>无论以上哪种情况,用户在登录后都可以改写这些字段。</p>';
24 24
 $string['auth_dbfieldpass'] = '含有密码的字段名';
25 25
 $string['auth_dbfielduser'] = '含有用户名的字段名';
26 26
 $string['auth_dbhost'] = '数据库所在的主机。';
@@ -47,11 +47,11 @@
47 47
 $string['auth_imapport'] = 'IMAP服务器端口号。通常是143或993。';
48 48
 $string['auth_imaptitle'] = '使用一个IMAP服务器';
49 49
 $string['auth_imaptype'] = 'IMAP服务器类型。IMAP服务器可能有不同类型的身份验证。';
50  
-$string['auth_ldap_bind_dn'] = '如果想用绑定用户来搜索用户,在此指定。就象:‘cn=ldapuser,ou=public,o=org’';
  50
+$string['auth_ldap_bind_dn'] = '如果想用绑定用户来搜索用户,在此指定。就象:‘cn=ldapuser,ou=public,o=org’';
51 51
 $string['auth_ldap_bind_pw'] = '绑定用户的密码。';
52 52
 $string['auth_ldap_bind_settings'] = '绑定设置';
53 53
 $string['auth_ldap_contexts'] = '用户背景列表。以‘;’分隔。例如:‘ou=users,o=org; ou=others,o=org’';
54  
-$string['auth_ldap_create_context'] = '如果允许根据email信息创建用户,指定创建用户的内容.该值应该有别于别的用户';
  54
+$string['auth_ldap_create_context'] = '如果允许根据email信息创建用户,指定创建用户的内容.该值应该有别于别的用户';
55 55
 $string['auth_ldap_creators'] = '列出可创建新课程的组.用\';\'分割多个组.如\'cn=teachers,ou=staff,o=myorg\'';
56 56
 $string['auth_ldap_expiration_desc'] = '选择否关闭密码过期检查,选择LDAP则从LDAP中读取密码过期时间passwordexpiration。';
57 57
 $string['auth_ldap_expiration_warning_desc'] = '在多少天前显示密码过期警告。';
@@ -61,10 +61,10 @@
61 61
 $string['auth_ldap_host_url'] = '以URL形式指定LDAP主机,类似于:‘ldap://ldap.myorg.com/’或‘ldaps://ldap.myorg.com/’';
62 62
 $string['auth_ldap_login_settings'] = '登录设置';
63 63
 $string['auth_ldap_memberattribute'] = '可选的:指定从属于某个组的用户属性,一般是\'member\'';
64  
-$string['auth_ldap_objectclass'] = '可选的:指定objectClass以外的属性在ldap_user_type中搜索用户。通常不需修改这个选项。';
  64
+$string['auth_ldap_objectclass'] = '可选的:指定objectClass以外的属性在ldap_user_type中搜索用户。通常不需修改这个选项。';
65 65
 $string['auth_ldap_opt_deref'] = '检查在搜索时如何处理别名。选择下列值之一: “否”(LDAP_DEREF_NEVER)或“是”(LDAP_DEREF_ALWAYS)。';
66 66
 $string['auth_ldap_passwdexpire_settings'] = 'LDAP密码过期设置。';
67  
-$string['auth_ldap_search_sub'] = '如果想从次级上下文中搜索用户,设值<> 0。';
  67
+$string['auth_ldap_search_sub'] = '如果想从次级上下文中搜索用户,设值<> 0。';
68 68
 $string['auth_ldap_server_settings'] = 'LDAP服务器设置';
69 69
 $string['auth_ldap_update_userinfo'] = '从LDAP向本系统更新用户信息(姓名、地址……)要查看映射信息,请看/auth/ldap/attr_mappings.php';
70 70
 $string['auth_ldap_user_attribute'] = '用于命名/搜索用户的属性。通常为‘cn’。';
@@ -78,7 +78,7 @@
78 78
 该模块可以从LDAP中读取用户属性,并把指定的字段预先填入本系统数据库。
79 79
 
80 80
 此后的登录只需检验用户名和密码。';
81  
-$string['auth_ldapextrafields'] = '这些字段是可选的。你可以在此指定这些<b>LDAP字段</b>复制到本系统的数据库中。 <br />如果你不选,将使用本系统默认值。<br />无论以上何种情况,用户在登录之后都可以修改这些字段。';
  81
+$string['auth_ldapextrafields'] = '这些字段是可选的。您可以在此指定这些<b>LDAP字段</b>复制到本系统的数据库中。 <br />如果您不选,将使用本系统默认值。<br />无论以上何种情况,用户在登录之后都可以修改这些字段。';
82 82
 $string['auth_ldaptitle'] = '使用一个LDAP服务器';
83 83
 $string['auth_manualdescription'] = '该方法不允许用户以任何方式创建帐号。所有帐号只能由管理员手工创建。';
84 84
 $string['auth_manualtitle'] = '只允许手工添加帐号';
@@ -98,12 +98,12 @@
98 98
 $string['auth_pop3mailbox'] = '要连接的邮箱名称。(通常是INBOX)';
99 99
 $string['auth_pop3port'] = '服务器端口(一般是110,SSL常用995)';
100 100
 $string['auth_pop3title'] = '使用一个POP3服务器';
101  
-$string['auth_pop3type'] = '服务器类型。如果的POP3服务器使用安全验证,请选择pop3cert。';
  101
+$string['auth_pop3type'] = '服务器类型。如果的POP3服务器使用安全验证,请选择pop3cert。';
102 102
 $string['auth_shib_convert_data'] = '数据修改API';
103 103
 $string['auth_shib_convert_data_description'] = '您可以是用此API将修改过的数据提交奥给Shibboleth。要了解细节,请参考<a href=\"../auth/shibboleth/README.txt\" target=\"_blank\">README</a>。';
104 104
 $string['auth_shib_convert_data_warning'] = '此文件不存在或无法被Web服务器读取!';
105 105
 $string['auth_shib_instructions'] = '如果您的学校支持Shibboleth,可以使用<a href=\"$a\">Shibboleth登录</a>来访问它。<br />否则请使用普通的登录表格。';
106  
-$string['auth_shib_instructions_help'] = '应当在此为的用户提供关于Shibboleth的解释。在登录屏幕上,将会显示这些提示。其中应当包含一个指向“<b>$a</b>”的链接,这样Shibboleth用户可以轻松等如。如果此项为空,缺省的指示信息将会被是用(并非为Shibboleth定制)。';
  106
+$string['auth_shib_instructions_help'] = '应当在此为的用户提供关于Shibboleth的解释。在登录屏幕上,将会显示这些提示。其中应当包含一个指向“<b>$a</b>”的链接,这样Shibboleth用户可以轻松等如。如果此项为空,缺省的指示信息将会被是用(并非为Shibboleth定制)。';
107 107
 $string['auth_shib_only'] = '只用Shibboleth';
108 108
 $string['auth_shib_only_description'] = '如果只是用Shibboleth认证方式,请设定此选项。';
109 109
 $string['auth_shib_username_description'] = '用在Moodle中当作用户名的Shibboleth环境变量名';
@@ -117,12 +117,12 @@
117 117
 $string['auth_updateremote_expl'] = '<p><b>更新外部数据:</b> 如果开启,则外部认证系统中的用户记录将被更新。要修改这个选项需首先解锁字段。</p>';
118 118
 $string['auth_updateremote_ldap'] = '<p><b>注意:</b> 更新外部LDAP数据需要您设定的binddn和binddw是有权限修改所有用户记录的用户。它目前不能保持多值属性的值,会在更新时删除其它的值。</p>';
119 119
 $string['auth_user_create'] = '激活用户创建功能';
120  
-$string['auth_user_creation'] = '新的(匿名)用户可以在外部身份验证源中创建新用户帐号,并通过email确认。如果激活了这个功能,请记住同时也为用户创建功能设置一下模块特定选项';
  120
+$string['auth_user_creation'] = '新的(匿名)用户可以在外部身份验证源中创建新用户帐号,并通过email确认。如果激活了这个功能,请记住同时也为用户创建功能设置一下模块特定选项';
121 121
 $string['auth_usernameexists'] = '选中的用户名已经存在。请选择一个新的。';
122 122
 $string['authenticationoptions'] = '身份验证选项';
123  
-$string['authinstructions'] = '你在这里可以给你的用户提供使用说明,让他们知道该用哪个用户名和密码。你在这里输入的文本将出现在登录页面。如果留空不填,登录页面将不会出现使用说明。';
  123
+$string['authinstructions'] = '您在这里可以给您的用户提供使用说明,让他们知道该用哪个用户名和密码。您在这里输入的文本将出现在登录页面。如果留空不填,登录页面将不会出现使用说明。';
124 124
 $string['changepassword'] = '更改密码地址(URL)';
125  
-$string['changepasswordhelp'] = '在这里可以指定一个位置用户可以重新获得或更改他们的用户名/密码。这将在登录页面显示一个按钮。如果留空不填,就不会有按钮出现。';
  125
+$string['changepasswordhelp'] = '在这里可以指定一个位置用户可以重新获得或更改他们的用户名/密码。这将在登录页面显示一个按钮。如果留空不填,就不会有按钮出现。';
126 126
 $string['chooseauthmethod'] = '选择一个身份验证方法:';
127 127
 $string['forcechangepassword'] = '强制修改密码';
128 128
 $string['forcechangepassword_help'] = '强制用户在下次登录时修改密码。';
@@ -132,7 +132,7 @@
132 132
 $string['locked'] = '已锁定';
133 133
 $string['md5'] = 'MD5加密';
134 134
 $string['plaintext'] = '纯文本';
135  
-$string['showguestlogin'] = '可以在登录页面显示或隐藏访客登录按钮。';
  135
+$string['showguestlogin'] = '可以在登录页面显示或隐藏访客登录按钮。';
136 136
 $string['stdchangepassword'] = '使用标准的修改密码页面';
137 137
 $string['stdchangepassword_expl'] = '如果外部认证系统允许通过Moodle修改密码,则应设为是。此选项会覆盖“修改密码URL”。';
138 138
 $string['unlocked'] = '已解除锁定';
2  lang/zh_cn/block_glossary_random.php
@@ -22,5 +22,5 @@
22 22
 $string['type'] = '如何选择新词条';
23 23
 $string['typehelp'] = '<b>最后修改词条</b>总是显示最后修改的那个词条,而<b>随机词条</b>会在每次随机选择一个新的。<b>下一词条</b>这个选项将会轮流显示词汇表中的词条。当设定了一个日期时,最后一个选项是很有用的,这样就可以建立<i>每周一题</i>或<i>每日技巧</i>之类的功能。';
24 24
 $string['viewglossary'] = '更多词条';
25  
-$string['whichfooter'] = '可以显示链接以是用户可以直接操作相关词汇表。只有那些在词汇表中已经激活的功能才会有相应的链接。';
  25
+$string['whichfooter'] = '可以显示链接以是用户可以直接操作相关词汇表。只有那些在词汇表中已经激活的功能才会有相应的链接。';
26 26
 ?>
8  lang/zh_cn/calendar.php
@@ -6,7 +6,7 @@
6 6
 $string['calendarheading'] = '{$a}日历';
7 7
 $string['clickhide'] = '点击隐藏';
8 8
 $string['clickshow'] = '点击显示';
9  
-$string['confirmeventdelete'] = '确定要删除这个事件么?';
  9
+$string['confirmeventdelete'] = '确定要删除这个事件么?';
10 10
 $string['courseevents'] = '课程事件';
11 11
 $string['dayview'] = '日视图';
12 12
 $string['daywithnoevents'] = '该日并无事件。';
@@ -38,9 +38,9 @@
38 38
 $string['expired'] = '过期';
39 39
 $string['explain_lookahead'] = '此处设置最多未来多少天之内将会发生的事件会显示为即将发生的事件。在此天数之外的事件不会被显示出来。请注意,系统<strong>并不保证</strong>此天数之内所有的事件都会被显示出来,如果事件总数超过了“最多显示几条即将发生的事件”的设置,系统将不显示最后发生的事件。';
40 40
 $string['explain_maxevents'] = '此处设置了显示出来的即将发生事件的最大数目。如果您在此设置的数值较大,即将发生事件的显示区域将会占据屏幕上的很大空间。';
41  
-$string['explain_persistflt'] = '如果激活,则Moodle将会记住最后一次使用的事件过滤设定并在每次登录时自动恢复。';
  41
+$string['explain_persistflt'] = '如果激活,则Moodle将会记住最后一次使用的事件过滤设定并在每次登录时自动恢复。';
42 42
 $string['explain_startwday'] = '日历中每周的起始日期将会根据您在此处的选择来显示。';
43  
-$string['explain_timeformat'] = '您可以选择以12小时或24小时的格式来显示时间。如果选择“缺省”,系统将根据您所使用的语言自动选择格式。';
  43
+$string['explain_timeformat'] = '您可以选择以12小时或24小时的格式来显示时间。如果选择“缺省”,系统将根据您所使用的语言自动选择格式。';
44 44
 $string['fri'] = '周五';
45 45
 $string['friday'] = '星期五';
46 46
 $string['globalevents'] = '全局事件';
@@ -60,7 +60,7 @@
60 60
 $string['pref_startwday'] = '周的第一天';
61 61
 $string['pref_timeformat'] = '时间显示格式';
62 62
 $string['preferences'] = '偏好';
63  
-$string['preferences_available'] = '的个人偏好';
  63
+$string['preferences_available'] = '的个人偏好';
64 64
 $string['repeateditall'] = '对此系列中的全部{$a}事件';
65 65
 $string['repeateditthis'] = '仅对此次事件';
66 66
 $string['repeatnone'] = '不重复';
4  lang/zh_cn/chat.php
@@ -8,7 +8,7 @@
8 8
 $string['chatreport'] = '聊天话题';
9 9
 $string['chattime'] = '下次聊天时间';
10 10
 $string['configmethod'] = '普通的聊天模式让客户端持续的联系服务器以获取更新。这种方式无需任何配置便可在所有环境下工作,但当很多人一起聊天时会给服务器带来极大负荷。使用聊天服务器程序需要访问Unix的shell,但却可以得到一个快速而稳定的聊天环境。';
11  
-$string['configoldping'] = '用户多久(秒)不发言被认为是离开了?这只是一个上限,通常用户的离开是可以马上被检测到的。你可以根据需要设置较低的值,但如果你使用普通的聊天模式,那么<strong>永远不要</strong>让它低于2*chat_refresh_room';
  11
+$string['configoldping'] = '用户多久(秒)不发言被认为是离开了?这只是一个上限,通常用户的离开是可以马上被检测到的。您可以根据需要设置较低的值,但如果您使用普通的聊天模式,那么<strong>永远不要</strong>让它低于2*chat_refresh_room';
12 12
 $string['configrefreshroom'] = '聊天室自动刷新时间(秒),如果太短将耗费大量服务器资源';
13 13
 $string['configrefreshuserlist'] = '用户列表自动刷新时间(秒)';
14 14
 $string['configserverhost'] = '运行着聊天服务器的计算机的域名';
@@ -29,7 +29,7 @@
29 29
 $string['helpchatting'] = '聊天辅助';
30 30
 $string['idle'] = '空闲';
31 31
 $string['messagebeepseveryone'] = '$a 呼叫所有人';
32  
-$string['messagebeepsyou'] = '$a 呼叫';
  32
+$string['messagebeepsyou'] = '$a 呼叫';
33 33
 $string['messageenter'] = '$a 加入该聊天';
34 34
 $string['messageexit'] = '$a 退出该聊天';
35 35
 $string['messages'] = '消息';
14  lang/zh_cn/docs/coding.html
@@ -17,17 +17,17 @@
17 17
   <li class="spaced">所有文本文件应当使用Unix风格的文本格式(多数的文本编辑器都有这个选项)。</li>
18 18
   <li class="spaced">所有php标记都必须是“完整”标记,譬如<font color="#339900">&lt;?php ?&gt;</font> ... 而不是如<font color="#339900">&lt;? ?&gt;</font>的“短”标记。
19 19
   </li>
20  
-  <li class="spaced">所有已经存在的版权声明应当被保留。如果有必要,可以加入自己的。</li>
  20
+  <li class="spaced">所有已经存在的版权声明应当被保留。如果有必要,可以加入自己的。</li>
21 21
   <li class="spaced">每个文件都应当包含主config.php文件。</li>
22 22
   <li class="spaced">每个文件都应当检查用户的身份是否正确,可以使用函数require_login()和isadmin()、isteacher()、iscreator()或者isstudent()。</li>
23  
-  <li class="spaced">所有访问数据库的操作都应当使用lib/datalib.php中的函数――这样可以兼容更多的数据库服务器。所有的事情都应当是可以用这些函数来完成的,如果遇到必须要写SQL代码的情况,请记住这些代码应当是跨平台的,且仅仅对代码中的特定函数(通常在一个lib.php文件中)有效,且代码中用注释进行明确说明。</li>
  23
+  <li class="spaced">所有访问数据库的操作都应当使用lib/datalib.php中的函数――这样可以兼容更多的数据库服务器。所有的事情都应当是可以用这些函数来完成的,如果遇到必须要写SQL代码的情况,请记住这些代码应当是跨平台的,且仅仅对代码中的特定函数(通常在一个lib.php文件中)有效,且代码中用注释进行明确说明。</li>
24 24
   <li class="spaced">不要建立和使用标准全局变量$CFG、$SESSION、$THEME和$USER之外的全局变量。</li>
25 25
   <li class="spaced">所有变量都应当被初始化或者至少在使用前用isset()或empty()等函数进行检测。</li>
26 26
   <li class="spaced">所有字符串都应当可翻译――在"lang/en"目录中创建新的文本文件,字符串应当使用简洁的英文小写名称,并通过函数get_string()或print_string()来取得。</li>
27 27
   <li class="spaced">所有帮助文件应当可翻译――在"en/help"目录中创建文本文件并且通过helpbutton()函数来调用它们。
28 28
     <p>如果需要上传一个帮助文件:</p>
29 29
     <ul>
30  
-    <li>对于小的修改,旧的翻译文件仍然可以继续使用时,可以直接进行修改,但应当通知translation@moodle.org</li>
  30
+    <li>对于小的修改,旧的翻译文件仍然可以继续使用时,可以直接进行修改,但应当通知translation@moodle.org</li>
31 31
     <li>对于大的修改,应当创建新的文件,新文件的文件名是在原文件名的末尾添加一个数字,并在以后逐渐增加(如filename2.html),这样翻译人员就可以方便地知道文件有了一个新的版本。很显然,新的代码和帮助索引文件都必须修改以指向新版本的文件。</li>
32 32
     </ul>
33 33
 </li>
@@ -36,7 +36,7 @@
36 36
 </ol>
37 37
 <p> </p>
38 38
 <h2>编码风格</h2>
39  
-<p class="normaltext">我知道,如果你已经习惯了一种编码风格而我却让你改变它是有一点讨厌的,但比较而言,这比日后所有人都需要去搞清混合风格的Moodle代码要好一些。对于人们使用的任何编码风格都有很多支持和反对的意见,但现在正在使用的风格<strong>已经存在</strong>了,因此请坚持下去。</p>
  39
+<p class="normaltext">我知道,如果您已经习惯了一种编码风格而我却让您改变它是有一点讨厌的,但比较而言,这比日后所有人都需要去搞清混合风格的Moodle代码要好一些。对于人们使用的任何编码风格都有很多支持和反对的意见,但现在正在使用的风格<strong>已经存在</strong>了,因此请坚持下去。</p>
40 40
 <ol class="normaltext">
41 41
   <li class="spaced"><strong>缩进</strong>应当是4个连续的空格。绝对不要使用制表符。</li>
42 42
   <li class="spaced"><strong>变量名</strong>应当是容易理解、有含义的小写英文单词。如果确实需要两个或以上的单词,请把它们连在一起,但要保持名称尽可能短。对于数组对象,请使用复数名称。
@@ -175,9 +175,9 @@
175 175
   <li class="spaced">初始化所有的数组和对象,即使它是空的。<code>$a = array()</code>或<code>$obj = new stdClass();</code>。</li>
176 176
   <li class="spaced">不要使用<code>optional_variable()</code>函数。使用<code>optional_param()</code>函数来替代。根据数据类型选择正确的PARAM_XXXX值。使用<code>set_default()</code>函数检查和设置变量的可选值。</li>
177 177
   <li class="spaced">不要使用<code>require_variable()</code>函数。使用<code>required_param()</code>来替代。根据数据类型选择正确的PARAM_XXXX值。</li>
178  
-  <li class="spaced">不要使用<code>$_GET</code>、<code>$_POST</code>或<code>$_REQUEST</code>。根据的需要使用更合适的<code>required_param()</code>或<code>optional_param()</code></li>
  178
+  <li class="spaced">不要使用<code>$_GET</code>、<code>$_POST</code>或<code>$_REQUEST</code>。根据的需要使用更合适的<code>required_param()</code>或<code>optional_param()</code></li>
179 179
   <li class="spaced">检查一个动作时,不要使用像<code>if (isset($_GET['something']))</code>这样的代码。可以使用诸如:<code>$something = optional_param( 'something','',PARAM_ALPHA )</code>,并且用<code>empty()</code>函数测试</li>
180  
-  <li class="spaced">在任何可能的情况下,把所有的<code>required_param()</code>、<code>optional_param()</code>和其它的变量初始化一起放在每个文件的开头,这样它们会更容易被找到。</li>
  180
+  <li class="spaced">在任何可能的情况下,把所有的<code>required_param()</code>、<code>optional_param()</code>和其它的变量初始化一起放在每个文件的开头,这样它们会更容易被找到。</li>
181 181
   <li class="spaced">使用“sesskey”机制保护表单处理函数不被攻击。当生成表单的时候,要包含<code>&lt;input type="hidden" name="sesskey" value="&lt;?php echo sesskey(); ?&gt" /&gt;</code>。使用表单时用<code>if (!confirm_sesskey()) {error('Bad Session Key');}</code>检查。</li> 
182 182
   <li class="spaced">所有文件名必须用<code>clean_filename()</code>函数“过滤”,但如果已经适当地使用<code>required_param()</code>或<code>optional_param()做了此项工作,则不必如此</code>
183 183
     </li>
@@ -185,7 +185,7 @@
185 185
   <li class="spaced">在任何可能的情况下,存入数据库的数据必须来自<code>POST</code>数据(也就是来自表单的数据),而不能来自<code>GET</code>数据(也就是来自URL的数据)。</li>
186 186
   <li class="spaced">如果能避免的话,不要使用来自<code>$_SERVER</code>的数据。它会给移植性带来问题</li>
187 187
   <li class="spaced">在其它地方没有做的情况下,确保所有写入数据库的数据已经被<code>clean_param</code> 函数处理,并且针对数据类型,使用了恰当的PARAM_XXXX。</li>
188  
-  <li class="spaced">如果编写了自定义的SQL代码,请确保它是正确的。尤其小心在数值周围不要丢失引号,这可能会带来SQL“注入”漏洞。</li>
  188
+  <li class="spaced">如果编写了自定义的SQL代码,请确保它是正确的。尤其小心在数值周围不要丢失引号,这可能会带来SQL“注入”漏洞。</li>
189 189
   <li class="spaced">在<strong>每一</strong>页检查所有的数据(尤其是写到数据库的数据)。不要期盼或依赖其它地方已经检查了。</li>
190 190
 </ol>
191 191
 <p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Moodle文档</a></font></p>
2  lang/zh_cn/docs/features.html
@@ -32,7 +32,7 @@ <h3 >
32 32
     <li>“主题”插件允许管理员根据需要自定义网站的颜色、字体、字库和布局等</li>
33 33
     <li>活动模块插件可以随时被添加到已经安装的Moodle中</li>
34 34
     <li>语言包插件允许本地化到任何语言。可以使用内嵌的web编辑器编辑。目前已经有超过<a href="http://moodle.org/download/lang/" target="_top">43种语言</a>的语言包</li>
35  
-    <li>代码用PHP语言清晰地编写,采用GPL协议,可以按照的要求轻松修改</li>
  35
+    <li>代码用PHP语言清晰地编写,采用GPL协议,可以按照的要求轻松修改</li>
36 36
   </ul>
37 37
   <h3 >用户管理</h3>
38 38
   <ul>
2  lang/zh_cn/docs/future.html
@@ -14,7 +14,7 @@
14 14
 
15 15
 <h1>展望</h1>
16 16
 <blockquote>
17  
-  <p>随着Moodle的逐渐成熟,它的发展方向被社区里的开发者和用户影响得越来越多。一个用来存储对新特性的请求和它们的状态的动态数据库在<a target="_top" href="http://moodle.org/bugs/">moodle.org/bugs</a>。无论创意、代码、反馈还是鼓励,任何形式的<a href="?file=credits.html">贡献</a>都是欢迎的。看<a href="?file=developer.html">开发者手册</a>和<a href="http://moodle.org/help" target="_top">社区论坛</a>可以得到更详细的信息。你还可以通过付费来加快某个你迫切需要的特性的实现,<a href="http://moodle.com/development/" target="_top">moodle.com/development</a>有详细信息和报价。</p>
  17
+  <p>随着Moodle的逐渐成熟,它的发展方向被社区里的开发者和用户影响得越来越多。一个用来存储对新特性的请求和它们的状态的动态数据库在<a target="_top" href="http://moodle.org/bugs/">moodle.org/bugs</a>。无论创意、代码、反馈还是鼓励,任何形式的<a href="?file=credits.html">贡献</a>都是欢迎的。看<a href="?file=developer.html">开发者手册</a>和<a href="http://moodle.org/help" target="_top">社区论坛</a>可以得到更详细的信息。您还可以通过付费来加快某个您迫切需要的特性的实现,<a href="http://moodle.com/development/" target="_top">moodle.com/development</a>有详细信息和报价。</p>
18 18
 
19 19
   <p>以下是未来发展的路标,不过它总在<a href="http://moodle.org/donations/" target="_blank">赞助商</a>和<a href="?file=credits.html">开发者</a>的影响下而改变。</p>
20 20
 
2  lang/zh_cn/docs/intro.html
@@ -15,7 +15,7 @@
15 15
 <blockquote>
16 16
   <p>Moodle 是一个用来建设基于 Internet 的课程和网站的软件包。这个项目还在不断继续开发,其设计目的是提供一个用于教育的<a href="?file=philosophy.html">社会建构主义</a>框架。</p>
17 17
   <p>Moodle 是免费的<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html" target="_top">开放源代码</a>软件(遵守<a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" target="_top"> 
18  
-  GNU Public License </a>)。简单说,这意味着 Moodle 有版权,但是你仍然有很大的自由度来使用它。你可以拷贝、使用和修改 Moodle,只要你同意:<strong>把源代码提供给他人</strong>;<strong>不修改和删除原有的授权协议和版权</strong>,并且<strong>其它派生工作也使用同样的授权协议</strong>。如果你有任何问题,请阅读更详细的授权协议,并请直接联系<a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&amp;course=1">版权人</a>。
  18
+  GNU Public License </a>)。简单说,这意味着 Moodle 有版权,但是您仍然有很大的自由度来使用它。您可以拷贝、使用和修改 Moodle,只要您同意:<strong>把源代码提供给他人</strong>;<strong>不修改和删除原有的授权协议和版权</strong>,并且<strong>其它派生工作也使用同样的授权协议</strong>。如果您有任何问题,请阅读更详细的授权协议,并请直接联系<a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&amp;course=1">版权人</a>。
19 19
  </p>
20 20
   <p>Moodle 可以在任何支持 <a href="http://www.php.net/" target="_top">PHP</a> 的计算机上运行,并且支持多种类型的数据库(尤其是 <a href="http://www.mysql.com/" target="_top">MySQL</a> )。</p>
21 21
   <p>Moodle 这个词本是 Modular Object-Oriented Dynamic Learning Environment(模块化面向对象的动态学习环境)的缩写,程序员和教育理论家经常使用它。它也是一个动词,表述的是一个这样的过程:遇事不慌不忙,想起什么就做什么,快乐的瞎忙活可也经常会带来一些领悟和创新。Moodle 的开发就是这样,学生与教师在在线课程中学习与教课也是这样。使用 Moodle 的人被称为 Moodler。</p>
14  lang/zh_cn/docs/philosophy.html
@@ -14,21 +14,21 @@
14 14
 <h1>理念</h1>
15 15
 
16 16
 <blockquote>
17  
-  <p>Moodle 的设计与开发遵从一种你可能听过的特别的教育理念、思想形态,简单地说就是“<em>社会建构主义教育学(Social Constructionist Pedagogy)</em>”。(读到这里,有些科学工作者可能已经在想:“故弄玄虚的胡言乱语”,并且准备移动鼠标,但请继续阅读下去——这对每个学科领域都很有用!)</p>
18  
-  <p>本页尝试用简单的术语,通过分解出其中的<strong>四个主要概念</strong>,来解释这个名词的含义。需要说明一下,这四个概念只是是对大量不同研究成果的片面总结,因此如果你对此领域有所了解,会觉得这里给出的定义并不全面。</p>
19  
-  <p>如果这些概念对你而言是全新的,那么刚开始会遇到一些理解上的困难——我的建议是仔细阅读,同时结合自己的经历,来尝试学到一些新东西。<br />
  17
+  <p>Moodle 的设计与开发遵从一种您可能听过的特别的教育理念、思想形态,简单地说就是“<em>社会建构主义教育学(Social Constructionist Pedagogy)</em>”。(读到这里,有些科学工作者可能已经在想:“故弄玄虚的胡言乱语”,并且准备移动鼠标,但请继续阅读下去——这对每个学科领域都很有用!)</p>
  18
+  <p>本页尝试用简单的术语,通过分解出其中的<strong>四个主要概念</strong>,来解释这个名词的含义。需要说明一下,这四个概念只是是对大量不同研究成果的片面总结,因此如果您对此领域有所了解,会觉得这里给出的定义并不全面。</p>
  19
+  <p>如果这些概念对您而言是全新的,那么刚开始会遇到一些理解上的困难——我的建议是仔细阅读,同时结合自己的经历,来尝试学到一些新东西。<br />
20 20
   </p>
21 21
   <h3>1. 构成主义(Constructivism)</h3>
22 22
   <blockquote>
23 23
     <p>此观点主张,人在与所处环境相互影响的同时,应该积极地<strong>构造</strong>新知识。</p>
24  
-    <p>你使用已经具备的知识来检验你读、看、听、感受和触摸到的每件事物。如果一件事物被你的精神世界判断为可行,就可能形成伴随你的新知识。如果你在你的广阔天地里成功应用知识,它就会得到巩固。你不是一个存储器被动地接受信息,知识也不可能只通过阅读与听讲就“传递”给你。</p>
25  
-    <p>这并不是说你通过浏览网页和聆听讲座什么也学不到。显然,你能学到。这个观点只是指出,相对把信息从一个大脑传递到另一个大脑而言,还有更多的诠释的必要。<br />
  24
+    <p>您使用已经具备的知识来检验您读、看、听、感受和触摸到的每件事物。如果一件事物被您的精神世界判断为可行,就可能形成伴随您的新知识。如果您在您的广阔天地里成功应用知识,它就会得到巩固。您不是一个存储器被动地接受信息,知识也不可能只通过阅读与听讲就“传递”给您。</p>
  25
+    <p>这并不是说您通过浏览网页和聆听讲座什么也学不到。显然,您能学到。这个观点只是指出,相对把信息从一个大脑传递到另一个大脑而言,还有更多的诠释的必要。<br />
26 26
   </p>
27 27
   </blockquote>
28 28
   <h3>2. 建构主义(Constructionism)</h3>
29 29
   <blockquote>
30 30
     <p>建构主义断言,当为其他人创造一些事物去体验的时候,学习的效果将显著提高。可创造的事物多种多样,从一句话或一篇网上帖子,到更复杂的一幅画、一栋房屋或一个软件包都可以。</p>
31  
-    <p>例如,你可能阅读此页很多次但明天依然会忘记,可是如果曾试图用自己的话向其他人解释这些观点,或者制作一个幻灯片来阐明这些概念,那么我可以保证你一定获得更深入的理解,并且它与你自己的观点一定更好地融合在一起。这就是为什么尽管人们从来不看自己的笔记,但在听讲的时候还要做笔记。<br />
  31
+    <p>例如,您可能阅读此页很多次但明天依然会忘记,可是如果曾试图用自己的话向其他人解释这些观点,或者制作一个幻灯片来阐明这些概念,那么我可以保证您一定获得更深入的理解,并且它与您自己的观点一定更好地融合在一起。这就是为什么尽管人们从来不看自己的笔记,但在听讲的时候还要做笔记。<br />
32 32
   </p>
33 33
   </blockquote>
34 34
   <h3>3. 社会构成主义(Social Constructivism)</h3>
@@ -43,7 +43,7 @@
43 43
     <p>一般而言,在一个学习团体中,合理数量的连接行为是对学习非常有力的刺激。它不仅把人们拉得更近,而且促进他们对所持观点的更深入的反省和检查。</p>
44 44
   </blockquote>
45 45
   <hr />
46  
-  <p>如果你在考虑所有的这些问题,经验表明,从学生的观点中学习是最好的,远比发布和评估你认为他们应该知道的信息有效得多。它可以帮助你认识到课程中的每个人不仅是学生,也是老师。做为“教师”,你的工作可以从“知识源”转变为班级文化的影响者和行为榜样;以个人方式和学生连在一起,引导他们的学习需求;通过适度的讨论和活动带领全体学生达到班级的学习目标。</p>
  46
+  <p>如果您在考虑所有的这些问题,经验表明,从学生的观点中学习是最好的,远比发布和评估您认为他们应该知道的信息有效得多。它可以帮助您认识到课程中的每个人不仅是学生,也是老师。做为“教师”,您的工作可以从“知识源”转变为班级文化的影响者和行为榜样;以个人方式和学生连在一起,引导他们的学习需求;通过适度的讨论和活动带领全体学生达到班级的学习目标。</p>
47 47
   <p>显然,Moodle 并没有强迫行为风格,这正是它的支持能力的体现。将来,随着 Moodle 技术架构的稳定,更多关于教学法支持的改进将是 Moodle 开发的主要方向。</p>
48 48
 </blockquote>
49 49
 <hr />
68  lang/zh_cn/docs/teacher.html
@@ -8,7 +8,7 @@
8 8
 </head>
9 9
 
10 10
 <h1>教师手册</h1>
11  
-<p>这是个关于使用Moodle创建在线课程的快速指南。这里概述了主要功能及需要做些什么样的选择。</p>
  11
+<p>这是个关于使用Moodle创建在线课程的快速指南。这里概述了主要功能及需要做些什么样的选择。</p>
12 12
 
13 13
 <p>此文档分节如下:</p>
14 14
 <ol>
@@ -21,32 +21,32 @@
21 21
 </ol>
22 22
 <h3 class="sectionheading"><a name="started"></a>起步</h3>
23 23
 <blockquote> 
24  
-	<p>本文假设你的网站管理员已经安装好了Moodle,给了你一个全新的课程让你开始接管。同时也假设你已经用你的教师帐号登录进来了。</p>
25  
-	<p>这里有三个一般性的提示有助于你开始工作。</p>
  24
+	<p>本文假设您的网站管理员已经安装好了Moodle,给了您一个全新的课程让您开始接管。同时也假设您已经用您的教师帐号登录进来了。</p>
  25
+	<p>这里有三个一般性的提示有助于您开始工作。</p>
26 26
   <ol>
27 27
 	  <li><strong>不要害怕尝试:</strong>
28  
-	  <blockquote>不妨先到处看看,试着改动一些东西。一般的操作是不容易对本系统造成破坏的,就算是破坏了,也很容易修复。
  28
+	  <blockquote>不妨先到处看看,试着改动一些东西。一般的操作是不容易对本系统造成破坏的,就算是破坏了,也很容易修复。
29 29
     </blockquote>
30 30
     <li><strong>请注意这些小图标并正确使用:</strong> 
31 31
       <blockquote> 
32  
-        <p> <img src="../pix/i/edit.gif">——<strong>编辑图标</strong> 让编辑与它相邻的项目。 
  32
+        <p> <img src="../pix/i/edit.gif">——<strong>编辑图标</strong> 让编辑与它相邻的项目。 
33 33
           </p>
34  
-	  <p><img src="../pix/help.gif" width="22" height="17">——<strong>帮助图标</strong> 为弹出一个帮助窗口。</p>
  34
+	  <p><img src="../pix/help.gif" width="22" height="17">——<strong>帮助图标</strong> 为弹出一个帮助窗口。</p>
35 35
         <p> <img src="../pix/i/hide.gif" width="16" height="16">——<strong>开眼图标</strong> 隐藏某些东西不让学生看到。</p>
36 36
         <p> <img src="../pix/i/show.gif" width="16" height="16">——<strong>闭眼图标</strong> 让原本隐藏的东西可见。</p>
37 37
       </blockquote>
38 38
     </li>
39 39
     <li><strong>使用每页顶部的导航条:</strong>
40  
-    <blockquote>这提醒现在身处何方,以免迷失。
  40
+    <blockquote>这提醒现在身处何方,以免迷失。
41 41
     </blockquote></li>
42 42
   </ol>
43 43
   
44 44
 <p> </p></blockquote>
45 45
 <h3 class="sectionheading"><a name="settings"></a>课程设置</h3>
46 46
 <blockquote> 
47  
-	<p>你要做的第一件事是,在你的课程首页的“管理”菜单中找到并点击“设置...”(整个“管理”菜单只有你和网站管理员可见,学生是永远看不见的)。</p>
48  
-	<p>在设置页,你可以改变很多关于课程的设置,从课程名称到开始日期等等。这里不准备细谈这些名目,因为在设置页每个项目旁边都有帮助图标,你可以看到详细的解释。不过,还是要说说其中最重要的事项——<strong>课程格式</strong>.</p>
49  
-	<p>课程格式就象个模板,你选用的格式决定了你的课程显示的基本格局。目前Moodle1.0版只有三种格式——以后可能会有更多(如果你有什么好主意请写信给<a href="mailto:martin@moodle.org">martin@moodle.org</a>!)</p>
  47
+	<p>您要做的第一件事是,在您的课程首页的“管理”菜单中找到并点击“设置...”(整个“管理”菜单只有您和网站管理员可见,学生是永远看不见的)。</p>
  48
+	<p>在设置页,您可以改变很多关于课程的设置,从课程名称到开始日期等等。这里不准备细谈这些名目,因为在设置页每个项目旁边都有帮助图标,您可以看到详细的解释。不过,还是要说说其中最重要的事项——<strong>课程格式</strong>.</p>
  49
+	<p>课程格式就象个模板,您选用的格式决定了您的课程显示的基本格局。目前Moodle1.0版只有三种格式——以后可能会有更多(如果您有什么好主意请写信给<a href="mailto:martin@moodle.org">martin@moodle.org</a>!)</p>
50 50
 	<p>这里是三种课程格式的屏幕截图(不必在意不同的颜色,颜色是由网站管理员为整个站点设置的):</p>
51 51
   <p align="center"><strong>星期格式:</strong></p>
52 52
   <p align="center"><img src="pix/weekly.jpg" width="570" height="527"></p>
@@ -57,57 +57,57 @@ <h3 class="sectionheading"><a name="settings"></a>
57 57
   <p align="center"><strong>社区格式:</strong></p>
58 58
   <p align="center"><img src="pix/social.jpg" width="570" height="429"></p>
59 59
   <p> </p>
60  
-  <p>星期格式和主题格式在结构上很相近。主要的区别在于,星期格式中的每个方块只包含一个星期,而主题格式中可以随意使用。社区格式并不使用很多内容,只是围绕着一个论坛展开,这个论坛显示于课程首页。</p>
  60
+  <p>星期格式和主题格式在结构上很相近。主要的区别在于,星期格式中的每个方块只包含一个星期,而主题格式中可以随意使用。社区格式并不使用很多内容,只是围绕着一个论坛展开,这个论坛显示于课程首页。</p>
61 61
   <p>在课程设置页中点击帮助按钮可看到更详细的说明。</p>
62 62
   
63 63
 <p> </p></blockquote>
64 64
 <h3 class="sectionheading"><a name="upload"></a>上载文件</h3>
65 65
 <blockquote> 
66  
-  <p>也许你有现成的东西要加入到你的课程中,比如网页、音频、视频、word文档或flash动画。 
67  
-  任何一种类型的文件都可以上载到你的课程中,并储存于服务器上。你的文件在服务器上,你可以对它们进行移动、重命名、编辑或删除操作。</p>
  66
+  <p>也许您有现成的东西要加入到您的课程中,比如网页、音频、视频、word文档或flash动画。 
  67
+  任何一种类型的文件都可以上载到您的课程中,并储存于服务器上。您的文件在服务器上,您可以对它们进行移动、重命名、编辑或删除操作。</p>
68 68
   <p>这些功能都可以通过点击“管理”菜单中的“<strong>文件管理</strong>”链接实现。文件管理页面看起来就象这样:</p>
69 69
   <p align="center"><img src="pix/files.jpg" width="400" height="347"></p>
70 70
   <p> </p>
71 71
   <p>这个界面只有教师可见,学生是看不见的。以后可以让学生看到其中个别文件(作为“资源”——请看下一节内容)。</p>
72  
-  <p>如截图所示,文件和子目录并列。你可以创建任意多个子目录以管理文件,可以在子目录之间移动文件。</p>
73  
-  <p>目前通过网页上载只限于一次一个文件。如果你想一次上载很多文件(例如整个网站的网页),你可以先用压缩(zip)软件把这些文件打包成一个文件,上载这个zip文件,然后在服务器上解压(在zip文件后面你可以看到“解压”链接)。</p>
74  
-  <p>要预览你上载的文件,只需点击文件名。你的网页浏览器就会直接显示或下载到你的电脑中。</p>
75  
-  <p>HTML和文本文件可以直接在线编辑。其它文件必须在你的本地电脑上编辑然后重新上载。如果你上载的文件与服务器上已有的文件重名,已有的文件将被覆盖。</p>
76  
-  <p>最后一个提示:如果你的内容就在网上,你根本不必上载文件——你只需在课程中建立链接直接指向它们(请看资源模块和下一节内容)。</p>
  72
+  <p>如截图所示,文件和子目录并列。您可以创建任意多个子目录以管理文件,可以在子目录之间移动文件。</p>
  73
+  <p>目前通过网页上载只限于一次一个文件。如果您想一次上载很多文件(例如整个网站的网页),您可以先用压缩(zip)软件把这些文件打包成一个文件,上载这个zip文件,然后在服务器上解压(在zip文件后面您可以看到“解压”链接)。</p>
  74
+  <p>要预览您上载的文件,只需点击文件名。您的网页浏览器就会直接显示或下载到您的电脑中。</p>
  75
+  <p>HTML和文本文件可以直接在线编辑。其它文件必须在您的本地电脑上编辑然后重新上载。如果您上载的文件与服务器上已有的文件重名,已有的文件将被覆盖。</p>
  76
+  <p>最后一个提示:如果您的内容就在网上,您根本不必上载文件——您只需在课程中建立链接直接指向它们(请看资源模块和下一节内容)。</p>
77 77
   
78 78
 <p> </p></blockquote>
79 79
 <h3 class="sectionheading"><a name="activities"></a>建立活动模块</h3>
80 80
 <blockquote> 
81  
-	<p>建设课程还包括在课程首页添加活动模块,按照学生可能用到的次序排列。当然你随时可以重新排列模块顺序。</p>
82  
-	<p>要打开编辑功能,点击“管理”菜单中的“打开编辑功能”。在打开和关闭之间切换,打开时你就能操作你的课程首页。请注意看,上面第一个截图(星期格式)中编辑功能就是打开的。</p>
  81
+	<p>建设课程还包括在课程首页添加活动模块,按照学生可能用到的次序排列。当然您随时可以重新排列模块顺序。</p>
  82
+	<p>要打开编辑功能,点击“管理”菜单中的“打开编辑功能”。在打开和关闭之间切换,打开时您就能操作您的课程首页。请注意看,上面第一个截图(星期格式)中编辑功能就是打开的。</p>
83 83
 	<p>要添加一个新活动项目,只需在星期或主题节段中,从下拉选单中选择活动类型。以下是关于Moodle 1.0中所有标准活动项目的简介:</p>
84 84
   <dl>
85 85
     <dt><strong>作业</strong></dt>
86  
-    <dd>所谓作业就是你布置一个任务,指定最后期限和最高得分。学生可以上载合乎要求的文件。学生上载日期由系统记录。然后你可以在一个页面中查看每个上交的文件(包括上交的早与迟),并打分、加评语。你给某个学生打了分之后半个小时,Moodle会自动给那个学生发email通知。 </dd>
  86
+    <dd>所谓作业就是您布置一个任务,指定最后期限和最高得分。学生可以上载合乎要求的文件。学生上载日期由系统记录。然后您可以在一个页面中查看每个上交的文件(包括上交的早与迟),并打分、加评语。您给某个学生打了分之后半个小时,Moodle会自动给那个学生发email通知。 </dd>
87 87
     <br />
88 88
     <br />
89 89
     <dt><strong>选择</strong></dt>
90  
-    <dd>选择很简单——你问一个问题,指定一些选项。学生做出选择,然后你可以在一个页面中查看结果。你可以用来收集教改研究的数据,当然也可以用来进来投票或民意测验。</dd>
  90
+    <dd>选择很简单——您问一个问题,指定一些选项。学生做出选择,然后您可以在一个页面中查看结果。您可以用来收集教改研究的数据,当然也可以用来进来投票或民意测验。</dd>
91 91
     <br />
92 92
     <br />
93 93
     <dt><strong>论坛</strong></dt>
94  
-    <dd>这个模块是最重要的——交流和讨论就在这里进行。当添加一个新论坛时,有不同类型可供选择——简单的单一论题讨论、通用的开放性的论坛,或者每个用户只限一个论题</dd>
  94
+    <dd>这个模块是最重要的——交流和讨论就在这里进行。当添加一个新论坛时,有不同类型可供选择——简单的单一论题讨论、通用的开放性的论坛,或者每个用户只限一个论题</dd>
95 95
     <br />
96 96
     <br />
97 97
     <dt><strong>资源</strong></dt>
98  
-    <dd>资源就是你的课程内容。资源可以是你上载的任何文件或指向网址的链接。你也可以在网页表单中直接输入、编辑简单的文本。</dd>
  98
+    <dd>资源就是您的课程内容。资源可以是您上载的任何文件或指向网址的链接。您也可以在网页表单中直接输入、编辑简单的文本。</dd>
99 99
     <br />
100 100
     <br />
101 101
     <dt><strong>测验</strong></dt>
102  
-    <dd>这个模块可以让设计编制测验,包括选择题、是非题、匹配题和简答题。题目分门别类储存于题库中,可以在课程中重复使用,甚至其它课程也可以共用。测验可以允许多次试答。每次试答都是自动打分,教师可以选择是否给予反馈信息或是否显示正确答案。这个模块包含了评分工具。</dd>
  102
+    <dd>这个模块可以让设计编制测验,包括选择题、是非题、匹配题和简答题。题目分门别类储存于题库中,可以在课程中重复使用,甚至其它课程也可以共用。测验可以允许多次试答。每次试答都是自动打分,教师可以选择是否给予反馈信息或是否显示正确答案。这个模块包含了评分工具。</dd>
103 103
     <br />
104 104
     <br />
105 105
     <dt><strong>问卷调查</strong></dt>
106  
-    <dd>问卷调查模块提供了一些预设的调查问卷,这些问卷可以用来了解的学生的意见、态度等。目前问卷包括COLLES和ATTLS两种。它们可以在课程开始前作为诊断摸底工具,在课程结束时作为评价工具(我在我的课程中每周用一次)。</dd>
  106
+    <dd>问卷调查模块提供了一些预设的调查问卷,这些问卷可以用来了解的学生的意见、态度等。目前问卷包括COLLES和ATTLS两种。它们可以在课程开始前作为诊断摸底工具,在课程结束时作为评价工具(我在我的课程中每周用一次)。</dd>
107 107
   </dl>
108 108
   <br />
109  
-  <p>添加了活动项目之后,你可以在课程布局中通过它们旁边的小箭头图标(<img src="../pix/t/up.gif" width="9" height="10"> 
110  
-  <img src="../pix/t/down.gif" width="9" height="10">)上移或下移。你也可以用叉号(<img src="../pix/t/delete.gif" width="10" height="10">)删除它们,或者用编辑图标(<img src="../pix/t/edit.gif" width="10" height="11">)重新编辑它们。 
  109
+  <p>添加了活动项目之后,您可以在课程布局中通过它们旁边的小箭头图标(<img src="../pix/t/up.gif" width="9" height="10"> 
  110
+  <img src="../pix/t/down.gif" width="9" height="10">)上移或下移。您也可以用叉号(<img src="../pix/t/delete.gif" width="10" height="10">)删除它们,或者用编辑图标(<img src="../pix/t/edit.gif" width="10" height="11">)重新编辑它们。 
111 111
     </p>
112 112
   
113 113
 <p> </p></blockquote>
@@ -115,10 +115,10 @@ <h3 class="sectionheading"><a name="course"></a>
115 115
 <blockquote> 
116 116
 	<p>有计划在将来把这个文档扩展成一个更全面的指南。目前暂提供一些要点:</p>
117 117
   <ol>
118  
-	  <li>你自己订阅所有的论坛以便和你的学生的活动保持联系。</li>
  118
+	  <li>您自己订阅所有的论坛以便和您的学生的活动保持联系。</li>
119 119
 	  <li>鼓励所有的学生填写完整他们的个人资料(包括照片),并逐个阅读——这有助于了解他们的背景,因材施教。</li>
120 120
     <li>保持注意专用的“教师讨论区”(在“管理”菜单中),这在集体教学中尤其有用。</li>
121  
-    <li>使用“日志”链接(在“管理”菜单中)可以看到完整的原始记录。在那里你可以通过“日志”链接弹出一个窗口,这个窗口显示最近一个小时内的活动记录,并每60秒刷新一次。你可以在你的桌面上整天打开这个窗口,随时了解课程中的活动情况。</li>
  121
+    <li>使用“日志”链接(在“管理”菜单中)可以看到完整的原始记录。在那里您可以通过“日志”链接弹出一个窗口,这个窗口显示最近一个小时内的活动记录,并每60秒刷新一次。您可以在您的桌面上整天打开这个窗口,随时了解课程中的活动情况。</li>
122 122
     <li>使用“活动报告”(在师生名录列表中的每个人名后面,或每个用户的个人资料页中),可以查看每个人在课程中都做了些什么。</li>
123 123
     <li>尽快对学生做出反应。不要拖拉,马上就做。拖拉的后果不单是积压了大量的工作难以完成,而且是营造和维持团队氛围的大忌。</li>
124 124
   </ol>
@@ -126,10 +126,10 @@ <h3 class="sectionheading"><a name="course"></a>
126 126
 <p> </p></blockquote>
127 127
 <h3 class="sectionheading"><a name="further"></a>进一步的建议</h3>
128 128
 <blockquote> 
129  
-	<p>如果你有任何关于网站的特殊问题,请和网站管理员联系。</p>
130  
-  <p>如果你有什么改进Moodle的好主意,或有什么心得体会,请到<a href="http://moodle.org/" target="_top">moodle.org</a>加入我们的"<a href="http://moodle.org/course/view.php?id=5" target=_top >Using 
131  
-    Moodle</a>"。我们欢迎你的到来,希望你能帮助我们改进Moodle。</p>
132  
-  <p>如果你想参与编写新模块或文档,请和我联系:<a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&course=1" target="_top">Martin 
  129
+	<p>如果您有任何关于网站的特殊问题,请和网站管理员联系。</p>
  130
+  <p>如果您有什么改进Moodle的好主意,或有什么心得体会,请到<a href="http://moodle.org/" target="_top">moodle.org</a>加入我们的"<a href="http://moodle.org/course/view.php?id=5" target=_top >Using 
  131
+    Moodle</a>"。我们欢迎您的到来,希望您能帮助我们改进Moodle。</p>
  132
+  <p>如果您想参与编写新模块或文档,请和我联系:<a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&course=1" target="_top">Martin 
133 133
     Dougiamas</a>或浏览Moodle网站的“bug tracker”<a href="http://moodle.org/bugs/" target="_top">moodle.org/bugs</a></p>
134 134
   <p align="center">感谢使用Moodle并祝教安!</p>
135 135
   <hr>
2  lang/zh_cn/editor.php
@@ -29,7 +29,7 @@
29 29
 $string['createfolder'] = '创建文件夹';
30 30
 $string['createlink'] = '插入链接';
31 31
 $string['cut'] = '剪切所选项';
32  
-$string['cutpastemozilla'] = '很抱歉,你现在不能使用你所习惯的快捷键(甚至“粘贴”按钮)来粘贴文本到这个在线编辑器。这是一些版本的Mozilla和Firefox浏览器的内置安全特性引起的。<br /><br />你可以试试这三个已知的解决方法:<br /> (1) 用SHIFT+Insert来代替CTRL+v <br /> (2) 使用浏览器菜单里的Edit->Paste<br /> (3) 通过编辑user.js来改变浏览器的参数。<br /><br />点下面的“确定”键获得更多帮助,或者点“放弃”回到编辑器';
  32
+$string['cutpastemozilla'] = '很抱歉,您现在不能使用您所习惯的快捷键(甚至“粘贴”按钮)来粘贴文本到这个在线编辑器。这是一些版本的Mozilla和Firefox浏览器的内置安全特性引起的。<br /><br />您可以试试这三个已知的解决方法:<br /> (1) 用SHIFT+Insert来代替CTRL+v <br /> (2) 使用浏览器菜单里的Edit->Paste<br /> (3) 通过编辑user.js来改变浏览器的参数。<br /><br />点下面的“确定”键获得更多帮助,或者点“放弃”回到编辑器';
33 33
 $string['delete'] = '删除';
34 34
 $string['filebrowser'] = '文件浏览';
35 35
 $string['findwhat'] = '查找';
10  lang/zh_cn/error.php
@@ -3,7 +3,7 @@
3 3
 
4 4
 
5 5
 $string['adminprimarynoedit'] = '其他人不能修改主管理员信息';
6  
-$string['confirmsesskeybad'] = '对不起,您的会话密钥不能确保您完成当前的动作。这个安全功能防止了人们无意或恶意的以的身份运行重要功能。清确定您真的想要执行这个功能。';
  6
+$string['confirmsesskeybad'] = '对不起,您的会话密钥不能确保您完成当前的动作。这个安全功能防止了人们无意或恶意的以的身份运行重要功能。清确定您真的想要执行这个功能。';
7 7
 $string['coursegroupunknown'] = '未指定与小组{$a}关联的课程';
8 8
 $string['erroronline'] = '发生错误于第{$a}行';
9 9
 $string['fieldrequired'] = '“{$a}”是必需的';
@@ -12,12 +12,12 @@
12 12
 $string['groupunknown'] = '小组{a}未与任何课程建立关系';
13 13
 $string['invalidfieldname'] = '“{$a}”不是合法的区域名';
14 14
 $string['missingfield'] = '区域 “{$a}”不存在';
15  
-$string['modulerequirementsnotmet'] = '模组“{$a->modulename}”($a->moduleversion)安装失败。它需要更新版本的Moodle支持(目前你使用的是$a->currentmoodle, 你需要$a->requiremoodle).';
  15
+$string['modulerequirementsnotmet'] = '模组“{$a->modulename}”($a->moduleversion)安装失败。它需要更新版本的Moodle支持(目前您使用的是$a->currentmoodle, 您需要$a->requiremoodle).';
16 16
 $string['notavailable'] = '目前它已经不存在了';
17  
-$string['onlyeditown'] = '只能修改您自己的信息';
  17
+$string['onlyeditown'] = '只能修改您自己的信息';
18 18
 $string['processingstops'] = '处理到此结束。剩余记录将被忽略。';
19  
-$string['restricteduser'] = '抱歉,你的当前帐号“{$a}”无权进行上述操作。';
20  
-$string['sessionerroruser'] = '你长时间未活动,请重新登录。';
  19
+$string['restricteduser'] = '抱歉,您的当前帐号“{$a}”无权进行上述操作。';
  20
+$string['sessionerroruser'] = '您长时间未活动,请重新登录。';
21 21
 $string['sessionipnomatch'] = '对不起,但您的IP地址已经和您第一次登录时所使用的不同了。这个安全功能可以防止骇客在登录到网站后窃取您的身份信息。普通用户看不到这个消息——请找站点管理员来以获得更多帮助。';
22 22
 $string['unknowncourse'] = '未知的课程命名为:“{a}”';
23 23
 $string['usernotaddederror'] = '用户“{$a}”添加失败——未知的错误';
2  lang/zh_cn/help/attendance/choosedays.html
... ...
@@ -1,3 +1,3 @@
1 1
 <p align="center"><b>每周哪天进行签到.</b></p>
2 2
 
3  
-<p>当添加多次签到时,每次签到都发生在每周的同几天。例如,如果希望在周二和周四签到,则只选周二和周四,其它则保留未选的状态。</p>
  3
+<p>当添加多次签到时,每次签到都发生在每周的同几天。例如,如果希望在周二和周四签到,则只选周二和周四,其它则保留未选的状态。</p>
2  lang/zh_cn/help/attendance/dynsection.html
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 <p align="center"><b>自动放置签到簿</b></p>
2 2
 
3  
-<p>将此签到活动自动放置于它应当发生的那一周内。如果您选择了这个选现,则在保存之后此活动会被自动移动。</p>
  3
+<p>将此签到活动自动放置于它应当发生的那一周内。如果您选择了这个选现,则在保存之后此活动会被自动移动。</p>
4 4
 
5 5
 <p>此选项只对星期格式的课程有效。</p>
4  lang/zh_cn/help/chat/chatting.html
@@ -10,13 +10,13 @@
10 10
 <dd>Internet地址会自动被转换为链接。</dd>
11 11
  
12 12
 <dt><b>夸张表情</b></dt>
13  
-<dd>在行首添加“/me”或者“:”可以将这行变成夸张表情描述。例如,如果假设你叫Kim,并且你输入了“:laughs!”或者“/me laughs!”,则所有人都会看到“Kim laughs!”</dd>
  13
+<dd>在行首添加“/me”或者“:”可以将这行变成夸张表情描述。例如,如果假设您叫Kim,并且您输入了“:laughs!”或者“/me laughs!”,则所有人都会看到“Kim laughs!”</dd>
14 14
 
15 15
 <dt><b>唤醒</b></dt>
16 16
 <dd>您可以通过点击别人姓名旁的“beep”链接来唤醒他。要想一下子唤醒所有的人,可以输入“beep all”。</dd>
17 17
 
18 18
 <dt><b>HTML</b></dt>
19  
-<dd>如果你知道如何是用HTML,你可以在你输入的文字中加入HTML,这样就可以插入图片、播放声音或者创建不同颜色和大小的文字。</dd>
  19
+<dd>如果您知道如何是用HTML,您可以在您输入的文字中加入HTML,这样就可以插入图片、播放声音或者创建不同颜色和大小的文字。</dd>
20 20
 
21 21
 </dl>
22 22
 
4  lang/zh_cn/help/cookies.html
@@ -2,6 +2,6 @@
2 2
 
3 3
 <p>本站使用了两个cookie。</p>
4 4
 
5  
-<p>最重要的是会话cookie,通常叫做<b>MoodleSession</b>。你必须在浏览器里允许这个cookie,以便使你的登录在页与页之间连续有效。当你登离或关闭浏览器,这个cookie在浏览器和服务器里都会被删除。</p>
  5
+<p>最重要的是会话cookie,通常叫做<b>MoodleSession</b>。您必须在浏览器里允许这个cookie,以便使您的登录在页与页之间连续有效。当您登离或关闭浏览器,这个cookie在浏览器和服务器里都会被删除。</p>
6 6
 
7  
-<p>另一个cookie纯粹是为了方便,通常被叫做类似<b>MOODLEID</b>之类的名字。它只用来在浏览器里记住你的用户名。这意味着当你再次回到本站,登录页面里的用户名已经替你填好了。拒绝此cookie是安全的,只不过每次登录都要重新输入用户名而已。</p>
  7
+<p>另一个cookie纯粹是为了方便,通常被叫做类似<b>MOODLEID</b>之类的名字。它只用来在浏览器里记住您的用户名。这意味着当您再次回到本站,登录页面里的用户名已经替您填好了。拒绝此cookie是安全的,只不过每次登录都要重新输入用户名而已。</p>
2  lang/zh_cn/help/dialogue/closedialogue.html
@@ -3,4 +3,4 @@
3 3
 
4 4
 <p>您可以查看关闭的对话,但不能向其中内容。当然,系统会定期删除关闭的对话,在对话删除后就不能再查看它们了。</p>
5 5
 	
6  
-<p>如果您已经关闭了对话,那么当您想要继续“谈话”时,就必须重新开启一个对话。而这个人会重新出现在您可以对话的用户列表上。</p>
  6
+<p>如果您已经关闭了对话,那么当您想要继续“谈话”时,就必须重新开启一个对话。而这个人会重新出现在您可以对话的用户列表上。</p>
8  lang/zh_cn/help/exercise/grading.html
@@ -4,13 +4,13 @@
4 4
 
5 5
 <p><b>学生</b></p>
6 6
 
7  
-<p>对于学生而言,评价表用于告诉你教师会如何评价你的作业。你在提交你的作业前,需<b>先</b>填写完这个表格。你可以把他作为一组检查点,当你保存表格内容时,它并<b>不会</b>被立刻发送给教师。你可以返回到这个表格并修正它(和你的作业),只要还<b>没有没有</b>提交作业,就可以一直修改。注意,在填写表格之后便可以提交作业了,但你不一定需要立刻这么做。当然,在你提交作业之后,教师便可以看到评价表格,而你就不能再修改它了。</p>
  7
+<p>对于学生而言,评价表用于告诉您教师会如何评价您的作业。您在提交您的作业前,需<b>先</b>填写完这个表格。您可以把他作为一组检查点,当您保存表格内容时,它并<b>不会</b>被立刻发送给教师。您可以返回到这个表格并修正它(和您的作业),只要还<b>没有没有</b>提交作业,就可以一直修改。注意,在填写表格之后便可以提交作业了,但您不一定需要立刻这么做。当然,在您提交作业之后,教师便可以看到评价表格,而您就不能再修改它了。</p>
8 8
 
9  
-<p>如果教师要求你修改自己的作业并重新提交,系统<b>不会</b>要求你重新评价自己的作业。你只需评价一次。</p>
  9
+<p>如果教师要求您修改自己的作业并重新提交,系统<b>不会</b>要求您重新评价自己的作业。您只需评价一次。</p>
10 10
 
11  
-<p>系统会比较你的自我评价和教师对你的作业的评价,二者越相近,你的“自评成绩“就越高。这个成绩与作业本身的成绩相比,所占比例通常比较小,而最终成绩是二者之和。</p>
  11
+<p>系统会比较您的自我评价和教师对您的作业的评价,二者越相近,您的“自评成绩“就越高。这个成绩与作业本身的成绩相比,所占比例通常比较小,而最终成绩是二者之和。</p>
12 12
 
13  
-<p>一旦你提交了你的作业,教师会使用相同的评价表来为你的作业打分。你可以看到教师给出的成绩和他的评价。这个成绩通常是此次作业最终成绩的主要部分。</p>
  13
+<p>一旦您提交了您的作业,教师会使用相同的评价表来为您的作业打分。您可以看到教师给出的成绩和他的评价。这个成绩通常是此次作业最终成绩的主要部分。</p>
14 14
 
15 15
 <p><b>教师</b></p>
16 16
 
2  lang/zh_cn/help/forum/forumtype.html
@@ -6,6 +6,6 @@
6 6
 
7 7
 <p><b>一般用途的标准讨论区</b> - 一个开放的讨论区,任何人都可以随时开始一个新的话题。这是最好的通用讨论区。</p>
8 8
 
9  
-<p><b>每个人发表一个话题</b> - 每个人都可以发表一个帖子(其他人可以发表回复)。当希望每个人都能够发表一个话题,如谈谈他们自己的想法同时允许其它人回复时,这种方式比较有用。</p>
  9
+<p><b>每个人发表一个话题</b> - 每个人都可以发表一个帖子(其他人可以发表回复)。当希望每个人都能够发表一个话题,如谈谈他们自己的想法同时允许其它人回复时,这种方式比较有用。</p>
10 10
 
11 11
 <p>(在未来版本中会有更多功能。)</p>
2  lang/zh_cn/help/forum/subscription2.html
@@ -4,7 +4,7 @@
4 4
 
5 5
 <p>人们通常可以单独选择他们是否想要订阅某一个论坛。</p>
6 6
 
7  
-<p>当然,如果设定了强制每一个用户订阅某讨论区,则课程的所有用户都会自动订阅该l讨论区,包括在您设定之后选课的那些人。</p>
  7
+<p>当然,如果设定了强制每一个用户订阅某讨论区,则课程的所有用户都会自动订阅该l讨论区,包括在您设定之后选课的那些人。</p>
8 8
 
9 9
 <p>这对于新闻讨论区和课程刚刚开始的时候还是非常有效的(在所有人学会自己订阅讨论区之前。</p>
10 10
 
2  lang/zh_cn/help/glossary/aliases2.html
@@ -4,4 +4,4 @@
4 4
 
5 5
 <p><b>每行输入一个关键字</b> (不是以逗号分割).</p>
6 6
 
7  
-<p>关键字和词提供了访问词条的另外一种方式。例如,如果你使用词汇表自动链接过滤器,则在决定哪些词会被自动链接时,关键字也会(和主名称一样)被使用。</p>
  7
+<p>关键字和词提供了访问词条的另外一种方式。例如,如果您使用词汇表自动链接过滤器,则在决定哪些词会被自动链接时,关键字也会(和主名称一样)被使用。</p>
6  lang/zh_cn/help/glossary/attachment.html
@@ -2,10 +2,10 @@
2 2
 
3 3
 <p>您可以给每个词条添加“一个”附件。这个文件上传到服务器并和词条一起显示。</p>
4 4
 
5  
-<p>当要分享一个图片或Word文档时,这个功能是很有用的。</p>
  5
+<p>当要分享一个图片或Word文档时,这个功能是很有用的。</p>
6 6
 
7 7
 <p>这个文件可以是任何类型,当然它最好使用标准的3字母扩展名,如.doc、.jpg和.png等等。这会让别人下载它时更加方便。</p>
8 8
 
9  
-<p>如果修改了词条并上传了新的文件,则该词条原先的文件将会被替换。</p>
  9
+<p>如果修改了词条并上传了新的文件,则该词条原先的文件将会被替换。</p>
10 10
    
11  
-<p>如果你修改了一个有附件的词条且将此项留空,则原先的附件将会被保留。</p>
  11
+<p>如果您修改了一个有附件的词条且将此项留空,则原先的附件将会被保留。</p>
2  lang/zh_cn/help/glossary/entbypage.html
@@ -2,4 +2,4 @@
2 2
 
3 3
 <p>这个选项用于配置显示在每页上的条目数。</p>
4 4
 
5  
-<p>如果你有大量的自动链接条目,则应当将此选项设定得低一些以降低载入时间。</p>
  5
+<p>如果您有大量的自动链接条目,则应当将此选项设定得低一些以降低载入时间。</p>
2  lang/zh_cn/help/glossary/rsstype.html
... ...
@@ -1,6 +1,6 @@
1 1
 <p align="center"><b>词汇表的RSS种子</b></p>
2 2
 
3  
-<p>这个选项允许激活词汇表的RSS种子。</p>
  3
+<p>这个选项允许激活词汇表的RSS种子。</p>
4 4
 
5 5
 <p>您可以选择两种种子:</p>
6 6
 
2  lang/zh_cn/help/glossary/usedynalink.html
@@ -4,6 +4,6 @@
2  lang/zh_cn/help/glossary/usedynalinkentry.html
@@ -2,6 +2,6 @@
2 2
 
3 3
 <p>激活这个功能则允许课程中其它部分的内容出现词条中词汇的名称时自动添加指向词条的链接。这包括了论坛的帖子、内部资源、每周总结、杂志等等。</p>
4 4
 
5  
-<p>如果不希望某一部分文字(如论坛的帖子)被自动链接,则需在文字周围添加<nolink>和</nolink>标记。</p>
  5
+<p>如果不希望某一部分文字(如论坛的帖子)被自动链接,则需在文字周围添加<nolink>和</nolink>标记。</p>
6 6
 
7 7
 <p>要开启此功能,词汇表级的自动链接选项也必须同时开启。</p>
4  lang/zh_cn/help/html.html
... ...
@@ -1,10 +1,10 @@
1 1
 <p align="center"><b>编写html的帮助</b></p>
2 2
 
3  
-<p>在 Moodle 中编写 HTML 页面的时候,你几乎可以随便使用任何你想用的标记,去达到你想要的效果。</p>
  3
+<p>在 Moodle 中编写 HTML 页面的时候,您几乎可以随便使用任何您想用的标记,去达到您想要的效果。</p>
4 4
 
5 5
 <p>注意,脚本语言(比如:Javascript 或 VB Script)是不许使用的,它们将被自动删除。</p>
6 6
 
7  
-<p>的代码会自动被打印到页面上的表格里,因此:</p>
  7
+<p>的代码会自动被打印到页面上的表格里,因此:</p>
8 8
 
9 9
    <ul>
10 10
    <li>没有必要使用任何 &lt;HEAD> 或 &lt;BODY> 标记
2  lang/zh_cn/help/lesson/custom.html
... ...
@@ -1,3 +1,3 @@
1 1
 <p align="center"><b>定制分数</b></p>
2 2
 
3  
-<p>这个选项你为每一个问题指定一个分数,这个分数可以是正的或者是负的。导入的问题若回答正确得1分,若错误则得0分,当然在导入后可以修改此值。</p>
  3
+<p>这个选项您为每一个问题指定一个分数,这个分数可以是正的或者是负的。导入的问题若回答正确得1分,若错误则得0分,当然在导入后可以修改此值。</p>
6  lang/zh_cn/help/lesson/import.html
@@ -66,8 +66,8 @@
66 66
 <p><b>Course Test Manager</b></p>
67 67
 <ul>
68 68
 <p>这个模块可以引入Course Test Manager题库中的问题。由于题库保存于Micorsoft Access数据库中,它对于访问题库的方式特别是Moodle运行在Windows还是Linux服务器上有比较强的依赖性。</p>
69  
-<p>在Windows上,它允许你象上传其它文件一样上传Access数据库。</p>
70  
-<p>在Linux上,在你的网络上必须有一台安装了Course Test Manager数据库的Windows计算机,并通过ODBC Socket Server以XML格式将数据传到Linux服务器上。</p>  
  69
+<p>在Windows上,它允许您象上传其它文件一样上传Access数据库。</p>
  70
+<p>在Linux上,在您的网络上必须有一台安装了Course Test Manager数据库的Windows计算机,并通过ODBC Socket Server以XML格式将数据传到Linux服务器上。</p>  
71 71
 
72 72
 <p>在使用此功能导入前请仔细阅读完整的文档。</p>
73 73
 
@@ -76,7 +76,7 @@
76 76
 
77 77
 <p><b>自定义</b></p>
78 78
 <ul>
79  
-<p>如果你希望以你自己的格式导入问题,请在“mod/quiz/format/custom.php”文件中实现它。</p>
  79
+<p>如果您希望以您自己的格式导入问题,请在“mod/quiz/format/custom.php”文件中实现它。</p>
80 80
 
81 81
 <p>需要编写的新代码并不多——只需从给定的文字中分析出试题就可以了。</p>
82 82
 
2  lang/zh_cn/help/lesson/maxanswers.html
@@ -4,4 +4,4 @@
4 4
     
5 5
 <p>这个值同时指定了分支表中可以使用的最大分支数。</p>
6 6
     
7  
-<p>对于已经有内容的课,修改这个值并不会有问题。事实上,如果想添加一个有很多选项的问题或者是很长的分支表就必须要修改这个值。当增加了这个(特殊的)问题或者分支表之后,可以将这个值减为原先的“标准”值。</p>
  7
+<p>对于已经有内容的课,修改这个值并不会有问题。事实上,如果想添加一个有很多选项的问题或者是很长的分支表就必须要修改这个值。当增加了这个(特殊的)问题或者分支表之后,可以将这个值减为原先的“标准”值。</p>
2  lang/zh_cn/help/lesson/minquestions.html
@@ -6,7 +6,7 @@
6 6
 
7 7
 <p>如果使用了此参数,则在开启课程页面时将会有如下信息:</p>
8 8
 
9  
-<p><blockquote>在此课中你需要回答至少n个问题,当然如果你愿意,可以回答更多。然而如果你回答的问题少于n个,则在计算分数时会假定你回答了n个问题。</blockquote></p>
  9
+<p><blockquote>在此课中您需要回答至少n个问题,当然如果您愿意,可以回答更多。然而如果您回答的问题少于n个,则在计算分数时会假定您回答了n个问题。</blockquote></p>
10 10
 
11 11
 <p>当然,"n"将会被此处为此参数设定的数值所代替。</p>
12 12
 
2  lang/zh_cn/help/lesson/overview.html
@@ -11,7 +11,7 @@
11 11
 
12 12
 <li>每一个答案还有一个<b>跳转到</b>链接与之相连。跳转到链接可以是相对的(如本页、下一页)或绝对的(课中的指定页面或课程结束页)。</li>
13 13
 
14  
-<li>缺省的情况下,第一个答案会跳到该课的<b>下一页</b>。后续的答案都跳转到本页,也就是说如果学生没有选择第一个答案,则系统还是将当前页面显示给他们。如果你已经创建了一个有簇,则可以选择跳转到簇中的未读页面,如果当前你并不在簇中,则看不到这个选项。你可以在任何时刻将一组问题组合成簇。</li>
  14
+<li>缺省的情况下,第一个答案会跳到该课的<b>下一页</b>。后续的答案都跳转到本页,也就是说如果学生没有选择第一个答案,则系统还是将当前页面显示给他们。如果您已经创建了一个有簇,则可以选择跳转到簇中的未读页面,如果当前您并不在簇中,则看不到这个选项。您可以在任何时刻将一组问题组合成簇。</li>
15 15
 
16 16
 <li>下一页指的是该课中<b>逻辑上</b>的下一页,这也是教师看到每个页面的顺序。在课中移动页面可以改变这一顺序。</li>
17 17
 
30  lang/zh_cn/help/questions.html
@@ -14,21 +14,21 @@
14 14
 
15 15
 <ul>
16 16
 
17  
-  <li>说 _____,它是什么意思呢?</li>
  17
+  <li>说 _____,它是什么意思呢?</li>
18 18
 
19  
-  <li>的主要观点是什么?</li>
  19
+  <li>的主要观点是什么?</li>
20 20
 
21 21
   <li>_____ 和 _____ 之间有什么关系呢?</li>
22 22
 
23  
-  <li>能用另外一种方式来做吗?</li>
  23
+  <li>能用另外一种方式来做吗?</li>
24 24
 
25  
-  <li>不知我理解的是否正确;的意思是 _____ 或 _____?</li>
  25
+  <li>不知我理解的是否正确;的意思是 _____ 或 _____?</li>
26 26
 
27 27
   <li>这和我们的问题/讨论/议题的关系是什么呢?</li>
28 28
 
29  
-  <li>琼,你能用自己的话来总结理查德说了什么吗?……理查德,这是你想说的么?</li>
  29
+  <li>琼,您能用自己的话来总结理查德说了什么吗?……理查德,这是您想说的么?</li>
30 30
 
31  
-  <li>能给我举个例子么?</li>
  31
+  <li>能给我举个例子么?</li>
32 32
 
33 33
   <li>_____ 是个好例子么?</li>
34 34
 
@@ -38,19 +38,19 @@
38 38
 
39 39
 <ul>
40 40
 
41  
-  <li>在这里做了哪些假设?</li>
  41
+  <li>在这里做了哪些假设?</li>
42 42
 
43 43
   <li>珍妮做了哪些假设?</li>
44 44
 
45 45
   <li>我们能做其它假设么?</li>
46 46
 
47  
-  <li>的假设是 _____。我理解的正确么?</li>
  47
+  <li>的假设是 _____。我理解的正确么?</li>
48 48
 
49  
-  <li>你关于这个问题的所有推理都是基于 _____ 的?为什么你基于 _____ 推理,而不是 _____ 呢?</li>
  49
+  <li>您关于这个问题的所有推理都是基于 _____ 的?为什么您基于 _____ 推理,而不是 _____ 呢?</li>
50 50
 
51  
-  <li>你好像假设了 _____。你是如何确定它的?</li>
  51
+  <li>您好像假设了 _____。您是如何确定它的?</li>
52 52
 
53  
-  <li>它总是这样么?为什么对这个假设这么有把我?</li>
  53
+  <li>它总是这样么?为什么对这个假设这么有把我?</li>
54 54
 
55 55
   <li>为什么有些人会做这样的假设呢?</li>
56 56
 
@@ -60,7 +60,7 @@
60 60
 
61 61
 <ul>
62 62
 
63  
-  <li>你能给我们解释一下你的推理么?</li>
  63
+  <li>您能给我们解释一下您的推理么?</li>
64 64
 
65 65
   <li>如何才能将它应用到这个例子上?</li>
66 66
 
@@ -68,11 +68,11 @@
68 68
 
69 69
   <li>谁能说那是真的?</li>
70 70
 
71  
-  <li>对于哪些说 _____ 的人,会说什么?</li>
  71
+  <li>对于哪些说 _____ 的人,会说什么?</li>
72 72
 
73 73
   <li>有其它人能给出一些支持那种观点的证据么?</li>
74 74
 
75  
-  <li>是通过什么样的推理得到这个结论的呢?</li>
  75
+  <li>是通过什么样的推理得到这个结论的呢?</li>
76 76
 
77 77
   <li>我们如何才能确定它是否是真的?</li>
78 78
 
@@ -128,7 +128,7 @@
128 128
 
129 129
   <li>这是最重要的问题么,或者说还有什么更深层次的问题?</li>
130 130
 
131  
-  <li>能发现他可能和 _____ 有联系么?</li>
  131
+  <li>能发现他可能和 _____ 有联系么?</li>
132 132
 
133 133
 </ul>
134 134
 
2  lang/zh_cn/help/quiz/correctanswers.html
... ...
@@ -1,3 +1,3 @@
1 1
 <p align="center"><b>显示正确答案</b></p>
2 2
 
3  
-<p>如果你激活这个选项,则在反馈信息显示时还会显示题目的正确答案(以不同颜色高亮显示)。</p>
  3
+<p>如果您激活这个选项,则在反馈信息显示时还会显示题目的正确答案(以不同颜色高亮显示)。</p>
2  lang/zh_cn/help/quiz/export.html
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 <p align="center"><b>从类别中导出问题</b></p>
2 2
 
3  
-<p>这个选项允许从一个类别中将问题全部导出到一个文本文件中。</p> 
  3
+<p>这个选项允许从一个类别中将问题全部导出到一个文本文件中。</p> 
4 4
 
5 5
 <p>注意很多文件格式都会导致问题的某些信息丢失,这是因为大错数格式都无法支持Moodle中问题的全部功能。因此当导出并重新导入问题后,可能它们并不会完全相同。而且有些文件格式是不支持导出的。我们建议您在一个实际的环境中使用导出的数据时要对其进行检查。</p>
2  lang/zh_cn/help/quiz/feedback.html
... ...
@@ -1,3 +1,3 @@
1 1
 <p align="center"><b>反馈</b></p>
2 2
 
3  
-<p>如果你激活测验反馈,则学生在回答后会看到题目的反馈信息(正确或错误)。</p>
  3
+<p>如果您激活测验反馈,则学生在回答后会看到题目的反馈信息(正确或错误)。</p>
2  lang/zh_cn/help/quiz/maxgrade.html
@@ -4,4 +4,4 @@
4 4
 
5 5
 <p>例如,最高分值为20,因为测验成绩占课程成绩的20%。</p>
6 6
 
7  
-<p>尽管你可以有共50分的10个问题,最终成绩将取学生在测验中所得到的分比例再乘以20。</p>
  7
+<p>尽管您可以有共50分的10个问题,最终成绩将取学生在测验中所得到的分比例再乘以20。</p>
2  lang/zh_cn/help/quiz/penalty.html
... ...
@@ -1,3 +1,3 @@
1 1
 <p align="center"><b>罚分因子</b></p>
2 2
 
3  
-<p>可以指定每次错误的解答都将从最终分数里扣除多少分。这只对允许学生多次做答的适应模式下的测验有效。罚分因子应该是0到1之间的数字。罚分因子设为1意味着学生必须第一次解答正确才能得到分数。罚分因子设为0表示学生可以尝试任意次,仍能得到满分。</p>
  3
+<p>可以指定每次错误的解答都将从最终分数里扣除多少分。这只对允许学生多次做答的适应模式下的测验有效。罚分因子应该是0到1之间的数字。罚分因子设为1意味着学生必须第一次解答正确才能得到分数。罚分因子设为0表示学生可以尝试任意次,仍能得到满分。</p>
4  lang/zh_cn/help/quiz/random.html
@@ -2,10 +2,10 @@
2 2
 
3 3
 <p>随机问题可以被添加到任意类别中。</p>
4 4
 
5  
-<p>当向测验添加随机问题时,每次试答时它将被从同一类别中随机挑选的一个问题取代。</p>
  5
+<p>当向测验添加随机问题时,每次试答时它将被从同一类别中随机挑选的一个问题取代。</p>
6 6
 
7 7
 <p>这表示不同的学生同时参加测验时会拿到不同的问题。如果测试允许试答多次,则每次试答时看到的问题也是不同的。</p>
8 8
    
9  
-<p>在同测验中,同样的题目不会出现两次。如果包含了几个随机题目,系统会选择不同的问题对其进行替换。如果您将随机试题与非随机试题混合在一起,则在选择随机试题时系统会注意到不选择那些已经出现的题目。</p>
  9
+<p>在同测验中,同样的题目不会出现两次。如果包含了几个随机题目,系统会选择不同的问题对其进行替换。如果您将随机试题与非随机试题混合在一起,则在选择随机试题时系统会注意到不选择那些已经出现的题目。</p>
10 10
 
11 11
 <p>随机选择的题目的成绩将会被重新计算,而其最高分采用您为随试题所指定的分数。</p>
2  lang/zh_cn/help/quiz/requiresubnet.html
@@ -12,7 +12,7 @@
12 12
 <ol>