Permalink
Browse files

Includes pointer to the moodle-pt course page and updates list of con…

…tributors
  • Loading branch information...
1 parent a57e800 commit e87b8fd4b4d83f29b2883671565df585fbd0c957 villate committed Jul 6, 2004
Showing with 12 additions and 8 deletions.
  1. +12 −8 lang/pt/README
View
@@ -1,24 +1,28 @@
Portuguese (from Portugal) Translation
--------------------------------------
-Maintainer: Jaime E. Villate <villate@gnu.org>
+Maintainer: Jaime E. Villate, University of Porto <villate@fe.up.pt>
Contributors:
Paulo Figueira, Portugal
Guida Querido, Portugal
Manuel Padilha, University of Porto
+ Jos� Soeiro de Carvalho, University of Porto
If you'd like to contribute any corrections or aditions, please
-send them do villate@gnu.org.
+send them do villate@fe.up.pt or, even better, join the Moodle-pt "course"
+(http://edulivre.fe.up.pt/moodlept/) for the contributors to the translation.
You can make some local changes to the translation to suit your needs.
For instance, if you think your site will look better if you translate "Course
Categories" as "Licenciaturas", instead of "Grupo de Disciplinas", as used in
-the Portuguese language pack, you can make a copy of the whole directory pt (under
-"lang" in the directory where you have installed Moodle) with a different
-name, for instance, pt_LX (maximum 5 characters). You will then see another
-language "pt_LX" among the choices, which you can choose as the preferred language
-for your site.
+the Portuguese language pack, you can make a copy of the whole directory pt
+(under "lang" in the directory where you have installed Moodle) with a
+different name, for instance, pt_LX (maximum 5 characters). You will then see
+another language "pt_LX" among the choices, which you can choose as the
+preferred language for your site. The only problem is that we will have
+to manually insert any changes and updates introduced in the pt language
+pack.
-Jaime Villate, Porto, 2004-03-10
+Jaime Villate, Porto, 2004-07-06

0 comments on commit e87b8fd

Please sign in to comment.