Permalink
Browse files

File translation completed

  • Loading branch information...
1 parent 60896c7 commit ecb865400f8ace3f4ed33e09c57924b9c919969c martignoni committed Nov 1, 2003
Showing with 77 additions and 69 deletions.
  1. +77 −69 lang/fr/docs/teacher.html
View
@@ -151,102 +151,110 @@ <h3 class="sectionheading"><a name="activities"></a>Mettre en place des activit&
<br />
<br />
<dt><strong>Sondage</strong></dt>
-<!-- Le reste doit encore &ecirc;tre traduit -->
- <dd>A choice activity is very simple - you ask a question and specify a choice
- of responses. Students can make their choice, and you have a report screen
- where you can see the results. I use it to gather research consent from
- my students, but you could use it for quick polls or class votes.</dd>
+ <dd>Un sondage fonctionne tr&egrave;s simplement : vous posez une question et indiquez
+ un certain nombre de r&eacute;ponses possibles. Les &eacute;tudiants font un choix et vous
+ avez pour vous une page o&ugrave; vous pouvez voir les r&eacute;sultats. On peut l'utiliser par
+ exemple pour des sondages rapides ou pour des votes de classes.</dd>
<br />
<br />
<dt><strong>Forum</strong></dt>
- <dd>This module is by far the most important - it is here that discussion
- takes place. When you add a new forum, yu will presented with a choice of
- different types - a simple single-topic discussion, a free-for-all general
- forum, or a one-discussion-thread-per-user.</dd>
+ <dd>Ce module est de loin le plus important. c'est l&agrave; que toutes les discussions
+ ont lieu. Chaque fois que vous ajoutez un forum, vous pouvez choisir entre
+ diff&eacute;rents types&nbsp;: discussion sur un th&egrave;me, discussion g&eacute;n&eacute;rale (plusieurs
+ th&egrave;mes) et une discussion pour chaque participant.</dd>
<br />
<br />
+<!-- Le reste doit encore &ecirc;tre traduit -->
<dt><strong>Journal</strong></dt>
- <dd>Each journal activity is an entry in the whole course journal. For each
- one you can specify an open-ended question that guides what students write,
- as well as a window of time in which the journal is open (weekly course
- format only). A general rule of thumb is to create one journal per week.
- Encourage students to write reflectively and critically in these journals,
- as they are only available to them and you. Afterwards, you will be able
- to grade and comment all the entries for that week or topic, and students
- will receive an automatic email informing them of your feedback. Journals
- are not designed to be continually added to - if you need to do that then
- add more journal activities.</dd>
+ <dd>Chaque activit&eacute; de type journal compose une entr&eacute;e dans le journal complet
+ du cours. Vous pouvez y indiquer une question ouverte pour faciliter les
+ contributions des &eacute;tudiants, ainsi qu'un laps de temps o&ugrave; le journal est
+ ouvert (seulement pour le format de cours hebdomadaire). Une bonnne
+ politique est de cr&eacute;er un journal par semaine. Encouragez vos &eacute;l&egrave;ves &agrave; y &eacute;crire
+ avec un esprit critique sur leur processus d'apprentissage, puisque ils ne
+ sont accessibles que par l'enseignant et eux-m&ecirc;mes. Plus tard, vous pourrez noter
+ et commenter toutes les contributions de la semaine ou du th&egrave;me, et les &eacute;tudiants
+ recevront automatiquement un e-mail les informant de votre feedback. Les
+ journaux ne sont pas destin&eacute;s &agrave; &ecirc;tre compl&eacute;t&eacute;s sur la dur&eacute;e. Si vous d&eacute;sirez
+ cette fonctionnalit&eacute;, ajoutez d'autres activit&eacute;s de type journal.</dd>
<br />
<br />
<dt><strong>Ressource</strong></dt>
- <dd>Resources are the content of your course. Each resource can be any file
- you have uploaded or can point to using a URL. You can also maintain simple
- text-based pages by typing them directly into a form.</dd>
+ <dd>Les ressources constituent le contenu de votre cours. Chaque ressource peut
+ &ecirc;tre un fichier d&eacute;pos&eacute; ou une URL pointant vers un fichier sur l'Internet. Vous
+ pouvez aussi entretenir des pages de texte en les tapant directement dans un
+ formulaire.</dd>
<br />
<br />
<dt><strong>Test</strong></dt>
- <dd>This module allows you to design and set quiz tests, consisting of multiple
- choice, true-false, and short answer questions. These questions are kept
- in a categorised database, and can be re-used within courses and even between
- courses. Quizzes can allow multiple attempts. Each attempt is automatically
- marked, and the teacher can choose whether to give feedback or to show correct
- answers. This module includes grading facilities. </dd>
+ <dd>Ce module vous permet de cr&eacute;er et proposer des tests consistant de questions
+ &agrave; choix multiples, de questions vrai-faux ou de questions &agrave; r&eacute;ponses courtes.
+ Ces questions sont stock&eacute;es dans une base de donn&eacute;es structur&eacute;e en cat&eacute;gories.
+ Elles peuvent &ecirc;tre r&eacute;utilis&eacute;es dans un cours et m&ecirc;me dans d'autres cours. Les
+ tests peuvent autoriser une ou plusieurs tentatives. Dans ce dernier cas, chaque
+ tentative est automatiquement enregistr&eacute;e, et l'enseignant peut choisir de
+ donner un feedback ou d'afficher la bonne r&eacute;ponse. Ce module comprend des
+ outils de notation.</dd>
<br />
<br />
<dt><strong>Questionnaire</strong></dt>
- <dd>The survey module provides a number of predefined survey instruments that
- are useful in evaluating and understanding your class. Currently they include
- the COLLES and the ATTLS instruments. They can be given to students early
- in the course as a diagnostic tool and at the end of the course as an evaluation
- tool (I use one every week in my courses).</dd>
+ <dd>Le module questionnaire offre quelques instruments vous permettant
+ d'&eacute;valuer et de comprendre votre classe. Pour l'instant, les questionnaires inclus
+ sont COLLES et ATTLS. Ils peuvent &ecirc;tre propos&eacute;s aux &eacute;tudiants t&ocirc;t dans le
+ d&eacute;roulement du cours, comme outil de diagnostic et &agrave; la fin du cours comme
+ outil d'&eacute;valuation (dans mes cours, j'en utilise un par semaine).</dd>
</dl>
<br />
- <p>After adding your activities you can move them up and down in your course
- layout by clicking on the little arrow icons (<img src="../pix/t/up.gif" width="9" height="10">
- <img src="../pix/t/down.gif" width="9" height="10">) next to each one. You
- can also delete them using the cross icon <img src="../pix/t/delete.gif" width="10" height="10">,
- and re-edit them using the edit icon <img src="../pix/t/edit.gif" width="10" height="11">.</p>
+ <p>Une fois que les activit&eacute;s de votre cours sont en place, vous pouvez les d&eacute;placer
+ vers le haut ou le bas en cliquant sur les petites ic&ocirc;nes fl&egrave;ches (<img src="../pix/t/up.gif"
+ width="9" height="10"> <img src="../pix/t/down.gif" width="9" height="10">) visibles
+ &agrave; c&ocirc;t&eacute; de chacune d'elles. Vous pouvez aussi les supprimer en utilisant l'ic&ocirc;ne en forme
+ de croix <img src="../pix/t/delete.gif" width="10" height="10">, ou les modifier en cliquant
+ sur l'ic&ocirc;ne <img src="../pix/t/edit.gif" width="10" height="11">.</p>
<p>&nbsp;</p>
</blockquote>
<h3 class="sectionheading"><a name="course"></a>Lancer le cours</h3>
<blockquote>
- <p>There are some big plans to extend this document into a more comprehensive
- tutorial. Until then here are a few ideas:</p>
+ <p>Voici quelques id&eacute;es et conseils pour mettre en oeuvre votre cours&nbsp;:</p>
<ol>
- <li>Subscribe yourself to all the forums so you keep in touch with your class
- activity. </li>
- <li>Encourage all the students fill out their user profile (including photos)
- and read them all - this will help provide some context to their later writings
- and help you to respond in ways that are tailored to their own needs.</li>
- <li>Keep notes to yourself in the private "<strong>Teacher's Forum</strong>"
- (under Administration). This is especially useful when team teaching.</li>
- <li>Use the "<strong>Logs</strong>" link (under Administration)
- to get access to complete, raw logs. In there you'll see a link to a popup
- window that updates every sixty seconds and shows the last hour of activity.
- This is useful to keep open on your desktop all day so you can feel in touch
- with what's going on in the course.</li>
- <li>Use the "<strong>Activity Reports</strong>" (next to each name
- in the list of all people, or from any user profile page). These provide
- a great way to see what any particular person has been up to in the course.</li>
- <li>Respond quickly to students. Don't leave it for later - do it right away.
- Not only is it easy to become overwhelmed with the volume that can be generated,
- but it's a crucial part of building and maintaining a community feel in
- your course.</li>
+ <li>Inscrivez-vous &agrave; tous les forums, de fa&ccedil;on &agrave; recevoir par e-mail tous les
+ messages&nbsp; vous resterez ainsi bien en contact avec votre classe.</li>
+ <li>encouragez tous les &eacute;tudiants &agrave; compl&eacute;ter leur profil utilisateur (avec une
+ photo) et lisez-les tous. Cela vous aidera &agrave; mieux comprendre certains de leurs
+ travaux et de leur r&eacute;pondre de fa&ccedil;on ad&eacute;quate.</li>
+ <li>Gardez vos remarques personnelles dans le &laquo;&nbsp;<strong>forum des
+ enseignants</strong>&nbsp;&raquo; (menu Administration). Cela est particuli&egrave;rement
+ utile si vous enseignez en &eacute;quipe.</li>
+ <li>Consultez r&eacute;guli&egrave;rement le &laquo;&nbsp;<strong>Journal des &eacute;v&eacute;nements</strong>&nbsp;&raquo;
+ (menu Administration) pour avoir la liste compl&egrave;te des visites et actions des
+ participants au cours. Vous y verrez un lien ouvrant une fen&ecirc;tre montrant l'activit&eacute;
+ de l'heure pass&eacute;e et qui se met &agrave; jour chaque minute. En gardant ouverte cette fen&ecirc;tre,
+ vous pourrez suivre en temps r&eacute;el l'activit&eacute; du cours.</li>
+ <li>Utilisez le &laquo;&nbsp;<strong>Journal d'activit&eacute;</strong>&nbsp;&raquo; (accessible depuis
+ le profil de chaque utilisateur). Il fournit une vue compl&egrave;te et d&eacute;taill&eacute;e
+ de l'activit&eacute; d'un participant dans un cours.</li>
+ <li>R&eacute;pondez rapidement aux &eacute;tudiants. Faites-le tout de suite ! C'est une condition
+ essentielle &agrave; l'&eacute;tablissement d'un sentiment d'appartenance &agrave; une communaut&eacute;
+ d'apprentissage et au succ&egrave;s de votre cours. En outre, vous risquez sans cela
+ d'&ecirc;tre submerg&eacute; par les messages.</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
</blockquote>
<h3 class="sectionheading"><a name="further"></a>Informations compl&eacute;mentaires</h3>
<blockquote>
- <p>If you have any particular problems with your site, you should contact your
- local site administrator.</p>
- <p>If you have some great ideas for improvements to Moodle, or even some good
- stories, come over to <a href="http://moodle.org/" target="_top">moodle.org</a>
- and join us in the course called "<a href="http://moodle.org/course/view.php?id=5" target="_top">Using
- Moodle</a>". We'd love to hear from you, and you can help Moodle improve.</p>
- <p>If you want to contribute to coding new modules, or writing documentation,
- or papers, contact me: <a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&amp;course=1" target="_top">Martin
- Dougiamas</a> or browse the "bug tracker" site for Moodle, at <a href="http://moodle.org/bugs/" target="_top">moodle.org/bugs</a></p>
- <p align="center">Thanks for using Moodle - and good luck with your teaching!</p>
+ <p>Si vous rencontrez des difficult&eacute;s avec votre site, veuillez contacter l'administrateur
+ local du site.</p>
+ <p>Si vous avez de bonnes id&eacute;es pour am&eacute;liorer Moodle, ou si vous avez de bonnes
+ exp&eacute;riences &agrave; partager, venez sur <a href="http://moodle.org/"
+ target="_top">moodle.org</a> et rejoignez-nous dans le cours &laquo;&nbsp;<a
+ href="http://moodle.org/course/view.php?id=5" target="_top">Using Moodle</a>&nbsp;&raquo;.
+ Nous serons heureux de vous &eacute;couter, et vous pourrez ainsi nous aider &agrave;
+ am&eacute;liorer Moodle.</p>
+ <p>Si vous voulez collaborer au codage de nouveaux modules, &eacute;crire de la documentation
+ ou des articles, contactez-moi&nbsp;: <a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&amp;course=1"
+ target="_top">Martin Dougiamas</a> ou visitez le site r&eacute;pertoriant les bogues de Moodle
+ (bug tracker), &agrave; l'adresse <a href="http://moodle.org/bugs/" target="_top">moodle.org/bugs</a>.</p>
+ <p align="center">Nous vous remercions d'utiliser Moodle - et bonne chance pour vos cours&nbsp;!</p>
<hr>
<p>&nbsp;</p>
</blockquote>

0 comments on commit ecb8654

Please sign in to comment.