Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

*** empty log message ***

  • Loading branch information...
commit f48dce348b6e83a3eaf1750d4ea30145c1be5f30 1 parent 908d7b3
authored June 20, 2003
268  lang/es/docs/glossary.html
... ...
@@ -0,0 +1,268 @@
  1
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
  2
+<html>
  3
+<head>
  4
+  <title>Documentos de Moodle: Glosario</title>
  5
+  <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php"
  6
+ type="TEXT/CSS">
  7
+  <meta http-equiv="Content-Type"
  8
+ content="text/html; charset=iso-8859-1">
  9
+  <style type="text/css">
  10
+
  11
+<!--
  12
+
  13
+.question {
  14
+
  15
+    font-size: medium;
  16
+
  17
+    font-weight: bold;
  18
+
  19
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
  20
+
  21
+    border: 1px dotted;
  22
+
  23
+    padding: 10px;
  24
+
  25
+    background-color: #EEEEEE;
  26
+
  27
+}
  28
+
  29
+.answer {
  30
+
  31
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
  32
+
  33
+    font-size: medium;
  34
+
  35
+    border: none;
  36
+
  37
+    padding-left: 40px;
  38
+
  39
+}
  40
+
  41
+-->
  42
+
  43
+  </style>
  44
+  <style type="text/css">
  45
+
  46
+<!--
  47
+
  48
+.normaltext {
  49
+
  50
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
  51
+
  52
+    font-size: medium;
  53
+
  54
+    border: none;
  55
+
  56
+    padding-left: 10px;
  57
+
  58
+}
  59
+
  60
+.answercode {
  61
+
  62
+    font-family: "Courier New", Courier, mono;
  63
+
  64
+    font-size: small;
  65
+
  66
+    border: none;
  67
+
  68
+    padding-left: 60px;
  69
+
  70
+}
  71
+
  72
+.questionlink {
  73
+
  74
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
  75
+
  76
+    font-size: medium;
  77
+
  78
+    border: none;
  79
+
  80
+    padding-left: 40px;
  81
+
  82
+}
  83
+
  84
+-->
  85
+
  86
+  </style>
  87
+</head>
  88
+<body bgcolor="#ffffff">
  89
+<a name="pagetop">Glosario</a>
  90
+<p class="normaltext">Esta p&aacute;gina contiene definiciones de las
  91
+palabras y expresiones
  92
+que usted encontrar&aacute; mientras rtabaje con Moodle.</p>
  93
+<p class="normaltext">Si no encuentra aqu&iacute; su respuesta trate <a
  94
+ href="http://moodle.org/mod/forum/index.php?id=5">Using Moodle</a>, un
  95
+curso en moodle.org, y busque su palabra en los foros. Es posible que
  96
+tenga que buscar varias frases diferentes antes de encontrar lo que
  97
+busca.</p>
  98
+<p class="normaltext">Si a&uacute;n as&iacute; no encuentra respuesta
  99
+le recomendamos utilizar <a href="http://google.com/">Google</a>, o
  100
+colocar una pregunta en el foro adecuado <a
  101
+ href="http://moodle.org/mod/forum/index.php?id=5">Using Moodle</a>
  102
+-alguien podr&aacute; ayudarle.</p>
  103
+<h3 class="question"><a name="active-x"></a>Active-X</h3>
  104
+<p class="answer">Un m&eacute;todo de script que controla ciertas
  105
+funciones en una p&aacute;gina web
  106
+utilizado &uacute;nicamente por Microsoft Internet Explorer.</p>
  107
+<h3 class="question"><a name="applet"></a>applet</h3>
  108
+<p class="answer">Los navegadores m&aacute;s actuales pueden ejecutar
  109
+estos peque&ntilde;os programas
  110
+si la funci&oacute;n <a href="#java">Java</a> est&aacute; habilitada.</p>
  111
+<h3 class="question"><a name="ascii"></a>ASCII</h3>
  112
+<p class="answer">American Standard Code for Information Interchange
  113
+(C&oacute;digo est&aacute;ndar americano para el intercambio de
  114
+informaci&oacute;n)</p>
  115
+<p class="answer">Cierto tipo de archivos requieren ser cargados en el
  116
+modo ASCII cuando utiliza su programa de <a href="#ftp">FTP</a>.
  117
+Normalmente lo mejor es seleccionar "AUTO" en la configuraci&oacute;n
  118
+del cliente FTP.</p>
  119
+<h3 class="question"><a name="binary"></a>binario</h3>
  120
+<p class="answer">Cierto tipo de archivos requieren carga binaria
  121
+cuando se usa el
  122
+cliente <a href="#ftp">FTP</a>. Normalmente lo mejor es seleccionar
  123
+"AUTO" en la configuraci&oacute;n del cliente FTP.</p>
  124
+<h3 class="question"><a name="css"></a><i>Cacade Style Sheets</i> Hojas
  125
+de Estilo en Cascada</h3>
  126
+<p class="answer">Ver <a href="#css">CSS</a> a continuaci&oacute;n.</p>
  127
+<h3 class="question"><a name="css"></a>CSS</h3>
  128
+<p class="answer">Abbreviatura de "Cascading Style Sheets", Hojas de
  129
+Estilo en Cascada.
  130
+<br>
  131
+Las hojas de estilo en cascada se utilizan como un marco para
  132
+actualizar r&aacute;pidamente el estilo de varias p&aacute;ginas, al
  133
+tiempo que hace que un grupo de p&aacute;ginas tengan el mismo estilo.</p>
  134
+<h3 class="question"><a name="cvs"></a>CVS</h3>
  135
+<p class="answer"><i>Concurrent Versioning System</i> Sistema de
  136
+versiones concurrentes.<br>
  137
+Es un m&eacute;todo de guardar archivos en el <a href="#server">servidor</a>
  138
+que ayuda a coordinar
  139
+el trabajo de muchas personas. Revisar "check out" archivos de un
  140
+repositorio CVS significa copiar las &uacute;ltimas versiones a su
  141
+propia computadora u ordenador.</p>
  142
+<h3 class="question"><a name="database"></a><i>database</i> Base de
  143
+datos</h3>
  144
+<p class="answer">Un conjunto de informaci&oacute;n electr&oacute;nica
  145
+ordenado a trav&eacute;s de tablas.
  146
+Por ejemplo, Moodle contiene una tabla con los datos de todos los
  147
+usuarios del sitio.
  148
+MySQL es un tipo de database, muy popularidad porque es fuerte,
  149
+flexible y gratuita.</p>
  150
+<h3 class="question"><a name="dataroot"></a><i>dataroot</i> Directorio
  151
+de datos</h3>
  152
+<p class="answer">El lugar donde Moodle almacena todos los archivos
  153
+cargados por docentes y alumnos. Este directorio debe tener permiso de
  154
+lectura y escritura por el servidor pero es altamente recomendable que
  155
+se ubique fuera del directorio accesible a trav&eacute;s
  156
+de la red.</p>
  157
+<h3 class="question"><a name="domainname"></a><i>domain name</i> nombre
  158
+de dominio</h3>
  159
+<p class="answer">El nombre otorgado a una computadora o grupo de
  160
+computadaras, por ejemplo: moodle.org. Usted puede comprar un dominio
  161
+en Internet.</p>
  162
+<h3 class="question"><a name="download"></a><i>download</i> descargar</h3>
  163
+<p class="answer">Mover archivos de un <a href="#server">servidor</a>
  164
+a la computadora personal.<br>
  165
+Ver tambi&eacute;n <a href="#ftp">FTP</a> y <a href="#upload"><i>upload</i>
  166
+cargar</a>.</p>
  167
+<h3 class="question"><a name="directory"></a>directorio</h3>
  168
+<p class="answer">Tambi&eacute;n llamado carpeta o <i>folder</i>, es
  169
+un espacio donde se
  170
+guardan archivos que mantienen cierta unidad. Si es la primera vez que
  171
+se encuentra con este concepto, es &uacute;til la referencia a una
  172
+carpeta dentro de un archivo, con la salvedad de que en c&oacute;mputo,
  173
+las carpetas pueden tener otras carpetas dentro y otras dentro de
  174
+&eacute;stas, lo que corresponde a directorios y subdirectorios.<br>
  175
+El directorio principal se llama directorio ra&iacute;z, o <i>rootdir</i>.</p>
  176
+<h3 class="question"><a name="ftp"></a>FTP</h3>
  177
+<p class="answer"><i>File Transfer Protocol</i> Protocolo de
  178
+Transferencia de Archivos.
  179
+Un m&eacute;todo para compiar archivos de una m&aacute;quia a otra. </p>
  180
+<h3 class="question"><a name="hostingprovider"></a><i>hosting provider</i>
  181
+Proveedor de <i>hosting</i> </h3>
  182
+<p class="answer">Un negocio que hospedar&aacute; su sitio web por una
  183
+tarifa.</p>
  184
+<h3 class="question"><a name="html"></a>HTML</h3>
  185
+<p class="answer"><i>HyperText Markup Language</i> Lenguaje de Marcado
  186
+de Hipertexto.
  187
+<br>
  188
+Lenguaje de c&oacute;mputo utilizado para crear p&aacute;ginas web.</p>
  189
+<h3 class="question"><a name="java"></a>Java</h3>
  190
+<p class="answer">Lenguaje de programaci&oacute;n orientado a objetos
  191
+que se puede utilizar
  192
+para crear <i>applets</i>, peque&ntilde;os programas que se ejecutan
  193
+en la p&aacute;gina.</p>
  194
+<h3 class="question"><a name="javascript"></a>javascript</h3>
  195
+<p class="answer">Lenguaje para escribir scripts para p&aacute;ginas
  196
+web.</p>
  197
+<h3 class="question"><a name="moodle"></a>Moodle</h3>
  198
+<p class="answer">La palabra <a href="http://www.moodle.org/">Moodle</a>
  199
+es un acr&oacute;nimo de <i>Modular Object-Oriented Dynamic Learning
  200
+Environment</i>
  201
+Ambiente de aprendizaje din&aacute;mico orientado a objetos modulares.</p>
  202
+<h3 class="question"><a name="mysql"></a>MySQL</h3>
  203
+<p class="answer"> MySQL es la m&aacute;s popular base de datos, famosa
  204
+por su velocidad y confiabilidad.</p>
  205
+<h3 class="question"><a name="nightly"></a><i>nightly version</i>
  206
+versi&oacute;n nocturna</h3>
  207
+<p class="answer">Todos los d&iacute;as se pone a disposici&oacute;n de
  208
+los usuarios una versi&oacute;n de Moodle con las &uacute;ltimas
  209
+modificaciones del d&iacute;a. Si usted no disponde de cvs y desea la
  210
+&uacute;ltima versi&oacute;n posible, puede descargar la versi&oacute;n
  211
+nocturna. Sin embargo, es importante
  212
+notar que, por ser una versi&oacute;n sobre la que se est&aacute;
  213
+trabajando, puede contener errores.</p>
  214
+<h3 class="question"><a name="php"></a>PHP</h3>
  215
+<p class="answer">PHP es una lenguaje de script que ejecuta comandos en
  216
+el servidor para entregar p&aacute;ginas generadas
  217
+din&aacute;micamente. Su servidor debe poder ejecutar PHP para poder
  218
+utilizar Moodle.
  219
+</p>
  220
+<h3 class="question"><a name="server"></a><i>server</i> servidor</h3>
  221
+<p class="answer">This is where your web site or <a href="#database">database</a>,
  222
+or both, resides. You may choose to run your own server or have a
  223
+<a href="#hostingprovider">hosting provider</a> look after this for
  224
+you. </p>
  225
+<h3 class="question"><a name="stylesheet"></a>style sheet</h3>
  226
+<p class="answer">Please see <a href="#css">CSS</a> above.</p>
  227
+<h3 class="question"><a name="upload"></a>upload</h3>
  228
+<p class="answer">To upload is simply to move your files from your
  229
+computer
  230
+to a <a href="#server">server</a>. Also see <a href="#ftp">FTP</a>.</p>
  231
+<h3 class="question"><a name="url"></a>URL</h3>
  232
+<p class="answer">A Uniform Resource Locator is the address that is
  233
+used to
  234
+reach a website.</p>
  235
+<h3 class="question"><a name="xhtml"></a>XHTML - Extensible Hypertext
  236
+Markup Language</h3>
  237
+<p class="answer">XHTML will, eventually, replace HTML as the language
  238
+used
  239
+to program web pages for display in your web browser. XHTML will,
  240
+hopefully,
  241
+make writing code for browsers easier as XHTML code will cause the page
  242
+to display
  243
+exactly the same in any web browser.</p>
  244
+<h3 class="question"><a name="xml"></a>XML</h3>
  245
+<p class="answer">Extensible Mark-up Language is just what the name
  246
+implies, extensible.
  247
+The programmer has a very wide latitude when writing XML as the
  248
+programmer may
  249
+choose to add instructions as she/he writes. This is in direct
  250
+opposition to
  251
+HTML which has a clearly defined and documented set of instructions
  252
+available and
  253
+no freedom exists to " extend " this set of rules. Due to its' extreme
  254
+versatility XML may be the end of the evolutionary path for HTML. also
  255
+see
  256
+<a href="#xhtml">XHTML</a>
  257
+</p>
  258
+<p align="center" class="normaltext"><a href="#pagetop">Page Top</a></p>
  259
+<hr>
  260
+<p align="right"><strong><em>Maintained by John Eyre. Please send
  261
+suggestions to captain@eyrespace.com.</em></strong></p>
  262
+<hr>
  263
+<p align="center"><font size="1"><a href="." target="_top">Moodle
  264
+Documentation</a></font></p>
  265
+<p align="center"><font size="1">Version: $Id: glossary.html,v 1.3
  266
+2003/06/09 04:27:53 johncaptain Exp $</font></p>
  267
+</body>
  268
+</html>
1  lang/es/forum.php
@@ -22,6 +22,7 @@
22 22
 $string['discussionmoved'] = "Este tema se ha movido a '\$a'.";
23 23
 $string['discussions'] = "Debates";
24 24
 $string['discussionsstartedby'] = "Tema comenzado por \$a";
  25
+$string['discussionsstartedbyrecent'] = "Tema recientemente comenzado por \$a";
25 26
 $string['discussthistopic'] = "ver mensajes";
26 27
 $string['eachuserforum'] = "Cada persona plantea un tema";
27 28
 $string['edit'] = "Editar";
6  lang/es/help/assignment/assignmenttype.html
@@ -2,12 +2,12 @@
2 2
 
3 3
 <P>Hay diferentes tipos de tareas</P>
4 4
 
5  
-<P><B>Actividad Offline</B> - ésta es útil cuando la tarea es realizada fuera de 
  5
+<P><B>Actividad fuera de línea</B> -ésta es útil cuando la tarea es realizada fuera de 
6 6
 la plataforma. Los estudiantes pueden ver una descripción de la tarea, pero no pueden 
7 7
 subir archivos. Los profesores pueden calificar a todos los estudiantes, no obstante 
8  
-lo cual, los estudiantes verán notificaciones de sus calificaciones.
  8
+lo cual, los estudiantes recibirán notificaciones de sus calificaciones.
9 9
 
10  
-<P><B>Subir un archivo</B> - este tipo de tarea permite a todos los estudiantes 
  10
+<P><B>Actividad en línea</B> -este tipo de tarea permite a todos los estudiantes 
11 11
 subir un archivo (de cualquier tipo). Éste podría ser un documento realizado con 
12 12
 un procesador de textos o una imagen, un sitio web comprimido o algo que les ha 
13 13
 pedido que remitan. Los profesores pueden calificar directamente las tareas 
10  lang/es/help/forum/allowdiscussions.html
... ...
@@ -1,15 +1,15 @@
1 1
 <P ALIGN=CENTER><B>Permitir nuevos mensajes</B></P>
2 2
 
3  
-<P>Esta opción le permite restringir el que los estudiantes añadan nuevos 
  3
+<P>Esta opción permite restringir que los estudiantes añadan nuevos 
4 4
 contenidos en este foro.
5  
-<P>Para la mayoría de los foros querrá dejar a los estudiantes sin restricción 
  5
+<P>Para la mayoría de los foros querrá dejar a los estudiantes sin restricción, 
6 6
 y escoger la primera opción para permitirles empezar nuevos temas de debate y 
7 7
 también para contestar a esos temas.
8 8
 <P>A veces, sin embargo, usted querrá desactivar esta opción. Por ejemplo, esto 
9  
-es útil para el foro de Noticias cuando usted sólo quiere que los profesores 
  9
+es útil para el foro de Noticias cuando se desae que sólo los profesores 
10 10
 puedan anunciar nuevos asuntos para que aparezcan en la página principal del curso. 
11  
-En este caso usted debería escoger la tercera opción "Ningún debate, ninguna respuesta".
12  
-<P>Otras veces usted querrá permitir sólo a los profesores empezar los nuevos debates, 
  11
+En este caso debería escoger la tercera opción "Ningún debate, ninguna respuesta".
  12
+<P>Otras veces querrá permitir sólo a los profesores empezar los nuevos debates, 
13 13
 pero dejar a los estudiantes que puedan contestar (por ejemplo dentro del foro de 
14 14
 noticias en la página de bienvenida del sitio). En este caso, usted deberá escoger 
15 15
 la segunda opción, "Ningún debate, pero se permiten respuestas".
6  lang/es/help/forum/attachment.html
@@ -5,11 +5,11 @@
5 5
 <P>Esto es útil cuando usted, por ejemplo, quiere compartir una fotografía o un 
6 6
 documento de Word.
7 7
 <P>Este archivo puede ser de cualquier tipo. Sin embargo, es muy recomendable que 
8  
-el archivo use los sufijos de 3-letras habituales (como .doc para un documento 
  8
+el archivo use los sufijos de 3 letras habituales (como .doc para un documento 
9 9
 de Word .jpg o .png para una imagen, etc). Esto hará más fácil para los demás 
10 10
 bajar y ver en sus navegadores los archivos que haya adjuntado.
11  
-<P>Si usted re-edita un mensaje y le adjunta un nuevo archivo, entonces se 
  11
+<P>Si usted reedita un mensaje y le adjunta un nuevo archivo, entonces se 
12 12
 reemplazará cualquier archivo anterior que hubiera adjuntado para ese mensaje.
13  
-<P>Si re-edita un mensaje con un archivo adjunto y deja este espacio vacío, 
  13
+<P>Si reedita un mensaje con un archivo adjunto y deja este espacio vacío, 
14 14
 entonces se mantendrá el archivo adjunto original.
15 15
 
4  lang/es/help/forum/forumtype.html
... ...
@@ -1,10 +1,10 @@
1 1
 <P ALIGN=CENTER><B>Tipos de Foros</B></P>
2 2
 
3  
-<P>Hay varios tipos diferentes de foros entre los que elegir:
  3
+<P>Hay varios tipos diferentes de foros, entre los cuales:
4 4
 
5 5
 <P><B>Un debate sencillo.</B> Es simplemente un intercambio de ideas sobre un 
6 6
 solo tema, todo en un página. Útil para debates cortos y muy concretos.
7  
-<P><B>El foro Normal para uso general.</B> Es un foro abierto donde cualquiera 
  7
+<P><B>El foro Normal, para uso general.</B> Es un foro abierto donde cualquiera 
8 8
 puede empezar un nuevo tema de debate cuando quiera. Este es el foro más adecuado 
9 9
 para uso general.
10 10
 <P><B>Cada persona inicia un debate.</B> Cada persona puede plantear un nuevo tema 
6  lang/es/help/forum/ratings.html
@@ -2,17 +2,17 @@
2 2
 
3 3
 <P>Cada mensaje puede calificarse usando una escala basada en la teoría del 
4 4
 <strong>conocimiento individualista y relacionado</strong>.
5  
-<p>Esta teoría puede ayudarle a mirar las interacciones humanas desde un nuevo 
  5
+<p>Esta teoría puede ayudarle a observar las interacciones humanas desde un nuevo 
6 6
 punto de vista. Describe dos maneras diferentes en las que podemos evaluar y aprender 
7 7
 sobre las cosas que vemos y oímos.
8  
-<p>Aunque cada uno de nosotros puede usar estos dos métodos en diferentes medidas 
  8
+<p>Aunque cada uno de nosotros puede usar estos dos métodos en diferente medida 
9 9
 en momentos distintos, puede ser útil imaginar a dos personas como ejemplos: 
10 10
 uno es una persona que prefiere adquirir conocimientos de una manera básicamente 
11 11
 individualista (Juan) mientras que la otra prefiere adquirirlos entrando en 
12 12
 relación con otros (María).</p><ul>
13 13
   <li> A Juan le gusta permanecer tan 'objetivo' como le es posible, sin que le 
14 14
 	influyan sus sentimientos y emociones. Cuando entra en debate con otras personas 
15  
-	que pueden tener ideas diferentes, le gusta defender las suyas propias, usando 
  15
+	con ideas diferentes le gusta defender las suyas propias, usando 
16 16
 	la lógica para encontrar puntos débiles en los argumentos de su oponente. Es 
17 17
 	crítico con las nuevas ideas a menos que sean hechos probados de fuentes 
18 18
 	reputadas, como libros de texto, maestros respetados o su propia experiencia 
14  lang/es/help/forum/subscription.html
... ...
@@ -1,6 +1,12 @@
1 1
 <P ALIGN=CENTER><B>Suscripción a los Foros</B></P>  
2 2
   
3  
-<P>Cuando alguien se subscribe a un foro recibirá por correo electrónico una copia de cada mensaje enviado a ese foro (los mensajes son enviados aproximadamente 30 minutos después de haber sido escritos). 
4  
-<P>Los alumnos normalmente pueden escoger si desean o no suscribirse a cada uno de los foros.  
5  
-<P>Sin embargo, si un profesor fuerza la suscripción a un foro concreto, esta posibilidad de elección es anulada y todos en la clase recibirán copias por correo electrónico de los mensajes de ese foro.
6  
-<P>Esto es especialmente útil en el foro de Noticias y en los foros iniciados al principio del curso (antes de que todos sepan que pueden suscribirse ellos mismos).
  3
+<P>Cuando alguien se subscribe a un foro recibirá por correo electrónico una 
  4
+copia de cada mensaje enviado a ese foro (los mensajes son enviados 
  5
+aproximadamente 30 minutos después de haber sido escritos). 
  6
+<P>Los alumnos normalmente pueden escoger si desean o no suscribirse a cada uno 
  7
+de los foros.  
  8
+<P>Sin embargo, si un profesor fuerza la suscripción a un foro concreto, esta 
  9
+posibilidad de elección es anulada y todos en la clase recibirán copias por 
  10
+correo electrónico de los mensajes de ese foro.
  11
+<P>Esto es especialmente útil en el foro de Noticias y en los foros iniciados 
  12
+al principio del curso (antes de que todos sepan que pueden suscribirse por sí mismos).
15  lang/es/help/quiz/categories.html
... ...
@@ -1,9 +1,10 @@
1 1
 <P ALIGN=CENTER><B>Categorías de preguntas</B></P>  
2 2
   
3  
-<P>En lugar de tener todas sus preguntas en una gran lista, puede crear distintas categorías para guardarlas.  
4  
-  
5  
-<P>Cada categoría se identifica con un nombre y una descripción corta.  
6  
-  
7  
-<P>Cada categoría (y todas las preguntas contenidas en ella) estará disponible para todos los cursos en este servidor, de forma que otros cursos puedan usar sus preguntas en sus test.  
8  
-  
9  
-<P>Las categorías también pueden crearse o borrarse a voluntad. Sin embargo, si usted intenta anular una categoría que contiene preguntas, entonces se le pedirá que especifique otra categoría para moverlas a ella.
  3
+<P>En lugar de tener todas sus preguntas en una gran lista, puede crear distintas categorías para guardarlas ordenadamente.
  4
+<P>Cada categoría se identifica con un nombre y una descripción breve.
  5
+<P>Cada categoría (y todas las preguntas contenidas en ella) estará disponible 
  6
+para todos los cursos en este servidor, de forma que otros cursos puedan usar 
  7
+sus preguntas en sus cuestionarios.
  8
+<P>Las categorías también pueden crearse o borrarse a voluntad. Sin embargo, 
  9
+si usted intenta anular una categoría que contiene preguntas, entonces se le 
  10
+pedirá que especifique otra categoría para moverlas a ella.
14  lang/es/help/quiz/createmultiple.html
... ...
@@ -1,10 +1,6 @@
1  
-<P ALIGN=CENTER><B>Create multiple questions</B></P>
  1
+<P ALIGN=CENTER><B>Crear múltiples preguntas</B></P>
2 2
 
3  
-<P>This page allows you to create multiple questions at once.</P>
4  
-
5  
-<P>Currently it will only allow you to create a number of 
6  
-   Random Questions and (optionally) add them to the current 
7  
-   quiz.</P>
8  
-
9  
-<P>Eventually this page will evolve into a larger wizard that 
10  
-   will have more options.</P>
  3
+<P>Esta página le permite crear múltiples preguntas de una vez.</P>
  4
+<P>Actualmente sólo le permitirá crear un cierto número de Preguntas al azar y 
  5
+(opcionalmente) agregarlas al cuestionario.</P>
  6
+<P>Esta página evolucionará hacia un tutorial mayor que tendrá más opciones.</P>
9  lang/es/help/quiz/grademethod.html
... ...
@@ -1,6 +1,7 @@
1 1
 <P ALIGN=CENTER><B>Métodos de calificación</B></P>
2 2
 
3  
-<P>Cuando se permiten múltiples intentos, hay diferentes maneras en las que puede usar las distintas calificaciones obtenidas para calcular la puntuación final del examen.
  3
+<P>Cuando se permiten múltiples intentos, hay diferentes maneras en las que puede 
  4
+usar las distintas calificaciones obtenidas para calcular la puntuación final del examen.
4 5
 
5 6
 <P><B>Calificación más alta</B><P>
6 7
 <UL>
@@ -9,11 +10,13 @@
9 10
 
10 11
 <P><B>Puntuación media</B><P>
11 12
 <UL>
12  
-<P> La puntuación final es el promedio (la media simple) de la puntuación de todos los intentos.</UL>
  13
+<P> La puntuación final es el promedio (la media simple) de la puntuación de 
  14
+todos los intentos.</UL>
13 15
 
14 16
 <P><B>Primera calificación</B><P>
15 17
 <UL>
16  
-<P>La puntuación final es la obtenida en el primer intento (se ignoran los demás intentos).</UL>
  18
+<P>La puntuación final es la obtenida en el primer intento (se ignoran los 
  19
+demás intentos).</UL>
17 20
 
18 21
 <P><B>Última calificación</B><P>
19 22
 <UL>
69  lang/es/moodle.php
@@ -46,7 +46,7 @@
46 46
 $string['backup'] = "Respaldo";
47 47
 $string['backupdate'] = "Fecha del respaldo";
48 48
 $string['backupdetails'] = "Detalles del respaldo";
49  
-$string['backupdir'] = "archivos_respaldo";//Sin espacios ni caracteres raros, por favor. Es el nombre de un directorio. 2003-06-15 stronk7.
  49
+$string['backupdir'] = "direcorio de respaldo";
50 50
 $string['backupfilename'] = "respaldo";
51 51
 $string['backupnameformat'] = " %%Y%%m%%d-%%H%%M ";
52 52
 $string['backuporiginalname'] = "Nombre del respaldo";
@@ -160,21 +160,9 @@
160 160
 $string['email'] = "Dirección de correo";
161 161
 $string['emailconfirm'] = "Confirme su cuenta";
162 162
 $string['emailconfirmation'] = "Hola \$a->firstname,
163  
-
164  
-
165  
-
166 163
 Alguien, seguramente usted, ha solicitado la apertura de una cuenta en '\$a->sitename' utilizando esta dirección de correo.
167  
-
168  
-
169  
-
170 164
 Para completar el proceso de inscripción haga clic aquí:
171  
-
172  
-
173  
-
174 165
   \$a->link
175  
-
176  
-
177  
-
178 166
 Si usted no lo ha solicitado, ignore esta mensaje.
179 167
 
180 168
 Felicitaciones 
@@ -254,9 +242,6 @@
254 242
 $string['gdneed'] = "GD debe estar instalado para ver este gráfico.";
255 243
 $string['gdnot'] = "GD no instalado";
256 244
 $string['gpl'] = "Copyright (C) 2001-2002  Martin Dougiamas  (http://dougiamas.com)<BR> Traducción: Claudio Tavares (http://enlaceacademico.com)
257  
-
258  
-
259  
-
260 245
 Este programa es software gratuito; Ud. puede redistribuirlo y/o modificarlo
261 246
 
262 247
 bajo los términos de GNU General Public License según la publicación
@@ -278,6 +263,7 @@
278 263
 $string['helpemoticons'] = "Use caritas";
279 264
 $string['helpformatting'] = "Sobre el formato de texto";
280 265
 $string['helphtml'] = "Cómo escribir HTML";
  266
+$string['helpindex'] = "Índice de todos los archivos de ayuda";
281 267
 $string['helppicture'] = "Cómo subir una imagen";
282 268
 $string['helpquestions'] = "Haga buenas preguntas";
283 269
 $string['helpreading'] = "Lea con atención";
@@ -398,8 +384,9 @@
398 384
 $string['missingurl'] = "URL perdida";
399 385
 $string['missingusername'] = "Colocar: nombre de usuario";
400 386
 $string['modified'] = "Modificado";
401  
-$string['moduledeleteconfirm'] = "You are about to completely delete the module '\$a'. This will completely delete everything in the database associated with this activity module. Are you SURE you want to continue?";
402  
-$string['moduledeletefiles'] = "All data associated with the module '\$a->module' has been deleted from the database. To complete the deletion (and prevent the module re-installing itself), you should now delete this directory from your server: \$a->directory";
  387
+$string['moduledeleteconfirm'] = "Está a punto de borrar completamente el módulo '\$a'.
  388
+Esto borrará de la base de datos todo lo asociado con este módulo. ¿Está SEGURO de que desea continuar?";
  389
+$string['moduledeletefiles'] = "Todos los datos asociados con el módulo '\$a->module' se han borrado de la base de datos. Para completar el proceso (y prevenir que el módulo se reinstale a sí mismo) debe borrar ahora el directorio \$a->directory de su servidor.";
403 390
 $string['modulesetup'] = "Instalando el módulo de tablas";
404 391
 $string['modulesuccess'] = "El módulo de tablas \$a se instaló correctamente";
405 392
 $string['moodleversion'] = "Versión Moodle";
@@ -422,25 +409,13 @@
422 409
 $string['newcourse'] = "Nuevo curso";
423 410
 $string['newpassword'] = "Nueva contraseña";
424 411
 $string['newpasswordtext'] = "Hola \$a->firstname,
425  
-
426  
-
427  
-
428 412
 La contraseña de su cuenta en '\$a->sitename' se ha cancelado y se le otorgado una nueva contraseña temporal.
429  
-
430  
-
431  
-
432 413
    Nombre de usuario: \$a->username
433 414
 
434 415
    contraseña: \$a->newpassword
435  
-
436  
-
437  
-
438 416
 Dirígase a esta página y cambie su contraseña temporal por una que pueda recordar mejor:
439 417
 
440 418
    \$a->link
441  
-
442  
-
443  
-
444 419
 Atte. '\$a->sitename' El Administrador,
445 420
 
446 421
 \$a->signoff";
@@ -487,6 +462,7 @@
487 462
 $string['optional'] = "opcional";
488 463
 $string['order'] = "Ordenar";
489 464
 $string['outline'] = "Diagrama";
  465
+$string['parentlanguage'] = "es";
490 466
 $string['participants'] = "Participantes";
491 467
 $string['password'] = "Contraseña";
492 468
 $string['passwordchanged'] = "La contraseña ha cambiado";
@@ -519,18 +495,15 @@
519 495
 $string['readme'] = "LÉAME";
520 496
 $string['recentactivity'] = "Actividad reciente";
521 497
 $string['registration'] = "Registro";
522  
-$string['registrationemail'] = "Notificaciones por e-mail";
523  
-$string['registrationinfo'] = "<p>This page allows you to register your Moodle site with moodle.org. Registration is free.
524  
-The main benefit of registering is that you will be added to a low-volume mailing list 
525  
-for important notifications such as security alerts and new releases of Moodle.
526  
-<p>By default, your information will be kept private, and will never be sold or passed on to anyone else. The only 
527  
-reason for collecting this information is for support purposes, and to help build up a statistical 
528  
-picture of the Moodle community as a whole.
529  
-<p>If you choose, you can allow your site name, country and URL to be added to the public list of Moodle Sites.
530  
-<p>All new registrations are verified manually before they are added to the list, but once you are added you can update your registration (and your entry on the public list) at any time by resubmitting this form.";
531  
-$string['registrationno'] = "No deseo recibir notificaciones por e-mail";
  498
+$string['registrationemail'] = "Notificaciones por correo electrónico";
  499
+$string['registrationinfo'] = "<p>Esta página le permite registrar si sitio Moodle en moodle.org. el registro es gratuito.
  500
+El principal beneficio del registro es que usted será incluido en una lista de correo de bajo voulmen para notificaciones importantes como alertas de seguridad y nuevos lanzamientos de Moodle.
  501
+<p>Su información será mantenida en privado, y nunca será vendida o transmitida a nadia más. La única razón para recolectar esta información es para el soporte y para ayudar a costruir un cuadro estadístico de la comunidad Moodle.
  502
+<p>Si lo desea, puede colocar el nombre de su sitio, páis y URL para que aparezca en la lista pública de los sitios que usan Moodle.
  503
+<p>Todos los registros son verificados manualmente antes de ser colocados en la lista, pero una vez en ella, pueden actualizar su registro (y sus datos en la lista pública) en cualquier momento llenado esta forma otra vez.";
  504
+$string['registrationno'] = "No deseo recibir notificaciones por correo electrónico";
532 505
 $string['registrationsend'] = "Enviar mi información de registro a moodle.org";
533  
-$string['registrationyes'] = "Sí, envíeme notificaciones por e-mail";
  506
+$string['registrationyes'] = "Sí, envíeme notificaciones por correo electrónico";
534 507
 $string['removeadmin'] = "Quitar administrador";
535 508
 $string['removecreator'] = "Quitar creador";
536 509
 $string['removeteacher'] = "Quitar maestro";
@@ -556,7 +529,7 @@
556 529
 $string['serverlocaltime'] = "Hora local del servidor";
557 530
 $string['settings'] = "Configuración";
558 531
 $string['shortname'] = "Nombre corto";
559  
-$string['shortnametaken'] = "Este nombre corto ya está en uso (\$a)+";
  532
+$string['shortnametaken'] = "Este nombre corto ya está en uso (\$a)";
560 533
 $string['shortsitename'] = "Nombre corto para el sitio (una palabra)";
561 534
 $string['show'] = "Mostrar";
562 535
 $string['showall'] = "Mostrar \$a";
@@ -586,8 +559,8 @@
586 559
 $string['strftimedate'] = "%%d de %%B de %%Y";
587 560
 $string['strftimedateshort'] = " %%d de %%B ";
588 561
 $string['strftimedatetime'] = " %%d de %%B de %%Y, %%I:%%M %%p ";
589  
-$string['strftimedaydate'] = " %%A %%d de %%B de %%Y ";
590  
-$string['strftimedaydatetime'] = " %%A %%d de %%B de %%Y, %%I:%%M %%p ";
  562
+$string['strftimedaydate'] = " %%A, %%d de %%B de %%Y ";
  563
+$string['strftimedaydatetime'] = " %%A, %%d de %%B de %%Y, %%I:%%M %%p ";
591 564
 $string['strftimerecent'] = " %%d de %%b, %%H:%%M ";
592 565
 $string['strftimerecentfull'] = " %%a, %%d de %%b de %%Y, %%I:%%M %%p ";
593 566
 $string['strftimetime'] = " %%I:%%M %%p ";
@@ -654,14 +627,8 @@
654 627
 $string['weekshow'] = "Mostrar esta semana a \$a";
655 628
 $string['welcometocourse'] = "Bienvenido a \$a";
656 629
 $string['welcometocoursetext'] = "Bienvenido a \$a->coursename
657  
-
658  
-
659  
-
660 630
 Lo primero que debe hacer es actualizar su información personal, así podremos saber algo más sobre usted.
661 631
 No olvide colocar su foto u otra imagen que lo identifique.
662  
-
663  
-
664  
-
665 632
   \$a->profileurl";
666 633
 $string['withchosenfiles'] = "Con los archivos escojidos";
667 634
 $string['withoutuserdata'] = "datos sin usuario";
@@ -676,7 +643,7 @@
676 643
 $string['wordforteacherseg'] = "por ejemplo: Maestros, Profesores, Guías, etc.";
677 644
 $string['wrongpassword'] = "Contraseña incorrecta para este usuario";
678 645
 $string['yes'] = "Sí";
679  
-$string['youaregoingtorestorefrom'] = "Está restaurande desde: ";
  646
+$string['youaregoingtorestorefrom'] = "Está restaurando desde: ";
680 647
 $string['yourlastlogin'] = "Su último ingrso fue el";
681 648
 $string['yourself'] = "usted";
682 649
 $string['yourteacher'] = "su \$a";
4  lang/es/quiz.php
@@ -2,6 +2,7 @@
2 2
       // quiz.php - created with Moodle 1.0.9 Beta 1 + (2003051700)
3 3
 
4 4
 
  5
+$string['addingquestions'] = "Esta parte de la página es el lugar para administrar las preguntas. Las preguntas se agrupan en categorías para ayudarlo en la organización, pero pueden ser utilizadas por cualquier cuestionario en su curso o en otro curso si usted decide 'publicarlas'.<br />Luego de seleccionar o crear una categoría podrá crear o editar preguntas. Puede seleccionar cualquiera de esas preguntas para agregarlas al otro lado de la página.";
5 6
 $string['addquestions'] = "Agregar preguntas";
6 7
 $string['addquestionstoquiz'] = "Agregar preguntas al presente cuestionario";
7 8
 $string['addselectedtoquiz'] = "Agregar al cuestionario";
@@ -82,7 +83,7 @@
82 83
 $string['noquestions'] = "Aún no se han agregado perguntas";
83 84
 $string['noreview'] = "No está autorizado para revisar este cuestionario";
84 85
 $string['noreviewuntil'] = "No está autorizado para revistar este cuestionario hasta \$a";
85  
-$string['notenoughsubquestions'] = "NO se han definido suficientes subpreguntas.<br> ¿Quiere regresar y arreglar esto?";
  86
+$string['notenoughsubquestions'] = "No se han definido suficientes subpreguntas.<br> ¿Quiere regresar y arreglar esto?";
86 87
 $string['publish'] = "Publicar";
87 88
 $string['qti'] = "Formato IMS QTI";
88 89
 $string['question'] = "Pregunta";
@@ -92,6 +93,7 @@
92 93
 $string['quizavailable'] = "El cuestionario está disponible hasta el \$a";
93 94
 $string['quizclose'] = "Cerrar cuestionario";
94 95
 $string['quizclosed'] = "Este cuestionario está cerrado en \$a";
  96
+$string['quizcloses'] = "Cuestionario cerrado";
95 97
 $string['quiznotavailable'] = "Este cuestionario no estará disponible hasta el \$a";
96 98
 $string['quizopen'] = "Abrir cuestionario";
97 99
 $string['random'] = "Organizado al azar";

0 notes on commit f48dce3

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.