Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Create bretonSentences001.txt #1537

Closed
wants to merge 2 commits into from

Conversation

DiaouligRuz
Copy link

New Breton sentences.

New Breton sentences.
@mikehenrty
Copy link
Member

@ftyers @DewiBrynJones , could one of you look these over?

@DewiBrynJones
Copy link
Contributor

Helo @DiaouligRuz !

Can you provide some background as to where these sentences come from?

Trugarez
Dewi

@DewiBrynJones
Copy link
Contributor

Perhaps @tornoz and/or @Wanibzh29 would be best qualified to look at these sentences also.
Trugarez

@DiaouligRuz
Copy link
Author

Hi @DewiBrynJones !

I came up with these sentences myself, in a moment of plentiful inspiration ;) I did my best to comply with the guidelines provided by @mikehenrty here: #341 (comment).

Trugarez dit ivez.

@DewiBrynJones
Copy link
Contributor

That's great!

#341 mentions that Michael would read each one (English sentence ;) ) etc. I think it would be great for another Bretagne speaker to proofread your sentences - perhaps @tornoz and/or @Wanibzh29?

It would be great also if there was a group or community of Bretagne speakers to progress CommonVoice Brezhoneg in general.

Trugarez!

@tornoz
Copy link
Contributor

tornoz commented Nov 1, 2018

Great job!

A little feedback:

l54. E Douarnenez e c'hoarzher bemdez.
l64: Bremañ eo re ziwezhat [...]

@Wanibzh29
Copy link
Contributor

Hi everyone,
Good job :)
I have seen a very few mistakes, and some sentences could have some different version.
l4. Instead of Bro Alamagn -> Bro-Alamagn.
l17. "partoud" -> partout.
l21. Tad kozh -> Tad-kozh.
l26. There is a different version of it if you want to add it: To pa ri ti, pa ri ti to po.
l32. perka -> perak.
l59. Ne fell ket din ken mont d'ar skol. Could also be: "Ne fell ket din mont d'ar skol ken".
l62. Velajenn -> vilajenn no?
l66. Ne vez ket kavet kalz a levrioù ken er stal. Could also be: Ne vez ket kavet kalz a levrioù er stal ken.
That's all for me :)

Updated version of bretonSentences001.txt, following the proofreading of @Wanibzh29 and @tornoz.
@DiaouligRuz
Copy link
Author

Hi @tornoz and @Wanibzh29,
Thanks a lot for proofreading the sentences. I have now updated the file.

@Wanibzh29
Copy link
Contributor

Hello,
Is the Breton tatoeba sentence corpus re-used by Common Voice ? @tornoz and I have translated a lot of sentences on this website, they are almost 10 thousands on it, it is a quite important corpus for Breton.
If you want @DiaouligRuz you can on the tatoeba website for translating sentences.

@DewiBrynJones
Copy link
Contributor

I'll make enquiries about Tatoeba and what steps (if any) @tornoz @Wanibzh29 should take to import their Bretagne sentences into CommonVoice.

@DiaouligRuz has corrected his sentences. I don't have the authority to merge into CommonVoice, but I think everyone is happy and that someone in Mozilla can go ahead. In the meantime, it'd be great if @DiaouligRuz joined with @tornoz and @Wanibzh29.

Trugarez!
Hwyl!

@DiaouligRuz
Copy link
Author

I would indeed be happy to contribute more ;)

@Gregoor
Copy link
Contributor

Gregoor commented Jan 17, 2019

Thanks for your efforts! We're about to launch a beta of our sentence collection tool, please submit your sentences through that once it's ready. It'll be announced in our Discourse very soon:
https://discourse.mozilla.org/t/readme-how-to-see-my-language-on-common-voice/31530/

@Gregoor Gregoor closed this Jan 17, 2019
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

6 participants