/
mumble_pt_PT.ts
9205 lines (9192 loc) · 387 KB
/
mumble_pt_PT.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_PT" version="2.1">
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
<location filename="ACLEditor.cpp" line="+103"/>
<source>Deny</source>
<translation>Negar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow</source>
<translation>Permitir</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Allow %1</source>
<translation>Permitir %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Deny %1</source>
<translation>Negar %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - Adicionar canal</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+50"/>
<source>Default server value</source>
<translation>Valor do servidor por omissão</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<location line="+176"/>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>Falhou: Canal inválido</translation>
</message>
<message>
<location line="-164"/>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - Editar %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ID: %1</source>
<translation>ID: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2</source>
<translation>Isto concede o privilégio a %1. Se um privilégio é ambos permitido e negado, ele é negado.<br />%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>Channel must have a name</source>
<translation>O canal deve ter um nome</translation>
</message>
<message>
<location line="-131"/>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2</source>
<translation>Isto revoga o privilégio a %1. Se um privilégio é ambos permitido e negado, ele é negado.<br />%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="ACLEditor.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the channel name here.</source>
<translation>Introduza o nome do canal aqui.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the channel password here.</source>
<translation>Introduza a senha do canal.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check to create a temporary channel.</source>
<translation>Verifique para criar um canal temporário.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Temporary</source>
<translation>Temporário</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
<oldsource><b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
<translation><b>Posição</b><br/>
Este valor permite que altere a forma como o Mumble organiza os canais na árvore hierárquica. Um canal com uma maior <i>Posição</i> será sempre colocado abaixo de um com valor menor e vice-versa. Se o valor de <i>Posição</i> de dois canais é igual eles serão classificados em ordem alfabética do seu nome.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Groups</source>
<translation>&Grupos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of groups</source>
<translation>Lista de grupos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove selected group</source>
<translation>Remover grupo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit group members from parent</source>
<translation>Herdar membros do grupo-mãe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit</source>
<translation>Herdar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Make group inheritable to sub-channels</source>
<translation>Tornar grupo herdável aos sub-canais</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inheritable</source>
<translation>Herdado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group was inherited from parent channel</source>
<translation>Grupo foi herdado do canal-mãe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherited</source>
<translation>Herdado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Members</source>
<translation>Membros</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add member to group</source>
<translation>Adicionar membro ao grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove member from group</source>
<translation>Remover membro do grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&ACL</source>
<translation>&LCA</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Active ACLs</source>
<translation>LCAs ativos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of entries</source>
<translation>Lista de entradas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit ACL of parent?</source>
<translation>Herdar LCA do canal-mãe?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.</source>
<translation>Isto define se as LCA da cadeia de canais-mãe são aplicadas a este objeto. Apenas as entradas marcadas no canal ascendente com "Aplicar aos sub-canais" serão herdadas.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit ACLs</source>
<translation>Herdar LCAs</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move entry up</source>
<translation>Mover entrada para cima</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.</source>
<translation>Isto move a entrada para cima na lista. Já que as entradas são avaliadas por ordem, isto pode mudar as permissões efetivas dos utilizadores. Não pode mover uma entrada para cima de uma entrada herdada. Se realmente precisa fazer isto, terá que duplicar a entrada herdada.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Up</source>
<translation>&Subir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move entry down</source>
<translation>Mover entrada para baixo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
<translation>Isto move a entrada para baixo na lista. Já que as entradas são avaliadas por ordem, isto pode mudar as permissões efetivas dos utilizadores.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Down</source>
<translation>&Baixar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Adicionar nova entrada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
<translation>Isto adiciona uma nova entrada, inicialmente definido sem permissões e aplicáveis a todos.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Add</source>
<translation>&Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Eliminar entrada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
<translation>Isto elimina a entrada selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Context</source>
<translation>Contexto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
<translation>A entrada deve-se aplicar a este canal.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
<translation>Isto faz com que a entrada se aplique a este canal.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Applies to this channel</source>
<translation>Aplica-se a este canal</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
<translation>Entrada deve-se aplicar aos sub-canais.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new group</source>
<translation>Adicionar novo grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Add</b><br/>
Add a new group.</source>
<translation><b>Adicionar</b><br/>
Adicionar um novo grupo.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherited members</source>
<translation>Membros herdados</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
<translation>Contém a lista de membros adicionados ao grupo por este canal.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>Contém uma lista de membros cuja adesão ao grupo não será herdada do canal pai.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
<translation>Contém a lista de membros herdados doutros canais.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
<translation>Introduza o nome de um utilizador que deseje adicionar ao grupo e clique em Adicionar.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
<translation>Introduza o nome de um utilizador que deseja remover do grupo e clique em Adicionar.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclude</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Excluded members</source>
<translation>Membros excluídos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
<translation>Isto faz com que a entrada se aplique aos sub-canais deste canal.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Applies to sub-channels</source>
<translation>Aplica-se aos sub-canais</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Permissions</source>
<translation>Permissões</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User/Group</source>
<translation>Utilizador/Grupo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group this entry applies to</source>
<translation>Grupo a qual se aplica esta entrada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User ID</source>
<translation>ID de Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User this entry applies to</source>
<translation>Utilizador ao qual se aplica esta entrada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
<translation>Isto controla o utilizador a qual esta entrada se aplica. Apenas introduza o nome de utilizador e pressione ENTER para procurar um resultado no servidor.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
<translation><b>Nome</b><br />Especifique o nome do canal neste campo. O nome deve cumprir as restrições impostas pelo servidor ao qual está conectado.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
<translation><b>Temporário</b><br />
Quando marcado o canal criado será marcado como temporário. Isto significa que quando a último utilizador sair do canal ele será automaticamente eliminado pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
<translation><b>Grupo</b><br />Estes são todos grupos atualmente definidos para o canal. Para criar um novo grupo, apenas introduza o nome e pressione enter.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
<translation><b>Eliminar</b><br />Isto elimina o grupo selecionado. Se o grupo foi herdado, não vai será eliminado da lista, mas toda a informação local sobre o grupo será apagado.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.</source>
<translation><b>Herdar</b><br />Isto herda todos membros no grupo do pai, se o grupo está marcado como <i>Herdável</i> no canal pai.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
<translation><b>Herdável</b><br />Isto torna o grupo herdável para subcanais. Se o grupo é não-herdável, subcanais ainda podem criar um novo grupo com o mesmo nome.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.</source>
<translation><b>Herdado</b><br />Isto indica que o grupo foi herdado do canal pai. Não pode editar esta marcação, ela é somente informativa.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.</source>
<translation><b>Membros</b><br />
Esta lista contém todos os membros que foram adicionados ao grupo pelo canal atual. Lembre-se que isto não inclui membros herdados por níveis mais altos na árvore de canais. Estes podem ser encontrados na lista <i>Membros herdados</i>. Para evitar que esta lista seja herdada por canais de níveis mais baixos, desmarque a opção <i>Herdável</i> ou adiciona manualmente os membros para a lista <i>Membros exclusos</i>.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation><b>Membros excluídos</b><br />
Contém uma lista de membros cuja adesão de grupo não será herdada do canal pai.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.</source>
<translation><b>Membros herdados</b><br />
Contém a lista de membros herdados pelo canal atual. Desmarque <i>Herdar</i> para evitar a herança de canais de níveis mais altos.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
<translation>Isto controla a qual grupo de utilizadores esta entrada se aplica.<br />Note que o grupo é avaliado no contexto do canal na qual a entrada é usada. Por exemplo, a LCA padrão no canal Raiz fornece permissão de <i>Escrita</i> para o grupo <i>admin</i>. Esta entrada se herdada por um canal, fornecerá ao utilizador permissões de escrita se ele pertencer ao grupo <i>admin</i> naquele canal, mesmo se ele não pertencer ao grupo <i>admin</i> no canal onde a LCA foi originada.<br />Se um nome de grupo começa com '!', sua adesão é negada, e se ele inicia com '~', ele é avaliado no canal onde a LCA foi definida, e não no canal onde a LCA está ativa.<br />Se um nome de grupo começa com '#', ele é interpretado como uma credencial de acesso. Utilizadores devem ter entrado seja o que for que siga o '#' nas suas listas de chaves de acesso para coincidir com a entrada. Isto pode ser usado para acessos com senha muito simples para canais para utilizadores não autenticados.<br />Se um nome de grupo começa com '$', ele só vai coincidir utilizadores cujo hash de certificado coincidir o que está depois do '$'.<br />Alguns grupos predefinidos especiais são:<br /><b>all</b> - Todos vão coincidir.<br /><b>auth</b> - Todos utilizadores autenticados vão coincidir.<br /><b>sub,a,b,c</b> - Utilizador atualmente em um subcanal com um mínimo <i>a</i> de pais comuns, e entre <i>b</i> e <i>c</i> canais abaixo na cadeia. Veja o site para mais documentação sobre este último.<br /><b>in</b> - Utilizadores atualmente neste canal vão coincidir (conveniência para '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Utilizadores fora deste canal coincidirão (conveniência para '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note que uma entrada aplica para um utilizador ou grupo, não ambos.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
<translation><b>Senha</b><br />Este campo permite que especifique e mude facilmente a senha de um canal. Ela usa o recurso de credenciais de acesso do Mumble em segundo plano. Use LCAs e grupos se precisar de um controle de acesso mais poderoso e refinado.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
<translation>Isto mostra todas entradas ativas neste canal, Entradas herdadas de canais pai será mostradas em itálico.<br />LCAs são avaliadas de cima para baixo, significando que a prioridade aumenta ao se ir para baixo na lista.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>ID of the channel.</source>
<translation>ID do canal.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum Users</source>
<translation>Nº de uitlizadores máximo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
<translation>Número máximo de utilizadores permitido no canal</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.</source>
<translation><b>Nº Máximo de Utilizadores</b><br />
Este valor permite definir o número máximo de utilizadores permitido no canal. Se o valor é maior que zero, só esse número de utilizadores podem entrar no canal. Se o valor é zero, o número máximo de utilizadores no canal será dado pelo limite padrão do servidor.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the sort order for the channel.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
<message>
<location filename="ALSAAudio.cpp" line="+149"/>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Placa ALSA padrão</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
<translation>Abrir a Entrada ALSA escolhida falhou: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioOutput</name>
<message>
<location line="-190"/>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Placa ALSA padrão</translation>
</message>
<message>
<location line="+328"/>
<source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
<translation>Abrir a Saída ALSA escolhida falhou: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOConfig</name>
<message>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+208"/>
<source>%1 (version %2)</source>
<translation>%1 (versão %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
<oldsource>%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
<translation>Buffer de amostra %1 -> %2, com resolução de amostra de %3 (%4 preferido) em %5 Hz</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+25"/>
<source>ASIO Initialization failed: %1</source>
<translation>Falha na inicialização de ASIO: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
<translation>Falha ao instanciar o controlador ASIO</translation>
</message>
<message>
<location filename="ASIOInput.ui"/>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+37"/>
<source>ASIO</source>
<translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device selection</source>
<translation>Escolha de dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device to use for microphone</source>
<translation>Dispositivo a usar como microfone</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
<translation>Escolha qual dispositivo a consultar. Precisará realmente de consultar o dispositivo e selecionar quais canais usar.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Query selected device</source>
<translation>Consultar o dispositivo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Consulta o dispositivo selecionado para procura de canais. Lembre-se que muitos controladores ASIO são extremamente defeituosos, e consultá-los pode bloquear a aplicação ou o sistema.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Query</source>
<translation>C&onsultar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure selected device</source>
<translation>Configure o dispositivo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Configura o dispositivo selecionado. Lembre-se que muitos controladores ASIO são extremamente defeituosos, e consultá-los pode bloquear a aplicação ou o sistema.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Configure</source>
<translation>&Configurar</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Capabilities</source>
<translation>Capacidades</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Driver name</source>
<translation>Nome do controlador</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Tamanho do buffer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.</source>
<translation>Configura os canais de entrada para ASIO. Tenha certeza de selecionar pelo menos um canal como microfone e altifalante. <i>Microfone</i> deve ser onde o seu microfone está ligado, e <i>Altifalante</i> deve ser um canal que mostra '<i>O que ouve</i>'.<br />Por exemplo, na Audigy 2 ZS, uma boa seleção para Microfone seria '<i>Mic L</i>' enquanto Altifalante seria '<i>Mix L</i>' e '<i>Mix R</i>'.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure input channels</source>
<translation>Configurar canais de entrada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channels</source>
<translation>Canais</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Microphone</source>
<translation>Microfone</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><-</source>
<translation><-</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>-></source>
<translation>-></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unused</source>
<translation>Não usado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speakers</source>
<translation>Altifalantes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+74"/>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
<translation>Deve selecionar pelo menos um microfone e um altifalante para usar ASIO. Se precisa de amostra de microfone, use DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
<translation>Falha ao abrir o dispositivo ASIO. Nenhuma entrada será feita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="About.cpp" line="+17"/>
<source>About Mumble</source>
<translation>Sobre o Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></source>
<translation><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>Um programa de chat por voz para jogadores</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&About Mumble</source>
<translation>&Sobre o Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&License</source>
<translation>&Licença</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A&uthors</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&Third-Party Licenses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="AudioInput.ui"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input method for audio</source>
<translation>Método de entrada para áudio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.</source>
<translation><b>Este é o método de entrada para usar para o áudio.</b><br />Mais provavelmente é usar DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input device for audio</source>
<translation>Dispositivo de entrada para áudio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the input device to use for audio.</b></source>
<translation><b>Este é o dispositivo de entrada a ser usado para áudio.</b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmissão</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Transmit</source>
<translation>&Transmitir</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Quando transmitir a sua voz</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.</source>
<translation><b>Define quando sua voz deve ser transmitida.</b><br /><i>Contínua</i> - Todo o tempo<br /><i>Atividade vocal</i> - Quando fala claramente.<br /><i>Pressionar Para Falar</i> - Quando pressionar a tecla de atalho escolhida em <i>Atalhos</i>.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Tempo para DuploClique</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Se pressionar a tecla PPF duas vezes neste tempo ela ficará bloqueada.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation><b>Tempo para DuploClique</b><br />Se pressionar a tecla para falar duas vezes durante o intervalo de tempo configurado ela ficará bloqueada. O Mumble continuará a transmitir até que pressione-a uma vez mais para desbloquear o PPF de novo.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset audio cue to default</source>
<translation>Repor notificação de áudio para padrão</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.</source>
<translation><b>Repor</b><br/>Repor os caminhos para os arquivos para o seu padrão.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse for on audio file</source>
<translation>Procurar por um arquivo de áudio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse for off audio file</source>
<translation>Procurar por um arquivo de áudio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Off</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>On</source>
<translation>Ligado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preview the audio cues</source>
<translation>Prever notificações sonoras</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use SNR based speech detection</source>
<translation>Usar deteção de voz baseada em SNR</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal to Noise</source>
<translation>Sinal/Ruído</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
<translation><b>Configura a deteção de fala para usar Amplitude.</b><br />Neste modo, a força bruta do sinal de entrada é usado para detectar fala.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Amplitude</source>
<translation>Amplitude</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Voice &Hold</source>
<translation>&Persistência de voz</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Quanto tempo continuar a transmissão após silêncio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Silêncio Abaixo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation><b>Estabelece os gatilhos para a detecção de voz.</b><br />Use isto junto com a janela de Estatísticas de Áudio para afinar manualmente os valores para o gatilho de deteção de voz. Valores de entrada baixo de "Silêncio abaixo" sempre contam como silêncio. Valores acima de "Falar acima" sempre contam como voz. Valores entre ambos contam como voz como se já estiver a falar, mas não levam a uma nova deteção.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Falar Acima</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Sinal acima disto conta como voz</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressão</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Quality</source>
<translation>&Qualidade</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
<translation>Qualidade da compressão (pico de banda)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
<translation><b>Configura a qualidade da compressão.</b><br />Determina quanta banda o Mumble pode usar para transmissão de áudio.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio per packet</source>
<translation>Áudio por pacote</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How many audio frames to send per packet</source>
<translation>Quantos frames de áudio a enviar por pacote</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
<translation><b>Seleciona quantas frames de áudio devem ser colocados em um pacote.</b><br />Aumentar isto também aumentará a latência para sua voz, reduzindo as exigências de banda.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
<translation><b>Mostra o pico da banda de transmissão usada.</b><br />Mostra o pico na quantidade de banda enviada da sua máquina. A taxa de áudio é a taxa máxima (já que usamos VBR) para os dados de áudio sozinhos. Posição é a taxa usada para informação posicional. Sobrecarga é o nosso enquadramento e os cabeçalhos de pacote IP (IP e UDP são 75% desta sobrecarga).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Processamento de áudio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Supressão de Ruídos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Supressão de ruídos</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation><b>Define a quantidade de supressão de ruído a aplicar.</b><br />Quão maior este valor, mais agressivamente o ruído estacionário será suprimido.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Amplificação máxima do som de entrada</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation><b>Amplificação máxima da entrada.</b><br />O Mumble normaliza o volume de entrada antes da compressão, e isto configura quanto ele pode amplificar.<br />O nível real é continuamente atualizado baseado no seu padrão atual de fala, mas nunca passará do especificado aqui.<br />Se o nivel do<i>Volume do microfone</i> das estatísticas de áudio ficam sobre os 100%, provavelmente quer configurar isto para 2.0 ou parecido, mas se , como a maioria das pessoas, é incapaz de chegar aos 100%, configure isto muito mais alto.<br />Ideal, configurá-lo para <i>Volume do microfone * Fator de Amplificação >= 100</i>, mesmo quando está a falar baixo.<br /><br />Note que não há dano em configurar isto no máximo, mas o Mumble começará a transmitir outras conversar se deixá-lo auto-afinado para este nível.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Probabilidade atual de deteção da fala</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel echo from speakers</source>
<translation>Anular eco dos altifalantes</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
<translation>Ativar isto vai anular o eco dos seus altifalantes. Misturado tem pouco impacto no CPU, mas só funciona bem se ambos altifalantes tiverem o mesmo volume e equidistantes do microfone. Anulação de eco multi-canal fornece cancelamento de eco muito melhor, mas com um maior custo de CPU.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desativado</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
<translation><b>Configura a deteção para usar a taxa Sinal para Ruído.</b><br />Neste modo a entrada é analisada por algo semelhante a um sinal limpo, e a clareza deste sinal é usada para ativar a deteção de fala.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation><b>Mostra as configurações atuais de deteção de fala.</b><br />Pode mudar as configurações do diálogo de Configurações ou o Assistente de Áudio.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Valores de sinal abaixo disto contam como silêncio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
<translation>Largura de banda máxima utilizada para o envio de áudio</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use Amplitude based speech detection</source>
<translation>Usar Amplitude baseada na deteção de fala</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation><b>Seleciona quanto tempo após uma perceptível paragem na fala a transmissão deve continuar.</b><br />Configure isto mais alto se sua voz quebra durante a sua fala (vendo pelo ícone de voz piscando ao lado do seu nome).</translation>
</message>