Skip to content
Browse files

Updated French translation

  • Loading branch information...
1 parent 995cedb commit 34c20bd915407dc58d6b135cd2710f4d30264e36 @annoab annoab committed Jun 2, 2012
Showing with 160 additions and 101 deletions.
  1. +160 −101 po/fr.po
View
261 po/fr.po
@@ -16,14 +16,16 @@
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2009-2012.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2009-2012.
+# garnier <jc.garnier4@orange.fr>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: garnier <jc.garnier4@orange.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Cadence des images :"
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Rapport d'affichage en pixel :"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:702
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:726
msgid "Video:"
msgstr "Vidéo :"
@@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Taux d'échantillonnage :"
msgid "Sample depth:"
msgstr "Profondeur d'échantillonnage :"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:700
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:724
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
@@ -138,8 +140,12 @@ msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
-msgid "To enable additional features, please install the following packages and restart PiTiVi:"
-msgstr "Pour disposer de fonctions supplémentaires, veuillez installer les paquets suivants et redémarrer PiTiVi :"
+msgid ""
+"To enable additional features, please install the following packages and "
+"restart PiTiVi:"
+msgstr ""
+"Pour disposer de fonctions supplémentaires, veuillez installer les paquets "
+"suivants et redémarrer PiTiVi :"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4
msgid "label"
@@ -159,7 +165,9 @@ msgstr "Section"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
-msgstr "Certaines modifications ne seront pas appliquées tant que vous n'aurez pas redémarré PiTiVi"
+msgstr ""
+"Certaines modifications ne seront pas appliquées tant que vous n'aurez pas "
+"redémarré PiTiVi"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Reset to Factory Settings"
@@ -181,7 +189,7 @@ msgstr "Standard PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:275
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Project Settings"
msgstr "Paramètres du projet"
@@ -206,7 +214,7 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/mainwindow.py:145
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/mainwindow.py:146
msgid "Link"
msgstr "Lier"
@@ -229,8 +237,7 @@ msgstr "Pré-réglages audio"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -274,7 +281,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 canaux (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:140
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:141
msgid "Render"
msgstr "Effectuer le rendu"
@@ -759,6 +766,7 @@ msgstr "Effets audio"
#. Prevents being flush against the notebook
#: ../pitivi/effects.py:389 ../pitivi/medialibrary.py:313
+#: ../pitivi/transitions.py:63
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
@@ -779,167 +787,171 @@ msgid "Show Video Effects as Icons"
msgstr "Afficher les effets vidéo sous la forme d'icônes"
#. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
-#: ../pitivi/mainwindow.py:134
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135
msgid "PiTiVi Native (XML)"
msgstr "PiTiVi natif (XML)"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
+#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
msgid "Split"
msgstr "Diviser"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143
msgid "Keyframe"
msgstr "Image-clé"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144
msgid "Unlink"
msgstr "Délier"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:147
msgid "Ungroup"
msgstr "Dégrouper"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:148
+#: ../pitivi/mainwindow.py:149
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:149
+#: ../pitivi/mainwindow.py:150
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
msgid "Create a new project"
msgstr "Crée un nouveau projet"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ouvre un projet existant"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264 ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265 ../pitivi/mainwindow.py:268
msgid "Save the current project"
msgstr "Enregistre le projet actuel"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
msgid "Reload the current project"
msgstr "Recharge le projet actuel"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exporter en tant qu'archive..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
msgid "Export the current project"
msgstr "Exporte le projet actuel"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Configure les paramètres du projet"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
msgid "_Render..."
msgstr "Effectuer le _rendu..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exporter votre projet en tant que film achevé"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Annule la dernière opération"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/mainwindow.py:286
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rétablit la dernière opération annulée"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informations sur %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
msgid "User Manual"
msgstr "Manuel utilisateur"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
msgid "_Project"
msgstr "_Projet"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:302
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:303
msgid "_Library"
msgstr "_Bibliothèque"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:304
msgid "_Timeline"
msgstr "Piste de _montage"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
msgid "Previe_w"
msgstr "Aperç_u"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Affiche la fenêtre principale en plein écran"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre d'outils principale"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/mainwindow.py:319
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de la piste de montage"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:326 ../pitivi/viewer.py:368
+#: ../pitivi/mainwindow.py:327 ../pitivi/viewer.py:368
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Détacher le lecteur"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:327
+#: ../pitivi/mainwindow.py:328
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Afficher le lecteur dans une fenêtre séparée"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:406
+#: ../pitivi/mainwindow.py:407
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliothèque des médias"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:408
msgid "Effect Library"
msgstr "Bibliothèque des effets"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418
+#: ../pitivi/mainwindow.py:420
msgid "Clip configuration"
msgstr "Configuration de la séquence"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:640 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transitions"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "PiTiVi %s est disponible."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:653
+#: ../pitivi/mainwindow.py:677
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributeurs :"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:689
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Sauthier <christophe.sauthier@gmail.com>\n"
@@ -952,62 +964,62 @@ msgstr ""
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
msgstr ""
"GNU Lesser General Public Licence\n"
"Voir http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html pour plus de détails"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:676
+#: ../pitivi/mainwindow.py:700
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:691
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Tous les formats pris en charge"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:806
msgid "Close without saving"
msgstr "Fermer sans enregistrer"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:796
+#: ../pitivi/mainwindow.py:820
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Enregistrer les modifications au projet actuel avant de fermer ?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:808
+#: ../pitivi/mainwindow.py:832
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des dernières %s seront perdues."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:812
+#: ../pitivi/mainwindow.py:836
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, vos modifications seront perdues."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:863
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Voulez-vous recharger le projet actuel ?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/mainwindow.py:891
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Revenir au projet enregistré"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:870
+#: ../pitivi/mainwindow.py:894
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:885
+#: ../pitivi/mainwindow.py:909
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Impossible de charger le projet « %s »"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Erreur lors du chargement du projet"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:895
+#: ../pitivi/mainwindow.py:919
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Recherche du fichier manquant..."
@@ -1024,7 +1036,7 @@ msgstr "Recherche du fichier manquant..."
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
#. '\nPlease specify its new location:'
#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:936
+#: ../pitivi/mainwindow.py:960
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1033,26 +1045,26 @@ msgstr ""
"Le fichier suivant a été déplacé : « <b>%s</b> »\n"
"Veuillez indiquer son nouvel emplacement :"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
msgid "Export To..."
msgstr "Exporter vers..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/mainwindow.py:1119
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1231 ../pitivi/render.py:428
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/render.py:428
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1083 ../pitivi/mainwindow.py:1098
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1129 ../pitivi/mainwindow.py:1144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1122
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1153 ../pitivi/mainwindow.py:1168
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Détecter automatiquement"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1135 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1184
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Aperçu - cliquez en dehors pour fermer"
@@ -1074,23 +1086,23 @@ msgstr "<b>Résolution</b> : %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durée</b> : %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:979
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:980
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:474
+#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:475
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Suppri_mer du projet"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:481
msgid "_Preview Clip"
msgstr "Ape_rçu de la séquence"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:484
msgid "_Clip Properties..."
msgstr "Propriétés de la _séquence..."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:477
+#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:478
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Insérer à la _fin de la piste de montage"
@@ -1106,93 +1118,93 @@ msgstr "Informations"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:394
+#: ../pitivi/medialibrary.py:395
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import Files...\" button."
msgstr ""
"Ajouter des médias à votre projet en faisant glisser des fichiers et des "
"dossiers ici ou en utilisant le bouton « Importer des fichiers... »."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:410
+#: ../pitivi/medialibrary.py:411
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:458
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
msgid "_Import Files..."
msgstr "_Importer des fichiers..."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Ajouter des fichiers de média à votre projet"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:462
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
msgid "Import _Folders..."
msgstr "Importer des _dossiers..."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:463
+#: ../pitivi/medialibrary.py:464
msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
msgstr "Ajoute le contenu d'un dossier en tant que séquences dans votre projet"
#. Translators: "select" means "find" rather than "choose"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
msgid "Select Unused Media"
msgstr "Sélectionner les médias inutilisés"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr "Sélectionne des séquences qui n'ont pas été utilisées dans le projet"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/medialibrary.py:504
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Afficher les séquences en liste"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:505
+#: ../pitivi/medialibrary.py:506
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Afficher les séquences en icônes"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:697
msgid "Select One or More Folders"
msgstr "Choisir un ou plusieurs dossiers"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:699
+#: ../pitivi/medialibrary.py:700
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:701
+#: ../pitivi/medialibrary.py:702
msgid "Close after importing files"
msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:734
+#: ../pitivi/medialibrary.py:735
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importation de la séquence %(current_clip)d sur %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:829
+#: ../pitivi/medialibrary.py:830
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Des erreurs se sont produites durant l'importation."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:830
+#: ../pitivi/medialibrary.py:831
msgid "View errors"
msgstr "Afficher les erreurs"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:833
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:833
+#: ../pitivi/medialibrary.py:834
msgid "View error"
msgstr "Afficher l'erreur"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:976
+#: ../pitivi/medialibrary.py:977
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:977
+#: ../pitivi/medialibrary.py:978
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:980
+#: ../pitivi/medialibrary.py:981
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."
@@ -1275,6 +1287,48 @@ msgstr ""
"Si vous ne voulez pas l'écraser, choisissez un nom de fichier ou un dossier "
"différent."
+#: ../pitivi/transitions.py:72
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:73
+msgid "Loop"
+msgstr "Circulaire"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:83
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Sens inverse"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:97
+msgid ""
+"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
+"Click the transition on the timeline to change the transition type."
+msgstr ""
+"Créez une transition en faisant se chevaucher deux séquences "
+"d'une même couche. "
+"Cliquez sur la transition sur la piste de montage afin de modifier le type "
+"de transition."
+
+#: ../pitivi/transitions.py:198
+msgid "Slow"
+msgstr "Lente"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:199
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:200
+msgid "Epileptic"
+msgstr "Épileptique"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:204
+msgid "Sharp"
+msgstr "Net"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:205
+msgid "Smooth"
+msgstr "Douce"
+
#: ../pitivi/viewer.py:80
msgid "Currently playing"
msgstr "En cours de lecture"
@@ -1307,6 +1361,11 @@ msgstr "Lit"
msgid "Pause"
msgstr "Met en pause"
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:149
+#, python-format
+msgid "Frame #%d"
+msgstr "Image n°%d"
+
#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:66 ../pitivi/timeline/track.py:69
#: ../pitivi/timeline/track.py:80 ../pitivi/timeline/track.py:91
#: ../pitivi/timeline/track.py:102
@@ -1541,7 +1600,7 @@ msgstr "Police de séquence"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "La police utilisée pour les titres de séquences"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:704
+#: ../pitivi/timeline/track.py:728
msgid "Text:"
msgstr "Texte :"

0 comments on commit 34c20bd

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.