diff --git a/translations/README.md b/translations/README.md index 2c9e212..549b271 100644 --- a/translations/README.md +++ b/translations/README.md @@ -4,24 +4,24 @@ File | Messages | Translated | Translated% | Fuzzy | Untranslated --- | --: | --: | --: | --: | --: -ca.po | 3147 | 2297| 72% | 417 | 433 -cs.po | 3147 | 2556| 81% | 232 | 359 -da.po | 3147 | 1417| 45% | 302 | 1428 -de.po | 3147 | 1249| 39% | 405 | 1493 -es.po | 3147 | 552| 17% | 308 | 2287 -fr.po | 3147 | 2473| 78% | 437 | 237 -hu.po | 3147 | 2617| 83% | 231 | 299 -it.po | 3147 | 2245| 71% | 428 | 474 -pl.po | 3147 | 2454| 77% | 442 | 251 -ru.po | 3147 | 1909| 60% | 431 | 807 -sv.po | 3147 | 1176| 37% | 338 | 1633 -tr.po | 3147 | 1523| 48% | 470 | 1154 +ca.po | 3173 | 2297| 72% | 419 | 457 +cs.po | 3173 | 2556| 80% | 236 | 381 +da.po | 3173 | 1417| 44% | 304 | 1452 +de.po | 3173 | 1249| 39% | 409 | 1515 +es.po | 3173 | 552| 17% | 310 | 2311 +fr.po | 3173 | 2473| 77% | 441 | 259 +hu.po | 3173 | 2617| 82% | 235 | 321 +it.po | 3173 | 2245| 70% | 430 | 498 +pl.po | 3173 | 2454| 77% | 446 | 273 +ru.po | 3173 | 1909| 60% | 433 | 831 +sv.po | 3173 | 1176| 37% | 339 | 1658 +tr.po | 3173 | 1523| 47% | 472 | 1178 ## Totals Files | Messages | Translated | Translated% | Fuzzy | Untranslated --: | --: | --: | --: | --: | --: -12 | 37764 | 22468 | 59% | 4441 | 10855 +12 | 38076 | 22468 | 59% | 4474 | 11134 --- diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/ca.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/ca.po index 0c5f1e6..fb61aa6 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/ca.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-10 09:15+0200\n" "Last-Translator: J. Ramon Dolcet Castro \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "llança" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "espasa" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -1165,33 +1165,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Què?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -1199,17 +1199,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1219,38 +1219,72 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" msgstr "" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Què vols dir amb això?" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "" @@ -1258,81 +1292,81 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Bé..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "All right, I accept your offer." msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "Val, accepte la teua oferta." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "" @@ -1382,7 +1416,7 @@ msgstr "La unitat $ano_loyal[0].name ha esdevingut LLEIAL." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "lleial" @@ -1556,7 +1590,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Què?!?" @@ -1662,8 +1696,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "No tinc por... només haguera volgut fumar un poc més..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "Khalifa die without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -2011,25 +2045,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Mort de Na Lorin" @@ -2037,10 +2071,10 @@ msgstr "Mort de Na Lorin" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Mort de Reme Carrenemoe" @@ -2111,6 +2145,96 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "Per favor, podries dir-me..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "He canviat d'opinió." + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 msgid "That's impossible! I still have so much to learn!" @@ -2261,12 +2385,12 @@ msgstr "Un antic amic" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Estaven amagant ací una miqueta d'or!" @@ -2279,18 +2403,18 @@ msgstr "Ha! Estaven amagant ací una miqueta d'or!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2386,7 +2510,7 @@ msgstr "Qui va enverinar ma mare?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "Això és tot el que volia saber." @@ -2617,9 +2741,9 @@ msgstr "I per què ho hauria de fer?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Perquè..." @@ -2662,19 +2786,6 @@ msgstr "Aleshores contesta'm perquè et vaig fer riure abans de morir." msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "D'acord. Pregunteu-me, jove rei." -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "Per favor, podries dir-me..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2698,25 +2809,25 @@ msgstr "Vens els verins?" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "Això es tot el que volia saber." @@ -3558,58 +3669,58 @@ msgstr "Crec que és el moment d'usar totes les nostres reserves!" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Mort de Ruvio" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Mort de Gawen Hagarthen" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Mort de Karen" @@ -3794,14 +3905,21 @@ msgstr "No està mal, però encara has d'aprendre molt!" msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Creus, xiqueta, que et faré l'honor de respondre't?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "Ah, he guanyat jo. M'he fet $ano_competition_l" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" @@ -3809,25 +3927,25 @@ msgstr "" "Xiques, què voleu dir amb això de 'fer-vos'? Lorin, podries fer-te amb mi " "també?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "Ah, he guanyat jo. M'he fet $ano_competition_l" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Per què eixa mirada d'enuig, Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Perquè ha perdut." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "No he perdut. Només no he guanyat." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3930,8 +4048,8 @@ msgstr "El camí de nou cap Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3952,13 +4070,13 @@ msgstr "El camí de nou cap Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3970,26 +4088,26 @@ msgstr "Gawen Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Què farem ara, Ruvio?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Primer, trobem Deorien. Després..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -3998,12 +4116,12 @@ msgstr "" "natura, aquesta maleïda criatura, aquest MAG." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Deixa-ho estar, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -4012,18 +4130,18 @@ msgstr "" "l'ira de Déu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Jo també em preocupe per ell." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" "I sempre m'he preguntat per què. Només perquè li ho vas jurar a sa mare?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancee. We even " @@ -4036,13 +4154,13 @@ msgstr "" "teníem triada la data per la boda." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "Oh Déu meu... Això vol dir..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -4050,12 +4168,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio, no sabia..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." @@ -4064,8 +4182,8 @@ msgstr "" "pare. Però tu tens els seus ulls i la seua cara, no els de ton pare." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -4077,110 +4195,110 @@ msgstr "" "tenda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "Així doncs, deuríem anar a les ruïnes de Weldyn?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Sí, sense cap mena de dubte." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Sí, sense cap mena de dubte." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Tal volta no..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place and we found Deorien there" msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Mon senyor, ja hem estat aquí i vam trobar Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Així doncs, deuríem visitar aquestes ruïnes encantades?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place" msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Senyor, ja hem visitat l'Oracle" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "Deuríem, doncs, anar per aquest camí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Bé, tornem a Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgstr "Mon senyor, encara no hem trobat Deorien." @@ -4189,95 +4307,95 @@ msgstr "Mon senyor, encara no hem trobat Deorien." #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Cap d'aldea" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." @@ -4286,26 +4404,26 @@ msgstr "" "no hagués sigut per tu, encara estaria tancada en aquella bruta gàbia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "Per favor, accepta aquest modest senyal de la nostra gratitud." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Has rebut 20 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" "Estem salvats! Ei, mireu qui ha vingut... És Gaumhaldric, aquell que tant " "hem sentit dir!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" @@ -4314,12 +4432,12 @@ msgstr "" "a Haldric és el rei de Wesnoth. Per què haveu dit que estàveu 'salvats'?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "Bé, sí, sóc jo, però per què penseu que necessiteu ser salvats?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4331,7 +4449,7 @@ msgstr "" "va rebutjar-lo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4342,7 +4460,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" @@ -4351,63 +4469,63 @@ msgstr "" "tot per una carr... uhmm... tant se fa, l'alliberarem, veritat, Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Sí, clar, però abans m'agradaria fer unes poques preguntes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Per favor, podries dir-me si..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Lluitaries amb mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Saps alguna cosa del mag Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Has sentit cap notícia interessant últimament?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your " @@ -4419,24 +4537,24 @@ msgstr "" "amb el teu exèrcit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Qui?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Deorien, un gran mag" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "No sé res. Els akladians van matar tots els mags fa molt de temps." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." @@ -4445,12 +4563,12 @@ msgstr "" "veí de Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "Conquerir Vakladia? Cóm?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4463,12 +4581,12 @@ msgstr "" "països. En lloc d'això, estan lluitant entre ells." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "Gawen Hagarthen no ha mort, està davant dels teus ulls." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" @@ -4476,7 +4594,7 @@ msgstr "" "que he sentit dir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4490,12 +4608,12 @@ msgstr "" "pareix, pensa que ningú no li plantarà cara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Interessant. Molt, molt interessant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." @@ -4504,7 +4622,7 @@ msgstr "" "Sempre et recordarem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." @@ -4513,63 +4631,63 @@ msgstr "" "tenim molt, però et donàrem alguna cosa com a mostra de la nostra gratitud." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Has rebut 20 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Lluitaràs per nosaltres?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Saps alguna cosa del mag Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "No hi ha cap persona més aquí que puga acompanyar-te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "No puc, però hi ha un xic jove que desitja lluitar amb tu!" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Deorien, un gran mag" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "No sé res. Els akladians van matar tots els mags fa molt de temps." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." @@ -4578,17 +4696,17 @@ msgstr "" "desaparegut. No sabem què els va passar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "La nostra aldea és pobre, no tenim ni menjar ni or ni..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "No vull res de menjar o or. Només vull fer-vos algunes preguntes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." @@ -4598,12 +4716,12 @@ msgstr "" "terror." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "No, no molt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." @@ -4612,81 +4730,67 @@ msgstr "" "desaparegut. No sabem què els va passar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Voldria parlar amb..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "He canviat d'opinió." - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruvio, per favor, podries dir-me..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Per què no t'agrada Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Conta'm més sobre la relació entre ma mare i tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "Parla'm de Karen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." @@ -4695,7 +4799,7 @@ msgstr "" "comprendre com li agrada a Iahiazad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "There's not much to talk about. I told you she was my fiancee. But a few " @@ -4709,12 +4813,12 @@ msgstr "" "tornes a preguntar-ho. És massa dur per mi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "Però ara tens una esposa, i l'estimes, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." @@ -4723,8 +4827,8 @@ msgstr "" "vegades... em sent com si l'haguera traïda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." @@ -4733,14 +4837,14 @@ msgstr "" "guerrera, i sempre ha intentat ser la millor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "M'ha sorprès que no estiga aquí amb nosaltres ara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4751,14 +4855,14 @@ msgstr "" "perillós per ella, espere que estiga bé en Ciutat Lliure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Ei, Reme, cóm va tot?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." @@ -4767,13 +4871,13 @@ msgstr "" "Tanmateix, crec que intentaré acostumar-me." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Bona notícia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." @@ -4783,63 +4887,63 @@ msgstr "" "gent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "No et preocupes. Sempre seràs el meu amic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Mare, què tal va tot?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Mare? Crec que havies dit que no era ta mare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Ho sento. Estava molt enfadat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Mare, puc parlar una miqueta amb tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Per què vols matar Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "Per què estàs tan trista últimament?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Dona igual" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "Deorien és un mag. Els mags han de morir. És així de senzill." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4850,40 +4954,40 @@ msgstr "" "esperança i tanmateix..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "No ho entenc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "Jo tampoc, Gawen, jo tampoc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Deorien, puc parlar un minut amb tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "Per què vas esperar fins que arribarem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 msgid "What are your plans for the future?" msgstr "I quins són els teus plans per al futur?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" @@ -4892,7 +4996,7 @@ msgstr "" "m'haveu declarat messies abans?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4906,7 +5010,7 @@ msgstr "" "Ara, tens ja una reputació." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4920,7 +5024,7 @@ msgstr "" "Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4930,12 +5034,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -5040,58 +5144,58 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre O Barnone" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Hi ha cap nova de Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "No res nou, senyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "Ja deuria ser ací! On està?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "My lord... This man, they call a messiah.." msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Senyor... Aquest home, l'anomenat messies..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" @@ -5100,14 +5204,14 @@ msgstr "" "per Déu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "But.. What about if he really IS a messiah?" msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "I... i què passa si realment ÉS el messies?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -5119,12 +5223,12 @@ msgstr "" "no és el messies. És un mestís, que és indigne d'una mort honorable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "Però... Pense, assumim només per ara que ÉS..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." @@ -5133,12 +5237,12 @@ msgstr "" "deixa'm a mi això de pensar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Però l'Oracle..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -5147,7 +5251,7 @@ msgstr "" "de Déu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but _I_ think " @@ -5160,7 +5264,7 @@ msgstr "" "prompte tindreu l'oportunitat de preguntar-ho tot a Gawen en persona." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -5170,14 +5274,14 @@ msgstr "" "enfrontant-se amb Déu mateix." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" "Deixa de blasfemar, maleït mestís! No eres més que un carrall tremolós." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -5188,12 +5292,12 @@ msgstr "" "batalla si no em reconeixes com el teu rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "Sóc el teu rei, Hoyre. Si no ho admets, hauré de matar-te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -5202,7 +5306,7 @@ msgstr "" "donaré de menjar als corbs!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." @@ -5211,7 +5315,7 @@ msgstr "" "contra tot l'exèrcit rebel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -5220,7 +5324,7 @@ msgstr "" "l'Oracle?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -5229,7 +5333,7 @@ msgstr "" "afirmes ser. Si ens pots derrotar..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -5238,62 +5342,62 @@ msgstr "" "que t'agrada, no obstant les teues queixes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "Deixeu de xarrar. Hem de matar els nostres enemics. A armes!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "Sí! OH, DÉU MEU, estic d'acord amb un carrall!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Mata tots els líders enemics." #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Mort de Deorien" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Mort de Huon Ryedric" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -5302,40 +5406,40 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Wonder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Deuríem atacar, senyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -5344,7 +5448,7 @@ msgstr "" "cap al nord i aguaitarem fins que Grekulak puga unir-se amb nosaltres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5355,17 +5459,17 @@ msgstr "" "sud de Ciutat Lliure. Què farem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "I què penses que pot fer? La gent vol venjança..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Venjança? Contra qui? Dones i xiquets innocents?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." @@ -5374,7 +5478,7 @@ msgstr "" "massacres, tal volta els seus marits o oncles van..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5386,7 +5490,7 @@ msgstr "" "famílies de gent innocent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." @@ -5395,7 +5499,7 @@ msgstr "" "donaran l'esquena i començarà una nova ronda de guerra civil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5406,7 +5510,7 @@ msgstr "" "seran els wesnothians qui et donaran l'esquena..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5419,12 +5523,12 @@ msgstr "" "perdó." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "Açò és suposa que és un castic? No els agradarà als akladians." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." @@ -5433,12 +5537,12 @@ msgstr "" "eines del mal i mai seran admesos en la terra dels avantpassats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "Messies? De debò t'ho creus això?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5452,87 +5556,87 @@ msgstr "" "mestís. Però no poden rebel·lar-se contra la mà de Déu en la terra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "El camí cap a Vattin és lliure d'enemics. Anem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "Vojta" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "Kuba" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "Matej" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "Rumpel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "Cimper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "Camper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "Sa majestat, ens aniria be alguna ajuda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "Estem sota un fort atac, majestat. Ens aniria molt be eixa ajuda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Aah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Què? Mare, estàs ferida?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 #, fuzzy #| msgid "No... I'm ok.. I'm ok... It was nothing." msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "No... Estic be... Estic be... No era res." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "Però què? Estàs ferida?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "No, Gawen, ja t'he dit que estic be!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." @@ -5541,7 +5645,7 @@ msgstr "" "per algú altre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5552,39 +5656,39 @@ msgstr "" "de les pròximes batalles." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "Carall, calla't. No saps res. Ningú no sap res. Jo lluitaré." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "Aaargh! No he venjat la meua família!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "Pareu! No em mateu! Vos donaré un gran quantitat d'or si em perdones!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Vas estar en Ciutat Lliure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "NO! Va ser Bor Cryne! No em mates!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "Sóc una conxa buida." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" @@ -5593,54 +5697,54 @@ msgstr "" "Estaves en el exèrcit akladià que va cremar Barnon?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "No! No! Va ser Bor Cryne, ho prometo! Jo no hi era allà!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "Bé..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "On està Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "Qui va revel·lar-vos la ubicació de Ciutat Lliure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Saps qui va enverinar ma mare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 #, fuzzy #| msgid "Whenever he is, he should be here!" msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "Siga on siga, deuria estar aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "No ho sé! No vaig estar en Ciutat Lliure!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "No ho sé! Uri van Roe o Bor Cryne sabran alguna cosa d'això..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." @@ -5648,17 +5752,17 @@ msgstr "" "No em mates, Lorin! Et conec des que eres una xiqueta, quan jugava amb tu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "Hauries d'haver-me matat aleshores, quan tenies l'ocasió." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "Siga on siga, deuria estar aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." @@ -5667,14 +5771,14 @@ msgstr "" "sentit Hoyre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 #, fuzzy #| msgid "How this could be possible?" msgid "How could this be possible?" msgstr "Cóm pot ser açò possible?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "Hauria d'haver-me quedat en les muntanyes del nord..." @@ -5927,7 +6031,7 @@ msgstr "Bé, què ens dones a canvi? " #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Què et pareix...?" @@ -6163,8 +6267,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -6282,38 +6386,38 @@ msgstr "Sincerament, no sé què fer ara. Ja hem estat a tots els llocs obvis." #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "Bosc de Raedwood" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Cap a Ciutat Lliure" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Cap a Haeltin" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Cap a les marjals de Saorduc" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Cap a Barnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "Hyeton" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -6322,18 +6426,18 @@ msgstr "" "Gawen pel seu nom real. Dieu-li Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Per què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -6344,7 +6448,7 @@ msgstr "" "per perseguir-nos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -6353,7 +6457,7 @@ msgstr "" "la seua vertadera identitat baix la barba?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" @@ -6361,8 +6465,27 @@ msgstr "" "Nonono. Ha de tindre una barba, perquè tots els nostres grans reis tenien " "barbes." +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Així que vareu matar el meu germà!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -6379,7 +6502,7 @@ msgstr "" "tenda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -6388,7 +6511,7 @@ msgstr "" "trobat cap cosa relativa als orcs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -6399,27 +6522,27 @@ msgstr "" "cosa, ja que ja ha lluitat contra els orcs." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Ja vam estar en Haeltin. On anem ara?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Estàs segur que vols anar ací?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Com desitges, senyor." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Ja vam estar en Saorduc. On anem ara?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -6428,8 +6551,8 @@ msgstr "" "res útil." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -6438,22 +6561,22 @@ msgstr "" "alguna cosa dels orcs!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Sauris? Ja vam lluitar contra ells. Els odie!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "Eixa ha sigut una sàvia decisió, senyor." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Ja vam explorar les rodalies de Barnon. On anem ara?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -6462,7 +6585,7 @@ msgstr "" "prop de Barnon." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -6471,127 +6594,127 @@ msgstr "" "alguna cosa sobre els orcs allí." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Sí, però també podríem buscar en altra banda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Qui va? Què voleu de 'natros' ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "No ens tingueu por, només vull fer unes poques preguntes i me n'aniré." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Has sentit parlar d'on és Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Saps alguna cosa de Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Has sentit dir alguna cosa sobre els orcs?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Voldries lluitar per mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Gràcies, bon home." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Ah, benvingut, hem sentit parlar de les teues victòries, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Encara no puc acostumar-me a que el diguen Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "És un nom bonic, no et pareix?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "El que vulgues, jove cavaller." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "Homes lliures dels boscos de Raedwood! Sempre sereu benvinguts ací!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 msgid "Yahyazad" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "On pot ser Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Cap consell sobre el que hem de fer ara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Coses sobre ma mare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Estàs prenent-me el pel, veritat? Està ací al nostre camp." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Now that we know where your friend Reme is, we can go to that Bontom " @@ -6602,19 +6725,19 @@ msgstr "" "del que ens han parlat els camperols." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "En un lloc anomenat Bontom. Podríem preguntar als camperols." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6623,17 +6746,17 @@ msgid "" msgstr "No tinc ni idea d'on pot estar el teu amic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "De ta mare? Què vols saber d'ella?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Tot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6646,7 +6769,7 @@ msgstr "" "algunes cançons, li donava notícies de sa casa..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think eventually she even warmed to your father, the king. When she " @@ -6668,17 +6791,17 @@ msgstr "" "costat i li vaig prometre que cuidaria de tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Qui la va enverinar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "No ho sé. Ningú ho sap." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6691,17 +6814,17 @@ msgstr "" "verí especial dels proscrits." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "I tu creus, doncs, que..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Per què ho hauria de pensar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6712,46 +6835,46 @@ msgstr "" "així... sí, no havia caigut." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Ei, Karen, com va?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "He composat una nova cançó sobre tu, vols sentir-la?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "Eres una xica beneïda... lluites, cantes, què més saps fer?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" "També sé ballar. Gawen, quan tornem a Ciutat Lliure podria ballar per tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Estic segur que m'agradarà veure't ballar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "Segur que sí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6763,17 +6886,17 @@ msgstr "" "decisió." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "Ei, Gaumhaldric, tens una bona peça de mare. Puc fer-te una pregunta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Clar que sí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6784,13 +6907,13 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "Crec que recorda mon pare. No té cap altre, pel que jo sé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6798,7 +6921,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6806,7 +6929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6814,7 +6937,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6822,69 +6945,69 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Mare, puc parlar una miqueta amb tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "El teu clan va comprar un verí als proscrits. Per què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Què penses de Iahiazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Què penses dels orcs?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Cóm va morir ma mare autèntica?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Per què m'ho preguntes?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Bé, ell pareix estar interessat en tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6893,17 +7016,17 @@ msgstr "" "interessada per ell." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Per? Pareix un bon home." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "És un carrall." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -6912,7 +7035,7 @@ msgstr "" "i a la fi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6922,7 +7045,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6933,7 +7056,7 @@ msgstr "" "morts. Ja t'ho explicaré més tard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -6942,7 +7065,7 @@ msgstr "" "meues ordres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -6951,7 +7074,7 @@ msgstr "" "així els respectes?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" @@ -6959,17 +7082,17 @@ msgstr "" "Bé, nosaltres també saquegem, matem, cremem i odiem els nostres enemics. I?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Verí? Quin verí? El meu clan no mai va comprar cap verí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Rob Roe m'ho va contar..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6980,14 +7103,14 @@ msgstr "" "dona i el senyor del nostre clan no m'ho contava tot, ni de bon tros." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Ta mare? Ta... per què m'estàs preguntant a MI sobre ta mare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6997,7 +7120,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -7006,17 +7129,17 @@ msgstr "" "morir ta mare ni qui la va enverinar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "No t'estava preguntant d'això..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "No hi ha més orcs prop de les ruïnes del poblet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" @@ -7025,37 +7148,37 @@ msgstr "" "mataràs tots i alliberaràs la meua gent!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Doncs, deuríem anar a per els orcs?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Mateu Ulls de Falcó" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Algú s'està amagant ací dins!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "Oh! Humans! I akladians amb ells?! Tant se val, una alegria!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Oh! Humans! I sense cap akladià! Quina alegria!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Qui eres, i què hi fas ací?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -7066,7 +7189,7 @@ msgstr "" "el miracle s'ha fet realitat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -7075,12 +7198,12 @@ msgstr "" "cóm et sona?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Un miracle? Què vols dir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -7089,39 +7212,39 @@ msgstr "" "meua gent!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "Hum, senyor, creus que deuríem complir amb el desig d'aquest camperol?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Bé, espere que siga una sàvia decisió." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "Clar que ho és. Estem buscant orcs, i éstos són orcs, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Sí, però també podríem buscar en altra banda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Ja em lluitat amb proscrits de Bontom, senyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Doncs, anem cap a Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Sí, salvem ara a Reme!" @@ -7148,22 +7271,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Ciutat Lliure" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mithrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7176,7 +7299,7 @@ msgstr "" "aquest mag, i intentaràs que s'unisca a la nostra causa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "" @@ -7187,7 +7310,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7200,7 +7323,7 @@ msgstr "" "aquest mag, i intentaràs que s'unisca a la nostra causa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" @@ -7209,7 +7332,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7222,7 +7345,7 @@ msgstr "" "aquest mag, i intentaràs que s'unisca a la nostra causa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" @@ -7231,12 +7354,12 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" @@ -7244,17 +7367,17 @@ msgstr "" "Entenc. El meu conseller i els meus dotze millors soldats. Quan em vaig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Això vol dir que estàs d'acord?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Clar que sí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -7264,26 +7387,26 @@ msgstr "" "entrenar-los." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "Si vols, podria donar-te alguns elfs més." #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "I could give you some of my soldiers. Swordsmen, Bowmen or Spearmen." msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." msgstr "Podria donar-te alguns dels meus arquers i soldats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "O podríem donar-te més or." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -7294,7 +7417,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7311,7 +7434,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7327,7 +7450,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7342,106 +7465,106 @@ msgstr "" "ara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Vull més or" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Voldria alguns elfs més" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Voldria alguns soldats d'Huon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "No necessite res més" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 golden pieces." msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Has rebut 25 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Doneu-me..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "un Lluitador elf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "un Arquer elf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "un Explorador elf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "una Xamà elfa" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "He canviat d'opinió" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "un Lluitador elf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "un Arquer elf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "un Explorador elf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "una Xamà elfa" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "un Arquer" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "un Soldat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "un Arquer" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Soldat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -7454,27 +7577,27 @@ msgstr "" "abans de fer la decisió final." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Sí, crec que és una gran idea." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Jo m'he de quedar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "Jo romandré amb ella, per si és important." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7483,13 +7606,13 @@ msgstr "" "perillós per tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Perrrrr suposat." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." @@ -7497,7 +7620,7 @@ msgstr "Bé, anem cap allà i mirem d'elegir els nostres dotze millors soldats." #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our fifteen best troops." @@ -7505,7 +7628,7 @@ msgstr "Bé, anem cap allà i mirem d'elegir els nostres dotze millors soldats." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -7513,7 +7636,7 @@ msgstr "Bé, anem cap allà i mirem d'elegir els nostres dotze millors soldats." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -7530,79 +7653,106 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Bon dia, gent! M'he perdut molt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "Perdoneu-me, senyor. Sé el que pareix, però ho vaig intentar de debò." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Estava fent-me a la idea que apareixeries per ací" +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "HEROIC: Mata tots els líders enemics O" @@ -7637,39 +7787,39 @@ msgstr "" "Ruvio i Karen..." #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Castell de Barnon" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Ciutat de Barnon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "Em pareix que va ser ahir quan vaig ser traït en aquestos camps..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Senyor, jo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7680,7 +7830,7 @@ msgstr "" "deure era seguir-les. Sé que no va ser fàcil per tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." @@ -7689,7 +7839,7 @@ msgstr "" "supose." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " @@ -7702,7 +7852,7 @@ msgstr "" "cap a l'est d'ací. Per tant, només hem de capturar el seu líder i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "... and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies " @@ -7715,7 +7865,7 @@ msgstr "" "enemics en una batalla èpica que serà cantada pels bards per sempre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7726,12 +7876,12 @@ msgstr "" "d'interrogar el líder orc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Senyor, s'acosta un exèrcit!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -7740,7 +7890,7 @@ msgstr "" "després de fer negocis amb els carralls proscrits." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7749,12 +7899,12 @@ msgstr "" "No rebràs cap bonificació si retires Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "No rebràs cap bonificació si retires Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -7763,25 +7913,25 @@ msgstr "" "estar pasant açò? On estan els meus soldats? I els meus aliats? Ajudeu-me!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Humans... Són tots uns cagats... Només serveixen per a menjar-se'ls..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "Déu meu! Tot està perdut! A córrer!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Ei, espera, què passa amb la nostra lluita! Covard!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." @@ -7790,7 +7940,7 @@ msgstr "" "córrer..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." @@ -7799,12 +7949,12 @@ msgstr "" "Vattin l'altre dia..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "Sí! Sí! Sí que pot ser! Vaig estar en Vattin una vegada!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" @@ -7812,12 +7962,12 @@ msgstr "" "Gràcies, Déu! Estic contenta! Molt i molt contenta! Quin és teu nom, home?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Kariv, senyora, Kariv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" @@ -7826,12 +7976,12 @@ msgstr "" "finestres quan estaves bufat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "Oh, merda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7842,9 +7992,9 @@ msgstr "" "cosa dels orcs, perquè són ací i tot això?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" @@ -7853,32 +8003,32 @@ msgstr "" "cosa semblant!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "He doesn't know anything. Let him go" msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "No sap res. Deixa'l anar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 #, fuzzy #| msgid "Mother, put down that knife! That is an order!" msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "Mare, guarda eixe ganivet? És una ordre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Mare!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7886,7 +8036,7 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" @@ -7895,15 +8045,15 @@ msgstr "" "què saps dels orcs i per què són ací?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" msgstr "Espera, una última pregunta! Saps alguna cosa de Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7914,7 +8064,7 @@ msgstr "" "amb Bor Cryne, crec." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" @@ -7923,40 +8073,40 @@ msgstr "" "què saps dels orcs i per què són ací?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "He knows nothing. Let him go" msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "No sap res. Deixa'l anar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" msgstr "Espera, una última pregunta! Saps alguna cosa de Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Bé..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Deixeu-me l'últim cop a mi! Vull interrogar-lo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "Ei, orc! Pots sentir-me? Estàs bé?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" @@ -7965,7 +8115,7 @@ msgstr "" "enemic derrotat no es sol trobar molt a sovint!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7978,12 +8128,12 @@ msgstr "" "humana - orca en aquest cas - fa mal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "Mare! Para! Això és desagradable i no ho pense permetre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hmm.. You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why " @@ -8005,7 +8155,7 @@ msgstr "" "dona manyosa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -8013,13 +8163,13 @@ msgstr "" "No, no t'ho permet! Orc, dis-nos tot el que sàpigues i et deixaré viure!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -8028,15 +8178,15 @@ msgstr "" "que els akladians estigueren aliats amb nosaltres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -8045,21 +8195,21 @@ msgstr "" "és tot el que teníem que saber!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "Grekulak? Ja és prou per tornar a Ciutat Lliure i informar d'açò." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -8069,8 +8219,8 @@ msgstr "" "si em respons, ordenaré que et cuiden les ferides i et deixaré viure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -8079,21 +8229,21 @@ msgstr "" "presoners i açò no arriba ni a categoria amateur... açò és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Increïble. Senzillament, increïble." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Senyor, segur que vols retirar-te?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" @@ -8102,12 +8252,12 @@ msgstr "" "cap possibilitat de derrotar-los!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Estaven amagant ací una miqueta d'or!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -8278,7 +8428,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "I ara..." @@ -8326,7 +8476,7 @@ msgstr "Espera! No et moris ja! Merda, ja ha perdut la consciència." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Ara, dis-me..." @@ -8481,27 +8631,27 @@ msgstr "" "es van trobar als límits del bosc de Raedwood." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar o Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Odie aquest bosc. NO EL PUC AGUANTAR. L'odie amb tot el meu cor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -8510,7 +8660,7 @@ msgstr "" "culpa del bosc, els arbres, les arrels, les rames, les formigues..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -8519,7 +8669,7 @@ msgstr "" "xiuxiuejant entre les fulles. Odie de veritat aquest bosc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -8530,12 +8680,12 @@ msgstr "" "d'ells. Tant de bo estiguera en un altre lloc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "Com al llit amb la carrall eixa que anomenes 'esposa'?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" @@ -8545,7 +8695,7 @@ msgstr "" "per què nosaltres, hòmens inferiors, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -8556,17 +8706,17 @@ msgstr "" "anomenes esposa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." @@ -8576,7 +8726,7 @@ msgstr "" "nostre vell rei. O eixe mestís que va durar deu dies, Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." @@ -8586,7 +8736,7 @@ msgstr "" "mort..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8598,7 +8748,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8618,7 +8768,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8638,7 +8788,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8652,7 +8802,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8671,7 +8821,7 @@ msgstr "" "nostra missió." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " @@ -8687,7 +8837,7 @@ msgstr "" "necessitat de lluitar contra ells." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" @@ -8696,7 +8846,7 @@ msgstr "" "tots! Quan major siga el nombre d'enemics, major serà la glòria!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -8707,62 +8857,62 @@ msgstr "" "batalla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8770,7 +8920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, " @@ -8786,47 +8936,47 @@ msgstr "" "líder enemic i l'heroi que interrogue." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Mou Gawen al senyal cap al sud-est O" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Mata tots els líders enemics." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Qui eres, i què hi fas ací?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Eeek! Els dimonis verds!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "Mateu-los! Mateu-los tots! Ràpid! Són milers, estan per totes parts!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8837,7 +8987,7 @@ msgstr "" "només sou uns devoradors de porcs, i també sé que vos els fo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8847,41 +8997,41 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 #, fuzzy #| msgid "You can feel THIS. How does IT feel?" msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "I tu prompte estaràs capat. Què et pareix AIXÒ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "Pareix que tenia una miqueta d'or dins del seu castell." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Reps 50 peces d'or" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "" "Has sigut un digne rival, Quivre del clan Raednon. Ha sigut una bona lluita." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "Sí, sí que ho ha sigut." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." @@ -8890,7 +9040,7 @@ msgstr "" "poques preguntes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" @@ -8899,7 +9049,7 @@ msgstr "" "sent, gran senyor akladià al ser mort per un carrall?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -8910,24 +9060,24 @@ msgstr "" "donar ànim i coratge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "Ummm... deuria prendre-m'ho com un afalac o un insult?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "" "Parla apressa, i et permetre que vages amb els teus avantpassats d'una peça." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Creus que et tinc por, bruixa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8938,12 +9088,12 @@ msgstr "" "incòmode." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Para, bruixa. No pots espantar-me." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." @@ -8952,26 +9102,26 @@ msgstr "" "xicotet ganivet que veus ací." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Reps 50 peces d'or" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Crec que l'hem mort, senyor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8982,7 +9132,7 @@ msgstr "" "murgues, per a que pugues entrar en l'altra vida d'una peça." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." @@ -8991,46 +9141,46 @@ msgstr "" "els dimonis verds i els wesnothians." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "Em dic Reme Carrenemoe. Crec que açò respon totes dues preguntes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 msgid "Yes, it does." msgstr "Sí, sí que ho fa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "Gawen, senyor, crec que encara és viu. Que hauríem de fer amb ell?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "He sentit correctament? Quin és el vostre nom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Em dic..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" @@ -9038,7 +9188,7 @@ msgstr "" "expliques?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." @@ -9047,53 +9197,53 @@ msgstr "" "la teua ironia amb mi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Bé, doncs. Respon-me unes poques preguntes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "Ara pots descansar en pau." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "No acabaràs amb mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "No, i si pots sobreviure a les teues ferides, seràs lliure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Em sona la teua cara, d'alguna estranya manera... Podria ser..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "Si respons les meues preguntes, jo respondré les teues." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Ara, per favor, dis-me... Qui eres tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Mare, NO el fages mal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" "Fill meu, per què? Ell m'ho hauria fet alegrement, si li ho haguera permès." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -9103,12 +9253,12 @@ msgstr "" "sàpigues que no danyaré el teu cos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "On hem d'anar ara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the " @@ -9121,12 +9271,12 @@ msgstr "" "ha retornat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Suggerisc amb tota la meua força que anem a l'Oracle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." @@ -9135,7 +9285,7 @@ msgstr "" "aquells que només fan que interrompre'm mentre parle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "" @@ -9143,17 +9293,17 @@ msgstr "" "bé?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "No crec." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "De tota manera, què, o qui, és aquest Oracle?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -9166,7 +9316,7 @@ msgstr "" "Deorien, per suposat, no perquè siga l'oracle, sinó perquè és una maga." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -9179,17 +9329,17 @@ msgstr "" "del mal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "Deixa de dir-li carrall. Para d'usar eixa paraula." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "I cóm li hauria de dir, fill? Ell ÉS un carrall." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -9200,7 +9350,7 @@ msgstr "" "plens d'un fals sentiment de la seua superioritat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" @@ -9209,24 +9359,24 @@ msgstr "" "hauria de dir-te? Sa majestat? Senyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "At this point, I don't care." msgstr "La veritat, em dona igual." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "Aleshores tal volta... només Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "La veritat, em dona igual." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 #, fuzzy #| msgid "(to herself) But I... I think I care." msgid "(to herself) But I... I think I care." @@ -9234,9 +9384,9 @@ msgstr "(per ella mateix) Però crec... crec que jo sí importe." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -9396,13 +9546,13 @@ msgstr "Explora" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurici" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarici" @@ -9564,49 +9714,49 @@ msgstr "" "aquesta gent els akladians." #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Rebel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Oh, ja veig que t'has despertat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Estic viu? Qui eres? On sóc?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "No et preocupes, estàs entre amics, Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Però, cóm...ei, espera, cóm m'havies dit? Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Sí, eixe era el nom que ta mare et va ficar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -9619,7 +9769,7 @@ msgstr "" "vas conèixer?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -9630,14 +9780,14 @@ msgstr "" "que ella... Jo jugava amb tu quan eres un xiquet, no te'n recordes de mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "No me'n recorde de res. Però, cóm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -9650,22 +9800,22 @@ msgstr "" "vaig traure ací i he estat cuidant de tu estos tres últims dies." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Què estàs fent ací?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Senyor, no vaig poder aturar-la." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -9675,7 +9825,7 @@ msgstr "" "pareix gens akladià." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -9684,19 +9834,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" "No m'ho puc creure! Aquell no és Gawen, el xiquet que es feia passar per rei?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Vas a matar-lo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -9708,7 +9858,7 @@ msgstr "" "los." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -9718,26 +9868,26 @@ msgstr "" "deuria ser prou fàcil." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 msgid "" "Kill the enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " "reach the north-western signpost, or the village nearby." msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 #, fuzzy #| msgid "Any enemy unit reaches north-eastern signpost" msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Qualsevol unitat enemiga arriba al senyal del nord-est" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "Ara podré dur-li el missatge a Bor Cryne. Em cobrirà d'or!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -9746,22 +9896,22 @@ msgstr "" "tot el seu exèrcit ací." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "No! Han arribat els reforços akladians! Estem rodejats!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Wow." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "Què? Una xica jove com jo ha de saber defendre's." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -9769,24 +9919,24 @@ msgstr "" "tu! A les teues ordres!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." msgstr "Ahui no vos dirigiré jo, sinó aquest jove. Jo seré el seu conseller." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "I qui és ell? Per què deuríem lluitar sota el seu comandament?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Per què jo vos ho demane. No creieu que la meua paraula és suficient?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -9796,7 +9946,7 @@ msgstr "" "akladianes!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" @@ -9804,17 +9954,17 @@ msgstr "" "açò?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "T'has oblidat de mi!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "No, no ho ha fet. Ja ha mencionat els avalotadors." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -9825,12 +9975,12 @@ msgstr "" "i no poden reclutar més soldats. Serà fàcil, ja ho veuràs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Veus, t'havia dit que seria fàcil!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -9843,7 +9993,7 @@ msgstr "" "comandant. On anirem ara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -9856,27 +10006,27 @@ msgstr "" "viuen allí no ens ataquen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "És una llàstima que no queden més akladians per matar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Encara queda un." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "On?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "Jo soc akladià. Ara, vols matar-me? Fes-ho, si vols, no t'aturaré." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -9889,7 +10039,7 @@ msgstr "" "amb la resta de la meua família." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -9898,7 +10048,7 @@ msgstr "" "No mai he sentit parlar de Ciutat Lliure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -9913,7 +10063,7 @@ msgstr "" "més segur. Creu-me." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -9923,7 +10073,7 @@ msgstr "" "me, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -9932,17 +10082,17 @@ msgstr "" "Ciutat Lliure. Els Hagarthen no mai han sigut populars allí. Anem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "És que... Saps cóm usar l'espasa." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Si vols, podria ensenyar-te algunes coses." @@ -9956,9 +10106,9 @@ msgstr "Hostes inesperats" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -10291,7 +10441,7 @@ msgstr "Per què has segrestat aquesta pobra xica?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -10299,7 +10449,7 @@ msgstr "Quins són els plans del rei Buffin?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -10314,7 +10464,7 @@ msgstr "Això es tot el que volia saber." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "Perquè volia. No li ho he d'explicar a ningú." @@ -10330,7 +10480,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -10391,22 +10541,22 @@ msgstr "" "decisió de salvar-la li va vindre de natural a Gawen." #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagrrae" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "Rurk, informa de les preparacions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" @@ -10415,7 +10565,7 @@ msgstr "" "sentit d'unes hordes que envaeixen la nostra frontera est?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -10428,17 +10578,17 @@ msgstr "" "wesnothians i per evitar que pensen en la pròxima rebel·lió." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "I per què estem preparant, doncs, l'exèrcit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "No tens per què saber-ho. Només has de complir les meues ordres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." @@ -10447,25 +10597,25 @@ msgstr "" "d'alliberar-la i ajudar-la a tornar amb son pare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 #, fuzzy #| msgid "... and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "... i clar, hem de matar tots els bastards que la van segrestar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "Açò no és necessari." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Ho sé." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "" #| "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can " @@ -10479,18 +10629,18 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" @@ -10499,18 +10649,18 @@ msgstr "" "me fins arribar a la caixa i alliberar eixa xica." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Mata tots els líders enemics O" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -10519,19 +10669,19 @@ msgstr "" "nord del map." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Gràcies! Gràcies!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." @@ -10540,12 +10690,12 @@ msgstr "" "podrem escapar pel nord." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Mou la camperola al borde nord del mapa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" @@ -10553,34 +10703,34 @@ msgstr "" "família i el meu nuvi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "Ja hem terminat el que veníem a fer. Deuríem retirar-nos ara, senyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Pare! Pare! Estic perdent..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "Oh, no! Hem fallat en la nostra missió!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "La pobre xica ha sigut salvada i podem continuar la nostra missió." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." @@ -10589,7 +10739,7 @@ msgstr "" "temps." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" @@ -10598,7 +10748,7 @@ msgstr "" "diuen la lloba de Haeltin. Has sentit parlar de mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." @@ -10607,7 +10757,7 @@ msgstr "" "de Vattin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." @@ -10616,12 +10766,12 @@ msgstr "" "se. Em pregunte si estaràs igual de disposat a morir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Mare, per favor..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." @@ -10630,25 +10780,25 @@ msgstr "" "Gallorae. I aquest és el ganivet de Lorin. Dis-li hola." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 #, fuzzy #| msgid "You think I will be.. AAAARGH!" msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "Creus que jo.... AAAAARRGH!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Per què has segrestat aquesta pobra xica?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "És tan bonica... La vull com esposa o esclava, per sempre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -10656,29 +10806,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "I per què t'ho hauria de dir? És un secret del meu rei" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" @@ -10687,7 +10837,7 @@ msgstr "" "amb mi! Per favoooor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -10700,18 +10850,18 @@ msgstr "" "L'exèrcit està preparat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 msgid "I don't know who that is!" msgstr "Jo no sé res d'això." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "Ostres! Són més perillosos del que pensava! Traieu els reforços!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" @@ -10826,32 +10976,32 @@ msgstr "" "anar de cap a una concentració d'unitats akladianes." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Rei Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -10862,29 +11012,29 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Missatger" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Rei Buffin! Rei Buffin! Trec terribles notícies!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "El rei Buffin és mort, xic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Mort? Cóm pot ser!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -10893,29 +11043,29 @@ msgstr "" "saquejant i assassinant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "Sense el rei Buffin, qui liderarà el nostre exèrcit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "Què? Parla ràpid, estic ocupat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Sa Majestat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -10925,7 +11075,7 @@ msgstr "" "fals Gawen, m'he d'anar..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -10934,22 +11084,22 @@ msgstr "" "perquè sense Buffin serem massa dèbils com per vèncer aquest exèrcit..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Qui va? Ruvio! Per fi, amic meu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Senyor, jo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "Què? Per què tens eixa cara? Ànim! On és Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -10960,7 +11110,7 @@ msgstr "" "si puc arribar a suportar descriure-ho..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 #, fuzzy #| msgid "" #| " 'This is the Khalifate territory of Mahour. If you wish to join us, you " @@ -10973,17 +11123,17 @@ msgstr "" "nosaltres, benvingut, si vols lluitar-nos, estàs mort." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "Avantpassats, vaig a vosaltres amb l'espasa en la ma!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "Són millors del que pensava! Reforços!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" @@ -10992,16 +11142,16 @@ msgstr "" "Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Sí, sóc Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" @@ -11010,27 +11160,27 @@ msgstr "" "avantpassats, ja que he lluitat contra el meu rei!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" msgstr "Estic morint... Intentaràs atemorir-me com sol fer ta mare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "No, noble Reumario. Ha sigut tot un honor lluitar amb tu. Mor en pau." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" "No, noble Aire Reumario. Ha sigut tot un honor lluitar amb tu. Mor en pau." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a " @@ -11043,7 +11193,7 @@ msgstr "" "dur rival." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " @@ -11059,7 +11209,7 @@ msgstr "" "haguera hagut de profanar la nostra família cassant-se amb ella! Et repudie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." @@ -11068,14 +11218,14 @@ msgstr "" "pot parlar amb determinades persones quan tens un ganivet en la mà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." msgstr "Un rei! Mai he matat un rei abans! Ja saps, deuria ser més excitant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" @@ -11084,7 +11234,7 @@ msgstr "" "dones akladianes (tussit)." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" @@ -11093,7 +11243,7 @@ msgstr "" "estaves ací acompanyat d'un tan gran exèrcit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." @@ -11101,7 +11251,7 @@ msgstr "" "Per introduir pau i ordre en Vakladia i unir-la amb el meu regne, Okladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -11111,7 +11261,7 @@ msgstr "" "remors d'unes coses estranyes en la part oriental d'Okladia. Què coses?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -11124,12 +11274,12 @@ msgstr "" "terminarà amb Vakladia... (tussit)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "Ha mort." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" @@ -11138,14 +11288,14 @@ msgstr "" "per favor: realment eres Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I am really Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Sí, sóc Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 #, fuzzy #| msgid "" #| "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " @@ -11161,25 +11311,25 @@ msgstr "" "Hummm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "Què fas amb aquell carrall, no eres Lorin del clan Gallorae?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "Sí, ho sóc. I no és cap carrall, és el teu senyor, el teu rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "És veritat això?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." @@ -11188,7 +11338,7 @@ msgstr "" "ràpidament i sense fer massa soroll." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "See, noble and independent but not-so-smart Khalifa leader, you could " @@ -11203,25 +11353,25 @@ msgstr "" "nostre camí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ha! La resta del meu exèrcit està arribant!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Ha! La resta del meu exèrcit està arribant!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -11231,13 +11381,13 @@ msgstr "" "vos a reinstaurar la pau i l'ordre després de la mort del vostre rei, el meu " "benamat nebot Gawen. Jo..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" "Sóc Gawen Hagarthen. Estic començant a fartar-me de repetir que estic viu." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 #, fuzzy #| msgid "" #| "NO! Gawen Ha.. No, you are not him! You are... some underling pretending " @@ -11249,7 +11399,7 @@ msgstr "" "NO! Gawen Ha... No, tu no eres ell! Tu eres algun carrall que pretén ser el " "meu benamat nebot! Mateu-lo!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." @@ -11258,17 +11408,17 @@ msgstr "" "Hagarthen, ningú no t'ha convidat ací. Ja discutirem açò després." #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "I hope that with " msgstr "Espere que eixa bruixa estiga cremant-se a l'infern!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -11278,15 +11428,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "No hi ha interrogatoris en aquest escenari" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Sobreviu fins a la fi dels torns." @@ -11573,23 +11723,23 @@ msgstr "" "batalla, i que segurament no es capturaria cap presoner." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Venjança!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -11598,7 +11748,7 @@ msgstr "" "És l'hora d'alliberar-los i matar els orcs!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -11609,8 +11759,8 @@ msgstr "" "nosaltres?" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -11619,12 +11769,12 @@ msgstr "" "inicial." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "No tenim el temps ni les forces per derrotar els orcs ací. Retirada!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" @@ -11633,12 +11783,12 @@ msgstr "" "tu quan comencen a usar aquest ganivet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Paraparapara, dona humana. No fer mal a l'orc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -11647,7 +11797,7 @@ msgstr "" "esteu ací? Per què esteu aliats amb els akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -11656,12 +11806,12 @@ msgstr "" "passar-ho bé i bona carn, crec." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "Ei, no moris tan de presa, encara no he terminat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -11674,17 +11824,17 @@ msgstr "" "entre traïdors de la raça akladiana i els orcs. Per què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "I per què t'ho hauria de dir, estúpida dona?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "AÇÒ va per dir-me dona estúpida. I AQUESTA és debades. Parla!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -11697,29 +11847,29 @@ msgstr "" "ho va ordenar, no ho sé..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "Qui és aquest Grekulak? Per què està aliat amb els traïdors akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak... és... el nostre... guia... ell..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "Ell? Ell què? Dis-m'ho, va!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Na Lorin, deixa-ho. És mort. No dirà cap paraula més." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -11728,19 +11878,19 @@ msgstr "" "Ara ja ho saps, és un tal 'Grekulak'" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Tal volta tingues raó. Deuríem tornar a Ciutat Lliure ara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Et deixaré viure si em dius algunes coses." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -11749,14 +11899,14 @@ msgid "" msgstr "Sí, sí que respondre, yummmm... vídua. Quina mena de vídua serà?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Cóm?!??!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -11765,8 +11915,8 @@ msgstr "" "així... Serà una humana o una, uhmhmh, refinada elfa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -11775,15 +11925,15 @@ msgstr "" "els akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "El nostre cap sabrà. Jo no sé res, sóc gran guerrer, no gran pensador." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -11792,94 +11942,94 @@ msgstr "" "familiars! Si no el mates, ho faré jo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Deuria deixar-lo viure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "No." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Et deixaré viure si em dius algunes coses." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Dis-me, doncs, humà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Per què esteu aliats amb els akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "" "Açò és el que els espera a tots els orcs que caiguen a les meues mans!!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "Joan el ferrer" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Pau el xicotet" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Lluís el ràpid" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Hurra! Som lliures! Ara, a matar orcs!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Pep el mà d'acer" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Rob el ràpid" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -11913,28 +12063,28 @@ msgstr "" "va ser fàcilment vençuda." #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Graeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" @@ -11943,7 +12093,7 @@ msgstr "" "demane una explicació!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." @@ -11952,27 +12102,27 @@ msgstr "" "que no s'ho prenga com una ofensa a la vostra majestat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "A l'infern amb la meua majestat, on és ella?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "Bé, no sé com dir-ho. Na Lorin està..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "La bruixa està prenyada." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "Ella què?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." @@ -11981,7 +12131,7 @@ msgstr "" "pare, això vol dir que l'ha traït." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." @@ -11990,22 +12140,22 @@ msgstr "" "cassarà amb un altre home ni tampoc coneixerà un home de cap manera física." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "En altres paraules, la bruixa deu morir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Recordeu que esteu parlant de la madrastra del rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "Això és ridícul. Vull que la solteu immediatament i després..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -12017,7 +12167,7 @@ msgstr "" "la NOSTRA manera de viure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" @@ -12026,25 +12176,25 @@ msgstr "" "Allibereu-la." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "Si ho fas, no podria ser-te lleial." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 msgid "Neither could I." msgstr "Tu tampoc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "Ni jo. Seria una ofensa a ton pare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" @@ -12052,7 +12202,7 @@ msgstr "" "Això és ridícul! Si fóra una altra dona, no serieu tan exigent amb açò!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -12062,13 +12212,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "Això és... Ruvio, Huon!" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -12079,7 +12229,7 @@ msgstr "" "dels wesnothians, i deuríeu respectar els costums d'ambdues nacions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" @@ -12088,7 +12238,7 @@ msgstr "" "a Bor Cryne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -12099,24 +12249,24 @@ msgstr "" "vida és una ofensa a ulls de Déu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "(susurrant) Oh Déu meu, Iahiazad... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Senyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "No res." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -12127,7 +12277,7 @@ msgstr "" "al rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -12138,7 +12288,7 @@ msgstr "" "llevar-se'ls ulls." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." @@ -12147,22 +12297,22 @@ msgstr "" "la foscor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "Exactament. Així, lleveu els ulls de Lorin i deixeu-la viure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "Deixar-la viva i que estiguera entre nosaltres, ací? No, això.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "Podria ser exiliada." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." @@ -12171,19 +12321,19 @@ msgstr "" "mare? Deixem-lo viure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "Però si enceguem Lorin, segurament avortarà. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." msgstr "Sóc un mag. Conec maneres de protegir i defensar el xiquet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." @@ -12192,7 +12342,7 @@ msgstr "" "que, com a mag blanc, deuries protegir cada vida." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -12200,17 +12350,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Traieu-la." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Mare... Lorin... Tu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -12223,24 +12373,24 @@ msgstr "" "possible." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "Ara, confessa! Qui és el pare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "El vent i la pluja. No conec el seu nom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." @@ -12249,7 +12399,7 @@ msgstr "" "Deixem-ho així." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." @@ -12258,7 +12408,7 @@ msgstr "" "alguna cosa per ell..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -12268,14 +12418,14 @@ msgstr "" "faré tot el que siga possible per a que el xiquet ho sobrevisca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "Mag... Jo... Lorin t'ho agraeix." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -12509,33 +12659,33 @@ msgstr "" "Per favor, perdoneu-lo." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "Ho has sentit, Rauke? Prompte tindràs un nou rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Cap broma." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " "impose any sign of order, our king, which as it seems will soon be also your " @@ -12546,7 +12696,7 @@ msgstr "" "també el teu, va decidir ajudar-vos i treure de nou la llei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " "call for an election for a new king, where you, of course, will have the " @@ -12557,7 +12707,7 @@ msgstr "" "tindràs l'oportunitat de mostrar la teua gratitud donant-li la corona." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" @@ -12565,7 +12715,7 @@ msgstr "" "Les teues paraules volen arribar a cap punt o senzillament parles per parlar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -12576,7 +12726,7 @@ msgstr "" "si els diguera alguna coseta..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -12589,7 +12739,7 @@ msgstr "" "propi, i tornarà amb nosaltres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -12604,7 +12754,7 @@ msgstr "" "de debò era Gaumhaldric, bé és un mentider i no mereix ser el nostre rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -12614,7 +12764,7 @@ msgstr "" "que, segons molta gent, pareixia un germà bessó del nostre rei Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -12627,8 +12777,8 @@ msgstr "" "remors..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." @@ -12637,7 +12787,7 @@ msgstr "" "exploradors reporten que l'exèrcit de Buffin està darrere nostre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -12648,12 +12798,12 @@ msgstr "" "els. Parlant del menjar, tinc fam..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "Rei meu, és sempre sa mare tan... tan... hmm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -12663,22 +12813,22 @@ msgstr "" "estranya... Mare, no hauries de menjar tant. Estàs començant a guanyar pes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "El perdré en la batalla. Desperta ferro!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Arriba al borde nord del mapa amb Gawen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Pel nostre rei, Gawen Haldric Hagarthen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" @@ -12687,19 +12837,19 @@ msgstr "" "l'anomeneu Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "Esteu oposant-vos a Gawen Hagarthen, el vostre rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "El nostre rei? I on és? Amagat darrere de les vostres esquenes?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -12708,19 +12858,19 @@ msgstr "" "través de mi, perquè lluiteu contra el seu messies!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "On pot ser Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 #, fuzzy #| msgid "" #| "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few " @@ -12734,27 +12884,27 @@ msgstr "" "bé, tampoc pareixia ser el tipus de líder que SABERA molt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "A què esperes? Vinga, acaba amb mi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Bé. Mor, si tanta il·lusió et fa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Has sigut un rival digne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Si això desitges." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -12765,17 +12915,17 @@ msgstr "" "el que puga per enterrar el teu cos amb tots els honors." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "Potser sí sigues digne de ser el nostre rei..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "Per favor, què ha passat recentment en Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -12787,7 +12937,7 @@ msgstr "" "fins i tot amb el seus èxits contra els rebels no tenen molt autoritat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 #, fuzzy #| msgid "" #| "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the " @@ -12809,9 +12959,9 @@ msgstr "" "i els carralls retirant-se sense el seu rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " @@ -12825,15 +12975,15 @@ msgstr "" "akladians... (tussit)... els conduirà a la grandesa...(tussit)...i...." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "Ha mort. Descansa en pau, guerrer. Compliré la meua promesa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" @@ -12842,7 +12992,7 @@ msgstr "" "Déu et castigarà!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" @@ -12851,12 +13001,12 @@ msgstr "" "Podries ajudar-me?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "Fes el que vulgues, bruixa grossa!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fat? That's really unfair. I am didn't say anything about you being bald. " @@ -12869,22 +13019,22 @@ msgstr "" "favor, conta'm què ha passat recentment en Vakladia i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "I..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "T'estalviaràs un dolor inimaginable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "T'honraré enterrant-te adequadament." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 #, fuzzy #| msgid "" #| "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an " @@ -12897,23 +13047,23 @@ msgstr "" "akladià i no tinc por... Ja estic mig mort..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "" "Mig mort, aquí està la clau. Això vol dir que encara pots sentir dolor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "Aaargh! No! Així no! Aaargh! Para, para!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "Mare, no t'ho permetre. Para! Para ja!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." @@ -12922,12 +13072,12 @@ msgstr "" "mort massa prompte. Ais." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "Honrar-me? Això... això no pareix propi de tu, Lorin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -12939,8 +13089,8 @@ msgstr "" "sentiment. Per favor, podries dir-me què ha passat recentment en Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -12952,8 +13102,8 @@ msgstr "" "fins i tot amb el seus èxits contra els rebels no tenen molt autoritat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -12968,7 +13118,7 @@ msgstr "" "i els carralls retirant-se sense el seu rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " @@ -12981,7 +13131,7 @@ msgstr "" "enterrar adequadament el teu cos segons els nostres costums." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." @@ -12990,7 +13140,7 @@ msgstr "" "família. Per favor, accepta les meues més profundes condolences." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -13001,42 +13151,42 @@ msgstr "" "recentment en Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Hummm...Pareix que tenia una miqueta d'or..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Hummm...Pareix que tenia una miqueta d'or..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Has rebut 200 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Has rebut 200 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "Eeek! Han mort el cap! Reforços!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " @@ -13049,13 +13199,13 @@ msgstr "" "teu rei Buffin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "Pregunta-t'ho a tu mateixa. No diré res." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." @@ -13064,7 +13214,7 @@ msgstr "" "rei. Ara, començarem amb les explicacions més bàsiques." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -13077,12 +13227,12 @@ msgstr "" "Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "Gawen no ha mort, t'ho puc assegurar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -13093,7 +13243,7 @@ msgstr "" "d'Okladia oriental no han donat cap resposta a la invitació de Buffin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." @@ -13102,12 +13252,12 @@ msgstr "" "res més? No? Mor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "Has sigut un digne rival, noble Bal Riddon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." @@ -13116,13 +13266,13 @@ msgstr "" "qual abans de morir vull avisar-te: aneu de cap a una trampa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Què vols dir amb això?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -13134,19 +13284,19 @@ msgstr "" "exèrcits. Torneu a Okladia i trobeu un altre camí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "No tenim elecció. Hem de seguir." #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -13154,21 +13304,21 @@ msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "Hem d'apressar-nos abans que els reforços enemics arriben aquí. Anem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "A córrer! Són massa!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Hem guanyat! Que hauríem de fer ara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." @@ -13177,7 +13327,7 @@ msgstr "" "deixat FAMOLENCA." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -13188,29 +13338,29 @@ msgstr "" "nos pressa, doncs el rei Buffin està darrere nostre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "Nonono, no a Ciutat Lliure! No hi ha res que veure en Ciutat Lliure!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." msgstr "Sí, sí que hi ha. De fet, no puc esperar més per veure-la a ella." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "Ella?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Mare, t'ho explicaré després. Anem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gee, don't panic. That's only the vangaurd of king Buffin's army. I " @@ -13223,7 +13373,7 @@ msgstr "" "tenim totes les de guanyar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -13393,25 +13543,25 @@ msgstr "" "menys havien pogut dormir una miqueta durant la nit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" "Un dia preciós... Un dia perfecte per començar una missió. Vas dormir bé?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "Bé... No del tot. Humm... On és Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "Encara està dormint. Ahir va ser massa per a la meua pobra filla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -13419,24 +13569,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Uhm... Ah, i quants anys té la teua filla?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "Pobre xiqueta. Quan la vaig vore ahir, casi no podia caminar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Mare! Què t'has fet al monyo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" @@ -13444,24 +13594,24 @@ msgstr "" "tallat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" msgstr "Podries haver-li-ho demanat a algú. Uhmm... On és Iahiazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "Va abandonar Ciutat Lliure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "Eh? Per què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -13470,12 +13620,12 @@ msgstr "" "la meua simpatia i respecte. No preguntes més. No respondré." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Jo pensava que ell... vull dir, tu i ell..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -13486,7 +13636,7 @@ msgstr "" "sota greus penes de castic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after death of your " @@ -13499,7 +13649,7 @@ msgstr "" "ta mare, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." @@ -13508,12 +13658,12 @@ msgstr "" "dos persones dignes. Ves-te'n a fer la mà per allí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "La teua madrastra està començant a atacar-me els nervis..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -13530,7 +13680,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13543,7 +13693,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13556,7 +13706,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13569,7 +13719,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13581,25 +13731,25 @@ msgstr "" "Una cultura meravellosa teniu. Ara, Gawen, tria els dotze millors soldats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Vull unir-me a la vostra missió." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Vull unir-me a la vostra missió." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Vull unir-me a la vostra missió." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13618,9 +13768,9 @@ msgstr "" "castell. No acabes el torn fins que les hages reclutat totes." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -13628,7 +13778,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13647,7 +13797,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13665,7 +13815,7 @@ msgstr "" "castell. No acabes el torn fins que les hages reclutat totes." #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -13674,7 +13824,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -13682,7 +13832,7 @@ msgstr "Reincorpora dotze soldats O" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -13690,71 +13840,71 @@ msgstr "Reincorpora dotze soldats O" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Reincorpora dotze soldats O" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Reincorpora dotze soldats O" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "Acaba el torn si no vols o no pots reincorporar més soldats." #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and neither will you." msgid "...and, there we go." msgstr "Tu tampoc." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Oh, no importa." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -13811,20 +13961,20 @@ msgstr "" "guanyat..." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Guàrdia reial" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -13833,7 +13983,7 @@ msgstr "" "em serviu tan lleialment com a mon pare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -13842,7 +13992,7 @@ msgstr "" "matara Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" @@ -13850,24 +14000,24 @@ msgstr "" "Qui podria fer una cosa tan horrible! Vas tindre temps d'interrogar-lo?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Sí, va dir que havia sigut contractat per un senyor akladià." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" "És estrany com alguns poden mentir per causa de la temor. Què més va dir?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "Alguna cosa com: argh. Va morir abans li poguera fer més preguntes." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -13876,24 +14026,24 @@ msgstr "" "tal cosa!? Són acusacions molt greus!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Per desgràcia, no." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "Sí que és mala sort. Segurament ho seria per un líder carrall." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "Hi ha senyors que no puc veure ací. Per què?" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -13902,13 +14052,13 @@ msgstr "" "el nostre rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Recordeu que esteu parlant de ma mare." #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -13925,7 +14075,7 @@ msgstr "" "mestís." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -13934,19 +14084,19 @@ msgstr "" "lleials a nosaltres, seran recompensats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(xiuxiuejant) Cóm s'atreveix eixa bruixa a parlar de lleialtat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Atacarem els traïdors immediatament." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -13957,7 +14107,7 @@ msgstr "" "com a amics, i no morts." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -13968,50 +14118,50 @@ msgstr "" "decisió ara, vos sotmetéreu al nostre govern? Reme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Sempre he sigut lleial a la família Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "I tu, noble Graeme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Visca el vertader rei de Vakladia!" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "Sempre serviré lleialment a allò que siga el millor per al regne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -14026,38 +14176,38 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Els boscos d'Okladia" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Arriba al senyal amb Gawen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Bé, ara cap a on anem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "Hem d'apressar-nos abans que els reforços enemics arriben aquí. Anem." @@ -14080,12 +14230,12 @@ msgstr "" "comprovar l'estat dels seus soldats." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -14094,7 +14244,7 @@ msgstr "" "matem i punt i final." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14113,7 +14263,7 @@ msgstr "" "escenari." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14132,7 +14282,7 @@ msgstr "" "escenari." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14156,12 +14306,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "L'entrada en Okladia" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -14290,38 +14440,38 @@ msgstr "" "rodalia." #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "" "Aneu amb cura, senyor. No sabem què pot amagar-se dins d'aquestes ruïnes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "Siga el que siga, prompte serà mort." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "Ha, més candidats a zombis esclaus! Vingueu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "Em pareix que, siga el que siga, pot ser ja estiga mort." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -14333,14 +14483,14 @@ msgstr "" "adquirits mags." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr " Pots retirar-te menejant Gawen al senyal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -14349,14 +14499,14 @@ msgstr "Les ruïnes ja estan purificades. Però encara cal fer més coses." #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -14367,12 +14517,12 @@ msgstr "" "ganivet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "A què esperes, sac de carn! Fes-lo tan bé com pugues!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." @@ -14381,12 +14531,12 @@ msgstr "" "van pensar això." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "Aaaargh! El dolor! Sí! Sí! Més!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." @@ -14395,31 +14545,31 @@ msgstr "" "farien una parella perfecta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "Aleshores no coneixes Iahiazad. Apostaria que estaria gelós." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "Para! Odie aquest maleït home! No em puc concentrar. Mor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "He fallat en la meua missió... però no tem la mort!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Qui eres, i què hi fas ací?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -14430,7 +14580,7 @@ msgstr "" "aproxima a la mort..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -14484,7 +14634,7 @@ msgstr "" "exèrcit de relleu." #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Ramon Maties" @@ -14520,43 +14670,43 @@ msgstr "Ramon Maties" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Guàrdia de l'Oracle" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -14570,21 +14720,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Orc" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Bart el Gros" @@ -14598,43 +14748,43 @@ msgstr "Bart el Gros" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Proscrit" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "Telen" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "Dulen" @@ -14644,32 +14794,32 @@ msgstr "Dulen" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "Beren" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "Buren" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "Vutan" @@ -14678,16 +14828,16 @@ msgstr "Vutan" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "Askarial" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." @@ -14696,7 +14846,7 @@ msgstr "" "perfecte estat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -14705,7 +14855,7 @@ msgstr "" "del gran noble Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" @@ -14714,17 +14864,17 @@ msgstr "" "ciutat és per nosaltres!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "Ha, ha, humà. Tot el que nosaltres deixem sencer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Espereu, crec que ve un exèrcit de relleu. Volen ajudar els assetjats!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -14733,13 +14883,13 @@ msgstr "" "més podrem resistir!" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Qualsevol unitat enemiga entra dins la torre de l'Oracle." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -14747,53 +14897,53 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "L'he trobada! L'he trobada! L'Oracle!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 #, fuzzy #| msgid "Everything is lost! They captured the Oracle!" msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Tot està perdut! Han capturat l'Oracle!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "Hem guanyat! Genial! Ara, on és aquest famós oracle?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 #, fuzzy #| msgid "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big " msgid "" @@ -14802,7 +14952,7 @@ msgid "" msgstr "Es pronuncia 'L'Oracle', amb O majúscula. De tota manera, on és?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " @@ -14818,7 +14968,7 @@ msgstr "" "el que serà i podrà ser." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" @@ -14827,7 +14977,7 @@ msgstr "" "vas escapar o vas cridar algú que t'ajudara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" @@ -14836,13 +14986,13 @@ msgstr "" "escapat? Per què no he fugit? Per què esteu aquí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "Senyora, estem buscant un gran mag, Deorien. Que saps algun cosa..." #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -14853,7 +15003,7 @@ msgstr "" "moltes de les quals podrien no entusiasmar-vos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" @@ -14862,7 +15012,7 @@ msgstr "" "ciutat? Per què no ens pots donar una resposta directa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" @@ -14872,14 +15022,14 @@ msgstr "" "te més?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Oracle... Jo..." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -14892,12 +15042,12 @@ msgstr "" "sereu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "No! No! Han d'haver respostes millors!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -14911,7 +15061,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -14922,12 +15072,12 @@ msgstr "" "només és l'eina de Déu en la terra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Anem-nos, Gawen. Anem-nos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -14937,7 +15087,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -14947,7 +15097,7 @@ msgstr "" "sota el teu comandament un dels meus sergents. Et servirà amb lleialtat." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "John Fasthood" @@ -15010,39 +15160,39 @@ msgstr "" "batalla, i la seua reputació va pujar molt." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -15055,49 +15205,49 @@ msgstr "" "amb eixe traïdor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "" "Si puc fer un suggeriment, senyor, aconsellaria que no anàrem massa ràpid." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "" "No estic segur de cóm reaccionaran els nostres, per dir-los d'alguna manera, " "aliats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Creus que no s'atreviran a atacar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." msgstr "Crec que sí que ho faran, però no estic segur de qui atacaran." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "" "Bah, això no té cap sentit. Saben que tenim les vides dels seus fills a les " "nostres mans." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -15107,13 +15257,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -15121,13 +15271,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -15135,14 +15285,14 @@ msgstr "Hostes inesperats" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Les marjals" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -15151,7 +15301,7 @@ msgstr "" "Què diran els teus avantpassats d'açò, Uri?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -15160,7 +15310,7 @@ msgstr "" "unir-me a tu per a matar a eixe mestís!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -15174,10 +15324,10 @@ msgstr "" "madrastra." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -15193,7 +15343,7 @@ msgstr "" "mort de Gawen Hagarthen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -15202,7 +15352,7 @@ msgstr "" "passa amb els nostres plans, Bor?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -15211,7 +15361,7 @@ msgstr "" "vingut amb el carrall aquest només per dur-lo a un trampa. Estic amb tu!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -15222,134 +15372,134 @@ msgstr "" "Mateu-los tots, ens menjarem els seus cors!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Bonus per resistir $ano_tmp| torns per damunt dels requerits." #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "Has resistit $ano_barnon_turns| torns." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Cap a Barnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "La veritat, em dona igual." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Dona igual" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Espere que tant Reme com Lorin hagen pogut escapar...Aaaargh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Crec que l'hem mort, senyor!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "Creieu? On és el seu cos? Busqueu-lo, vull estar segur!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -15363,33 +15513,33 @@ msgstr "" "madrastra." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -15397,12 +15547,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -15411,7 +15561,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -15419,7 +15569,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -15428,7 +15578,7 @@ msgstr "" "d'escapar! No puc resistir més!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -15438,7 +15588,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -15447,47 +15597,47 @@ msgstr "" "cap va poder trobar el cos de Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Argh! Estic ferit!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "L'han pres! Amic meu! Et venjarem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He hide somewhere!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Siga on siga, deuria estar aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "No, no ha mort, només l'han ferit, però ha perdut la consciència!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15505,13 +15655,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -15519,7 +15669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15537,7 +15687,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15554,7 +15704,7 @@ msgstr "" "difícil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -15562,7 +15712,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15579,13 +15729,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -15593,7 +15743,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15611,7 +15761,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -15628,7 +15778,7 @@ msgstr "" "difícil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -15636,7 +15786,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15654,110 +15804,110 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "Ah, ve per mi! Amics, envieu-me reforços!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 #, fuzzy #| msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "Ah, ve per mi! Amics, envieu-me reforços!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" "Senyor, deuríem intentar escapar, aquesta batalla és impossible de guanyar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Has rebut 20 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 #, fuzzy #| msgid "pike" msgid "pikeneer" @@ -15765,19 +15915,19 @@ msgstr "pica" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 #, fuzzy #| msgid "Akladian Shieldguard" msgid "shieldguard" @@ -15785,7 +15935,7 @@ msgstr "Legionari akladià" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 #, fuzzy #| msgid "Royal guard" msgid "homeguard" @@ -15793,27 +15943,27 @@ msgstr "Guàrdia reial" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Infant lleuger akladià" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "" @@ -15821,9 +15971,9 @@ msgstr "" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "carrall" @@ -15831,31 +15981,31 @@ msgstr "carrall" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Què vols dir, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -15880,7 +16030,7 @@ msgstr "" "qual, potencialment, podria ser una amiga." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -15893,7 +16043,7 @@ msgstr "" "no sé si podrem defendre'ns." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -15904,32 +16054,32 @@ msgstr "" "nova. Pense convèncer a aquest Gaumhaldric que atacar-nos és una mala idea." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "I com ho penses fer?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -15938,7 +16088,7 @@ msgstr "" "prou ben fortificada. No estem preparats per a un llarg setge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -15947,7 +16097,7 @@ msgstr "" "decisió, mirem a veure què vol aquesta 'Lloba' de nosaltres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I " @@ -15962,43 +16112,43 @@ msgstr "" "impossible." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "Per què teniu tots dos eixes mirades tan estúpides? Vos coneixeu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Mare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Mare?!?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "Però... Però si és impossible! Cóm... Cóm... Però si estàs mort!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Espereu un moment. Ella és ta mare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -16007,7 +16157,7 @@ msgstr "" "aquest és Ruvio, el meu amic, i aquesta és... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -16016,7 +16166,7 @@ msgstr "" "això... vaig sentir això i vaig pensar que... Jo... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -16026,7 +16176,7 @@ msgstr "" "seua filla, Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -16036,7 +16186,7 @@ msgstr "" "vida del meu fill?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." @@ -16045,7 +16195,7 @@ msgstr "" "amb tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -16054,7 +16204,7 @@ msgstr "" "xiquets." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -16064,12 +16214,12 @@ msgstr "" "anys... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Pareu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -16079,7 +16229,7 @@ msgstr "" "treballar per a recuperar el teu tron!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -16089,7 +16239,7 @@ msgstr "" "el rei de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -16107,7 +16257,7 @@ msgstr "" "feina per fer, i estàs començant a fartar-me, cosa gens recomanable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -16116,7 +16266,7 @@ msgstr "" "quedarà amb nosaltres, unirà Wesnoth i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -16126,18 +16276,18 @@ msgstr "" "que és ben clar és que VOSALTRES NO PRENDREU LES DECISIONS PER MI!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "Ara, anirem cap al castell. Les meues tropes necessiten descansar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "" "Però fill meu, les teues tropes ja estan al castell, i aquestos carralls..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -16149,7 +16299,7 @@ msgstr "" "Haeltin. Mare, seràs benvinguda si vols vindre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -16158,7 +16308,7 @@ msgstr "" "pots creure que estaven aliats amb akladians?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -16169,7 +16319,7 @@ msgstr "" "després de cremar el castell de l'amic de Reme Carrenemoe." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -16182,20 +16332,20 @@ msgstr "" "una carrall, però també qui s'haja tirat un pet en presència de Cryne. " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "I què va passar amb Reme Carrenemoe?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "No ho sé." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -16206,14 +16356,14 @@ msgstr "" "deixat al nostre camp per a que es recupere." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(susurrant) Vell amic diu... " #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -16222,7 +16372,7 @@ msgstr "" "enemigues. Vull rescatar-lo." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" @@ -16230,7 +16380,7 @@ msgstr "" "donar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 #, fuzzy #| msgid "" #| "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " @@ -16243,7 +16393,7 @@ msgstr "" "alguna cosa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now " @@ -16290,43 +16440,43 @@ msgstr "" "llops, tal va ser el nombre de cadàvers que en décades mai tornarien a veure." #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Robert el Pesat" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Recordeu Ciutat Lliure!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -16337,12 +16487,12 @@ msgstr "" "exèrcit no mort, això és, ja que poden marxar sense descans de dia i de nit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "Dos dies? És impossible derrotar-los en dos dies." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." @@ -16351,7 +16501,7 @@ msgstr "" "fins que arribe l'exèrcit de Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " @@ -16364,19 +16514,19 @@ msgstr "" "no siga necessari, deuríem negociar-ho primer..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "Ei, qui va! Oh, si és el xiquet i sa mamà!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." msgstr "Bor Cryne... Per fi ens trobem. Em pagaràs tot el que m'has fet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -16387,14 +16537,14 @@ msgstr "" "Ciutat Lliure quan va sentir que anàvem contra ells." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "Mon senyor... Per favor... Vull matar-lo. Deixa-me'l." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -16405,12 +16555,12 @@ msgstr "" "lluitava. Va ser la millor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Mateu-los. Mateu-los tots. Sense pietat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." @@ -16419,15 +16569,15 @@ msgstr "" "i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "Recordeu Ciutat Lliure! Recordeu Ciutat Lliure! Mateu-los tots!" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -16438,26 +16588,26 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" @@ -16465,12 +16615,12 @@ msgstr "" "ha deixat res!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "Hauríem arribat abans de no ser per tu, germà!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" @@ -16479,17 +16629,17 @@ msgstr "" "que el de Guilcorta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "I què passa amb això de les xiques en aquella ciutat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Qui va? Amic o enemic?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " @@ -16505,22 +16655,22 @@ msgstr "" "Messies?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "Amb 'rei' hi ha prou. Sou benvinguts, si més no, un poc tard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "Aaargh! No he venjat la meua família!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "Ha Ha! Esteu perduts!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -16531,24 +16681,24 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Na Lorin, segura que pots participar en una batalla?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "I per què no, maleït i mal educat mag?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." @@ -16557,7 +16707,7 @@ msgstr "" "terriblement perillós per tu." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -16568,7 +16718,7 @@ msgstr "" "que vulga." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -16579,7 +16729,7 @@ msgstr "" "akladiana, estic segur que ella no deuria ser ací." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." @@ -16588,20 +16738,20 @@ msgstr "" "de la batalla podria ser..." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." msgstr "Sóc un mag, mon senyor. Creieu-me, retireu-la al castell." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "PUDENT mag. Hauries d'haver dit: 'Sóc un PUDENT mag'." #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -16622,17 +16772,17 @@ msgstr "" "Forces de la foscor, deixeu-los buits." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "NO! Retira't, foscor, retira't, nit!" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "Cóm és açò possible? Qui ha pogut trencar el meu sortilegi?" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." @@ -16641,18 +16791,18 @@ msgstr "" "màgia negra; tot el teu poder ve de mentides i enganys." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Braves paraules, qui les diu?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Deorien, mag de la llum, el seu poder deixarà sense cap a algú." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." @@ -16660,34 +16810,34 @@ msgstr "" "Bon mag, pèssim poeta. Deorien, seràs meu abans que aquesta batalla termine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Aaaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Què ha passat? Mare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 #, fuzzy #| msgid "It's nothing.. It's nothing... I just.. I can't..." msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "No és res... No és res... Només... No puc..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "Calla, mag. Lluitaré, només em cal descansar un moment..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." @@ -16696,127 +16846,127 @@ msgstr "" "immediatament. Ella és incapaç de lluitar ara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "JA ESTIC en la fortalesa del castell, imbècil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." msgstr "Bé. Ara, ves al teu dormitori. Manaré algú que et cuide." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "Calla, puc lluitar, només he de descansar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" "Has de retirar Lorin a la fortalesa del teu castell inicial en 6 torns." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Puc lluitar!" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "Sí, tu pots? I què passe amb ELL?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "ELL?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "Aaah! No puc suportar més aquest dolor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "Què ha passat? Què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "T'ho havia dit. Ha tingut un avort." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "Ha tingut QUÈ???" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Noooooo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -16914,17 +17064,17 @@ msgstr "" "ells, però l'exèrcit de Gawen era massa gran per poder fer-ho." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -16933,7 +17083,7 @@ msgstr "" "la veritat és que ara no tinc ni idea del que he de fer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -16942,7 +17092,7 @@ msgstr "" "Després, trobar els orcs, agafar els seus líders i prou." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -16958,17 +17108,17 @@ msgstr "" "van estar d'acord. Ara tenim 200 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Què hi fas ací?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Accepta les meues disculpes, senyor. No vaig poder detindre-la." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -16979,24 +17129,24 @@ msgstr "" "fer els futurs grans reis. No t'importa, no - Gaumhaldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Futur rei? Què està dient ara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -17006,7 +17156,7 @@ msgstr "" "del tro de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -17019,17 +17169,17 @@ msgstr "" "hereus del tro de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Què? Ruvio, no vull ser cap rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "No tens cap elecció. És el teu destí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -17039,7 +17189,7 @@ msgstr "" "hauria de fer amb la resta de cosins si no em reconegueren com a rei?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -17048,7 +17198,7 @@ msgstr "" "familiar. No t'ho va dir ta mare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -17057,7 +17207,7 @@ msgstr "" "No, i no, no cal que tornem a parlar d'açò cap vegada més." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -17067,7 +17217,7 @@ msgstr "" "ara deuríem travessar les línies de defensa akladianes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -17078,18 +17228,18 @@ msgstr "" "important. El segon, d'altra banda..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -17107,12 +17257,12 @@ msgstr "" "Mou Ruvio al senyal per rebre consell." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Mou Gawen al sud del mapa O" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -17124,88 +17274,88 @@ msgstr "" "Ummm... he d'investigar-lo, no? Val...eeh... què t'has fet per desdejunar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Oh, no importa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Espera, no el mates!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Està morint-se. No crec que ens haja sentit." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Com t'havia dit, poques vegades falle!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Què co... Elfs!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Eeek! Elfs! Els dimonis verds estan ací!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Ens hem obert camí a través dels boscos. Ara què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -17214,18 +17364,18 @@ msgstr "" "bards cantaran d'ell en el futur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruvio, podries per favor manar-la cap a casa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "Pareu, xiquets. Ens hem d'anar. Hi ha una missió que cal complir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -17234,7 +17384,7 @@ msgstr "" "Vols sentir-la?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -17272,38 +17422,38 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Brètol" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Quina mena de lloc és aquest?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" @@ -17311,7 +17461,7 @@ msgstr "" "roin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -17323,7 +17473,7 @@ msgstr "" "regnes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -17338,12 +17488,12 @@ msgstr "" "se per ells tampoc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Afortunadament, aquest lloc pareix abandonat ara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -17354,12 +17504,12 @@ msgstr "" "los el seu or!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Abandonat, bé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -17370,7 +17520,7 @@ msgid "" msgstr "Uns pocs jóvens viuen a la rodalia. Pots reclutar-ne uns quants." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -17379,21 +17529,21 @@ msgstr "" "objectiu tan ridículament fàcil. Ei, si podeu, deixeu-me'l a mi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Què fas? Per què m'estàs mirant?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "" "Uhmmm... Em pregunte que tindran en aquell castell abandonat al nord..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -17401,7 +17551,7 @@ msgstr "No pots reclutar noves unitats en aquest escenari." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -17410,31 +17560,31 @@ msgstr "" "o soldat, ja no podràs reclutar-ne més." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Mata el líder enemic." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Woah! Si saben lluitar!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "Hmmm... pareix que no són un blanc tan fàcil com pensava." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" msgstr "Woah! Si saben lluitar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -17443,18 +17593,18 @@ msgstr "" "comandant?! No conec ni el seu nom..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "El meu nom és Ga...uhmm...Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gaumhaldric, wow, cada vegada que et canvies el nom, va millorant!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." @@ -17463,7 +17613,7 @@ msgstr "" "estat fora..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -17472,7 +17622,7 @@ msgstr "" "trobat en una altra ocasió, podríem haver sigut amics." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -17482,64 +17632,64 @@ msgstr "" "No tens per què morir així, Rob Roe. No vull la teu mort. Et deixaré viure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "" "Quin és el teu nom, noble estranger, per a que sàpiga a qui donar-li les " "gràcies?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "Gaumhaldric, doncs, puc lluitar per tu? I la meua gent també?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Wow, pareix que tens un nou nom, Gaumhaldric." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Després de pensar-m'ho..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "" "Sí, t'acceptaré a tu i a qualsevol altre que vulga lluitar al meu exèrcit." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "No, sense ànim d'ofendre, però no confie prou en vosaltres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Havies dit que la majoria del vostre exèrcit està fora?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "" "Sí, les millors unitats van ser contractades per envair les terres del clan " "Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Carrenemoe? Ruvio, hem de..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "Hem de tornar el més prompte millor a Ciutat Lliure. Ho sent." #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -17550,7 +17700,7 @@ msgstr "" "Saps qui el va contractar per matar Gawen Hagarthen?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" @@ -17558,18 +17708,18 @@ msgstr "" "No estic segur. Potser si em dius alguns noms, puga dir-te si cap em sona." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "Bé, va ser..." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "No, no ho crec." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -17583,22 +17733,22 @@ msgstr "" "crec que ha sigut ell el qui ens va pagar per atacar el clan Carrenemoe." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "El noble i oh-que-honorable-que-sóc Reme? Estàs de broma?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Na Lorin" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -17607,22 +17757,22 @@ msgstr "" "en el passat per comprar un verí, però ja fa molt de temps d'això." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Graeme O Borraine" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Qui? No mai havia sentit parlar d'ell." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre O Barnon" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -17631,7 +17781,7 @@ msgstr "" "fet... si haguera sabut on té el cap." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -17641,39 +17791,39 @@ msgstr "" "camperols i esgrimidors." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ha! Ha tornat el nostre exèrcit! Esteu perduts!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -17686,31 +17836,31 @@ msgstr "" "arcs, que podrien ser reclutats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Pots reclutar quatre arquers o soldats més." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "Pareix que els proscrits havien amagat un tresor ací." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Reps 50 peces d'or" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -17746,13 +17896,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -17760,12 +17910,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -17773,87 +17929,87 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 #, fuzzy #| msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Ei, no moris tan de presa, encara no he terminat!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." @@ -17862,22 +18018,22 @@ msgstr "" "recorda açò: no em digues Gawen, per favor. Sóc Gaumhaldric." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "Ara ja no hi ha cap raó per a continuar lluitant. Podem retirar-nos." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "Bé, podríem intentar interrogar aquell líder orc o retirar-nos." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Nota: no rebràs cap bonificació si et retires amb Reme." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -17894,27 +18050,27 @@ msgstr "" "defendre's." #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Hans el Trenca-ossos" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Leif Thrall" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "Així que açò és Bontom! Ara només ens queda trobar Reme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." @@ -17923,12 +18079,12 @@ msgstr "" "líder." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "I els altres què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -17937,38 +18093,38 @@ msgstr "" "perdria temps amb ells." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Qui va?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "I tu què creus?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Hem vingut per alliberar el nostre amic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Hem vingut a fer un tracte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Amic? Quin amic?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Reme Carrenemoe. Deixa'l anar i ens anirem d'ací." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -17977,49 +18133,49 @@ msgstr "" "Fora!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Tracte? Quin tracte?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "Has capturat el nostre amic, Reme Carrenemoe. Que et pareix açò:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "El deixes anar i nosaltres ens anirem d'ací." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Et donaré 200 peces d'or per alliberar-lo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Quina mena de broma és aquesta? No tens tant d'or!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "Em pareix bé. 200 peces d'or per mi, Reme per tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Lliure! Lliure per fi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -18028,21 +18184,21 @@ msgstr "" "uns quants, i estan ben disposats a servir-te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Pots reclutar akladians de nou." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "NORMAL: Allibera Reme Carrenemoe i meneja'l al senyal cap al nord-est" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -18055,7 +18211,7 @@ msgstr "" "només els podrà interrogar Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -18068,12 +18224,12 @@ msgstr "" "només els podrà interrogar Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "Per a guanyar, has de moure Reme Carrenemoe ací!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -18082,12 +18238,12 @@ msgstr "" "primer!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Ho sento, Reme, però no vam poder tindre èxit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" @@ -18095,7 +18251,7 @@ msgstr "" "ha sigut preservat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -18104,56 +18260,56 @@ msgstr "" "per tornar a vore't', però, si he de ser franca, no ho estic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... i... Gawen? Eres tu de veritat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme, estàs bé?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Sí... sí... Gawen? De veritat eres tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Tenen tancat a un akladià a la gàbia esta d'ací. Deuria matar-lo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "No! És un amic meu, Reme! Reme, estàs bé?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "Tan jove... I encara així, un excel·lent lluitador..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Tú també has sigut un rival digne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Sí... ha sigut una bona lluita, eh?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." @@ -18161,57 +18317,57 @@ msgstr "" "Sí... però abans que ens deixes, voldria fer-te per favor algunes preguntes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Per què estan els orcs ací, aliats amb els akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "" "Qui va contractar aquell assassí que va intentar matar Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Per què lluites amb els akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Saps qui va enverinar la mare de Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Saps per què són els orcs ací?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Estan aliats amb els akladians." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Però... per què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -18220,8 +18376,8 @@ msgstr "" "nostres serveis. Això és tot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -18230,13 +18386,13 @@ msgstr "" "l'assassí... Tal volta saps qui va enverinar la mare de Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Jo no sé res d'això." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -18246,8 +18402,8 @@ msgstr "" "contractar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -18257,49 +18413,49 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Estan aliats amb els akladians." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "Això no ho sé. Molts akladians ens compren verins." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Umm... què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "Ets tu, bruixa!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Segur? Estàs segur que realment sóc jo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Umm... què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -18309,48 +18465,48 @@ msgstr "" "manera de saber-ho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Què... Què manera?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Si només sóc una al·lucinació, açò no et farà mal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "No! Mare, no t'ho permetre! Deixa'l morir en pau!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Per què és roin torturar gent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Perquè... ah..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "Gawen, és una akladiana. No pots ensenyar-li a un gos vell nous trucs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "A qui li estàs dient VELL?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -18364,14 +18520,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -18382,13 +18538,13 @@ msgstr "" "nostre clan. Sa majestat, podreu perdonar-me?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Descansa en pau, soldat." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "I must not Fear. Fear is the mind-killer. Fear is little death that " @@ -18407,7 +18563,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -18418,19 +18574,19 @@ msgstr "" "res del sofriment." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "No dec... ARGH!... No, no he de..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Per què estàs ací, aliats amb els traïdors akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" @@ -18439,17 +18595,17 @@ msgstr "" "amb els akladians, no sé res més!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Mare, pots deixar-lo anar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Argh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" @@ -18458,89 +18614,89 @@ msgstr "" "agonitzava que no he sentit res del que deies. Què era?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" "No importa. La meua madrastra és una valquíria obsessionada amb la mort i el " "dolor. Sigh." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "I té una bona pinta amb l'armadura..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Estaven amagant ací una miqueta d'or!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Has rebut 20 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Els akladians estaven amagant una miqueta d'or!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Has rebut 20 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "" "Crec que tot aquest or estava preparat per a pagar per Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -18612,7 +18768,7 @@ msgstr "" "Lliure, va ser acceptada." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -18624,7 +18780,7 @@ msgstr "" "reunir, per tant, si et plau, comença." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -18633,7 +18789,7 @@ msgstr "" "molt importants." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" @@ -18642,7 +18798,7 @@ msgstr "" "què és tan important?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -18654,14 +18810,14 @@ msgstr "" "Ravanal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -18673,7 +18829,7 @@ msgstr "" "dividit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -18682,7 +18838,7 @@ msgstr "" "nos. No mai haurien pogut fer-ho si haguérem estat units." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -18694,7 +18850,7 @@ msgstr "" "vosaltres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -18707,14 +18863,14 @@ msgstr "" "tercera part de l'horda orca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" msgstr "Espera, estaves parlant de Mal-Ravanal. Què té a veure amb Grekulak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -18727,7 +18883,7 @@ msgstr "" "només és l'inici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -18736,7 +18892,7 @@ msgstr "" "morts, orcs i qui sap quines altres coses. Necessitareu ajuda dels mags." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -18755,14 +18911,14 @@ msgstr "" "Elensefar, però no ens ajudaran." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" msgstr "De fet, crec que Mithrandil està pensant en UN mag en concret. Cert?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -18773,14 +18929,14 @@ msgstr "" "Això era tot el que volia dir-vos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." @@ -18789,7 +18945,7 @@ msgstr "" "l'ajuda de qui? De la pitjor púrria que camina pel món de Déu, ELS MAGS." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -18798,7 +18954,7 @@ msgstr "" "alguna cosa més d'això?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -18813,7 +18969,7 @@ msgstr "" "no volia que esperàrem més en aquell jardí..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -18822,7 +18978,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -18835,7 +18991,7 @@ msgstr "" "el pols en una ventada. I vam conquistar Wesnoth. Bé, casi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "As for mages, they are main opponents of God in his fight for the good " @@ -18851,14 +19007,14 @@ msgstr "" "dels àngels caiguts. Han de ser exterminats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "Oh, per caritat! Wau. No estàs rient-te de nosaltres, de veritat et creus " "tot això?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" @@ -18867,7 +19023,7 @@ msgstr "" "on és. Cap idea d'on el podem trobar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." @@ -18876,7 +19032,7 @@ msgstr "" "tal volta sàpiga on hem de buscar aquest Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." @@ -18886,7 +19042,7 @@ msgstr "" "ha cap possibilitat que es complisca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -18897,7 +19053,7 @@ msgstr "" "passarà, sinó el que POT passar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -18910,7 +19066,7 @@ msgstr "" "entendre les paraules de la profecia mal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "No. No. Això no és veritat. És... Deixeu-me sola." @@ -18941,12 +19097,12 @@ msgstr "" "jugat." #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "Missions i trencaclosques resolts" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." @@ -18955,7 +19111,7 @@ msgstr "" "que va ser un dels senyors akladians qui el va contractar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." @@ -18964,24 +19120,24 @@ msgstr "" "matar Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" "Però no has descobert quin dels senyors akladians va ser i per què ho va fer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "" "No has descobert qui va contractar l'assassí per matar Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "Has descobert que el clan de Lorin va comprar un verí als proscrits." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 msgid "" "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws, but you don't " "know why." @@ -18990,33 +19146,33 @@ msgstr "" "per què." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "No has descobert qui va enverinar la mare de Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Has descobert qui va enverinar la mare de Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "No has descobert qui va enverinar la mare de Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Has rescatat Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "No has rescatat Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." @@ -19025,13 +19181,13 @@ msgstr "" "planejava purificar la raça akladiana de tot aquell considerat 'indigne'." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "No saps qui va traure els orcs a Vakladia." #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19040,7 +19196,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19049,7 +19205,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19058,27 +19214,27 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Or: (dificultat fàcil) $ano_gawen_gold peces d'or, $level_point punts" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Or: (dificultat normal) $ano_gawen_gold peces d'or, $level_point punts" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" "Or: (dificultat difícil) $ano_gawen_gold peces d'or, $level_point punts" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -19089,14 +19245,14 @@ msgstr "" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." @@ -19104,7 +19260,7 @@ msgstr "" "Punt addicional per fer córrer Hoyre en l'escenari 'Explorant prop de Barnon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." @@ -19113,12 +19269,12 @@ msgstr "" "Raedwood' i 'El començament de la missió'." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "Punt addicional per fitxar Rob Roe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -19126,55 +19282,55 @@ msgstr "Punt addicional per guanyar heroicament 'El setge de Haeltin'." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "I un més per fer-ho en nivell difícil." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "I un més per fer-ho en nivell difícil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "Punt addicional per perdonar Raban Harnen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "Punt addicional per deixar marxar a Raban Harnen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Punts totals: $points" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -19286,28 +19442,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -19320,58 +19476,58 @@ msgstr "" "dona essstava entre esstoss humansss, una boja." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "" "Estiguess tranquil, estàsss entre amicsss ara, no hi ha humansss per acccí..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Sauris!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Oh, no!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Prepareu-vos per a ser exterminats!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Oh that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Oh, què bonic! Quan va aprendre a parlar així?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Oh, odie els sauris" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "És un bon entrenament pels soldats. I tal volta sàpiguen alguna cosa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "Bé, i ara què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" "Bo, el plan es prou simple: preguntar els líders sobre els orcs, matar-los " "tots." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -19380,19 +19536,19 @@ msgstr "" "simplicitat del teu brillant plan és inspirant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Podem retirar-nos en qualsevol moment, recorda-ho." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -19400,7 +19556,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -19408,19 +19564,19 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Fardatxo... uhh... sí.... què saps dels orcs?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." @@ -19429,7 +19585,7 @@ msgstr "" "bona cosssa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ugh, you smell awful.. do you not wash yourself on purpose, to scare away " @@ -19445,7 +19601,7 @@ msgstr "" "així que mor, fardatxo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -19454,12 +19610,12 @@ msgstr "" "que els puguem interrogar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -19468,7 +19624,7 @@ msgstr "" "per què estan els orcs en Vakladia, i ràpid." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" @@ -19477,7 +19633,7 @@ msgstr "" "que sssé!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -19485,12 +19641,12 @@ msgstr "" "Pensa en alguna cosa més si vols anar al cel dels fardatxos d'una peça!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Cccel sssauri? No tenim eixa cosssa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." @@ -19498,7 +19654,7 @@ msgstr "" "Segur que tu no ho tindràs, aniràs de cap a l'infern, només era una metàfora." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -19515,7 +19671,7 @@ msgstr "" "sssofissticat. Per exemple..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -19527,18 +19683,18 @@ msgstr "" "Cap fora! Segur que ara sense el seu cap pareix menys sofisticat, veritat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "Ah, m'agraden les dones dures. Lorin, tu et gites amb l'espasa també?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "Ens coneixem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -19551,19 +19707,19 @@ msgstr "" "sobreviure. Només tenia l'essper de no tornar a vore el teu russsstre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" "El meu què??? Bé, dóna igual, em diràs ara tot el que sàpigues dels orcs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Ara em diràs tot el que sàpigues dels orcs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -19571,12 +19727,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "No esssteu aliatsss ara? Prou natural en vossaltress, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -19585,17 +19741,17 @@ msgstr "" "te'n amb els teus avantpassats, fardatxo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Gràccciess! Em perdonesss la vida llavorsss?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Uh, cóm?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -19608,7 +19764,7 @@ msgstr "" "pocss viuen prou a prop d'acccí..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -19618,12 +19774,12 @@ msgstr "" "naturals de veure que tal quedaries sense cap. Ves-te'n." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Em deixaràss viure! I sssse't perdonarà!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -19632,24 +19788,24 @@ msgstr "" "Cóm pots pensar que ssss'em podrà perdonar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "Tal volta estava pensant en una altra paraula, com per exemple fo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "Majid, de veritat que vols provar cóm de gran és la meua paciència?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -19659,7 +19815,7 @@ msgid "" msgstr "Sssi em matesss, altress ssauris et busscaran i et mataran i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "" @@ -19667,17 +19823,17 @@ msgstr "" "exemple..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaarghh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Odie les amenaces buides." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." @@ -19686,41 +19842,41 @@ msgstr "" "molt menys perillosos. Bona oportunitat per entrenar tropes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "Lluitar amb els sauris és una pèrdua de temps. Retirada!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Estaven amagant ací una miqueta d'or!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 150 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Has rebut 150 peces d'or" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Has rebut 20 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Has rebut 20 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 golden pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -19728,12 +19884,18 @@ msgstr "Has rebut 40 peces d'or" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -19777,14 +19939,14 @@ msgstr "" "Lliure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Benvingut de nou a Ciutat Lliure, Ruvio. Has arribat just a temps per " "participar en el consell." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -19793,14 +19955,14 @@ msgstr "" "del consell i visitares a ta mare..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "...però ja saps que només balafiaries el teu alè." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -19809,7 +19971,7 @@ msgstr "" "les nostres felicitacions, Ruvio. Però qui és aquest jove, el teu company?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -19818,36 +19980,36 @@ msgstr "" "rebre el crèdit de les victòries. Vam ser comandats per aquest jove." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "I el seu nom és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "T'odie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." msgstr "Però ara ha de marxar. Hem de tractar temes molt importants i secrets." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Té tota la meua confiança. Es queda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -19857,7 +20019,7 @@ msgstr "" "notícies d'una importància extrema." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -19870,7 +20032,7 @@ msgstr "" "sense que ningú es donés compte, fins al propi cor de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -19879,7 +20041,7 @@ msgstr "" "independents al nord i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "" @@ -19887,7 +20049,7 @@ msgstr "" #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -19900,7 +20062,7 @@ msgstr "" "una reina, de la qual no pronunciaré el seu nom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -19911,7 +20073,7 @@ msgstr "" "dels orcs, per què s'hauria de preocupar la gent lliure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -19928,7 +20090,7 @@ msgstr "" "les nostres sospites, però volem estar segurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -19944,14 +20106,14 @@ msgstr "" "Ruvio, l'altre per Huon. D'acord?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "No, Gwidle. El meu exèrcit serà comandat per aquest... Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -19964,12 +20126,12 @@ msgstr "" "explorador?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Em pareix que..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Una xaman seria genial." @@ -19977,57 +20139,57 @@ msgstr "Una xaman seria genial." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "Un explorador em seria molt útil." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "No, crec que prefereix alguns lluitadors més." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "La veritat és que m'agradaria tindre un arquer més." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Serà un honor lluitar amb tu, Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Els teus enemics són també els meus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "L'honor és meu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -20036,43 +20198,43 @@ msgstr "" "perillós per tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Perrrrr suposat." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Un altre que cau a terra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Les meues fletxes no mai fallen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Senyor, segur que estàs impressionat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -20085,77 +20247,77 @@ msgstr "" "Elorain, el seu destí sempre és el mateix!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "Cap home ni dona em planta cara quan tinc l'espassa o l'arc!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Directe al teu cor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Menja't aquesta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Sempre tire a matar. No cal recordar-m'ho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "Vaig deixar de contar morts quan vaig arribar a 50." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Espasa o arc, qui és millor que jo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "Per l'honor, en el nom d'Eloh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Força i honor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Primer mort ahui." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "La mort és la meua companya, camina allà on jo estiga." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Matar sense odi, morir sense por!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Aquest és el destí que els espera a tots els nostres enemics." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "La meua espasa i el meu honor, dos coses indestructibles!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Mort als nostres enemics!" @@ -20299,76 +20461,76 @@ msgstr "" "cosa." #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Bosc de Burton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Molins" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Porcton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Vil·lavella" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "Cap a l'Oracle" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Bé, anem cap a l'Oracle?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Senyor, ja hem visitat l'Oracle" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "Senyor, insistisc en visitar l'Oracle en primer lloc" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Bé, crec que..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Ja sé on pot estar Deorien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Tens raó. Anem primer a l'Oracle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -20376,7 +20538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -20384,12 +20546,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -20397,17 +20559,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "Benvingut a la nostra aldea, nobles viatgers." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "Som uns lluitadors per la llibertat, i busquem el mag Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -20416,73 +20578,73 @@ msgstr "" "ella ací. Només som uns treballadors honestos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 #, fuzzy #| msgid "Do you know where the great mage Deorien is?" msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Saps on és el gran mag Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Per què voldria algú lluitar amb tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 #, fuzzy #| msgid "You have a chance to fight for you freedom." msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "És una oportunitat de lluitar per la vostra llibertat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Podria ser el vostre futur rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "Pots rebre un bon botí després de les batalles. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "Per què no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "En aquest bosc ja som lliures" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "Bah, deixa't de bromes. Vull dir, deixeu-vos de bromes, Sa majestat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Un botí? Què vols dir amb això?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." @@ -20491,7 +20653,7 @@ msgstr "" "cavaller." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." @@ -20500,7 +20662,7 @@ msgstr "" "ha arquers dins d'aquesta aldea." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -20509,7 +20671,7 @@ msgstr "" "vint peces per batalla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -20518,7 +20680,7 @@ msgstr "" "tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." @@ -20527,32 +20689,32 @@ msgstr "" "un Arquer ordinari." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "Per què tenim molt que fer en la nostra aldea, per exemple?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Ja m'ho has preguntat abans." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -20564,7 +20726,7 @@ msgstr "" "Bé, no ho sé, però crec que viurà en l'illa d'Alduin, on tots els mags viuen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "You mean you don't know? South from here, west from a larger village " @@ -20580,7 +20742,7 @@ msgstr "" "cosa per l'estil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -20592,15 +20754,15 @@ msgstr "" "altres. Alguna cosa més? Mmmm... No crec." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "Que tingues sort en els teus viatges, estranger. Et farà falta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" @@ -20609,46 +20771,46 @@ msgstr "" "poblet, vos dureu una desil·lusió!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Gawen Hagarthen? No! Això voldria dir... Sa majestat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "Ah, el rebel de Ciutat Lliure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "Sa majestat, no ho heu de preguntar. Només ordeneu-ho!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "Lluitar per tu? Contra la meua gent? Cap broma." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "Bé, no ho sé. Però estic segur que l'Oracle ho sabrà, ella ho sap tot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." @@ -20657,14 +20819,14 @@ msgstr "" "visitarà uns dels nostres senyors." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" "Cóm ho podria saber? Els senyors tenen les seues pròpies vides, i nosaltres " "les nostres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -20676,7 +20838,7 @@ msgstr "" "diria que és la fi d'Iskladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -20691,12 +20853,12 @@ msgstr "" "Hagarthen dels regnes veïns s'invitaran ells mateixos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "Altres Hagarthen? Quants són?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -20709,7 +20871,7 @@ msgstr "" "la veritable grandesa..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -20717,25 +20879,25 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 #, fuzzy #| msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "Que tingues sort en els teus viatges, estranger. Et farà falta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "" "Senyor! No és Gaumhaldric, protagonista de tantes històries que hem sentit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Seria un honor unir-se al teu exèrcit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20744,19 +20906,19 @@ msgstr "" "lleial, però només un camperol." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "Sí, és una bona raó." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20765,7 +20927,7 @@ msgstr "" "lleial, però només un camperol." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " @@ -20776,23 +20938,23 @@ msgid "" msgstr "Or? Pensava que lluitàveu per la llibertat, no or. Quin frau!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "Bé, no ho sé. Però estic segur que l'Oracle ho sabrà, ella ho sap tot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "Cap a l'est d'ací." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "Cap a l'est d'ací. Per favor, dona't pressa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." @@ -20801,7 +20963,7 @@ msgstr "" "conec les seues intencions, però dubte que que siguen molts amistoses." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." @@ -20810,7 +20972,7 @@ msgstr "" "Això... oh, això és tan meravellós que no trobe paraules per descriure-ho!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians from other kingdom were defeated by our people in battle near " @@ -20827,17 +20989,17 @@ msgstr "" "que volen atacar l'Oracle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Qui va? Amic o enemic?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Amic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" @@ -20846,37 +21008,37 @@ msgstr "" "pareix. Per què hauria de confiar en tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "I morir en la primera batalla? No, gràcies." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "Sí? Bé, si és així, un dels nostres xicots tal volta vulga unir-se." #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "Joan" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "Els morts no porten or a casa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "Oh, no ho sé. Pot ser visca al regne lliure d'Elensefar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "Cap a l'est d'ací. Prop de Porcton." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -20887,7 +21049,7 @@ msgstr "" "comandant que... Espera, quin era el teu nom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -20898,14 +21060,14 @@ msgstr "" "cavall al bosc, crec que li'l robarien els proscrits." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruvio, per favor, podries dir-me..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." @@ -20914,7 +21076,7 @@ msgstr "" "comprendre com li agrada a Iahiazad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -20922,7 +21084,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing really. I think your under.. Wesnothian soldiers are starting to " @@ -20935,36 +21097,36 @@ msgstr "" "a... bé, no és que els agrade, però ja pareix que em toleren." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Què va passar la nit que vam deixar Ciutat Lliure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Què penses de Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Què et va dir l'Oracle?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "Ja t'he dit que no t'ho diria." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "" "Bona xiqueta. En uns quants anys, fins i tot podria fingir ser una dona." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -21066,7 +21228,7 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr "Sóc una conxa buida. No queda res dins meu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" @@ -21075,12 +21237,12 @@ msgstr "" "tret ta mare? Volíeu admirar la destrucció causada per la vostra gent?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Cóm oses parlar així al teu rei?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -21091,7 +21253,7 @@ msgstr "" "aquí. Jo mateix..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -21102,7 +21264,7 @@ msgstr "" "deuríeu ser morts, expulsats, deuríeu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying " @@ -21115,7 +21277,7 @@ msgstr "" "una dona wesnothiana." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." @@ -21124,7 +21286,7 @@ msgstr "" "dir? Qui, si no és eixa bruixa? Matem-la, i després..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -21136,21 +21298,21 @@ msgstr "" "rei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "You are not my king! You are.. You are..." msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "Tu no eres el meu rei! Tu eres... eres..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -21163,12 +21325,12 @@ msgstr "" "malvats. La meua espasa defensarà els indefensos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Majestat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ruvio, my friend.. I will need you at my side. I know you want to mourn " @@ -21184,12 +21346,12 @@ msgstr "" "m'esperen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Gawen...la meua espasa és teua." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." @@ -21199,7 +21361,7 @@ msgstr "" "els seus carnissers." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" @@ -21207,12 +21369,12 @@ msgstr "" "Per què ho hauria de fer? I quan? He estat amb Gawen fora d'ací tot el temps!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "Huon, deixa d'acusar-la. No tens cap prova." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." @@ -21221,7 +21383,7 @@ msgstr "" "prova, però no mai sabràs segur si va ser o no ella." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 #, fuzzy #| msgid "" #| "That's ridiculous! How can you accuse.. Gawen, tell him you don't believe " @@ -21234,12 +21396,12 @@ msgstr "" "merda! Gawen!.... Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "Vull... Vull estar sol una estona." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -21251,13 +21413,13 @@ msgstr "" "akladians, guerrers, vigil·lants i savis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " "Thugs, Thieves, and Footpads again." @@ -21315,71 +21477,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "Gaeltin Hyer" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roule" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Lleial" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -21388,7 +21550,7 @@ msgstr "" "meu, cóm et trobes?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -21397,12 +21559,12 @@ msgstr "" "li les gràcies en el futur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "Em temo que això serà impossible. Què tal la teua memòria?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -21415,7 +21577,7 @@ msgstr "" "en això. Crec que la volia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -21424,7 +21586,7 @@ msgstr "" "eres un xiquet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -21440,7 +21602,7 @@ msgstr "" "descansar una miqueta més abans que continuem el nostre viatge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -21451,12 +21613,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Parla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -21467,7 +21629,7 @@ msgstr "" "bastards mestissos ni les putes del rei. També vos envia açò..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -21475,7 +21637,7 @@ msgstr "Reps 2 peces d'or" #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -21485,7 +21647,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -21497,7 +21659,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -21509,7 +21671,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -21519,13 +21681,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -21539,13 +21701,13 @@ msgstr "" "ferides, pots usar els savis o els poblets." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Gawen Hagarthen arriba al senyal al nord O" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -21554,47 +21716,47 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Crec que podrem donar-li algun us en el futur..." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Bé, quants dies hi ha d'ací a Vattin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Deuríem arribar en uns dos o tres dies." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "" "És una llàstima que no hagem tingut temps per acabar amb eixos traïdors." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." @@ -21602,24 +21764,24 @@ msgstr "" "No hi havia per temps per fer-ho. Uns altres podran fer-ho sense nosaltres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Mort als traïdors!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -21628,12 +21790,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Aquesta és la fi que aguaita tots els traïdors!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -21642,28 +21804,28 @@ msgstr "" "lliurar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Si només era un missatger!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "Ja t'he dit que no et culpe per repetir les paraules del teu senyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "I em deixaràs viure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "No he dit això. Mira, la veritat és que no m'agrada la teua cara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -21671,7 +21833,7 @@ msgstr "" "Tens sort que no tinga més temps, si no jugaria més amb tu, gos indigne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -21682,51 +21844,51 @@ msgid "" msgstr "Tens sort que aquest carrall que anomeneu rei no sap..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Calla't ja, ves-te'n amb els teus avantpassats!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Assassí" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "On és? Comença a molestar-me..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Uuuups." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Pareix que ha reclutat moltes unitats." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Si, així és. Podria ser un poc més difícil del que esperàvem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "Els meus amics vindran molt prompte! Ja esteu perduts! Ha ha ha!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." @@ -21734,7 +21896,7 @@ msgstr "" "Anem més ràpid. Els amics d'aquest traïdor poden arribar en qualsevol moment." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -21743,7 +21905,7 @@ msgstr "" "meua ajuda!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -21753,25 +21915,25 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" "Correu per la vostra vida! Aquest covard mai no ens pot dur a la victòria!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Pobret!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -21784,19 +21946,19 @@ msgstr "" "paralitze, hi ha molts més akladians disposats a lluitar per tu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -21807,7 +21969,7 @@ msgstr "" "protectors prefereixen lluitar de dia, i de nit deurien ser usats amb cura." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -21824,7 +21986,7 @@ msgstr "" "protectors prefereixen lluitar de dia, i de nit deurien ser usats amb cura." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 #, fuzzy #| msgid "Fast Attack" msgid "Yes! Attack!" @@ -21832,7 +21994,7 @@ msgstr "Atac ràpid" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -21840,7 +22002,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -21851,14 +22013,14 @@ msgstr "" "protectors de dia, quan més dèbils són." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -22143,77 +22305,77 @@ msgstr "" "sóc l'única en qui pots confiar, i tu eres la meua única esperança..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Iree Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strome Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reonee" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Aueree" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Heinric Barbarroja" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Milícia ciutadana" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Ha reguanyat la consciència, senyora!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "Gràcies a Déu! Gawen, cóm estàs? Pots parlar? I menejar-te?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -22226,7 +22388,7 @@ msgstr "" "Res... Qui sóc?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -22242,19 +22404,19 @@ msgstr "" "aleshores l'enterrarem amb totes les cerimònies." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" "No! No podem esperar! Hem d'arribar a un poble i trobar un metge, ràpid!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "No arribarà molt lluny." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -22267,19 +22429,19 @@ msgstr "" "ratolí, em sents, Déu? Em sents?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "Gawen. Lleva't. Ara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" msgstr "Sí... Però... No puc recordar res... Qui sóc?!? Qui eres tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -22291,12 +22453,12 @@ msgstr "" "Vakladia per dret propi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Ma mare? Pareixies... una miqueta jove..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -22305,7 +22467,7 @@ msgstr "" "poble i trobar-te un metge!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -22315,7 +22477,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -22340,7 +22502,7 @@ msgstr "" "cap mitjà de reomplir les baixes del nostre exèrcit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -22355,7 +22517,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -22364,14 +22526,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 #, fuzzy #| msgid "Gawen Hagarthen? But... he is dead!" msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" @@ -22379,47 +22541,47 @@ msgstr "Gawen Hagarthen? Però... No és mort?" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "No pots reclutar noves unitats en aquest escenari." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "Les cendres encara estan calentes... Deu estar prop..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Puc sentir el verí dins meu..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Resisteix un poquet més, fill meu!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "No arribarà molt lluny." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Fill meu! Per favor, no et rendisques!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Metge" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Senyora, hem trobat un metge!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -22428,7 +22590,7 @@ msgstr "" "Si no, vos cremaré a tu i a tota la teu família, entès?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -22439,42 +22601,42 @@ msgstr "" "no per les teues amenaces, akladiana." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "No m'importen els teus motius, fes-ho i prou!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "És una llàstima que no tinguem temps per saquejar-lo ni cobrar-los la renda " "als habitants..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "No puc veure.... estic gelat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "No! No GOSIS morir-te'm! No ara!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "Per la llibertat! Mort a les bèsties akladianes!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Uhmmm... Nosaltres som els bons, veritat?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -22483,22 +22645,22 @@ msgstr "" "reguanyar part de la seua salut." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Fora del meu camí, brut carrall!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Pobres bastards! No tenen cap possibilitat, i encara lluiten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Com t'atreveixes a oposar-te a nosaltres, maleït carrall!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "El seu líder és mort, bé! Ara dugueu a Gawen al castell, gent!" @@ -22773,24 +22935,24 @@ msgstr "" "akladians alhora amb promeses d'or, fama i qui sap quines altres coses." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "This story.. Deorien, are you sure about this?" msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "Aquesta història... Deorien, estàs segur?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "Ara que ja ha acabat amb la seu història... El matem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "Mare, no ho pilles? Això vol dir que som pràcticament mig-orcs!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -22800,12 +22962,12 @@ msgstr "" "una simplificació excessiva." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "Per què ens has contat tota eixa llarga història?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -22825,7 +22987,7 @@ msgstr "" "l'Oracle, que assenyala que el pròxim messies no serà totalment akladià." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -22840,7 +23002,7 @@ msgstr "" "aquestes terres, i després tot el món." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -22853,7 +23015,7 @@ msgstr "" "un que els akladians consideren bastard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -22870,7 +23032,7 @@ msgstr "" "liderades per Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -22880,7 +23042,7 @@ msgstr "" "messies i tal'? No és necessita cap mena de miracle o alguna cosa d'aquestes?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -22895,7 +23057,7 @@ msgstr "" "tots els mags supervivents i jo et servirem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." @@ -22904,7 +23066,7 @@ msgstr "" "rei de Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -22914,7 +23076,7 @@ msgstr "" "Wesnoth i tots els regnes akladians." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -22925,12 +23087,12 @@ msgstr "" "akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "Tu sí que estàs de broma." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -22941,7 +23103,7 @@ msgstr "" "dient que deurien conviure?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -22957,7 +23119,7 @@ msgstr "" "en el llogaret veí. Només és un principi, però ja és un bon inici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive " @@ -22981,12 +23143,12 @@ msgstr "" "prompte o més tard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "Podem matar-lo ja? És tot un gra en el cul de la terra. Un mag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "Pots reclutar mags ara." @@ -23051,12 +23213,12 @@ msgstr "" "delegació de part dels cosins Luc i Gauri Hagarthen de Guilcorta." #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." @@ -23065,7 +23227,7 @@ msgstr "" "per debatre la nostra situació." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -23073,7 +23235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -23085,13 +23247,13 @@ msgstr "" "d'Okladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "I això quan passarà?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -23104,7 +23266,7 @@ msgstr "" "tots, marxarà ací immediatament." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " @@ -23117,7 +23279,7 @@ msgstr "" "part dels vostres reis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -23130,19 +23292,19 @@ msgstr "" "respectem la voluntat de la veu de Déu i el messies." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio.." msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "Bé. Ruvio, què aconselles? Ruvio..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Ho sent... Sí..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already " @@ -23158,7 +23320,7 @@ msgstr "" "prompte s'unirà a l'exèrcit de Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -23171,24 +23333,24 @@ msgstr "" "millor objectiu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "Les paraules d'un messies no poden ser discutides." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "Quina ajuda podem esperar dels nostres benvolguts cosins de Guilcorta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" "Estem reforçant les nostres defenses i no podem permetre'ns cap soldat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they can't " @@ -23204,7 +23366,7 @@ msgstr "" "benamat germà el seu benamat coll." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 #, fuzzy #| msgid "" #| ".. but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " @@ -23217,14 +23379,14 @@ msgstr "" "Gauri." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Has rebut 200 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will be " @@ -23250,12 +23412,12 @@ msgstr "" "prou baixos..." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." @@ -23264,12 +23426,12 @@ msgstr "" "arbusts..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Humansss! Fora d'aquestossss boscosss!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -23278,12 +23440,12 @@ msgstr "" "les marjals i ja no ens tornaràs a sentir mai més." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Fora de lesss marjjjalsss! No sssentirem de vossaltress mésss!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -23292,14 +23454,14 @@ msgstr "" "a ser exterminats! Prepareu-vos per morir!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(A sí mateix) No m'estranya que ningú no la vulga." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -23308,14 +23470,14 @@ msgstr "" "una miqueta més d'or de les altres batalles, com a poc, 200 peces." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Essspera! Perdona'm la vida, sssé alguna cosssa..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -23324,8 +23486,8 @@ msgstr "" "inhumana $ano_saurian_interrogated." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -23338,27 +23500,27 @@ msgstr "" "lesss muntanyess esperant a que arribe el moment..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Quin moment?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "No ho sssé, però sssí sssé que esstan essperant un misssatger humà." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "un missatger humà? Això es impossible?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -23366,14 +23528,14 @@ msgstr "" "Sssi és imposssible, alessshoresss esssperaran molt.... Em deixaràsss viure?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Ves-te'n i amaga't al teu amagatall, fardatxo." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -23382,8 +23544,8 @@ msgstr "" "exèrcit orc, què més saps?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -23394,23 +23556,23 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." msgstr "Pareix just. Disss... merda. Dis-nos on és l'or i podràs marxar." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Has rebut 20 peces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -23419,7 +23581,7 @@ msgstr "" "hauran guanyat robant els poblets que hi ha ací prop." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -23427,12 +23589,12 @@ msgstr "" "Oh, encara sóc la teu senyora? Oh, bé. Tal volta ens faja falta després." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "No m'importa què volies dir amb eixe 'ens'." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -23582,12 +23744,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "No pagarem" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -23608,7 +23772,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -23687,7 +23851,7 @@ msgstr "NORMAL: Sobreviu fins a la fi dels torns." #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Mort d'Majid Iahiazad" @@ -24230,17 +24394,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Mort d'Majid Iahiazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Oyre Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 msgid "" "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " "swordsman, 17 gold pieces for our naffat fire masters, and 14 for the jundi " @@ -24248,13 +24412,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -24263,12 +24427,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Sí, i tu faràs tot el que t'ordene." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -24276,12 +24440,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "No sé per què suporte la teua impertinència, carrall." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -24291,7 +24455,7 @@ msgstr "" "veurem aleshores qui lluita per tu. Ni la teua família et volia!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -24301,7 +24465,7 @@ msgstr "" "fosca del castell i no tornar a veure mai més la llum del sol." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -24312,7 +24476,7 @@ msgstr "" "vostre honor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -24321,12 +24485,12 @@ msgstr "" "puguen saber qui són els nostres hostes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "Bé, el pla es prendre el castell i després... ja veurem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." @@ -24335,7 +24499,7 @@ msgstr "" "hostes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -24345,7 +24509,7 @@ msgstr "" "he d'interrogar-los primer!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "" #| "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" @@ -24355,7 +24519,7 @@ msgid "" msgstr "Una altra referència a carrall i me'n vaig, entesos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -24364,7 +24528,7 @@ msgstr "" "Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -24373,7 +24537,7 @@ msgstr "" "son eixos hostes dels qui estàveu parlant abans?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -24383,28 +24547,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Has sigut un bon guerrer, Reumario. Vull honrar-te." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Una orella menys! Ara dis-me més coses d'eixos convidats!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Ja t'he dit que no sabia més d'ells! Aaargh!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Mentider! Parla!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -24413,41 +24577,41 @@ msgstr "" "d'eixes xiques akladianes que els agraden els flagels i el cuir?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Calladet, carrall." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Una altra referència a carrall i me'n vaig, entesos?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "On estan els queviures! Parla o et deixaré en talladetes fines!" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "Uh, no... no estic segur..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Bé, i que et pareix..." #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Seria tot un honor tindre't al meu exèrcit." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -24456,7 +24620,7 @@ msgstr "" "savis." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -24466,12 +24630,12 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Et deixaré viure." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -24481,17 +24645,17 @@ msgstr "" "servisquen." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Després d'aquesta batalla, podràs reclutar akladians de nou." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "Als nostres magatzems i..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -24500,46 +24664,46 @@ msgstr "" "Parla!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "" "Aaargh! Sí, tenim un tresor amagat dins del meu castell, ara te'l mostraré." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "El deixaràs anar-se'n ara?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Sí, pot viure." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "No, és massa perillós." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Que havia dit sobre matar els seus líders, eh? Eh? EH?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Però..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "Què? Estàs sord o què? Deixeu-me els líders a mi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" @@ -24548,7 +24712,7 @@ msgstr "" "parlant d'uns hostes, parla'm més d'ells!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "You're afraid, aren't you? They will came here in great numbers... a huge " @@ -24561,7 +24725,7 @@ msgstr "" "córrer, bruixa!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -24571,7 +24735,7 @@ msgstr "" "de tornar a lluitar amb ells." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -24580,39 +24744,39 @@ msgstr "" "m'agradarà lluitar amb ells." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "I ara, dis-me..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Has sigut un digne rival, Oyre Mathauri. Cóm puc honrar-te?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Pareix que has balafiat el teu últim desig. Ara mor!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Què fan els orcs ací i per què els esteu esperant?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "On amagàveu l'or?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -24621,7 +24785,7 @@ msgstr "" "mostraré!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -24630,12 +24794,12 @@ msgstr "" "menysprear-la." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Pots admirar la meua generositat." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -24650,7 +24814,7 @@ msgstr "" "nosaltres i ens recompensarà amb la conquesta completa de Wesnoth." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" @@ -24659,7 +24823,7 @@ msgstr "" "els seus rivals?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -24668,32 +24832,32 @@ msgstr "" "altres akladians? No em pareix molt honorable, que penses tu?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "No sabia..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "Ara ja ho saps. Ara què penses fer?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "No ho sé." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Et mataré i et tallaré el teu cap." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Què et pareix unir-te a nosaltres contra eixos orcs?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -24702,28 +24866,28 @@ msgstr "" "bojos que volen matar la seua pròpia raça?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Sí... m'uniré a vosaltres." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Bé, hem guanyat" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Ja hi haurà més acció quan arriben els orcs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" @@ -24732,35 +24896,35 @@ msgstr "" "entès?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Però si ha sigut en defensa pròpia!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Sí, segur. Déu meu, per què eixos mascles sempre pensen que no me les puc " "heure jo soleta amb els meus enemics?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "Bé, hem capturar el castell. Una agradable sorpresa. I ara què?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Sorpresa? Què vols dir amb això?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "Volia dir que pensava que no podríem capturar el castell perquè..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" @@ -24768,7 +24932,7 @@ msgstr "" "Perquè què? Penses que perquè sóc una dèbil dona no puc prendre un castell?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -24781,7 +24945,7 @@ msgstr "" "Ah, deixa-ho estar! Què farem ara?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -24791,7 +24955,7 @@ msgstr "" "les defenses. I després ja pensarem en altres coses." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -24802,7 +24966,7 @@ msgstr "" "necessitem una miqueta de temps per descansar i curar les ferides." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." @@ -24811,19 +24975,19 @@ msgstr "" "el seu respecte." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "Què té d'estrany això?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." @@ -24831,27 +24995,27 @@ msgstr "" "Hem trobat molts queviures dins del castell. Espere que els sapiguem usar bé." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Una dona! Una dona m'ha mort! Aaargh!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Derrotat per una dona? Nooo..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "Sí que saps lluitar. Vull honrar-te abans de morir." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -24862,17 +25026,17 @@ msgstr "" "de viciosos a favor del càstig?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "Sí que és una lluitadora! Fins i tot podria lluitar per ella..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Pareixen respectar-te ara. Estrany." @@ -25028,12 +25192,12 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "Agraïment addicional a" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "Campaign Maintenance" msgid "Campaign funding" @@ -25041,57 +25205,57 @@ msgstr "Manteniment de la campanya" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/cs.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/cs.po index e40dabd..a2aa371 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/cs.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:12+0100\n" "Last-Translator: Michal Žejdl \n" "Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "kopí" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Věštkyně" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "meč" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -1081,33 +1081,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Co je?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "No, svedla jsi se mnou už tolik bitev..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "...A co?" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "Co?!? Snažíš se mě pozvat na rande nebo co?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "...Eee?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1140,40 +1140,82 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" msgstr "Jak mám sakra chodit v tomhle oblečení v zimě? Je zasraná zima!" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "Ach ne. Odmítám bojovat v těchhle podmínkách a v takovém oblečení." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Co tím myslíš? Tvoje oblečení je v pořádku." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. " +#| "You expect me to walk in this snow barefoot??" msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" "Na jaro. To nejmenší, co můžeš udělat, je dát mi pořádné boty. Čekáš, " "že budu chodit v tomhle sněhu bosky??" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "To je směšné." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +#, fuzzy +#| msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "Nemohu než souhlasit. Dej mi vědět, až seženeš nové boty." + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" +"Na jaro. To nejmenší, co můžeš udělat, je dát mi pořádné boty. Čekáš, " +"že budu chodit v tomhle sněhu bosky??" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "Nemohu než souhlasit. Dej mi vědět, až seženeš nové boty." @@ -1181,33 +1223,33 @@ msgstr "Nemohu než souhlasit. Dej mi vědět, až seženeš nové boty." #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Dobře..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "Dobrá, co kdybych ti dal 25 zlatých místo dvaceti?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "Dobrá, počkáme na jaro." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." @@ -1216,46 +1258,46 @@ msgstr "" "to koupit si lepší zimní oblečení." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "Hej, vrať mi zpátky mé zlato!" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "Lakomý parchant." @@ -1295,7 +1337,7 @@ msgstr "Jednotka $ano_loyal[0].name se stala VĚRNOU." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "věrný" @@ -1451,7 +1493,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Co?!?" @@ -1546,8 +1588,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Nelituji... Jen jsem si chtěl ještě nějaký čas zakouřit..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 msgid "Dunefolk die without fear!" msgstr "Hleď, jak umírá syn pouště. Beze strachu!" @@ -1872,25 +1914,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Lady Lorin zemře" @@ -1898,10 +1940,10 @@ msgstr "Lady Lorin zemře" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe zemře" @@ -1968,6 +2010,96 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "Prosím, řekni mi..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Rozhodl jsem se" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 msgid "That's impossible! I still have so much to learn!" @@ -2117,12 +2249,12 @@ msgstr "Dávný přítel" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Schovali tu nějaké zlato!" @@ -2135,18 +2267,18 @@ msgstr "Ha! Schovali tu nějaké zlato!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 msgid "You have received $gold_amt gold pieces." msgstr "Získal jsi $gold_amt zlatých." @@ -2248,7 +2380,7 @@ msgstr "Kdo otrávil mou pravou matku?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "To je vše, co jsem chtěl vědět." @@ -2468,9 +2600,9 @@ msgstr "A proč... bych to měl dělat?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Protože..." @@ -2506,19 +2638,6 @@ msgstr "Tak mi tedy odpověz, protože jsem tě před smrtí dokázal rozesmát. msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "Tak dobře. Ptej se, mladý králi." -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "Prosím, řekni mi..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2542,25 +2661,25 @@ msgstr "Prodáváš jedy?" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "To je vše, co jsem potřeboval vědět..." @@ -3375,58 +3494,58 @@ msgstr "Myslím, že je čas povolat všechny naše rezervy!" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Ruvio zemře" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Gawen Hagarthen zemře" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Karen zemře" @@ -3604,35 +3723,42 @@ msgstr "Není to špatné, ale máš se ještě mnoho co učit!" msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Myslíš si, děťátko, že tě poctím odpovědí?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "Mimochodem, vyhrála jsem. Skórovala jsem $ano_competition_l -krát." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" msgstr "" "Děvčata, co myslíte tím „skórováním“? Proto rozsekáte své padlé nepřátele?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "Mimochodem, vyhrála jsem. Skórovala jsem $ano_competition_k -krát." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Co takový naštvaný kukuč, Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Prohrála." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Neprohrála jsem a ani nevyhrála." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3734,8 +3860,8 @@ msgstr "Cesta zpět do Vakladie" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3756,13 +3882,13 @@ msgstr "Cesta zpět do Vakladie" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3774,26 +3900,26 @@ msgstr "Gawen Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Co bychom měli udělat teď, Ruvio?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Nejdřív najděme Deoriena. A pak..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -3802,12 +3928,12 @@ msgstr "" "stvůru, toho MÁGA!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Lorin, přestaň." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -3816,17 +3942,17 @@ msgstr "" "uchránit před Božím trestem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Já se o něj také starám." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "Zajímalo by mě proč. Nějaký hloupý slib jeho matce?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 msgid "" "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancée. We even " "had the date of our wedding fixed." @@ -3835,13 +3961,13 @@ msgstr "" "jsme měli smluvený den sňatku." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "Ach můj Bože! To znamená..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -3852,12 +3978,12 @@ msgstr "" "hagarthenské krve." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio, nevěděl jsem..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." @@ -3867,8 +3993,8 @@ msgstr "" "otce." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -3880,106 +4006,106 @@ msgstr "" "Gawena do stanu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "Takže bychom měli jít k ruinám Weldynu?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Jasně!" - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Jasně!" + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "No, možná ne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Můj pane, už jsme tam byli a našli tam Deoriena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Takže vstoupíme do těch strašidelných rozvalin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Můj pane, už jsme to místo přece navštívili." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "Měli bychom jít tudy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Měli bychom se vrátit do Vakladie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgstr "Můj pane, ještě jsme nenašli Deoriena." @@ -3988,95 +4114,95 @@ msgstr "Můj pane, ještě jsme nenašli Deoriena." #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Starosta vesnice" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." @@ -4085,24 +4211,24 @@ msgstr "" "bezpečné místo. A pokud by nebylo tebe, stále by trčela v té zatuchlé díře!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "Prosím přijmi tento prostý dar na znamení tvé vděčnosti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Získal jsi $bride_gold_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" "Jsme zachráněni! Podívej, kdo přišel – to je ten Gaumhaldrik, o kterém jsme " "toho tolik slyšeli!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" @@ -4112,12 +4238,12 @@ msgstr "" "bezpečí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "Dobře, ano, jsem to já, ale proč si myslíš, že musíš být zachráněn?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4128,7 +4254,7 @@ msgstr "" "chtěl oženit, a ona ho hloupě odmítla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4139,7 +4265,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" @@ -4148,63 +4274,63 @@ msgstr "" "mimochodem, my ji půjdeme osvobodit, že Gawene?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Ano, samozřejmě, ale nejdřív mám pár otázek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Řekněte mi, prosím, ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Budeš za mne bojovat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Víš něco o mágovi jménem Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Slyšel jsi poslední dobou nějaké zajímavé novinky?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 msgid "" "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your army." msgstr "" @@ -4212,24 +4338,24 @@ msgstr "" "připojil k tvé armádě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Kdo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Deorien, velký mág." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "Nevím. Všichni mágové byli dávno povražděni Akladijci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." @@ -4237,12 +4363,12 @@ msgstr "" "Náž král, Buffin, sbírá armádu, aby získal sousední království, Vakladii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "Získal Vakladii? Jak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4255,19 +4381,19 @@ msgstr "" "království, ale místo toho válčí mezi sebou." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "Gawen Hagarthen není mrtev, právě se mu díváš do tváře." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" "Bez urážky, ale mě je to jedno. Chtěl jsi novinky, tak jsem ti je řekl." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4280,12 +4406,12 @@ msgstr "" "se proti němu nikdo nepostaví." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Zajímavé. Velice zajímavé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." @@ -4294,7 +4420,7 @@ msgstr "" "ti to nezapomeneme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." @@ -4303,54 +4429,54 @@ msgstr "" "sice mnoho, ale něco málo ti jako projev díků samozřejmě dáme. A rádi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Získal jsi $haunted_gold_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Budeš za nás bojovat?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Víš něco o mágovi jménem Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Už tady není nikdo, kdo by chtěl s tebou jít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "Já nemohu, ale je tady jeden mladík, který by rád za tebe bojoval." #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Deorien, velký mág." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "Nevím. Všichni mágové byli už dávno povražděni Akladijci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." @@ -4358,7 +4484,7 @@ msgstr "" "Nejdůležitější zprávou je, že jste porazili duchy, kteří sužovali okolí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." @@ -4367,19 +4493,19 @@ msgstr "" "Nevíme, co se s nimi stalo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "Naše vesnice je chudá, nemáme jídlo, nemáme zlato, nemáme..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" "Nechci vaše jídlo ani vaše zlato. Chtěl bych jenom pár odpovědí na pár " "otázek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." @@ -4388,12 +4514,12 @@ msgstr "" "na někoho, kdo by nás zbavil toho strachu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "Ne, skutečně ne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." @@ -4402,81 +4528,67 @@ msgstr "" "Nevíme, co se s nimi stalo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Moc rád bych si promluvil s někým promluvil. Jsou tu:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Rozhodl jsem se" - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruvio, prosím, řekni mi:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Proč nenávidíš Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Řekni mi víc o sobě a o mé matce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "Řekni mi něco o Karen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." @@ -4485,7 +4597,7 @@ msgstr "" "mohl Jahjazad tak zbláznit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 msgid "" "There's not much to talk about. I told you she was my fiancée. But a few " "days before our wedding... Gawen, please, don't ask me. It's too painful." @@ -4495,12 +4607,12 @@ msgstr "" "bolestivé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "Ale teď máš ženu, a ta tě miluje, neníliž pravda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." @@ -4509,8 +4621,8 @@ msgstr "" "cítím, jako že jsem ji zradil..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." @@ -4519,14 +4631,14 @@ msgstr "" "válečníkem a vždy se snažila být ve všem nejlepší." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "Jsem tak nějak překvapen, že tu není s námi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4537,14 +4649,14 @@ msgstr "" "ni tuze nebezpečná. Doufám, že zůstane v bezpečí ve Svobodově." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Ahoj Reme, jak to de?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." @@ -4552,13 +4664,13 @@ msgstr "" "Spojenectví s mágem mě znepokojuje, můj pane. Ale zkusím se přizpůsobit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "To rád slyším." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." @@ -4567,63 +4679,63 @@ msgstr "" "mesiáše. Můžeš se stát králem celého Wesnothu a duchovním vůdcem našeho lidu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "Ale nedělej si starosti, pořád zůstaneš mým přítelem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Matko, jak to de?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Matko? Myslela jsem, žes mi říkal, že nejsem tvoje mami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Promiň, je mi to líto. Byl jsem opravdu naštvaný." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Matko, mohu si s tebou promluvit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Proč bys chtěla zabít Deoriena?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "Proč jsi poslední dobou tak nabručená?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Ále nic" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "Deorien je mág. Mágové mají být pozabíjeni. To je prosté." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4633,33 +4745,33 @@ msgstr "" "z toho zase šťastná... A vím, že plané naděje... ale někdy zase..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "Nechápu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "Ani já, Gawene. Ani já." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Deoriene, mohu si s tebou promluvit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "Proč jsi čekal, dokud k tobě nepřijdu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Jaké jsou tvé plány do budoucna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" @@ -4668,7 +4780,7 @@ msgstr "" "že by Akladijané měli Wesnoťany milovat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" @@ -4677,7 +4789,7 @@ msgstr "" "neoznačili za mesiáše dřív?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4691,7 +4803,7 @@ msgstr "" "Wesnothskými." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4704,7 +4816,7 @@ msgstr "" "nakonec zastavíme Grekulakovu invazi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4714,12 +4826,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -4824,56 +4936,56 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedrik" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre O Barnone" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Nějaké zprávy od Bora Cryna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Nic nového, můj pane." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "Už tu měl dávno být! Kde zas trčí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Můj pane... Ten mladík, co mu říkají mesiáš..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" @@ -4882,12 +4994,12 @@ msgstr "" "potrestána Bohem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "Ale... Co když je to OPRAVDU mesiáš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -4899,12 +5011,12 @@ msgstr "" "Je to míšenec, který nemá nárok ani na čestnou smrt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "Ale, já jsem myslel, jenom na chvíli předpokládejme že JE..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." @@ -4913,12 +5025,12 @@ msgstr "" "laskavě na mně!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Ale Věštkyně..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -4927,7 +5039,7 @@ msgstr "" "Boží." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but _I_ think " @@ -4938,7 +5050,7 @@ msgid "" msgstr "Já nechtít rušit príma pokec, ale JÁ myslet vy zeptat ten Gawen přímo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -4948,14 +5060,14 @@ msgstr "" "Bohu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" "Přestaň s tím rouháním, pitomý míšenče! Nejsi nic jinýho než ubohý podřadný." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -4966,14 +5078,14 @@ msgstr "" "nevzdáš hold jako svému králi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "" "Já jsem tvým králem, Hoyre. Uznej to a vzdej mi hold, sic přikážu, aby tě " "popravili." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -4982,7 +5094,7 @@ msgstr "" "zakrůtím jak slépce a paprče aj čibále ti urazím a nakrmím s nima vrány!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." @@ -4991,7 +5103,7 @@ msgstr "" "rebelů." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -5000,7 +5112,7 @@ msgstr "" "prohlášeném Věštkyní?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -5009,7 +5121,7 @@ msgstr "" "opravdu jsi tím, za koho se považuješ... Pokud budeš schopen nás porazit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -5018,62 +5130,62 @@ msgstr "" "že se ti to líbí, i když jsi dřív říkal něco úplně jiného." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "Konec debat. Musíme pozabíjet naše nepřátele. Do zbraně!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "Jó! OH BOŽE! Já jsem souhlasila s podřadným!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Zabij všechny nepřátelské vůdce" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Deorien zemře" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryerdrik zemře" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -5082,40 +5194,40 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Temný Bors" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Báječný Bors" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "Zatraceně! Přišli jsme pozdě!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Měli bychom zaútočit, můj pane?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -5124,7 +5236,7 @@ msgstr "" "nedojde Grekulak a nepomůže nám." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5135,18 +5247,18 @@ msgstr "" "zmasakrováno. Co s tím budeš dělat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "" "A co si myslíš, že by s tím mohl udělat? Lidé prahnou po pomstě, tak..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Pomstu na kom? Na nevinných ženách a dětech?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." @@ -5155,7 +5267,7 @@ msgstr "" "na masakrech, tak zajisté jejich manželé, otcové, strýci a ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5167,7 +5279,7 @@ msgstr "" "nevinných." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." @@ -5176,7 +5288,7 @@ msgstr "" "se od tebe odvrátí a začne nové kolo občanské války." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5187,7 +5299,7 @@ msgstr "" "všichni westnothští se od tebe odvrátí..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5200,12 +5312,12 @@ msgstr "" "ji o odpuštění." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "To má být trest? To se nebude Akladijcům líbit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." @@ -5215,12 +5327,12 @@ msgstr "" "země." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "Mesiáš? Ty tomu opravdu věříš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5234,93 +5346,93 @@ msgstr "" "smíšené krve. Ale nemohou se vzepřít proti Božímu nástroji na tomto světě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "Cesta do Vattinu je volná. Můžeme vyrazit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "Vojta" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "Kuba" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "Matěj" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "Rumpel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "Symper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "Kamper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "Můj králi, opravdu by se nám tu hodila nějaká pomoc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" "Jsme pod těžkým útokem, můj králi. Opravdu by se nám tu hodila nějaká pomoc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "Zaútočili na mě barbaři! Potřebuji HNED pomoct!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Ách!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Co je? Matko, jsi zraněná?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "Ne... Jsem v pořádku... Jsem v pořádku... Nic to nebylo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "Ale co to bylo? Jsi zraněná?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "Ne, Gawene, už jsem ti říkala, že jsem v pořádku!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." msgstr "Asi ta bosorka vypila nějaký jed, který namíchala pro někoho jiného." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5331,40 +5443,40 @@ msgstr "" "bojovat v příštích bitvách." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" "Sklapni, podřadný. Víš kulový. Vy všichni víte kulový. Lorin bude bojovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "Ách! Nepomstil jsem svou rodinu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "Přestaň! Nezabíjej mě! Dám ti spoustu zlata, pokud mě ušetříš!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Byl's ve Svobodově?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "NE! To byl Bor Cryne! Nezabíjej mě!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "Jsem jen prázdná skořápka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" @@ -5373,52 +5485,52 @@ msgstr "" "té akladijské armády, která vypálila Barnon?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "Ne! Ne! To byl Bor Cryne, přísahám! Já tam nebyl!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "Dobře..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Kde je Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "Kdo vám prozradil pozici Svobodova?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Víš, kdo otrávil mou pravou matku?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "Ať je kdekoli, měl by být místo toho tady!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "Nevím, vůbec jsem ve Svobodově nebyl!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "Já to nevím! Uri van Roe nebo Bor Cryne by mohli něco vědět..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." @@ -5427,18 +5539,18 @@ msgstr "" "hrával jsem si s tebou, když jsi byla malá..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "" "Ty bys mě byl býval byl zabil, kdybys byl býval měl k tomu příležitost." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "Kdekoli je, měl by být tady!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." @@ -5447,12 +5559,12 @@ msgstr "" "Nikdy jsem neměl poslouchat Hoyreho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 msgid "How could this be possible?" msgstr "Jak je to možné?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "Já radši být kopec sever..." @@ -5689,7 +5801,7 @@ msgstr "No jo. Ale co mi za to nabídneš?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Co třeba tohle:" @@ -5912,8 +6024,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -6027,38 +6139,38 @@ msgstr "Na rovinu, nemám ani zdání co dál. Už jsme byli úplně všude." #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "Lesy Raedwoodské" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Ku Svobodovu" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Do Haeltinu" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "K Saorduckým blatům" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Na Barnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -6067,18 +6179,18 @@ msgstr "" "jménem. Nazývejte jej Gaumhaldrik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Proč?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -6088,7 +6200,7 @@ msgstr "" "za druhé by Bor Cryne poslal celou svou armádu, aby nás zlikvidoval." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -6097,15 +6209,34 @@ msgstr "" "svoji pravou identitu za vousy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" msgstr "" "Nenene. On musí mít vousy, protože všichni naši velcí králové je nosili." +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Takže ty jsi mi zabil bráchu!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -6122,7 +6253,7 @@ msgstr "" "Gawena do stanu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -6131,7 +6262,7 @@ msgstr "" "a nezjistili jsme nic o skřetech." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -6142,27 +6273,27 @@ msgstr "" "přehled, vždyť už se skřety bojovala." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "V Haeltinu už jsme byli. Kam bys chtěl jít teď?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Jsi si jistý, že chceš jít právě tam?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Jak poroučíš, můj pane." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Tak jsme tedy v Saorduku. Co teď?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -6171,8 +6302,8 @@ msgstr "" "kloudného nedozvíme." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -6181,22 +6312,22 @@ msgstr "" "ještěráci měli co do činění se skřety." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Cože? Ještěráci? Už jsem s nimi bojovala. Nesnáším ještěráky!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "To bylo moudré rozhodnutí, můj pane." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Už jsme byli na průzkumech kolem Barnonu. Kam teď?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -6204,7 +6335,7 @@ msgstr "" "Jsi si jistý svou volbou? Poblíž Barnonu budou jistě velké houfy nepřátel." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -6213,148 +6344,148 @@ msgstr "" "jistě nalezneme nějaké indície o skřetech." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Ano, ale na druhé straně bychom je mohli najít někde jinde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Koho zas k nám čerti nesou? Co vod nás chceš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "Nemějte strach. Jen se chci zeptat na pár maličkostí a pak zase půjdu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "No tak poď dál a ptej se." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Víte, kde leží Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Víte něco o muži jménem Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Slyšeli jste něco o skřetech?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Chcete za mne bojovat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Díky dobrý muži, víc tě nebudu zdržovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "" "Á, to jsou k nám hosti! Vítej nám, Gaumhaldriku, už jsem o tvých vítězstvích " "tolik slyšeli..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Pořád si nemůžu zvyknout, že mu říkaj Gaumhaldrik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Príma jméno, že?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Pro tebe všechno, mladý rytíři." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "Svobodní mužové z Raedwoodského lesa! Zde jste vždy vítáni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 msgid "Yahyazad" msgstr "Jahjazad" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Kde by tak asi mohl Reme Carrenemoe být?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Poraď mi, co dělat dál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Povídej mi o mojí matce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Děláš si srandu, ne? Vždyť je v našem táboře." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "Pravděpodobně v tom Bontomu, jak nám říkali sedláci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "" "Na nějakém místě, které se jmenuje Bontom. Zeptej se místních, jestli neví, " "kde to je." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6363,17 +6494,17 @@ msgid "" msgstr "Nemám ani potuchy, kde by tvůj přítel mohl být." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "A Tvojí matce? A co by jsi chtěl vědět?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Úplně všechno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6386,7 +6517,7 @@ msgstr "" "vyřizoval jí vzkazy z domova. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think eventually she even warmed to your father, the king. When she " @@ -6408,17 +6539,17 @@ msgstr "" "postarám." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Kdo ji otrávil?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Nevím. Nikdo to neví." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6430,17 +6561,17 @@ msgstr "" "Rob Roe zmínil, že Lorinin klan kdysi koupil od Podsvětí speciální jed..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "A ty myslíš, že..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Proč bych si to měl myslet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6451,31 +6582,31 @@ msgstr "" "pozornosti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Ahoj Karen, co je nového?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "" "Už jsem složila tu písničku o Tvých hrdinských činech. Chceš si ji " "poslechnout?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "No ty jsi mi ale nadaná dívka! Umíš bojovat, zpívat, co ještě umíš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" @@ -6483,17 +6614,17 @@ msgstr "" "pro tebe!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Jsem si jistý, že to bude náramné. Budu velmi potěšen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "To si piš, že budeš!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6504,17 +6635,17 @@ msgstr "" "můj život díky vynucené přísaze, nyní si to přeji z celého srdce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "Hej, Gaumhaldriku, máš moc překrásnou matku. Mohu na slovíčko?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Jasně, pokračuj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6526,13 +6657,13 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "Myslím, že vzpomíná na mého otce. Pokud vím tak nikoho jiného nemá." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6540,7 +6671,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6548,7 +6679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6556,7 +6687,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6564,69 +6695,69 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Matko, mohu si s tebou promluvit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "Tvůj klan jednou koupil od podsvětí jed. Proč?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Co si myslíš o Jahjazadi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Co víš o skřetech?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Jak moje skutečná matka zemřela?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Proč se ptáš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Víš, vypadá, jako kdyby se o tebe zajímal..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6635,17 +6766,17 @@ msgstr "" "se nezajímám o něj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Proč? Je to prima chlap." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "Je to podřadný." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -6654,7 +6785,7 @@ msgstr "" "PODŘADNÝ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6664,7 +6795,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6675,7 +6806,7 @@ msgstr "" "drnem. Někdy ti o tom povím." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -6684,14 +6815,14 @@ msgstr "" "vojáky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" msgstr "Matko, skřeti pálí, rabují, vraždí. Nenávidí nás, a ty je obdivuješ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" @@ -6699,17 +6830,17 @@ msgstr "" "Dobře. My taky pálíme, rabujeme, vraždíme a nesnášíme naše nepřátele. A co?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Jed? Jaký jed? Naši nikdy nekoupili žádný jed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Rob Roe mi to řekl." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6720,12 +6851,12 @@ msgstr "" "a náš klanový vůdce se mi se vším nesvěřoval." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Tvoje matka? Tvoje... proč se ptáš MĚ na svoji matku?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6735,7 +6866,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -6744,17 +6875,17 @@ msgstr "" "zemřela a kdo ji otrávil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Ale na to jsem se tě neptal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "V okolí zbořeniště této vesnice už nejsou žádní skřeti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" @@ -6763,37 +6894,37 @@ msgstr "" "a osvobodíš můj lid!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Tak, měli bychom se vydat na skřety?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Matěj Orlí Zrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Někdo se tam skrývá!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "Konečně lidé! Jaké štěstí! A Akladijci jsou s nimi? Hmm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Konečně lidé! A bez Akladijců! Jaké štěstí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Mluv! Kdo jsi a co tu pohledáváš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -6803,7 +6934,7 @@ msgstr "" "rukojmích. Tady jsem se schovával a čekal na zázrak. A ten přišel!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -6811,12 +6942,12 @@ msgstr "" "No to snad ne! Já snad puknu smíchy! Gaumhaldrik Zázrakoděj! To je teda gól!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Zázrak? Co tím myslíš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -6825,40 +6956,40 @@ msgstr "" "naše lidi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "" "Můj pane? Skutečně si myslíš, že bychom měli vyslyšet prosbu tohoto sedláka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Dobře. Myslím, že to bylo moudré rozhodnutí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "Jistě že bylo. Hledáme skřety, a to skřeti jsou. Mám pravdu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Ano, ale na druhé straně bychom je mohli najít někde jinde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Už jsme s bandity s Bontomu bojovali, můj pane." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Tak co, půjdeme do toho Bontomu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Ano, je na čase zachránit Remeho." @@ -6884,22 +7015,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Ku Svobodovu" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mithrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 msgid "" "...so, you will take eighteen of your very best troops and search for this " "great mage, Deorien, to try to convince him to join our cause." @@ -6909,7 +7040,7 @@ msgstr "" "stranu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 msgid "" "I understand. My eighteen very best, most experienced soldiers. When should " "I go?" @@ -6918,7 +7049,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 msgid "" "...so, you will take fifteen of your best troops and search for this great " "mage, to try to convince him to join our cause." @@ -6927,13 +7058,13 @@ msgstr "" "velkého mága a pokusíš se ho získat na naši stranu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" msgstr "Chápu, mých čtrnáct nejlepších vojáků. Kdy mám vyrazit?" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 msgid "" "...so, you'll take twelve of your troops and search for that mage, to try to " "convince him to join our cause." @@ -6942,33 +7073,33 @@ msgstr "" "pokusíš se ho získat na naši stranu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" msgstr "Chápu, dvanáct vojáků. Kdy mám vyrazit?" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "... takže, devět jednotek a hledej toho mága. Jasné?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" msgstr "Chápu, devět vojáků. Kdy mám vyrazit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Znamená to, že souhlasíš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Samozřejmě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -6977,24 +7108,24 @@ msgstr "" "potřebovat nějaký čas, abys vybral své nejlepší vojáky a vytrénoval je." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "Pokud chceš, do služby se ti hlásí více elfů." #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." msgstr "Mohu ti dát nějaké své vojáky. Lučištníky nebo kopiníky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Nebo ti můžeme poskytnout nějaké zlato." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -7010,7 +7141,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 msgid "" "Note: you will have to choose fifteen of your best soldiers soon. Elves and " "soldiers given by Huon and Mithrandil count against this limit. Choose four " @@ -7022,7 +7153,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 msgid "" "Note: you will have to choose twelve soldiers soon. Elves and soldiers given " "by Huon and Mithrandil count against this limit. Choose four soldiers now." @@ -7033,7 +7164,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 msgid "" "Note: you'll have to choose nine soldiers soon. Choose four now (which may " "count against the limit)." @@ -7042,104 +7173,104 @@ msgstr "" "mohou počítat do limitu)." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Chtěl bych víc zlata" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Chtěl bych nějaké elfy" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Chtěl bych nějaké Huonovy vojáky" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Už nic víc nepotřebuji" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Získal jsi 25 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Dej mi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "elfího bojovníka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "elfího lučištníka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "elfího průzkumníka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "elfí šamanku" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "Změnil jsem své rozhodnutí" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "elfí bojovník" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "elfí lučištník" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "elfí průzkumník" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "elfí šamanka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "lučištníka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "kopiníka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "lučištník" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "kopiník" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -7153,27 +7284,27 @@ msgstr "" "misi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Ano. Myslím, že je to dobrý nápad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Já musím zůstat tady." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "Je to ženská záležitost. Neptej se." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "Zůstanu s ní, pro případ, že je to něco vážnějšího." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7181,31 +7312,31 @@ msgstr "" "Karen, ty zůstaneš tady s matkou a sestrami. Je to příliš nebezpečné, dítě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "No jóóóóóóó, porád." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." msgstr "Tak, pojďme tedy vybrat osmnáct těch nejlepších jednotek." #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 msgid "So, let's choose our fifteen best troops." msgstr "Tak, pojďme tedy vybrat čtrnáct nejlepších jednotek." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 msgid "So, let's choose twelve troops." msgstr "Tak, pojďme tedy vybrat dvanáct jednotek." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "Takže, devět jednotek." @@ -7222,80 +7353,107 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Ahojky vy tam. Nechyběla jsem vám?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Odpusť mi, můj pane. Já vím, jak to vypadá, ale opravdu jsem se snažil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Očekával jsem tě." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "HRDINSKÉ: Zabij všechny vůdce nepřátel NEBO" @@ -7331,41 +7489,41 @@ msgstr "" "Karen..." #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Hrad Barnon" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Město Barnon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "" "Je to jako by to bylo včera, když jsem byl zrovna tady na těchto místech " "zrazen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Můj pane..., já..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7377,14 +7535,14 @@ msgstr "" "nebylo lehké." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." msgstr "Na druhou stranu, opustil mě celkem snadno. Že by v tom měl praxi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " @@ -7397,7 +7555,7 @@ msgstr "" "tak chytili jejich vůdce a ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "... and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies " @@ -7411,7 +7569,7 @@ msgstr "" "celé eposy!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7422,12 +7580,12 @@ msgstr "" "potichoučku zmizíme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Můj pane, blíží se k nám nějaká armáda!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -7436,7 +7594,7 @@ msgstr "" "banditům." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7445,12 +7603,12 @@ msgstr "" "Pokud s Gawenem uprchneš, nezískáš žádný bonus." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Pokud s Gawenem uprchneš, nezískáš žádný bonus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -7459,25 +7617,25 @@ msgstr "" "Kde jsou moji vojáci? Moji spojenci, pomóóóc!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Človeci... ustrašenci... dobrej tak do klobása..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "Bože! Vše je ztraceno! Zachraňte si holou kůži! Utíkejte!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Hej, stůj, a co náš souboj? Zbabělec!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." @@ -7486,7 +7644,7 @@ msgstr "" "nedostane..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." @@ -7495,12 +7653,12 @@ msgstr "" "jednoho krásného dne do Vattinu? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "Ano! Ano! To by mohlo být! Jednou jsem ve Vatinu byl!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" @@ -7509,12 +7667,12 @@ msgstr "" "zachránče?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Kariv, má paní, ano, Kariv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" @@ -7523,12 +7681,12 @@ msgstr "" "jako prase?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7539,9 +7697,9 @@ msgstr "" "mizerných skřetech? Proč tady jsou a tak dále..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" @@ -7550,30 +7708,30 @@ msgstr "" "spojenci nebo tak nějak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "He doesn't know anything. Let him go" msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "Nic neví, nech ho jít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Matko!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7581,7 +7739,7 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" @@ -7590,7 +7748,7 @@ msgstr "" "co víš o skřetech a proč jsou tady?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" @@ -7598,8 +7756,8 @@ msgstr "" "Počkej, ještě něco. Reme Carrenemoe, říká ti to něco? Slyšel jsi o něm?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7609,7 +7767,7 @@ msgstr "" "kterému říkají Bontom. Chtějí ho prodat Boru Crynovi, myslím." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" @@ -7618,12 +7776,12 @@ msgstr "" "co víš o skřetech a proč jsou tady?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "Nic neví, nech ho jít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" @@ -7631,26 +7789,26 @@ msgstr "" "Počkej, ještě něco. Reme Carrenemoe, říká ti to něco? Slyšel jsi o něm?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Dobře..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Nezabíjejte mi ho! Chci ho vyslechnout! A podříznu si ho sama!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "Hej, skřete! Slyšíš mně? Jsi v ókeju?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" @@ -7659,7 +7817,7 @@ msgstr "" "padlý skřet. To nevidět." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7672,14 +7830,14 @@ msgstr "" "skřetího masa, rozřízne se." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "" "Matka příroda u já! Zastavit to! Dost konec šlus! To být ohavná a já " "nechtít. Nedovolit to!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hmm.. You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why " @@ -7700,7 +7858,7 @@ msgstr "" "příběhu ze života Co dokáže obyčejný nůž v ruce schopné ženy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -7709,13 +7867,13 @@ msgstr "" "život." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -7724,15 +7882,15 @@ msgstr "" "s Aklady." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -7741,14 +7899,14 @@ msgstr "" "Svobodova a zpravit o tom. To je to jediné a hlavní, co bylo nutno zjistit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "" @@ -7756,8 +7914,8 @@ msgstr "" "nazpět do města Svobodova." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -7767,8 +7925,8 @@ msgstr "" "nechám ti ošetřit rány a přežiješ. Chápeš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -7777,21 +7935,21 @@ msgstr "" "není práce pro žádné amatéry... to je..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Úžasné. Jednoduše úžasné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Pane, opravdu chceš složit zbraně?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" @@ -7799,12 +7957,12 @@ msgstr "" "Ale ne! Nepřítel dostal další posily! Nyní nemáme žádnou šanci je porazit!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Schovali tu nějaké zlato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." msgstr "Získal jsi $orc_gold_amt zlatých." @@ -7972,7 +8130,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "A teď..." @@ -8018,7 +8176,7 @@ msgstr "Počkej! Neumírej ještě! Zatraceně, ten už své svědomí ztratil." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Tak mi tedy řekni..." @@ -8170,27 +8328,27 @@ msgstr "" "úsvitu do soumraku, dokud nezjistili, že jsou na kraji Raedwoodského lesa." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar O Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Nesnáším tento les. Opravdu ho nenávidím. Přímo vášnivě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -8199,7 +8357,7 @@ msgstr "" "stromech, lesech nebo větvích." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -8208,7 +8366,7 @@ msgstr "" "listí. Já skutečně nenávidím tento les." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -8219,12 +8377,12 @@ msgstr "" "někde úplně jinde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "Jako třeba v posteli se svou podřadnou, které říkáš manželka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" @@ -8233,7 +8391,7 @@ msgstr "" "svatbě s wesnothskou ženou? Když to mohl udělat náš starý král, proč ne my?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -8241,24 +8399,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." @@ -8267,7 +8425,7 @@ msgstr "" "povrchu zemským... jakože... znova vožil či co... nebo je nesmrtelný..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8278,7 +8436,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8297,7 +8455,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8316,7 +8474,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8329,7 +8487,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8347,7 +8505,7 @@ msgstr "" "jediného mého veterána, a to je pouze začátek celé výpravy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " @@ -8362,7 +8520,7 @@ msgstr "" "Můžeme prostě jenom projít podél stráží, nemusíme s nimi bojovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" @@ -8371,7 +8529,7 @@ msgstr "" "pozabíjet! Více nepřátel, více slávy!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -8382,62 +8540,62 @@ msgstr "" "alespoň 250 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8445,7 +8603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, " @@ -8460,47 +8618,47 @@ msgstr "" "nemusí) lišit na základě toho, kdo a kým je vyslýchán." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Dojdi s Gawenem k jiho-východnímu směrovníku NEBO" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Zabij všechny nepřátelské vůdce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Mluv! Kdo jsi a co tu pohledáváš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "A jéje! Zelení ďáblové!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "Zabijte je! Zabijte je všechny! Rychle! Jsou jich tisíce, jsou všude!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8511,7 +8669,7 @@ msgstr "" "sviňošu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8521,36 +8679,36 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "A ty budeš brzy bez koulí. Jaký je TO pocit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "Vypadá to, že měl ve svém hradě nějaké penízky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Získal jsi $bar_gold_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "Byl jsi dobrým protivníkem, Quivre Raednonský. Byl to dobrý boj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "Ano, to byl." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." @@ -8559,7 +8717,7 @@ msgstr "" "zodpovědět mi pár otázek?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" @@ -8568,7 +8726,7 @@ msgstr "" "akladijský lorde? Být zabit podřadným?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -8578,23 +8736,23 @@ msgstr "" "ti dal kuráž, zrádce vlastního lidu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "Hmm... To se má cítit poctěn, nebo zneuctěn?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "Mluv rychle, a já ti umožním odejít ke svým předkům v jednom kuse." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Myslíš, že se tě bojím, čarodějko?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8604,12 +8762,12 @@ msgstr "" "musí být, přijít do nebe bez ruk, noh a hlavy? Nic příjemného, že?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Přestaň, bosorko. Mě nenaženeš strach." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." @@ -8617,22 +8775,22 @@ msgstr "" "Dobře, zkusíme to jinak. Zkusíme to s malým nožíkem, který můžeš vidět zde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Získal jsi $quivre_gold_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Zabil jsem ho, můj pane." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "Škoda, že jsme nedostali příležitost ho vyslechnout... no dobře." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8642,7 +8800,7 @@ msgstr "" "nemám a že ti nezohyzdím tělo před tvým vstupem do ráje." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." @@ -8651,47 +8809,47 @@ msgstr "" "ďábly a Wesnoťany." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "" "Jmenuji se Reme Carrenemoe. Myslím, že je to odpověď na obě tvé otázky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 msgid "Yes, it does." msgstr "Ano, to je." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "Gawene, můj pane, myslím, že je stále naživu. Co s ním máme udělat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "Dodělat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "Slyšel jsem správně? Jak se menuješ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Jmenuji se..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldrik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" @@ -8699,7 +8857,7 @@ msgstr "" "vysvětlit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." @@ -8708,52 +8866,52 @@ msgstr "" "pro někoho jiného." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Dobře tedy. Odpovíš mi na pár otázek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "A teď odpočívej v míru." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "Ty mě nedorazíš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "Ne. Pokud budeš schopen se zotavit ze svých zranění, budeš žít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Je to divné, ale tvůj obličej je mi nějaký známý... Ty jsi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "Pokud mi odpovíš na moje otázky, odpovím ti i já." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Tak, řekni mi, kdo jsi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Matko, NEUBLIŽUJ tomuto muži." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "Můj synu, ale proč? On by mi klidně ublížil, kdybych mu dala šanci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -8762,12 +8920,12 @@ msgstr "" "životem. Ale dám ti dar – nechám tě v jednom kuse." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "Tak kam teď?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the " @@ -8779,12 +8937,12 @@ msgstr "" "Říkám, kašli na nějakého mága. Pojďme do Vattinu a oznam, že král se vrátil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Důrazně doporučuji jít k Věštkyni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." @@ -8793,23 +8951,23 @@ msgstr "" "do řeči." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "Matko, Ruvio, můžete se alespoň POKUSIT PŘEDSTÍRAT, že se máte rádi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "Těžko." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "Kdo nebo co je ta Věštkyně vlastně zač?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -8823,7 +8981,7 @@ msgstr "" "že o nějakém jiném mágovi slyšela." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -8835,17 +8993,17 @@ msgstr "" "budoucnost, pak je hlasem Božím na této zemi. Pokud ne, je to nástroj ďáblův." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "Přestaň mu říkat podřadný. Přestaň používat toto slovo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "Ale jak mu mám říkat? On JE podřadný." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -8856,7 +9014,7 @@ msgstr "" "arogancí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" @@ -8865,30 +9023,30 @@ msgstr "" "Můj králi? Můj pane?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 msgid "At this point, I don't care." msgstr "V tuhle chvíli je mi to jedno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "Tak možná... jenom..., Gawene?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "Říkal jsem ti, že je mi to jedno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 msgid "(to herself) But I... I think I care." msgstr "(pro sebe) Ale já... myslím, že mě to jedno není." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -9044,13 +9202,13 @@ msgstr "Prozkoumej" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurice" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarice" @@ -9209,47 +9367,47 @@ msgstr "" "jsem si pamatoval, jak tito lidé nesnáší Akladijce." #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Rebel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "No konečně, už jsi se vzbudil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Žiju? Kdo si? Kde sem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Neboj se, jsi mezi přáteli, Haldriku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Ale jak... Moment, jak žes mi to řekl? Haldriku?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Tak ti říkala tvá matka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 msgid "" "My mother never... wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " "You knew my mother?" @@ -9258,7 +9416,7 @@ msgstr "" "ji znal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -9269,12 +9427,12 @@ msgstr "" "když jsi byl malý chlapec, nepamatuješ si mne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Nepamatuju si vůbec nic. Ale jak..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -9287,22 +9445,22 @@ msgstr "" "Donesl jsem tě sem, kde jsem o tebe poslední tři dny pečoval." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Co tady děláš?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Můj pane, nemohl jsem ji zadržet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -9312,7 +9470,7 @@ msgstr "" "normálně." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -9321,19 +9479,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" "Nemohu věřit vlastním očím! Není to náhodou Gawen, ten maličký takzvaný král?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Zamodrujem ho?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -9344,7 +9502,7 @@ msgstr "" "určite dost silnou na to, aby ho vodkrouhli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -9354,7 +9512,7 @@ msgstr "" "být těžké." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kill enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " @@ -9367,18 +9525,18 @@ msgstr "" "jednotku dojít k severozápadnímu směrovníku nebo k blízké vesnici." #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 #, fuzzy msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Jakákoli nepřátelská jednotka dosáhne severozápadního směrovníku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "A teď dojdu se zprávou k Boru Crynovi. A zlato bude moje!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -9387,23 +9545,23 @@ msgstr "" "Cryne pošle celou svoji armádu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "Ne! Akladijcům přišli posily! Jsme obklíčeni!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Uf." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "" "Co je? Mladá žena jako já se také smí naučit, jak se postarat sama o sebe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -9411,7 +9569,7 @@ msgstr "" "tebe bojovat. Čekám rozkazy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -9419,17 +9577,17 @@ msgstr "" "Dnes ale rozkazy neuděluji já, ale tento mladý muž. Já budu jenom rádce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "A kdo je to? Proč bychom měli bojovat pod jeho velením?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Protože jsem tě o to požádal. Cožpak ti moje slovo nestačí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -9438,23 +9596,23 @@ msgstr "" "a že nás ten mladý muž povede k vítězství nad těmi akladijskými příšerami." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "Sedláci a křiklouni, jak mám proboha s takovou armádou zvítězit?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Zapomněl jsi na mne!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Nezapomněl. Vždyť o křiklounech mluvil, ne?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -9465,12 +9623,12 @@ msgstr "" "příliš mnoho vojáků. Bude to snadné, věř mi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Vidíš. Říkal jsem ti, že to bude snadné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 msgid "" "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool for a commander. " "Where to go now?" @@ -9479,7 +9637,7 @@ msgstr "" "teď?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -9492,29 +9650,29 @@ msgstr "" "tamní bandité." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "" "To je taková škoda, že tu už není žádný další Akladijec, kterého bych mohla " "zabít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Jeden tu zůstal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Kde?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "Já. Tak co, chceš mě zabít? Poď, na co čekáš. Nebudu ti bránit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -9526,7 +9684,7 @@ msgstr "" "armádu. Tam potkáš zbytek mojí rodiny." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -9535,7 +9693,7 @@ msgstr "" "o Svobodově." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -9550,7 +9708,7 @@ msgstr "" "prostě Haldrik, věř mi. Bude to mnohem bezpečnější." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -9559,7 +9717,7 @@ msgstr "" "lordi vědět, že jsem naživu, nebudou schopni mě najít, nebo ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -9568,17 +9726,17 @@ msgstr "" "Hagarthenové nejsou mezi nimi příliš populární, víš? Ale teď už pojďme." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "No jenom že... Ty se opravdu umíš ohánět mečem, jen co je pravda." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Pokud budeš chtít, může tě pár triků naučit." @@ -9592,9 +9750,9 @@ msgstr "Neočekávaní hosté" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -9914,7 +10072,7 @@ msgstr "Proč jste unesli tu ubohou dívku?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -9922,7 +10080,7 @@ msgstr "Jaké jsou plány krále Buffina?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -9935,7 +10093,7 @@ msgstr "Protože jsem chtěl." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "Nemusím to nikomu vysvětlovat." @@ -9951,7 +10109,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -10012,22 +10170,22 @@ msgstr "" "Gawena naprosto přirozené." #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagrrae" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "Rurku, jak pokračují tvoje přípravy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" @@ -10036,7 +10194,7 @@ msgstr "" "východní hranici. Je to pravda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -10049,17 +10207,17 @@ msgstr "" "další rebélie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "Tak proč teda chystáme armádu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "To nemusíš vědět. Prostě splň moje příkazy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." @@ -10068,24 +10226,24 @@ msgstr "" "vrátit jejímu otci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "" "... a samozřejmě ještě zapíchnout všechny ty kretény, co ji unesli, že?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "To není nutné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Ach jo..." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "" #| "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can " @@ -10099,18 +10257,18 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" @@ -10119,18 +10277,18 @@ msgstr "" "proplížit přímo k té díře a vysvobodit tu dívku!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Zabij všechny nepřátelské vůdce NEBO" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -10139,19 +10297,19 @@ msgstr "" "okraj mapy." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridika" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Děkovat, moc děkovat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." @@ -10160,12 +10318,12 @@ msgstr "" "prchnout na sever." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Dostaň vesnickou dívku na severní okraj mapy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" @@ -10173,34 +10331,34 @@ msgstr "" "příteli!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "Naše práce tady skončila. Můžeme teď ustoupit, můj pane?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Tati! Tatínku! Umírám..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "Ale ne! Selhali jsme!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "Ubohá dívka byla zachráněna a my můžeme pokračovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." @@ -10209,7 +10367,7 @@ msgstr "" "dlouho!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" @@ -10218,7 +10376,7 @@ msgstr "" "nazývají Vlčice Haeltinská. Slyšel jsi o mě?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." @@ -10227,7 +10385,7 @@ msgstr "" "z Vattinu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." @@ -10236,12 +10394,12 @@ msgstr "" "Doufám, že budeš stejně připravený i zemřít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Matko, prosím..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." @@ -10250,17 +10408,17 @@ msgstr "" "Gallorů. A můj nůž se nazývá Pravdomluvný. Seznamte se." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "Ty si myslíš, že já budu... AAAARGH!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Proč jste unesli tu ubohou dívku?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" @@ -10268,7 +10426,7 @@ msgstr "" "Na věky věků." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -10276,29 +10434,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "Proč bych ti to měl říkat? Je to tajemství mého krále." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" @@ -10307,7 +10465,7 @@ msgstr "" "Mooooc prosíííím!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -10320,18 +10478,18 @@ msgstr "" "připravená." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 msgid "I don't know who that is!" msgstr "Ale nevím to." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "Krysy! Jsou mnohem nebezpečnější, než jsem si myslel! Přiveďte posily!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" @@ -10438,32 +10596,32 @@ msgstr "" "jednotek." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Král Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "Aršam Mahouri" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -10474,29 +10632,29 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Poslíček" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Králi Buffine! Vaše Veličenstvo! Přináším otřesnou novinu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Král Buffin je mrtvej, chlapče." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Mrtvej? Jak je to možný?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -10504,29 +10662,29 @@ msgstr "" "Okladie je v nouzi, nemrtví napadli naši zem, rabují krajinu a vraždí lidi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "Nemáme krále Buffina, kdo teď povede naši armádu proti nim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "Cože? Mluv rychle, jsem trošku zaneprázdněný!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Můj králi – " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -10535,7 +10693,7 @@ msgstr "" "Nemrtví? Takže fámy nelhaly! Máš štěstí, falešný Gawene, že musím jít..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -10544,22 +10702,22 @@ msgstr "" "příliš slabí, abychom odolali této armádě..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Kdo je to? Ruvio! Konečně, příteli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Můj pane..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "Co je? Proč máš tak smutnou tvář? Povídej! Kde je Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -10570,7 +10728,7 @@ msgstr "" "jestli vůbec snesu to popsat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 #, fuzzy #| msgid "" #| " 'This is the Khalifate territory of Mahour. If you wish to join us, you " @@ -10583,31 +10741,31 @@ msgstr "" "vítán. Pokud chceš s námi bojovat, jsi mrtev.'" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "Mí předkové, už jdu za vama s mečem v ruce!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "Podcenil jsme je! Jsou mnohem lepší! Posily!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" msgstr "Je po mě! Ale váš velitel! Než umřu, je to fakt Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Já skutečně jsem Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" @@ -10616,27 +10774,27 @@ msgstr "" "se postavil svému králi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" msgstr "Umírám... Snažíš se mě vystrašit, tak jak to dělává tvoje macecha?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "Ne, vznešený Reumario. Bylo mi ctí s tebou bojovat. Odejdi v pokoji." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" "Ne, vznešený Aire Reumario. Bylo mi ctí s tebou bojovat. Odejdi v pokoji." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a " @@ -10649,7 +10807,7 @@ msgstr "" "protivníkem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " @@ -10665,7 +10823,7 @@ msgstr "" "svatbou tak zostudit naši rodinu! Plivu ti do ksichtu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." @@ -10674,7 +10832,7 @@ msgstr "" "lidma prostě můžeš mluvit jenom s nožem v ruce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." @@ -10683,7 +10841,7 @@ msgstr "" "vzrušení..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" @@ -10692,7 +10850,7 @@ msgstr "" "(kašle)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" @@ -10701,14 +10859,14 @@ msgstr "" "pohledáváš, a s tak velikou armádou?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." msgstr "Abych přinesl mír a řád do Vakladie a připojil ji k mojí Okladii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -10718,7 +10876,7 @@ msgstr "" "divných věcech na jihu Okladie. Co o tom víš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -10730,12 +10888,12 @@ msgstr "" "dokončení věci Vakladie jsem tam chtěl nějakou armádu poslat... (kašel)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "Chcípnul." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" @@ -10744,12 +10902,12 @@ msgstr "" "veme, řekni mi: opravdu jsi Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Já jsem skutečně Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 #, fuzzy #| msgid "" #| "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " @@ -10764,13 +10922,13 @@ msgstr "" "sbírat suvenýry mnou zapíchnutých lordů. Hmm... že by uši?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "Co tady děláš s tím podřadným, to nejsi Lorin z Gallorů?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." @@ -10778,12 +10936,12 @@ msgstr "" "Ano, jsem. Ale on skutečně není podřadnej, je to tvůj vládce, tvůj král." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "To myslíš vážně?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." @@ -10792,7 +10950,7 @@ msgstr "" "trablů." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "See, noble and independent but not-so-smart Khalifa leader, you could " @@ -10806,23 +10964,23 @@ msgstr "" "bejt živej na naší straně. Tak seš jenom další mrtvola na naší cestě..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ha, zbytek mojí armády přichází!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "Hm? Myslel jsem, že teď dorazí další jednotka mé armády..." #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Kde je zbytek té mé armády?!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -10832,13 +10990,13 @@ msgstr "" "zavést mír a pořádek ve vašich zemích po předčasné smrti vášeho krále, mého " "milovaného bratrance Gawena Hagarthena. Já..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" "Já jsem Gawen Hagarthen! Už mě to unavuje pořád dokola omílat, že sem živý." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 msgid "" "NO! Gawen Ha... No, you are not him! You are... some underling pretending to " "be my beloved nephew! Kill him!" @@ -10846,7 +11004,7 @@ msgstr "" "NE! Gawen Ha... Ne, to nejseš ty! Seš... nějakej podřadnej, co předstírá, že " "je můj milovanej synovec! Zapíchněte ho!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." @@ -10855,11 +11013,11 @@ msgstr "" "jsi Hagarthen, nikdo tě sem nezval. Ale o tom budeme diskutovat pozdějc." #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "I hope that with " msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 #, fuzzy msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " @@ -10868,7 +11026,7 @@ msgstr "" "Doufám, že když nám teď pomáhá {NAME}, nebude to tak těžké, ale pořád se " "musíme připravit na těžké ztráty." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -10878,15 +11036,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "V tomto scénáři nejsou žádné výslechy." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Vydrž stanovený počet kol" @@ -11158,23 +11316,23 @@ msgstr "" "že skřeti nemůžou očekávat žádné slitování. Dnes nebereme zajatce." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Odplata!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -11183,7 +11341,7 @@ msgstr "" "osvobodit a pozabíjet skřety!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -11193,8 +11351,8 @@ msgstr "" "vyslechnout jejich vůdce! Možná budou vědět něco zajímavého, ne?" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -11203,12 +11361,12 @@ msgstr "" "Gawena Hagarthena k jižnímu směrovníku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "Nemáme dost času ani sil k poražení skřetů! Stáhněme se!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" @@ -11217,12 +11375,12 @@ msgstr "" "velký skřet zazpívá, když na něj vytáhneme tento nožíček?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Počkatpočkatpočkat, lidská ženštino. Ty nepoškodit skřet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -11231,7 +11389,7 @@ msgstr "" "jste tu? Proč jste se spojili s Akladijci?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -11240,12 +11398,12 @@ msgstr "" "pro legraci a pro žrádlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "Hej, HEJ! Neumírej tak rychle! Ještě jsem neskončila." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 msgid "" "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is an alliance " "between traitors from the Akladian race and Orcs. Why?" @@ -11254,17 +11412,17 @@ msgstr "" "Existuje spojenectví mezi akladijskými zrádci a skřety. Proč?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "A proč říkat to blbá ženská?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "TOTO je za „blbou ženskou“! A TOTO máš jako bonus. Mluv!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 msgid "" "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians... why he " "ordered us to ally with them I do not know.." @@ -11273,27 +11431,27 @@ msgstr "" "poručit se spojit..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "Kdo je ten Grekulak? Proč se spojil s akladijskými zrádci?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak... být... náš... vůdec... on..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "On? Co on? Odpověz, no tak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Přestaň, lady Lorin. Je mrtvý. Už nám neřekne ani ň." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -11302,32 +11460,32 @@ msgstr "" "víte, že je to nějaký ´Grekulak´." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Možná máš pravdu. Měli bychom se vrátit do Svobodova." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Nechám tě žít, když mi odpovíš na pár věcí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 msgid "" "Yes, yes, I will answer, yummie... liver. What kind of liver it would be?" msgstr "Ano, ano, odpovědět. Chtít těžit. Ale co těžit? Zlato? Stříbro? UHLÍ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Cože?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -11336,8 +11494,8 @@ msgstr "" "těžit zlato a uran. Smrdět." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -11346,16 +11504,16 @@ msgstr "" "jste sem přišli a spojili se s Akladijci?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" "Moje šéf vědět všecko. Já nevědět nic. Já být velký bojovník, já málo myslet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -11364,93 +11522,93 @@ msgstr "" "Pokud ho nezabiješ ty, pak to udělám já!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Mám ho ušetřit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Ne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Nechám tě naživu, když mi odpovíš na pár věcí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Tak ptát ty, lidský červ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Proč jste se spojili s Akladijci?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "A toto čeká každého skřeta, který se mi padne do rukou!!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "Kovář John" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Malý Paul" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Rychlý Herman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Hurá! Jsme zas volní! Smrt skřetům!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Gonzales Železná ruka" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Rychlý Robin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -11482,28 +11640,28 @@ msgstr "" "bojišti tak slabá, že ji lehce přemohli." #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Graeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" @@ -11512,7 +11670,7 @@ msgstr "" "Mluvte, KRÁL si žádá výsvětlení!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." @@ -11521,27 +11679,27 @@ msgstr "" "brát jako útok na tvůj majestát." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "Do háje i s celým majestátem! Kde je?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "No, nevím, jak bych ti to řekl. Lady Lorin je..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "Ta bosorka je těhotná." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "Cože je?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." @@ -11550,7 +11708,7 @@ msgstr "" "zemřel, znamená to, že ho musela podvést." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." @@ -11559,22 +11717,22 @@ msgstr "" "a nesmí poznat jiného muže po fyzické stránce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "Jinými slovy, čarodějka musí zemřít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Uvědomte si, že je to králova macecha." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "To je ale směšné. Chci, aby byla okamžitě propuštěna a pak ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -11586,7 +11744,7 @@ msgstr "" "způsob života?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" @@ -11595,25 +11753,25 @@ msgstr "" "platnosti. Propusťte ji." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "Jak to uděláš, už dýl nebudu k tobě loajální." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 msgid "Neither could I." msgstr "Ani ty." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "Ani já. To by byl útok na tvého otce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" @@ -11621,7 +11779,7 @@ msgstr "" "To je směšné! Kdyby to byla jiná žena, nebyli byste tak striktní. Mám pravdu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -11630,13 +11788,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "To je ale... Ruvio, Huone!" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -11647,7 +11805,7 @@ msgstr "" "bys respektovat zvyky obou národů." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" @@ -11656,7 +11814,7 @@ msgstr "" "Svobodova!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -11667,22 +11825,22 @@ msgstr "" "život je trnem v oku Božím." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "(Šeptá si pro sebe.) Dobrý Bože, Mažid..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Můj pane?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Ale nic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -11692,7 +11850,7 @@ msgstr "" "jeden návrh, který, jak doufám, uspokojí jak shromážděné pány, tak i krále." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -11703,7 +11861,7 @@ msgstr "" "oči, ne život." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." @@ -11712,22 +11870,22 @@ msgstr "" "do temnoty." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "Přesně tak. Takže vypíchněte Lorin pouze oči a nechte ji naživu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "Nechat ji žít, aby mohla být tady, mezi námi? Ne, to je..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "Měla by být také vyhoštěna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." @@ -11736,12 +11894,12 @@ msgstr "" "Nechte dítě žít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "Ale pokud vypíchneme Lorin oči, zajisté potratí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." @@ -11749,7 +11907,7 @@ msgstr "" "Mám magický výcvik v léčitelských uměních. Znám způsoby, jak ochránit dítě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." @@ -11758,7 +11916,7 @@ msgstr "" "nebo ty, který bys měl, jako bílý mág, chránit každý život." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -11768,17 +11926,17 @@ msgstr "" "jak ochránit Wesnoth. Jedna žena nestojí za občanskou válku. A ty to víš." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Přiveďte ji." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Matko... Lorin... ty..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -11790,24 +11948,24 @@ msgstr "" "zemích předků. Kéž tě Bůh potrestá tím nejhorším možným způsobem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "Chlípná čubko, kdo je otcem toho parchanta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "Vzduch a déšť. Neznám otcovo jméno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "Odveďte ji do mučírny! Vymažou ti ten hrdý úsměv z tváře, čarodějnice." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." @@ -11816,7 +11974,7 @@ msgstr "" "tedy tak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." @@ -11825,7 +11983,7 @@ msgstr "" "aby..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -11835,12 +11993,12 @@ msgstr "" "vypíchnou oči a budeš vyhoštěna. Udělám, co bude nutné, aby tvé dítě přežilo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "Mágu... já... (Odmlčí se.) Lady Lorin ti děkuje." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "Všichni okamžitě opusťte mé komnaty. Král si přeje být sám." @@ -12072,33 +12230,33 @@ msgstr "" "Prosím, odpusť mu." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "Slyšels to už, Rauke? Teď už budete mít brzo novýho krále." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Nekecej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 #, fuzzy msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " @@ -12110,7 +12268,7 @@ msgstr "" "králem, se rozhodl vám pomoct a sjednat u vás pořádek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 #, fuzzy msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " @@ -12121,7 +12279,7 @@ msgstr "" "nového krále, kde vy, samo sebou, dostanete šanci dát mu korunu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" @@ -12130,7 +12288,7 @@ msgstr "" "prázdnou slámu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -12140,7 +12298,7 @@ msgstr "" "přidáš? Znám pár lidi blízko krále, mohli by ztratit slovíčko..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -12152,7 +12310,7 @@ msgstr "" "viděl a mluvil s ním. Je to náš pravý král a vrátí se k nám." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -12167,7 +12325,7 @@ msgstr "" "Gaumhaldrik – lže a není hoden být naším králem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -12177,7 +12335,7 @@ msgstr "" "někým, kdo vypadá jako dvojče našeho krále Gawena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -12190,8 +12348,8 @@ msgstr "" "Gaumhaldrik. Už se o něm hodně povídá..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." @@ -12200,7 +12358,7 @@ msgstr "" "hlásí Buffinovu armádu hned za námi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -12211,12 +12369,12 @@ msgstr "" "tak mluvím o jídle, dostal jsem pořádný hlad..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "Můj králi, je matka vaší výsosti pokaždé tak... hmm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -12227,22 +12385,22 @@ msgstr "" "Matko, měla bys přestat tak moc jíst. Začínáš nám tloustnout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "Zhubnu zase bojem. Dozbraněééééé!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Dojdi s Gawenem Hagarthenem na severní okraj mapy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Za našeho krále, Gawena Haldrika Hagarthena!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" @@ -12251,19 +12409,19 @@ msgstr "" "Haldrik?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "Bojuješ proti svému králi, Gawenovi Hagarthenovi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "Mému králi? A kde je? Schovává se za ti za zadkem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -12272,17 +12430,17 @@ msgstr "" "se postavil svému mesiáši!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Kde by tak asi mohl Reme Carrenemoe být?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 #, fuzzy #| msgid "" #| "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few " @@ -12296,27 +12454,27 @@ msgstr "" "stejně nevypadá jako někdo, kdo by vůbec něco VĚDĚL." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Na co čekáš! Doraz mě!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "No tak, jo, když chceš!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Byl jsi dobrým protivníkem" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Když si to přeješ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -12327,17 +12485,17 @@ msgstr "" "Akladijec. Udělám vše, aby tvé tělo bylo pohřbeno se všemi poctami!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "Možná jsi přece jen dost vznešený, abys byl náš král..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "Prosím, řekni mi, co se tady ve Vakladii stalo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -12349,7 +12507,7 @@ msgstr "" "rebelům mu moc autority nepřidaly." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 #, fuzzy msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " @@ -12364,9 +12522,9 @@ msgstr "" "zachráněno a podřadní se stáhli bez svého krále." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " @@ -12380,15 +12538,15 @@ msgstr "" "a vést je konečně pořádné velikosti... (kašle) ... a ... (kašle)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "Tak je mrtev. Buď v pokoji, válečníku. Splním svoji přísahu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" @@ -12397,7 +12555,7 @@ msgstr "" "vás zniči!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" @@ -12406,12 +12564,12 @@ msgstr "" "prosímtě pomoct?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "Pomáhej si sama, tlustá čarodějko." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fat? That's really unfair. I am didn't say anything about you being bald. " @@ -12424,22 +12582,22 @@ msgstr "" "Vakladii a ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "Ušetřím tě nepopsatelné bolesti" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "Odměním tě. Dohlídnu na to, aby tě pořádně pohřbili" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 #, fuzzy #| msgid "" #| "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an " @@ -12452,22 +12610,22 @@ msgstr "" "nebojím... a navíc jsem už polomrtvý..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "Ano, polomrtvý. To znamená, že pořád můžeš cítit bolest." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "Aaargh! Ne! Ne tam! Aaargh! Stop, přestaň!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "Nedovolím ti v tom pokračovat, matko. Přestaň! Teď hned!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." @@ -12476,12 +12634,12 @@ msgstr "" "zabila jsem ho příliž brzo. Do háje!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "Odměnit mě? To je... tak nepodobné tvému stylu, Lorin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -12494,8 +12652,8 @@ msgstr "" "stalo ve Vakladii?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -12507,8 +12665,8 @@ msgstr "" "rebelům mu moc autority nepřidaly." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -12522,7 +12680,7 @@ msgstr "" "zachráněno a podřadní se stáhli bez svého krále." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " @@ -12535,7 +12693,7 @@ msgstr "" "tvé tělo pohřbili podle všech našich starých zvyků." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." @@ -12544,7 +12702,7 @@ msgstr "" "rodiny – prosím, přijmi moji nejhlubší účast." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -12554,40 +12712,40 @@ msgstr "" "Prosím, předtím, než zemřeš, pověz mi, co se stalo ve Vakladii?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Hmm... vypadá to, že měl nějaké zlato..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Hmm... vypadá to, že měl nějaké zlato..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces." msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Získal jsi 200 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces." msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Získal jsi 200 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "Sakra! Zabili šéfa! Přiveďte posily!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " @@ -12598,13 +12756,13 @@ msgid "" msgstr "Bale Riddone, před tvou smrtí mi prozraď plány tvého krále, Buffina." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "Tak se zeptej jeho. Já ti nic neřeknu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." @@ -12613,7 +12771,7 @@ msgstr "" "plánech tvého krále. Teď začneme s něčím lehkým." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -12626,12 +12784,12 @@ msgstr "" "Vakladie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "Si piš, že Gawen není mrtvej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -12642,7 +12800,7 @@ msgstr "" "přijeli do jeho tábora." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." @@ -12651,12 +12809,12 @@ msgstr "" "Tak teda chcípni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "Byl jsi dobrým bojovníkem, vznešený Bale Riddone." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." @@ -12665,13 +12823,13 @@ msgstr "" "chci varovat: jdeš přímo do léčky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Co tím myslíš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -12683,19 +12841,19 @@ msgstr "" "armádama. Vrať se do Okladie azkus najít jinou cestu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "Nemáme na výběr. Musíme tudy." #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -12703,21 +12861,21 @@ msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "Musíme si pospíšit, než nepříteli dorazí posily. Pojďme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Spaste duši! Utíkejte! Je jich hrozná síla!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Vyhráli jsme! Co budeme dělat teď?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." @@ -12725,7 +12883,7 @@ msgstr "" "Přímo na Vattin! K ďasu, mám už fakt hlad. Z toho boje mě fakt vytrávilo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -12736,12 +12894,12 @@ msgstr "" "pospíšit, protože král Buffin je přímo za námi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "Nenene, ne do Svobodova! Ve Svobodově není nic k vidění!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." @@ -12750,17 +12908,17 @@ msgstr "" "dočkat, až uvidím JI." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "JI?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Matku. Později ti to vysvětlím. Pojďme!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 #, fuzzy msgid "" "Gee, don't panic. That's only the vanguard of King Buffin's army. I assure " @@ -12770,7 +12928,7 @@ msgstr "" "rukách všechny trumfy. To musíme vyhrát." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -12933,24 +13091,24 @@ msgstr "" "tom byla mnohem lépe než já, minimálně se alespoň trochu vyspali." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "Překrásný den... Perfektní pro začátek naší mise. Vyspal ses dobře?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "No... vůbec ne. Hm... kde je Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "Ještě spí. Včera toho bylo hodně na mou ubohou holčičku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -12961,31 +13119,31 @@ msgstr "" "chtěla předvést, jak krásně tančí, a v tom usnula." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Hm... Kolik je vlastně tvé dceři let?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "Chudák dítě. Když jsem ji viděla naposled, sotva se potácela." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Matko! Co sis to udělala s vlasy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" "Vlasy? Moje vlasy? Rozhodla jsem se, že mi zavazí v boji, tak jsem je ufikla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" @@ -12994,17 +13152,17 @@ msgstr "" "Jahjazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "Opustil Svobodov." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "Proč?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -13013,12 +13171,12 @@ msgstr "" "sympatie. A neptej se, víc ti neřeknu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Myslel jsem že on, tedy že on a ty..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -13028,7 +13186,7 @@ msgstr "" "Vdova nesmí mít jiného muže, nebo ji stihne ošklivý trest." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after death of your " @@ -13041,7 +13199,7 @@ msgstr "" "matky?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." @@ -13050,12 +13208,12 @@ msgstr "" "a otravuj někoho jiného." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "Tvá macecha mi začíná lézt na nervy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -13071,7 +13229,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13083,7 +13241,7 @@ msgstr "Máte báječnou kulturu. Tak, Gawene, vyber dvanáct svých nejlepšíc #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13095,7 +13253,7 @@ msgstr "Máte báječnou kulturu. Tak, Gawene, vyber dvanáct svých nejlepšíc #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13107,7 +13265,7 @@ msgstr "Máte báječnou kulturu. Tak, Gawene, vyber dvanáct svých nejlepšíc #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13118,25 +13276,25 @@ msgid "" msgstr "Máte báječnou kulturu. Tak, Gawene, vyber dvanáct svých nejlepších." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Já se chcu taky přidat k tvojí družině." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Já se chcu taky přidat k tvojí družině." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Já se chcu taky přidat k tvojí družině." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13155,9 +13313,9 @@ msgstr "" "kola." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -13165,7 +13323,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13184,7 +13342,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13202,7 +13360,7 @@ msgstr "" "kola." #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -13211,83 +13369,83 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 msgid "Recall eighteen troops. OR" msgstr "Povolej 18 vojáků. NEBO" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 msgid "Recall fifteen troops. OR" msgstr "Povolej 15 vojáků. NEBO" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Povolej 12 vojáků. NEBO" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall fifteen troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Povolej 15 vojáků. NEBO" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "Ukonči kolo, pokud už nemůžeš nebo nechceš povolat víc vojáků." #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and neither will you." msgid "...and, there we go." msgstr "Ani ty." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Ále, nic." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -13347,20 +13505,20 @@ msgstr "" "polovina lordů. Hlavní bitva nás teprve čeká..." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Královská stráž" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -13369,7 +13527,7 @@ msgstr "" "loajalitu, jakou jste ctili k mému otci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -13377,30 +13535,30 @@ msgstr "" "Na naší cestě jsme potkali vraha kýmsi najatého, aby Gawena Hagarthena zabil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" msgstr "Kdo mohl tak hrůzný čin udělat? Měli jste čas ho vyslechnout?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Ano. Prozradil, že byl najat přímo jedním z akladijských lordů." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "Je to hrozné, jak může někdo takto bezostyšně lhát. Co dál říkal?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "Něco jako: ááááááá. Chcípl, než jsem se ho mohla pořádně zeptat." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -13409,24 +13567,24 @@ msgstr "" "podlost? Toto je nehorázné obvinění!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Naneštěstí ne." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "Naneštěstí, samozřejmě. Asi to byl nějaký vůdce podřadných." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "Několik lordů tu není. Proč asi?" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -13435,13 +13593,13 @@ msgstr "" "legitimní král." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Uvědom si, že mluvíš o mojí mámě!" #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -13457,7 +13615,7 @@ msgstr "" "děcko." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -13465,19 +13623,19 @@ msgstr "" "Všichni jsou to zrádci a budou ztrestáni. A ty, kdo zůstanou věrní, odměníme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(šeptá) Jak se opovažuje mluvit o věrnosti..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Napadneme zrádce ihned." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -13488,7 +13646,7 @@ msgstr "" "ne mrtvé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -13499,48 +13657,48 @@ msgstr "" "musíte rozhodnout. Pokleknete před svými vládci? Reme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Vždy jsem byl věrný klanu Hagarthenů." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "A ty, vznešený Graeme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Ať žije král Vakladie!" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "Vždy budu věrně sloužit tomu, co je nejlepší pro království Vakladie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -13555,38 +13713,38 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Lesy Okladie" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Dojdi s Gawenem ke směrovníku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Tak, budeme pokračovat v našem putování?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "Musíme si pospíšit, než nepříteli dorazí posily. Pojďme." @@ -13608,12 +13766,12 @@ msgstr "" "příležitosti a otestovat schopnosti svých jednotek." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -13622,7 +13780,7 @@ msgstr "" "severně odtud. Skolme ho a je po všem." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13640,7 +13798,7 @@ msgstr "" "Pamatuj, že v příštím scénáři si budeš muset vybrat dvanáct jednotek." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13658,7 +13816,7 @@ msgstr "" "Pamatuj, že v příštím scénáři si budeš muset vybrat dvanáct jednotek." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13681,12 +13839,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Vstup do Okladie" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -13812,37 +13970,37 @@ msgstr "" "vyrůst. Toto bylo Sídlo strašidel, nechvalně známé všude kolem." #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "Buď opatrný, můj pane! Nevíme, co se může skrývat těch rozvalinách." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "Ať je to co je to, brzo to bude mrtvé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "Ha, další kandidáti ke změně na poslušné otroky! No pojďte, pojďte!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "Mám dojem, že cokoli přijde, bude to už dávno mrtvé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -13853,14 +14011,14 @@ msgstr "" "záhodno toho využít k vytrénování nových rekrutů z řad mágů." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr "Můžeš ustoupit. Stačí přesunout Gawena na směrovník." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -13871,14 +14029,14 @@ msgstr "" #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -13889,12 +14047,12 @@ msgstr "" "ti může ukázat tento malý nožíček." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Tak na co čekáš, ty pytli vášně? Pojď a ukaž, co umíš!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." @@ -13904,12 +14062,12 @@ msgstr "" # Prosim, neopravujte tento preklad - presne takto to chci ;-) #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "Ano! To je bolest! Anoanoano! Ještě! To je tak píííjemnééé!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." @@ -13918,31 +14076,31 @@ msgstr "" "hodí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "Tak to neznáš Jahjazad. Vsadím se, že by žárlil až za hrob." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "Přestaňte! Nesnáším toho chlapa! Chcípni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "Má mise selhala, ale já se smrti nebojím!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Kdo jsi? A co tu děláš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -13953,7 +14111,7 @@ msgstr "" "blíž a blíž smrti..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -13996,7 +14154,7 @@ msgstr "" "armáda se snažila dobýt město na svou vlastní pěst. Ale byla to slabá útěcha." #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Matthias Ramon" @@ -14032,43 +14190,43 @@ msgstr "Matthias Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Strážce Věštkyně" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -14082,21 +14240,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Skřet" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Tlustý Bart" @@ -14110,43 +14268,43 @@ msgstr "Tlustý Bart" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Zbojník" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "Telen" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "Dulen" @@ -14156,32 +14314,32 @@ msgstr "Dulen" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "Beren" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "Buren" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "Vutan" @@ -14190,16 +14348,16 @@ msgstr "Vutan" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "Askarial" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." @@ -14208,7 +14366,7 @@ msgstr "" "sebe. V naprostém pořádku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -14217,7 +14375,7 @@ msgstr "" "vznešeného lorda Uri van Roeho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" @@ -14225,17 +14383,17 @@ msgstr "" "O tom se pobavíme později. Každopádně všechno ostatní ve městě je naše!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "Ha, ha, lidský červ. Vše nechat pro skřeti!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Stop! Myslím, že se někdo snaží obleženým pomoci!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -14244,13 +14402,13 @@ msgstr "" "jak dlouho je budeme schopni udržet!" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Nepřátelská jendotka vstoupí do tvrze Věštkyně." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -14258,51 +14416,51 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "Našel jsem ji! Našel jsem ji! Věštkyně!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Vše je ztraceno! Zajali Věštkyni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "Vyhráli jsme! Skvělé. A teď, kde je ta slavná Věštkyně?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 #, fuzzy #| msgid "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big " msgid "" @@ -14311,7 +14469,7 @@ msgid "" msgstr "Ty jsi řekl Věštkyně s velkým „V“! Ale opravdu, kde je?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 #, fuzzy msgid "" "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " @@ -14323,7 +14481,7 @@ msgstr "" "co se stane a co by se státi mohlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" @@ -14332,7 +14490,7 @@ msgstr "" "Proč jsi neuprchla či nepřivolala nikoho na pomoc?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" @@ -14341,13 +14499,13 @@ msgstr "" "Proč jsem nepřivolala pomoc? Proč jste zde?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "Paní, hledáme velkého mága, Deoriena. Možná budeš vědět..." #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -14357,7 +14515,7 @@ msgstr "" "minulost. Ten ti odpoví, leč některé jeho odpovědi se ti nebudou líbit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" @@ -14366,7 +14524,7 @@ msgstr "" "prostě odpovědět?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" @@ -14375,14 +14533,14 @@ msgstr "" "odpově není pro tebe dostačující? Proč si myslíš, že bych ti měla říct víc?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Věštkyně... já..." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -14394,12 +14552,12 @@ msgstr "" "ano, on jistě bude. A třetí je ne, nikdy nebudeš." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "Ne! Ne! Musí být lepší odpověď!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -14413,7 +14571,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -14424,12 +14582,12 @@ msgstr "" "Božím nástrojem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Tak pojď, Gawene, pojď." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -14439,7 +14597,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -14450,7 +14608,7 @@ msgstr "" "věrně sloužit." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "John Rychlokvaška" @@ -14511,39 +14669,39 @@ msgstr "" "tomu, že se těší na bitvu, a jeho reputace tak prudce vzrostla." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -14556,44 +14714,44 @@ msgstr "" "zrádcem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "Mohu-li radit, můj pane. nikam bych nespěchal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "Nejsem si jist, jak se zachovají naši takzvaní spojenci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Myslíš, že neodváží zaútočit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." msgstr "Myslím, že se odváží, ale nejsem si jist, na koho zaútočí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "Nesmysl. Ví, že životy jejich prvorozených synů jsou v našich rukou." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -14603,13 +14761,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -14617,13 +14775,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -14632,14 +14790,14 @@ msgstr "Neočekávaní hosté" # Jozin z Bazin :-) :-) #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Věci z bažin" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -14648,7 +14806,7 @@ msgstr "" "tomu řeknou tvoji předkové, Uri? " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -14657,7 +14815,7 @@ msgstr "" "s tebou spojím a vyřídíme toho míšence!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14670,10 +14828,10 @@ msgstr "" "podřadnému palici z hlavy, stejně tak té čarodějce, jeho maceše." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -14689,7 +14847,7 @@ msgstr "" "Hagarthena." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -14697,7 +14855,7 @@ msgstr "" "Tolik dní jsme spolu pili a válčili. Teď ty proti mně? A co naše plány, Bore?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -14706,7 +14864,7 @@ msgstr "" "tím podřadným sem jenom proto, abych ho dovedl do pasti. Já jsem s tebou!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -14717,134 +14875,134 @@ msgstr "" "je zamordujme, najíme se jejich srdcí!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Bonus za přežití |$ano_tmp| kol nad plán" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "Vydržel jsi |$ano_barnon_turns| kol." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Na Barnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Říkal jsem ti, že je mi to jedno." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Ále nic" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Doufám, že to oba Reme i Lorin zvládli... Aaargh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Myslím, že jsme ho zabili, můj pane!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "Myslíš? Kde je jeho tělo? Najděte ho, musím mít jistotu!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14857,33 +15015,33 @@ msgstr "" "podřadnému palici z hlavy, stejně tak té čarodějce, jeho maceše." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -14891,12 +15049,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -14905,7 +15063,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -14913,7 +15071,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -14922,7 +15080,7 @@ msgstr "" "ústup. Já je sám nezadržím!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -14932,7 +15090,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -14941,48 +15099,48 @@ msgstr "" "tělo Gawena Hagarthena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Aůůů! Zranili mě!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "Dostali Hoyreho! Mého přítele! Pomstěte ho!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He hide somewhere!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Kdekoli je, měl by být tady!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 #, fuzzy msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "Ne, není mrtvý, jenom je pěkně na sračku a ztratil vědomí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy msgid "" "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... Hoyre was " @@ -14995,13 +15153,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -15009,7 +15167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy msgid "" "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means the " @@ -15022,7 +15180,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy msgid "" "How did Hoyre manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15034,7 +15192,7 @@ msgstr "" "cs put poznan pl, aby ji mohl udělat obtížnější." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -15042,7 +15200,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy msgid "" "How did Bor Cryne manage to die? This shouldn't happen... it means something " @@ -15054,13 +15212,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -15068,7 +15226,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy msgid "" "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -15081,7 +15239,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy msgid "" "How did Hoyre manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -15093,7 +15251,7 @@ msgstr "" "cs put poznan pl, aby ji mohl udělat obtížnější." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -15101,7 +15259,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy msgid "" "How did Uri van Roe manage to die? This shouldn't happen... it means " @@ -15114,20 +15272,20 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "Á, už se žene na mě! Přátele, pošlete mi posily!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 #, fuzzy #| msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "Á, už se žene na mě! Přátele, pošlete mi posily!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" @@ -15135,141 +15293,141 @@ msgstr "" "vyhrát!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received $gold_amt gold pieces." msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Získal jsi $gold_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 msgid "pikeneer" msgstr "pikenýr" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 #, fuzzy msgid "clansman" msgstr "Lovčí" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "Akladijský štítonoš" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 msgid "homeguard" msgstr "Královská stráž" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Akladijská lehká infantérie" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "válečník" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #, fuzzy msgid "fastfoot" msgstr "rychlost" @@ -15278,9 +15436,9 @@ msgstr "rychlost" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "podřadný" @@ -15288,31 +15446,31 @@ msgstr "podřadný" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -15337,7 +15495,7 @@ msgstr "" "spojenec." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -15350,7 +15508,7 @@ msgstr "" "nás zaútočí, nevím, jestli bychom byli schopni se ubránit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -15361,32 +15519,32 @@ msgstr "" "Gaumhaldrika že zaútočit na nás je špatná volba." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "A jak to přesně chceš udělat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -15395,7 +15553,7 @@ msgstr "" "vypadá dobře opevněná. A my nejsme připraveni na dlouhé obléhání." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -15404,7 +15562,7 @@ msgstr "" "poslechnout, co od nás ta Vlčice chce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 #, fuzzy msgid "" "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I have " @@ -15414,41 +15572,41 @@ msgstr "" "jsem již slyšela tolik... ó Bože. To není možné. To se mi snad jen zdá." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "Proč oba najednou vypadáte tak stupidně? Vy už se znáte? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Matko?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 msgid "“Mother?”!?" msgstr "„Matko?!?“" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "To není možné! Jak... jak... dyk si mrtvej!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Počkejte chvilku. Ona je tvoje MATKA?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -15457,7 +15615,7 @@ msgstr "" "můj přítel, a toto je..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -15466,7 +15624,7 @@ msgstr "" "Já jsem o tom slyšela, já..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -15476,7 +15634,7 @@ msgstr "" "Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -15486,14 +15644,14 @@ msgstr "" "zachránili život mojeho syna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." msgstr "Je to čím dál zajímavější. Otče, to mluvila o tobě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -15501,7 +15659,7 @@ msgstr "" "Óh, a jaké krásné dítě. Nevěděla jsem, že podřadní dávají dětem zbraně." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -15510,12 +15668,12 @@ msgstr "" "jsi musela být před takovými čtyřiceti, padesáti lety opravdu pěkné děvče!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Nechte toho!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -15525,7 +15683,7 @@ msgstr "" "svůj trůn!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -15535,7 +15693,7 @@ msgstr "" "králem Wesnothu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -15554,7 +15712,7 @@ msgstr "" "věc. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -15563,7 +15721,7 @@ msgstr "" "námi a sjednotí Wesnoth a..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -15573,19 +15731,19 @@ msgstr "" "NEBUDETE MÍSTO MĚ ROZHODOVAT co budu či nebudu dělat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "" "Teď, teď půjdeme do hradu. Mí vojáci si potřebují odpočinout a načerpat " "nových sil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "Můj synu, tvoji vojáci sou už dávno ve hradu a tito podřadní..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -15597,7 +15755,7 @@ msgstr "" "připojíš-li se k nám." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -15606,7 +15764,7 @@ msgstr "" "bys, že se spojili s Akladijci?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -15617,7 +15775,7 @@ msgstr "" "vyslance lidí, a to po vypálení hradu Remeho přátel." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -15630,20 +15788,20 @@ msgstr "" "uprdnul." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "A co přihodilo Rememu Carrenemoeovi?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Nemám zdání." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -15654,14 +15812,14 @@ msgstr "" "v našem táboře, aby se zase zotavil." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(šeptem) Starý známý mně může..." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -15670,20 +15828,20 @@ msgstr "" "nepřítele. Chci ho vysvobodit." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "A proč? Zdrhl ode mě. Proč ho nenechat být ta jak on nechal mě?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 msgid "" "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " "(chuckle) " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 msgid "" "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now recruit " "warriors of the Dunefolk." @@ -15724,43 +15882,43 @@ msgstr "" "mít tolik těl k hostině." #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Robert the Hefty" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Za Svobodov!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -15771,12 +15929,12 @@ msgstr "" "kteří mohou pochodovat bez únavy a odpočinku, dnem i nocí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "Dva dny? Nemůžeme je porazit za dva dny!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." @@ -15785,7 +15943,7 @@ msgstr "" "Grekulak dorazí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " @@ -15798,19 +15956,19 @@ msgstr "" "nutné, mohli bychom zkusit nejdříve vyjednávat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "Hej, kdo je to? Malý chlapec a jeho matička!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." msgstr "Bore Cryne – konečně jsme se setkali. Zaplatíš za všechny své skutky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -15821,14 +15979,14 @@ msgstr "" "uslyšel, že si pro ně jdeme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "Můj pane... Prosím... Chci ho zabít sám. Prosím, nechej mi ho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -15839,12 +15997,12 @@ msgstr "" "jenom jmenovala? Ta bojující. Ta byla nejlepší." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Bijte. Zabijte je všechny. Nemějte s nimi žádné slitování! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." @@ -15853,15 +16011,15 @@ msgstr "" "všech a..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "Za Svobodov! Za Svobodov! Zabijte je všechny!" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -15871,38 +16029,38 @@ msgstr "V tomto scénáři mohou vyslýchat nepřátelské vůdce pouze Gawen a #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" "Á jé, přišli jsme pozdě! Náš bratránek měl všechnu zábavu a nám nenechal nic!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "Byli bychom tu dřív, nebýt tebe, bratříčku!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" @@ -15911,17 +16069,17 @@ msgstr "" "v Guilcourtu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "A jak to bylo s holkama v tom městě?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Kdo jsi! Přítel či nepřítel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 msgid "" "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " "cousins, dear... uhmm... how should we address you, your majesty, cousin, or " @@ -15932,22 +16090,22 @@ msgstr "" "bratránku, nebo možná mesiáši?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "„Můj králi“ bude stačit. Jste zde velice vítáni, přestože jdete pozdě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "Ách! Nepomstil jsem svou rodinu!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "Ha ha! Teď jsi ztracenej!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -15959,24 +16117,24 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Lady Lorin, jsi si opravdu jistá, že se můžeš podílet na boji?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "A proč ne, blbý a navrčený mágu?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." @@ -15985,7 +16143,7 @@ msgstr "" "nesmírně nebezpečné." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -15995,7 +16153,7 @@ msgstr "" "Wesnoťanka, ale Akladijka. Mohu bojovat až do... dokud se mi bude chtít." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -16006,7 +16164,7 @@ msgstr "" "Akladijka. Jsem si zcela jist, že by tu neměla být." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." @@ -16015,7 +16173,7 @@ msgstr "" "stažení z bitvy by mohlo..." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." @@ -16024,13 +16182,13 @@ msgstr "" "Věř mi, stáhni ji do pevnosti." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "BLBÝ mág. Měl bys říkat: „Jsem BLBÝ mág.“" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -16051,17 +16209,17 @@ msgstr "" "a spolknou myšlenky, které vám zbyly." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "NE! Odstup, temnoto, odstup, noci!" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "Jak je to možné? Kdo dokáže zlomit mé kouzlo tak jednoduše?" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." @@ -16070,18 +16228,18 @@ msgstr "" "celá tvá síla pramení ze lží a klamu." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Odvážná slova – a kdo je pronesl?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Deorien, světla mág – ten, kdo může noc zahnat." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." @@ -16089,34 +16247,34 @@ msgstr "" "Dobrý mág, ale špatný básník. Deoriene, budeš můj, až skončí tato bitva." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Ách!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Co se stalo? Matko?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 #, fuzzy #| msgid "It's nothing.. It's nothing... I just.. I can't..." msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "To nic... to nic... já jenom... nemohu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "Sklapni, mágu. Budu bojovat, jenom si musím na chvíli odpočinout..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." @@ -16125,12 +16283,12 @@ msgstr "" "bojovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "Já JSEM v hradní tvrzi, ty idiote." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." @@ -16138,115 +16296,115 @@ msgstr "" "Výborně. A nyní jdi do ložnice. Ihned pošlu někoho, kdo se o tebe postará." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "Sklapni, budu bojovat, jenom si na chvíli odpočinu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" "Musíš stáhnout lady Lorin do své startovací hradní tvrze během šesti kol." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Už můžu bojovat!" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "Ano, ty můžeš, ale ONO?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "ONO?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "Áách! Nezvládnu tu bolest!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "Co? Co se stalo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "Já tě nabádal. Právě potratila." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "Ona CO?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Neeeeeeeeeee!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -16341,17 +16499,17 @@ msgstr "" "nepozorování, ale Gawenova armáda je na to příliš velká." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -16360,7 +16518,7 @@ msgstr "" "řekl, tak nemám páru co máme dělat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -16369,7 +16527,7 @@ msgstr "" "zajmout a vyslechnout jejich vůdce. Toť vše." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -16384,17 +16542,17 @@ msgstr "" "jsem požádal shromáždění o příspěvek a souhlasili. Nyní máme 200 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Co ty tady děláš!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Omlouvám se, pane. Nedala se zastavit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -16405,22 +16563,22 @@ msgstr "" "dělávají. Nevadí ti to, Gaumhaldriku, že ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, já..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "Já vím, nesnášíš mě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Budoucí král? O čem to to děvče blábolí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -16429,7 +16587,7 @@ msgstr "" "právoplatným dědicem trůnu wesnothského." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -16442,17 +16600,17 @@ msgstr "" "všichni jsou právoplatnými dědici téhož trůnu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Cože? Ruvio, já nechci být králem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "Nemáš na vybranou. Je to tvůj úděl." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -16462,7 +16620,7 @@ msgstr "" "bych musel s těmi ostatními dědici, kteří by mne nehodlali uznat za krále?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -16471,7 +16629,7 @@ msgstr "" "matka ti to neřekla?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -16480,7 +16638,7 @@ msgstr "" "jakýkoli trůn. A už o tom nechci slyšet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -16490,7 +16648,7 @@ msgstr "" "dostat přes akladijskou linii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -16501,18 +16659,18 @@ msgstr "" "Zato ten druhý..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -16530,12 +16688,12 @@ msgstr "" "Chceš-li poradit od Ruvia, pošli ho na směrovník." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Dojdi s Gawenem na jižní okraj mapy NEBO" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -16548,91 +16706,91 @@ msgstr "" "snídal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Ále, nic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Počkej, nezabíjej ho!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Je po něm. Myslím, že nás vůbec neslyšel." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 #, fuzzy #| msgid "Well, what about this..." msgid "If you say so." msgstr "Dobře, tak co třeba:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Už jsem ti říkala, že minu málokdy!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Co to... Hrůza! Elfové!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Ojojój! Elfové! Zelení ďábli jsou tu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 #, fuzzy msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Zříš? Tak se v lese bojuje po Elfím. Co dál?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -16641,18 +16799,18 @@ msgstr "" "pěvci pět po celá staletí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruvio, prosím, můžeš ji poslat šupito presto domů?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "Přestaň, Karen. Musíme jít. Máme tady poslání." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -16661,7 +16819,7 @@ msgstr "" "baladu. Nechceš si ji poslechnout?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -16700,38 +16858,38 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Thug" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Co je toto za místo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" @@ -16739,7 +16897,7 @@ msgstr "" "špatné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -16750,7 +16908,7 @@ msgstr "" "výsledkem bylo rozdělení Wesnothu na malá královstvíčka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -16764,12 +16922,12 @@ msgstr "" "se o ně nestarali." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Naštěstí, toto místo teď vypadá opuštěné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -16779,12 +16937,12 @@ msgstr "" "nevadí, že většina našich je kdesi pryč. Pojďme je bez potíží oškubat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Tak opuštěné, co?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -16795,7 +16953,7 @@ msgid "" msgstr "Nějací mladí lidé žijí tady ve městě a v okolí. Můžeš pár naverbovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -16804,20 +16962,20 @@ msgstr "" "terč. Hej, kumpáni, nechte ho mě, jo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Co je? Proč se díváš zrovna na mne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "Hmm... zajímalo by mě, co mají v tom severnějším hradě..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -16825,7 +16983,7 @@ msgstr "V tomto scénáři nemůžeš verbovat žádné nové jednotky." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -16836,29 +16994,29 @@ msgstr "" "také započítány." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Zabij nepřátelského vůdce" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "No, tak ti opravdu umí bojovat!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "Hmm... nevypadají jako tak snadné terče, jak jsem si myslel." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" msgstr "Bohové! Oni fakt ví, jak bojovat! Přestaňte si s nima hrát!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -16867,25 +17025,25 @@ msgstr "" "jak se jmenuje..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Jmenuji se Ga... uhmm... Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gaumhaldric, báječné, každé tvé jméno je lepší než to předešlé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." msgstr "Nebylo by to tak snadné, kdyby naše armáda nebyla někde jinde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -16894,7 +17052,7 @@ msgstr "" "nepotkali za jiných okolností, možná bychom se spřátelili." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -16905,27 +17063,27 @@ msgstr "" "žít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "Jak se jmenuješ, vznešený cizinče, abych věděl, komu jsem vděčen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "Dobře, Gaumhaldriku, mohu pro tebe bojovat? Já a moji lidé?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Bomba! Tak to vypadá, že máš novou přezdívku, Gaumhaldrik." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Když se tak nad tím zamyslím..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "" @@ -16933,27 +17091,27 @@ msgstr "" "mne bojovat." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Ne. Nic proti, ale tak moc ti zas nevěřím" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Říkal jsi, že zbytek tvé armády je někde jinde?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "Ano. Nejlepší vojáci byli posláni, aby napadli klan Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Carrenemoe? Ruvio, musíme..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "" "Musíme jít do Svobodova, tak rychle, jak je to jen možné. Je mi líto, " @@ -16961,7 +17119,7 @@ msgstr "" #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -16972,26 +17130,26 @@ msgstr "" "Gawena Hagarthena?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" msgstr "Nejsem si jist. Možná, když mi řekneš pár jmen, možná si vzpomenu." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 #, fuzzy msgid "So, what about..." msgstr "Dobře, co třeba..." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Ne, nemyslím, že to byl on." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -17005,22 +17163,22 @@ msgstr "" "kdo zaplatil za útok na Carrenemoe." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "Ten ctihodný a tak vznešený Reme? Si děláš prču, že?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Lady Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -17029,22 +17187,22 @@ msgstr "" "nějaký jed, ale je to už dávno." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Graeme O Borraine?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Kdo? To jméno jsem nikdy neslyšel." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre O Barnon?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -17053,7 +17211,7 @@ msgstr "" "udělat – ten myslí jenom na sebe." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -17062,39 +17220,39 @@ msgstr "" "verbovat Kopiníky a Lučištníky. Už můžeš verbovat jenom Sedláky a Šermíře." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ha! Naše armáda se vrátila! Teď nemáte šanci!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -17107,29 +17265,29 @@ msgstr "" "by šlo naverbovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Můžeš naverbovat ještě další čtyři lučištníky či kopiníky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "Vypadá to, že si tu Banditi schovali malý pokládek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Získal jsi $gold_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -17165,13 +17323,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -17179,12 +17337,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -17192,85 +17356,85 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." @@ -17279,23 +17443,23 @@ msgstr "" "neříkej mi Gawene, prosím. Teď je ze mne Gaumhaldrik." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "Teď můžeme klidně odtáhnout. Není žádný důvod bojovat dál." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" "Teď můžeme zkusit vyslechnout toho skřetího vůdce nebo prostě odtáhnout." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Poznámka: nezískáš žádný bonus, pokud Reme dojde ke směrovníku." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -17312,27 +17476,27 @@ msgstr "" "obraně." #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Sekáč Hans" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Leif Thrall" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "Tak, jsme tady. Teď ještě najít Remeho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." @@ -17341,12 +17505,12 @@ msgstr "" "jejich velitele..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "A co ti druzí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -17355,38 +17519,38 @@ msgstr "" "bych tím neztrácel čas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Stůj! Kdo tam?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "A kdo myslíš že jsme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Přišli jsme osvobodit našeho přítele." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Přišli jsem udělat obchod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Přítel? Jaký přítel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Reme Carrenemoe. Propusťte ho a my v klidu odejdeme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -17395,45 +17559,45 @@ msgstr "" "zaneprázdněn. Táhněte pryč!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Obchod? Jaký obchod?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "Zajali jste mého přítele, Remeho Carrenemoea. Co takhle:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Propustíte ho a v míru odejdeme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Dám vám za jeho propuštění $reme_fee_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Co je to za vtip? Kde bys vzal tolik peněz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "To se mi zamlouvá. $reme_fee_amt zlatých ke mně, Reme k tobě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Volný! Jsem konečně volný!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -17442,21 +17606,21 @@ msgstr "" "Bude jim potěšením ti pomáhat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Znovu můžeš verbovat příslušníky akladijského klanu." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "NORMÁLNĚ: Zachraň Remeho a dojdi s ním k severovýchodnímu směrovníku" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -17469,7 +17633,7 @@ msgstr "" "vyslechnout pouze Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -17482,12 +17646,12 @@ msgstr "" "vyslechnout pouze Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -17496,19 +17660,19 @@ msgstr "" "Carrenemoea!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Je mi líto, Reme, ale jednoduše jsme nebyli schopni uspět." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" "Dobře. Reme mne opustil, já ho vyplatil. Rovnováha přírody zůstala zachována." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -17517,108 +17681,108 @@ msgstr "" "šťastná“, ale budu upřímná, nejsem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... a... Gawen? Jste to vážně vy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme, jsi v pořádku?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Ano... ano... Gawene? Jsi to vskutku ty?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Drží tu v kleci pár Akladijců. Mám je zabít?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "NE! Tohle je můj přítel Reme! Reme, jsi v pořádku?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "Takový mladík... a jaký po čertech dobrý bojovník..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Ty jsi byl také dobrým protivníkem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Ano, hezky jsme si zabojovali, co?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Ano... Ale než odejdeš, prosím odpověz mi na pár otázek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Proč skřeti přišli? A proč jako spojenci Akladijců?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "Kdo najal vraha, který měl zabít Gawena Hagarthena?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Proč bojuješ s Akladijci?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Víš, kdo otrávil matku Gawena Hagarthena?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Víš, proč tu jsou skřeti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Jsou to akladijští spojenci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Ale proč?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -17627,8 +17791,8 @@ msgstr "" "vše." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -17637,13 +17801,13 @@ msgstr "" "otrávil matku Gawena Hagarthena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Ale nevím to." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -17652,8 +17816,8 @@ msgstr "" "Vím, že pocházel z Podsvětí. Kdo ho najal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -17663,45 +17827,45 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Jsou to akladijští spojenci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "Ale nevím to. Mnoho Akladijců si od nás kupuje jedy." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Uhm... cože?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "To jsi ty! Čarodějnice jedna!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Opravdu? Jsi si jistý, že jsem to já?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 msgid "Uhm... what?" msgstr "Uhm... cože?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -17710,46 +17874,46 @@ msgstr "" "Možná máš halucinace? Myslím, že je jediný způsob, jak to zjistit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 msgid "What... What way?" msgstr "Jaký... Jaký způsob?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Pokud jsem jenom halucinace, tak toto ti nemůže ublížit..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "Ne! Matko, to nedovolím! Ať umře v klidu a pokoji!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Protože mučení lidí je špatná věc" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Protože... ach..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "Gawene, je to Akladijka. Starého psa novým kouskům nenaučíš." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Kdo je u tebe starý?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -17763,12 +17927,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -17778,13 +17942,13 @@ msgstr "" "nikdy nevyslechl rozkazy vůdců našich klanů. Můj králi, můžeš mi odpustit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Mír s tebou, vojáku." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "I must not Fear. Fear is the mind-killer. Fear is little death that " @@ -17803,7 +17967,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -17814,19 +17978,19 @@ msgstr "" "utrpení." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "Já nesmět... Ááááá... nesmět..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Proč ste tu, spojenci akladijských zrádců?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" @@ -17835,103 +17999,103 @@ msgstr "" "neznat ináč nic!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Matko, už ho nech být." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Vuááááúúúúííééééáááá!!!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" msgstr "Promiň, synu, cos říkal? Vůbec jsem tě přes ten jeho řev neslyšela." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" "To nic. Jsi prostě valkýra vyžívající se ve smrti a hrůze umírajících. Ach " "jo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "A navíc vypadá v tom brnění úžasně!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Schovali tu nějaké zlato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Získal jsi $outlaw_gold_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Akladijci tu schovali nějaké zlato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Získal jsi $akl_gold_amt zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "Myslím, že za ty peníze chtěli koupit Remeho Carrenemoea. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 #, fuzzy #| msgid "Ha! The outlaws were hiding here some gold!" msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "Ha! Banditi tu schovali nějaké zlato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -18001,7 +18165,7 @@ msgstr "" "Svobodova, souhlasil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -18012,7 +18176,7 @@ msgstr "" "jsi naléhal na svolání tohoto sněmu, tak tedy začni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -18021,7 +18185,7 @@ msgstr "" "muž, bych označil za bezpochyby velice závažné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" @@ -18030,7 +18194,7 @@ msgstr "" "jedno slovo. Proč by mělo být tak důležite?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -18042,14 +18206,14 @@ msgstr "" "ďábelským lichem, Mal-Ravanalem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -18060,7 +18224,7 @@ msgstr "" "občanská válka a Wesnoth byl rozdělen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -18070,7 +18234,7 @@ msgstr "" "úspěšní." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -18081,7 +18245,7 @@ msgstr "" "přišli, jenom žoldáci za vás bojovali." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -18094,7 +18258,7 @@ msgstr "" "takže nyní poroučí více než třetině skřetů." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" @@ -18103,7 +18267,7 @@ msgstr "" "Grekulakem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -18116,7 +18280,7 @@ msgstr "" "pouhý začátek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -18126,7 +18290,7 @@ msgstr "" "Pomoc mágů." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -18145,7 +18309,7 @@ msgstr "" "Elensefarské, ale ti nám nepomohou." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" @@ -18154,7 +18318,7 @@ msgstr "" "mága. Mám pravdu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -18165,14 +18329,14 @@ msgstr "" "budete-li chtít. Toť vše, co jsem vám já chtěl vyjevit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." @@ -18181,7 +18345,7 @@ msgstr "" "tváři božího světa. MÁGA!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -18190,7 +18354,7 @@ msgstr "" "víc?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -18205,7 +18369,7 @@ msgstr "" # deserts were inserted instead of forests #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " @@ -18219,7 +18383,7 @@ msgstr "" "ďábly. Jako malé mi zpívali písničky o té slavné cestě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -18232,7 +18396,7 @@ msgstr "" "bláta na našich botách. Dobyli sme celý Wesnoth. Dobře, skoro celý." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "As for mages, they are main opponents of God in his fight for the good " @@ -18247,13 +18411,13 @@ msgstr "" "uzurpují si jeho moc a elfové jsou služebníky ďábla. Proto budou vyhlazeni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "Dobrý bože! Fíha! Ty si z nás vážně neděláš legraci, ty tomu vážně věříš, že?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" @@ -18262,7 +18426,7 @@ msgstr "" "někdo nějaký nápad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." @@ -18271,7 +18435,7 @@ msgstr "" "schopnostem by mohla být obeznámena s tím, kde toho Deoriena nalézt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." @@ -18280,7 +18444,7 @@ msgstr "" "podvedla. Její věštba se nenaplnila a už není šance, že by se naplnila." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -18290,7 +18454,7 @@ msgstr "" "může stát. Takže ona neříká, co SE STANE, ale co se MŮŽE STÁT. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -18303,7 +18467,7 @@ msgstr "" "se také stane, že někdo špatně pochopí slova věštby." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "" "Ne. Ne. To nemůže být pravda. To je... nechte mně všichni být! Chci být sama." @@ -18337,12 +18501,12 @@ msgstr "" "připomínku k překladu. tapik" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." @@ -18351,7 +18515,7 @@ msgstr "" "zjistil jsi, že jej najal jeden z akladijských lordů." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." @@ -18360,55 +18524,55 @@ msgstr "" "Hagarthena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "Nepodařilo se ti zjistit, kdo najal vraha na Gawena Hagarthena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "Zjistil jsi, že Lorinin klan koupil od podsvětí jed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 msgid "" "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws, but you don't " "know why." msgstr "Zjistil jsi, že Lorinin klan koupil od podsvětí jed, ale nevíš proč." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "Nezjistil jsi, kde se vzal jed, co otrávil Gawenovu matku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Zjistil jsi, kdo otrávil Gawenovu matku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Nezjistil jsi, kdo otrávil Gawenovu matku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Zachránil jsi Remeho Carrenemoa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Nezachránil jsi Remeho Carrenemoea." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." @@ -18417,13 +18581,13 @@ msgstr "" "odstranění všech „nehodných“ a kdo přivedl skřety do Vakladie " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "Nevíš, kdo přivedl skřety do Vakladie." #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -18432,7 +18596,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -18441,7 +18605,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -18450,13 +18614,13 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Zlato: (nízká obtížnost): $ano_gawen_gold zlatých, $level_point bodů" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" @@ -18464,13 +18628,13 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Zlato: (vysoká obtížnost): $ano_gawen_gold zlatých, $level_point bodů" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -18480,14 +18644,14 @@ msgstr "Zlato: (vysoká obtížnost): $ano_gawen_gold zlatých, $level_point bod #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." @@ -18495,7 +18659,7 @@ msgstr "" "Body navíc za donucení Hoyreho uprchnout ve scénáři Výzvědy na Barnonsku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." @@ -18504,12 +18668,12 @@ msgstr "" "Raedwoodu` ``." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "Body navíc za naverbovaní Roba Roeho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -18517,55 +18681,55 @@ msgstr "Body navíc za hrdinské vítězství ve scénáři `Obležení Haeltinu #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "A ještě jeden! No vybral sis největší obtížnost." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "A ještě jeden! No vybral sis největší obtížnost." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "Body navíc za ušetření Rabana Harnena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "Body navíc za propuštění Rabana Harnena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Bodů celkově: $points " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -18670,28 +18834,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -18704,54 +18868,54 @@ msgstr "" "lidsssská žžžensssská ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "Uklidni ssssse, jssssi mezzzzi přřřáteli, žžžádný člověk tady není..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Ještěráci!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Ó ne!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Připravte se, budete vyhlazeni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Ó, jak překrásné. Kde ses naučila takhle mluvit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Fuj, nesnáším ještěráky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "Skvělý trénink pro naše vojáky. A možná budou ty příšery něco vědět." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "Tak, co teď?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" "Tak, plán je jednoduchý: zeptat se jejich vůdců na skřety a všechny je pobít." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -18760,19 +18924,19 @@ msgstr "" "Jednoduchost tvého brilantního plánu vyráží dech!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "Je zima. To mnohem zvyšuje naše šance." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "A nezapomeň, že kdykoli můžeme takticky ustoupit." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -18782,7 +18946,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -18790,19 +18954,19 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Ještěráku... ééé... fuj... hnus. Kde jsem to? Jo, co víš o skřetech?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." @@ -18811,7 +18975,7 @@ msgstr "" "to je dobré." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 msgid "" "Ugh, you smell awful... do you not wash yourself on purpose, to scare away " "enemies? I can't think of any more questions in such a stench... so die, " @@ -18822,7 +18986,7 @@ msgstr "" "ještěráku..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -18831,12 +18995,12 @@ msgstr "" "mohli zeptat MY? Napadla tě tato revoluční myšlenka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -18845,7 +19009,7 @@ msgstr "" "ve Vakladii, a to rychle!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" @@ -18854,7 +19018,7 @@ msgstr "" "lordem. To je vššššessssiššššhno, sssso vím!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -18863,12 +19027,12 @@ msgstr "" "jednom kuse!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Naššššeho nebe? My nemáme takovou věssssiššššku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." @@ -18876,7 +19040,7 @@ msgstr "" "To sem jen tak plácla. Jistě že nemáte. Je mi jasné, že jdete přímo do pekla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -18892,7 +19056,7 @@ msgstr "" "nazzzýváte religiózzzní je mnohem komplikovanějššší. Tak napřřříklad..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -18904,18 +19068,18 @@ msgstr "" "Zmlkni! ... Tak, teď vypadá mnohem míň sofistikovaně, když je bez hlavy, že?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "Ách! Miluju drsné holky. Lorin, bereš si meč i do postele?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "My se známe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -18928,19 +19092,19 @@ msgstr "" "jsssem, žžže užžž nikdy neuvidím tvůj ksssssicht..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" "Můj co? No, na tom stejně nezáleží. Teď mi řekneš o skřetech všechno, co víš." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Teď mi řekneš o skřetech všechno, co víš." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -18951,12 +19115,12 @@ msgstr "" "Jako Akladijka bysss je měla znát líp..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "Dyk ssste ssspojensssi, ne? Sssopak to není pro vásss přirozzzené?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -18965,17 +19129,17 @@ msgstr "" "ještěráku!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Děkuji ti! Takžže mi daruješšš žžživot?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Cože?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -18988,7 +19152,7 @@ msgstr "" "nedaleko..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -18998,12 +19162,12 @@ msgstr "" "o svoji přirozenou potřebu urazit ti hlavu u samého krku. Zmiz mi z očí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Tysss mě nechala žít. A tak i ty budeššš ušššetřena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -19012,24 +19176,24 @@ msgstr "" "všech rohatých myslet, že ty mě můžeš ušetřit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "Možná myslel na nějaké jiné slovo. Hmmm, co třeba ob..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "Mažide, ty fakt chceš vědět, kam sahá moje trpělivost?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "Mažid! Ano! Ty jsi pamatuješ moje křestní jméno!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -19039,23 +19203,23 @@ msgid "" msgstr "Kdyžžž mě zabiješšš, dalššší ješšštěráci tě najdou a zabijou ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "A možná zase, možná myslel na nějaké jiné slovo, třeba ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Áááááááá!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Nesnáším plané hrozby." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." @@ -19064,46 +19228,52 @@ msgstr "" "mnohem míň nebezpeční. Krásná příležitost k potrénování vojáků." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "Válčit s těmi ještěráky je ztráta času. Ústup!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Schovali tu nějaké zlato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Získal jsi $gold_amt_1 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Získal jsi $gold_amt_2 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Získal jsi $gold_amt_3 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." msgstr "Získal jsi $gold_amt_4 zlatých." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -19144,14 +19314,14 @@ msgstr "" "Svobodovskými." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Vítej zpátky ve Svobodově, Ruvio. Právě včas, aby ses připojil k našemu " "Sněmu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -19160,14 +19330,14 @@ msgstr "" "se se svou matkou a sestrami..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "...ale je ti jasné, že bys jenom plýtval dechem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -19176,7 +19346,7 @@ msgstr "" "Přijmi naše gratulace, Ruvio. Ale kdo je tady ten mladík?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -19186,34 +19356,34 @@ msgstr "" "vítězili." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "A jak se jmenuje?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gaumhaldrik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "(brblá si pod vousy) Já tě nenávidím." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." msgstr "Ale nyní musí odejít. Čeká nás rozprava o věcech důležitých a tajných." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Má mou plnou důvěru. Zůstane." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -19222,7 +19392,7 @@ msgstr "" "Vydal se na dlouhou cestu a přináší důležité zprávy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -19235,7 +19405,7 @@ msgstr "" "království wesnothského." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -19244,7 +19414,7 @@ msgstr "" "svobodnými zeměmi na Severu, a ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "" @@ -19252,7 +19422,7 @@ msgstr "" #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -19265,7 +19435,7 @@ msgstr "" "přinášejí vzpomínky na královnu, již nejmenujeme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -19276,7 +19446,7 @@ msgstr "" "proč by se měl svobodný lid vůbec něčím takovým zabývat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -19293,7 +19463,7 @@ msgstr "" "moudří mají jisté tušení, ale musíme si být jisti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -19309,14 +19479,14 @@ msgstr "" "vedením Huona. Má někdo něco proti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "Ne, Gwidle. Moje armáda půjde pod vedením našeho ... Gaumhaldrika." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -19329,12 +19499,12 @@ msgstr "" "požádáš, o šamana nebo průzkumníka?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Myslím, že ..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Šaman se bude hodit." @@ -19342,55 +19512,55 @@ msgstr "Šaman se bude hodit." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 msgid "A Scout could be useful." msgstr "Průzkumník se bude hodit." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Ne, díky. Myslím, že budu potřebovat víc bojovníků." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "No, víte, kdyby byl ještě jeden lučištník..." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Bude mi ctí pro tebe bojovat, Gaumhaldriku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Tvý nepřátele jsou i mí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "Potěšení je na mé straně." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -19398,43 +19568,43 @@ msgstr "" "Karen, ty zůstaneš tady s matkou a sestrami. Je to příliš nebezpečné, dítě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "No jóóóóóóó, porád." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Zase jeden se válí v prachu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Mé šípy nikdy neminou." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Můj pane, vsadím se, že budete nadšen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -19447,75 +19617,75 @@ msgstr "" "Elorian vás čeká vždy stejný osud." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "Ni muž ni žena mi odporovat může, mám-li svůj meč a svůj luk při sobě!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Přímo na komoru!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Nažer se!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Vždy střílím tak, abych zabil. Nemusíš mě poučovat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "Při padesátém jsem přestal počítat zabité." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Meč či luk, kdo je lepší než já?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "Ve jménu Božím, pro věčnou slávu naší Eloh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Síla a čest!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Dneska jsi můj první." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "Smrt je můj souputník, jde v mých šlépějích kamkoli kráčím." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Já zabíjel bez nenávisti, kráčím smrti čelem hrdě vstříc!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Toto jest osud podkavší nepřátele mé všechny." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Můj meč a má sláva, dva nerozluční společníci!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Smrt našim nepřátelům!" @@ -19653,72 +19823,72 @@ msgstr "" "o tom už nechtěla mluvit, uzavřela se do sebe i před sebou samou." #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Burtonův les" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Koňský mlýn" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Vepřovice" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Laville" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "K Věštkyni" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Tak, půjdeme k Věštkyni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Můj pane, Věštkyni jsme už navštívili." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "Můj pane, opravdu trvám na tom, abychom nejdřív navštívili Věštkyni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Dobře, myslím, že..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Už vím, kde by Deorien mohl být." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Máš pravdu. Pojďme tedy nejdřív k Věštkyni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -19726,7 +19896,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -19734,12 +19904,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -19747,17 +19917,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "Vítejte v naší vesničce, vznešení cestovatelé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "Jsme bojovníci za svobodu a hledáme mága Deoriena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -19766,69 +19936,69 @@ msgstr "" "vesnice, jasné? Jsme obyčejní těžce pracující lidé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Víš, kde Věštkyně sídlí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Proč by měl za tebe někdo bojovat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "Dostaneš šanci bojovat za svou svobodu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Můžu být tvůj budoucí král." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "V mé armádě můžeš změnit svůj úděl." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "Proč ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "Tady, v lese, už svobodní jsme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "Nekecej. Chtěl jsem říct: nekecejte, Vaše Veličenstvo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Hodně mně změní? Jak to myslíš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." @@ -19837,7 +20007,7 @@ msgstr "" "rytířem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." @@ -19846,7 +20016,7 @@ msgstr "" "lučištníky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -19855,7 +20025,7 @@ msgstr "" "každou bitvu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -19864,7 +20034,7 @@ msgstr "" "bojoval." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." @@ -19873,32 +20043,32 @@ msgstr "" "jen obyčejný lučištník." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "Jednotka se připojila do tvých řad." #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "Co třeba proto, že máme hodně práce v naší vlastní vesnici?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Už jsem ti na tuto otázku odpovídal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -19911,7 +20081,7 @@ msgstr "" "mágové." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 #, fuzzy msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " @@ -19922,7 +20092,7 @@ msgstr "" "Kdybych tam žil já, nechal bych ji přejmenovat. Třeba na Mlaskavice." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -19933,15 +20103,15 @@ msgstr "" "Akladijci se nazvájem mordujou. Zapomněl jsem na něco? Hmm... myslím, že ne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "Hodně štěstí na tvých cestách, cizinče. Budeš je potřebovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" @@ -19950,46 +20120,46 @@ msgstr "" "sekli!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Gawen Hagarthen? Ne! To by znamenalo... můj králi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "Á, rebel ze Svobodova?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "Můj králi, ty se nemusíš ptát. Můžeš mi přikázat se k tobě připojit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "Bojovat za tebe? Proti vlastním lidem? Žertuješ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "Dobře, nevím. Ale myslím, že Věštkyně to bude vědět, ta ví všechno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." @@ -19998,12 +20168,12 @@ msgstr "" "našich lordů." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "Jak bych to měl vědět? Lodri žijou svůj vlastní život, my zas ten náš." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -20014,7 +20184,7 @@ msgstr "" "Jejich král uprchl. Pokud se mne zeptáš, tak ti řeknu, že Easkladie skončila." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -20028,12 +20198,12 @@ msgstr "" "nebo později Hagarthenové ze sousedních království pozvou sami sebe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "Další Hagarthenové? Kolik jich je?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -20046,7 +20216,7 @@ msgstr "" "velikosti a slávě..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -20054,23 +20224,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "Hodně štěstí na tvých cestách, můj králi. Budeš je potřebovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "" "Můj pane! Není to náhodou Ten Gaumhaldrik, o kterém jsme toho tolik slyšeli?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Bude mi ctí připojit se ke tvé armádě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20079,19 +20249,19 @@ msgstr "" "pouhý sedlák." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "Ano, to je dobrý důvod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20100,7 +20270,7 @@ msgstr "" "pouhý sedlák." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " @@ -20112,23 +20282,23 @@ msgstr "" "Zlato? Myslel jsem, že bojujete za svobodu. ne za peníze. Zklamal jsi mne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "Dobře, nevím. Ale myslím, že Věštkyně to bude vědět, ta ví všechno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "Jižně odtud." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "Jižně odtud. Ale prosím, pospěšte si." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." @@ -20137,7 +20307,7 @@ msgstr "" "Nevím přesně z jakého důvodu, ale nechovali se zrovna přátelsky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." @@ -20146,7 +20316,7 @@ msgstr "" "tak báječné, že nemůžu najít správná slova, abych to popsal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians from other kingdom were defeated by our people in battle near " @@ -20162,17 +20332,17 @@ msgstr "" "táhla na východ, myslím, že šli ublížit Věštkyni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Kdo tam? Přítel nebo nepřítel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Přítel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" @@ -20180,38 +20350,38 @@ msgstr "" "Mnoho přátel už tu bylo. Máš ve své armádě Akladijce. Proč bych ti měl věřit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "A zemřít v první bitvě. Ne, děkuji." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "" "Opravdu? Dobře, jeden z tvých chlapců by se mohl připojit k mojí armádě." #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "John" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "Mrtvoly domů peníze nenosí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "No, nevím. Možná žije ve svobodném království Elensefaru." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "Západně odtud. Poblíž Vepřovic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -20222,7 +20392,7 @@ msgstr "" "počkej, jak že jsi říkal, že se jmenuješ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -20233,12 +20403,12 @@ msgstr "" "Robertovi se ztratil v lese kůň, asi mu ho ukradli zbojníci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruvio, prosím, řekni mi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." @@ -20247,7 +20417,7 @@ msgstr "" "mohl Jahjazad tak zbláznit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -20255,7 +20425,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 msgid "" "Nothing really. I think your under... Wesnothian soldiers are starting to - " "well, maybe not like - but to tolerate me." @@ -20264,35 +20434,35 @@ msgstr "" "no, dobrá, možná ne přímo milovat – ale tolerují mě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Co se stalo tu noc, když jsme opouštěli Svobodov?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Co si myslíš o Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Co ti řekla Věštkyně?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "Už sem ti řekla, že ti to nikdy neřeknu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "Hezké dítě. Za pár let se z ní bude pěkná ženská." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -20392,7 +20562,7 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr "Zůstala ze mne jen prázdná skořápka. Už ve mě není nic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" @@ -20401,12 +20571,12 @@ msgstr "" "matku? Chtěl sis prohlédnout zkázu, kterou tu tví lidé udělali?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Jak se opovažuješ takto mluvit se svým králem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -20417,7 +20587,7 @@ msgstr "" "blízké. I já..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -20428,7 +20598,7 @@ msgstr "" "být prokleti. měli byste být..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying " @@ -20441,7 +20611,7 @@ msgstr "" "stará Wesnoťanka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." @@ -20450,7 +20620,7 @@ msgstr "" "tato bosorka? Zabijme ji, a pak..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -20461,19 +20631,19 @@ msgstr "" "akladijské krve, nebudu ti bránit. Začni se mnou, se svým králem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "Ty nejsi můj král! Ty si... ty si..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -20486,12 +20656,12 @@ msgstr "" "ztrestá každou špatnost. Můj meč ochrání bezbranné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Můj králi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ruvio, my friend.. I will need you at my side. I know you want to mourn " @@ -20507,12 +20677,12 @@ msgstr "" "boku v čele vojska v bitvách, jež mne čekají." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Gawene... Můj meč je Tvým mečem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." @@ -20521,7 +20691,7 @@ msgstr "" "ona, kdo Boru Crynovi a jeho vrahům prozradil místo, kde leží Svobodov." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 #, fuzzy msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " @@ -20530,12 +20700,12 @@ msgstr "" "A jak bych to asi mohla udělat? Celou dobu jsem byla s Gawenem, daleko odtud!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "Huone, přestaň ji obviňovat. Nemáš jediný důkaz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." @@ -20544,7 +20714,7 @@ msgstr "" "nikdy si nebudeš jist, zda to byla ona nebo nebyla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 msgid "" "That's ridiculous! How can you accuse... Gawen, tell him you don't believe " "that tripe! Gawen! ...Gawen?" @@ -20553,12 +20723,12 @@ msgstr "" "nevěříš ani slovo z toho žvástu! Gawene! ... Gawene?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "Chci být... na chvíli sám." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -20571,13 +20741,13 @@ msgstr "" "šamany." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 #, fuzzy msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " @@ -20637,71 +20807,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roule" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "věrný" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -20710,7 +20880,7 @@ msgstr "" "cítíš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -20719,12 +20889,12 @@ msgstr "" "poděkoval." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "Bojím se, že to nebude možné. A co tvoje paměť?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -20737,7 +20907,7 @@ msgstr "" "vzpomenu. Myslím, že jsem ji miloval." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -20746,7 +20916,7 @@ msgstr "" "ještě malý." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -20762,7 +20932,7 @@ msgstr "" "cestu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -20772,12 +20942,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Mluv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -20788,13 +20958,13 @@ msgstr "" "toto..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 msgid "You received 2 pieces of gold." msgstr "Získal jsi dva zlaté." #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -20803,7 +20973,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -20814,7 +20984,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -20826,7 +20996,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -20836,13 +21006,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -20855,13 +21025,13 @@ msgstr "" "zbytečně nespěchej. K léčení jednotek použij akladijské šamany nebo vesnice." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Dostaň Gawena Hagarthena k severnímu směrovníku NEBO" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -20870,70 +21040,70 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Myslím, že pro to najdeme uplatnění již v blízké budoucnosti." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Tak, kolik dní zbývá do Vattinu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Budeme tam za dva za tři dny." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "Jaká škoda, že nemáme čas vyřídit ty zrádce." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "Není na to čas. Myslím, že jiní to zvládnou za nás." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Smrt zrádcům!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -20942,12 +21112,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "A takto skončí každý zrádce!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -20956,29 +21126,29 @@ msgstr "" "přinesl." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Byl jsem jenom posel!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" "Říkala jsem ti, že tě nezabiju kvůli tomu, že jsi opakoval slova svého pána." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "Takže mě necháš žít?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "To bych neřekla. Víš, prostě se mi nelíbí tvůj ksicht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -20986,7 +21156,7 @@ msgstr "" "Máš štěstí, že nemám víc času, protože jinak bych si z tebou líp pohrála." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -20997,58 +21167,58 @@ msgid "" msgstr "Máš štěstí, že tento podřadný, kterému říkáte král, neví, že ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Už toho bylo dost, táhni ke svým předkům!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Vrah" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Kde jenom je? Začíná mi lézt na nervy..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Jejda!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Vypadá to, že naverboval příliš mnoho vojska." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Ano jistě. Bude to o něco těžší, než jsme čekali." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "Mí přátelé přijdou brzo. Už teď seš mrtvej! Ha ha ha!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." msgstr "Pojme ještě zrychlit. Přátelé zrádců tu budou každou chvíli." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -21057,7 +21227,7 @@ msgstr "" "pomoc!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -21067,25 +21237,25 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" "Utíkejte, zachraňte si holý život! Ta běhna nás těžko přivede k vítězství!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Ubohý kamaráde!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -21098,19 +21268,19 @@ msgstr "" "tady mnoho dalších vojáků připravených pro tebe bojovat." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -21121,7 +21291,7 @@ msgstr "" "používej v noci velmi opatrně. " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -21138,13 +21308,13 @@ msgstr "" "používej v noci velmi opatrně. " #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 msgid "Yes! Attack!" msgstr "Jasně! Útok!" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -21152,7 +21322,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -21162,14 +21332,14 @@ msgstr "" "použiti v noci. Zaútoč na ně přes den Štítonoši." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -21453,77 +21623,77 @@ msgstr "" "jsem jediná, komu můžeš věřit a ty jsi má jediná naděje..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Iree Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strome Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reonee" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Aueree" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Heinrich Rudovous" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Domobrana" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Má paní, on se probral!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "Díky Bohu! Gawene, chlapče, jak se cítíš? Můžeš mluvit? Hýbat se?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -21536,7 +21706,7 @@ msgstr "" "vzpomenout... vůbec na nic... Kdo vlastně jsem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -21552,19 +21722,19 @@ msgstr "" "se všemi poctami pochovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" "Ne! Nemůžeme čekat! Musíme do nejbližšího města a tam najít medika, rychle!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "To nezvládne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -21577,17 +21747,17 @@ msgstr "" "neobětuju ani MYŠ! Slyšíš mě, Bože? Gawene, můžeš vstát?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "Gawene, vstávej!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" msgstr "Jo... Ale... Nemůžu si na nic vzpomenout... Kdo jsem? A kdo jsi ty?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -21598,12 +21768,12 @@ msgstr "" "Hagarthen, právoplatný král Vakladie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Moje máma? Vypadáš... trochu mladě..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -21612,7 +21782,7 @@ msgstr "" "najít nějakého medika, který tě dá zase do pucu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -21622,7 +21792,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -21646,7 +21816,7 @@ msgstr "" "na nepřítele, nehodláme si nechat vyplenit zbytky naší armády." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -21661,7 +21831,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -21670,60 +21840,60 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" msgstr "" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "V tomto scénáři nemůžeš verbovat žádné nové jednotky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "Ohniště je ještě teplé. Bude někde poblíž..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Cítím se tak slabý, ten jed mě uvnitř spaluje..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Snaž se vydržet ještě chvíli, synu!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "To nezvládne." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Můj synu, prosím, nevzdávej to!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Medik" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Má paní, našli jsme medika!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -21732,7 +21902,7 @@ msgstr "" "tě zaživa i s celou tvojí rodinou!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -21743,38 +21913,38 @@ msgstr "" "medika, a ne kvůli tvým hrozbám, Akladijko!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Nezáleží mi na tvých motivech. Prostě to udělej a je to!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "To je pech, že nemáme čas ji vyplenit ani zdanit osadníky..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Nic nevidím... Je mi zima..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "Ne! Neopovažuj se zemřít! Ještě ne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "Za svobodu! Smrt akladijským hrdlořezům." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "No... my jsme ti dobří, že?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -21784,22 +21954,22 @@ msgstr "" "linie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Táhni mi z cesty, špinavý podřadný!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Bídní bastardi! Nemají žádnou šanci!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Jak si dovoluješ se stavět na odpor, bezbožný podřadný?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "Jejich velitel padl, dobrá práce! Nyní zaveďte Gawena do tvrze!" @@ -22080,23 +22250,23 @@ msgstr "" "skřety i některé Akladijce pod příslibem zlata, slávy a kdoví čeho ještě." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "Tento příběh... Deoriene, jsi si tím jistý?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "Teď, když dovykládal tu pohádku. Můžem ho konečně zabít?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" "Matko, tos to ještě nepochopila? To znamená, že jsme prakticky poloskřeti!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -22105,12 +22275,12 @@ msgstr "" "vlastnosti. Popsat Akladijce jako půlskřety je velice hrubé zjednodušení." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "Proč nám zde vykládáš tento předlouhý příběh?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -22129,7 +22299,7 @@ msgstr "" "verze to nebude úplný Akladijec." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -22144,7 +22314,7 @@ msgstr "" "posléze i celý svět." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -22157,7 +22327,7 @@ msgstr "" "barbara!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -22173,7 +22343,7 @@ msgstr "" "vedením Grekulaka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -22184,7 +22354,7 @@ msgstr "" "takového?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -22199,7 +22369,7 @@ msgstr "" "přeživší mágové ti budou sloužit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." @@ -22208,7 +22378,7 @@ msgstr "" "Hagarthen je král Vakladie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -22218,7 +22388,7 @@ msgstr "" "Wesnothu, všem akladijským královstvím." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -22229,12 +22399,12 @@ msgstr "" "rovnoprávnosti podřadných a Akladijců?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "Si děláš prdel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -22245,7 +22415,7 @@ msgstr "" "tvrdíš, že my můžeme s nimi koexistovat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -22262,7 +22432,7 @@ msgstr "" "to pouze začátek, ale je to dobrý začátek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive " @@ -22285,12 +22455,12 @@ msgstr "" "Akladijci, Wesnoťané i Khalifa – se dříve či později stanete jedním národem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "A teď už ho můžem zabít? Je to vřed na tváři světa! Mág!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "Nyní můžeš verbovat mágy." @@ -22355,12 +22525,12 @@ msgstr "" "vyslali své emisary." #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." @@ -22369,7 +22539,7 @@ msgstr "" "projednali naši situaci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "As far as I can tell, all rebels I know about acknowledged you as king. " @@ -22385,7 +22555,7 @@ msgstr "" "přednesou jejich loajalitu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -22396,13 +22566,13 @@ msgstr "" "Grekulakovi spojenci, skřeti ze severu a nemrtví z Okladie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "A kdy se tak stane?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -22414,7 +22584,7 @@ msgstr "" "Předpokládám, že Grekulak čeká, až padnou, a pak se vypraví sem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " @@ -22427,7 +22597,7 @@ msgstr "" "králů. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -22440,17 +22610,17 @@ msgstr "" "ale budeme tě respektovat jako Boží hlas a mesiáše." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "Výborně. Ruvio, jaká je tvá rada? Ruvio..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Promiň... Copak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already " @@ -22466,7 +22636,7 @@ msgstr "" "připojí ke Grekulakovi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -22479,23 +22649,23 @@ msgstr "" "němu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "Slova mesiáše nemohou být zpochybněna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "Jakou pomoc můžeme očekávat od mých bratranců z Guilcorta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "Sami se připravujeme na obranu a nemůžeme postrádat jediného vojáka..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they can't " @@ -22511,7 +22681,7 @@ msgstr "" "přemilovanému bratrovi rozpárali jejich přemilované žaludky." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 msgid "" "...but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " "Gauri." @@ -22519,12 +22689,12 @@ msgstr "" "... ale přinesl jsem zlato. 100 zlatých od Luca a 100 zlatých od Gauriho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Získal jsi 200 zlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will be " @@ -22548,24 +22718,24 @@ msgid "The party entered the swamps and woods of Saoren Duc with heavy hearts." msgstr "Tak nakonec s těžkými srdci dorazili k lesům a blatům Saorduckým." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." msgstr "Mám takový zvláštní pocit, jako by nás někdo pozoroval..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Lidssská chássssko! Pryč zzzz lesssa!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -22574,12 +22744,12 @@ msgstr "" "a už o nás nikdy neuslyšíte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Bažžiny opusstíte hned! Užž o váss nechceme ssslyššet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -22588,12 +22758,12 @@ msgstr "" "Budete vyhlazeni! Připravte se, váš čas nadešel!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(Sám k sobě) Žádný div, že ji nikdo nemá rád..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -22602,14 +22772,14 @@ msgstr "" "nám z předchozích bitev zůstalo víc, aspoň 200." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Počkejte! Nezzzabíjejte mě, vím toho sssspoussstu..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -22618,8 +22788,8 @@ msgstr "" "bezbožná příšero jménem $ano_saurian_interrogated." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 msgid "" "The orcss are coming in great numbersss... They are numerousss, they are " "hiding in the hillss waiting for the right moment to come..." @@ -22628,27 +22798,27 @@ msgstr "" "ssschovávají ssse v kopcích, čekají na ssssvou chvíli..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Jakou chvíli?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "Nezzznám jakou chvíli, ale vím, žžže čekají na lidsssský předvoj." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Lidský předvoj? To je nemožné!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -22656,14 +22826,14 @@ msgstr "" "Pokud je to nemožžžné, assssi budou ččččekat věčččně... Nechášššš mě těd jít?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Schovej se ve svém blátě, ještěráku." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -22672,8 +22842,8 @@ msgstr "" "armádě skřetů. Co bys ty ještě mohl vědět?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -22684,8 +22854,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -22694,13 +22864,13 @@ msgstr "" "vypadnout." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Zísskal jssi $gold_amt zzlatých." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -22709,7 +22879,7 @@ msgstr "" "získali vylupováním lidských obydlí tady v okolí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -22718,12 +22888,12 @@ msgstr "" "ještě potřebovat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "Žádné MY není." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." msgstr "Získal jsi $end_gold_amt zlatých." @@ -22863,12 +23033,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Nic vám nedáme." #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -22889,7 +23061,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -22968,7 +23140,7 @@ msgstr "NORMÁLNÍ: Vydrž stanovený počet kol." #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Mažid Jahjazad zemře" @@ -23499,17 +23671,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Mažid Jahjazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Oyre Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " @@ -23524,7 +23696,7 @@ msgstr "" "19 za nafatského ohnivce a 15 za jundijského pěšáka. Je to tak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" @@ -23532,7 +23704,7 @@ msgstr "" "obraty vašeho barbarského jazyka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "I object to your characterization of our language as such, but fine, if " @@ -23551,12 +23723,12 @@ msgstr "" "pouštního tuláka. Je to uspokojivé?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Ano. A vy uděláte všechno, co vám přikážu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -23567,12 +23739,12 @@ msgstr "" "bojovat, ale budeme to dělat v souladu s našimi tradicemi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Nechápu, proč snáším tvoji drzost, podřadný." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -23582,7 +23754,7 @@ msgstr "" "uvidíme, kdo za tebe bude bojovat. Ani tvoje vlastní rodina tě nechce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -23592,7 +23764,7 @@ msgstr "" "kobkách našeho hradu, kam nikdy nesvítí světlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -23602,7 +23774,7 @@ msgstr "" "Akladijci, řešíte to, když vás někdo zneuctí? Srandovní věc, ta vaše čest." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -23611,19 +23783,19 @@ msgstr "" "neviděli naše hosty." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "Dobře, takže plán je dobýt hrad a pak... pak se uvidí." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." msgstr "Jsi si jistá, že jsi vybrala ten správný hrad? Říkali něco o hostech." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -23633,14 +23805,14 @@ msgstr "" "první vyzpovídat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Ještě jednou mi řekneš podřadný a odcházíme, jasné?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -23648,7 +23820,7 @@ msgstr "" "Předtím, než mě zabiješ, ti musím něco říct. Seš zatraceně dobrá, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -23657,7 +23829,7 @@ msgstr "" "za hosty, co tu čekáte?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -23667,28 +23839,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Byl jsi fakt dobrý bojovník, Reumario. Chci tě nějak odměnit." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Tak ti ušmyknu levé ouško,táák! A teď mi řekni víc o těch hostech!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Už jsem ti říkal, že o nich nic nevím! Áááá!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Lháři! Mluv!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -23697,41 +23869,41 @@ msgstr "" "ty akladijský holky, co maj rády kůži a bič?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Sklapni, podřadný." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Ještě jednou mi řekneš „podřadný“ a odcházím, rozumělas?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Kde jsou ty zásoby! Mluv, nebo tě rozkrájím na nudličky!" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "Uf, já, já to nevím jistě..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Dobře, tak co třeba:" #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Byla by pro mě čest, kdybys byl v mojí armádě." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -23740,7 +23912,7 @@ msgstr "" "bojovníky a šamany." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -23750,12 +23922,12 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Nechám tě žít." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -23764,18 +23936,18 @@ msgstr "" "splatil dluh, přenechám ti pár chlapů z mýho klanu." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "" "Po konci této bitvy budeš moci znovu verbovat příslušníky akladijského klanu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -23783,39 +23955,39 @@ msgstr "" "Si myslíš su prdlá či co? Musíte mít někde nějaké 'zásobárny' zlata! Mluv!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "" "Auvajs! Ano, ano, máme schované poklady na mojem hradě, pojď, ukážu ti kde." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "A necháš ho teď jít?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Jo, může žít." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "Ne, je příliš nebezpečný." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Co sem vám říkala o zabíjení vůdců? No? No?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Ale..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" @@ -23824,7 +23996,7 @@ msgstr "" "vůdce mně!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" @@ -23833,7 +24005,7 @@ msgstr "" "to tu špitali? No?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 msgid "" "You're afraid, aren't you? They will come here in great numbers... a huge " "orcish army... better start running, witch." @@ -23842,7 +24014,7 @@ msgstr "" "bys vzít nohy na ramena, bosorko." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -23853,7 +24025,7 @@ msgstr "" "boji." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -23862,40 +24034,40 @@ msgstr "" "dobří bojovníci." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 #, fuzzy msgid "And now, tell me more..." msgstr "A teď mi řekni víc..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Si byl dobrý nepřítel, Oyre Mathauri. Jak se ti můžu odměnit?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Tak jsi promarnil své poslední přání. Chcípni!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Co tu dělají skřeti a proč ste na ně čekali?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Kam jste schovali zlato?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -23903,7 +24075,7 @@ msgstr "" "Zlato? Jaké zlato? Nevím nic o žádném ÁÁÁÁUAUAUAUAU JE V BEZPEČÍ! Ukážu tííí!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -23912,12 +24084,12 @@ msgstr "" "tvou nemilosrdnost nebo se bát tvojí krutosti." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Můžeš obdivovat moji ušlechtilost." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -23932,14 +24104,14 @@ msgstr "" "nás svou podporou při dokončení našeho úkolu – ovládnout Wesnoth." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" msgstr "Zajímavá teorie. Chce prostě Bor Cryne odstranit všechny své odpůrce?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -23948,32 +24120,32 @@ msgstr "" "Akladijce? To je zcela nízké a ubohé, nezdá se ti?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Nevěděl jsem, že..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "Tak teď víš. A co s tím uděláš?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Nevím." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Tak tě zapíchnu a tvoji palici narazím na kůl." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "A co takhle přidat se k nám proti těm skřetům?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -23982,28 +24154,28 @@ msgstr "" "šílenci, co chtějí zabít svou vlastní krev?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Dobrá... Přidám se k vám." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Tak. Spolu vyhrajem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Větší prácička přinde až přitáhnout skřeti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" @@ -24011,35 +24183,35 @@ msgstr "" "Čemu z věty 'nezabíjejte jejich velitele, nechte je mně' jsi nerozuměl?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Ale to byla sebeobrana!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Jó, jasně. Bože, proč si ti chlapi myslí, že se nedokážu o nepřítele " "postarat sama?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "Tak. Obsadili jsme hrad. Jaké příjemné překvapení! Co teď?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Překvapení? Co tím myslíš?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "No vůbec jsem si nemyslel, že se do hradu dostaneme, protože..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" @@ -24048,7 +24220,7 @@ msgstr "" "dobývat hrady?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -24061,7 +24233,7 @@ msgstr "" "Co se teď chystáš udělat?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -24071,7 +24243,7 @@ msgstr "" "obranu. A pak budem vymýšlet co dál." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -24082,7 +24254,7 @@ msgstr "" "vodpočinek a na vyléčení zranění." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." @@ -24091,19 +24263,19 @@ msgstr "" "jejich respekt." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "A co je na tom tak divného?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." @@ -24112,27 +24284,27 @@ msgstr "" "dobré použití." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Ženská! Ženská mně zabila! Áááá!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Ale to bylo v sebeobraně!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "Ty se opravdu umíš bít! Než chcípnu, chci ti pogratulovat." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -24142,17 +24314,17 @@ msgstr "" "začnou vás milovat?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "To je ale bojovnice! Nikdy jsem nebojoval s nikým jako je ona..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Tak to vypadá, že tě respektují. Divné." @@ -24308,70 +24480,70 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "Další poděkování patří" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 msgid "Campaign funding" msgstr "" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 #, fuzzy #| msgid "Additional information may be found within readme.txt file" msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "Další informace lze nalézt v souboru readme.txt" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "Nemůžu uvěřit, že jsi to opravdu četl" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/da.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/da.po index eec0217..0e69072 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/da.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-13 13:15+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "spyd" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Orakel" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "sværd" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -961,33 +961,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Hvad?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -995,17 +995,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1015,40 +1015,74 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" msgstr "" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "What do you mean by that?" msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Hvad mener du med det?" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "" @@ -1056,81 +1090,81 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Så..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "All right, I accept your offer." msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "Okay jeg accepterer dit tilbud" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "" @@ -1180,7 +1214,7 @@ msgstr "Enheden $ano_loyal[0].name blev LOYAL." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "loyal" @@ -1309,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 #, fuzzy #| msgid "What ?!?" msgid "What?!?" @@ -1398,8 +1432,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Jeg er ikke bange.. Jeg vil bare ryge lidt længere endnu.." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "Khalifa die without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -1715,25 +1749,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 #, fuzzy #| msgid "Death of Deorien" msgid "Death of Lady Lorin" @@ -1743,10 +1777,10 @@ msgstr "Deoriens død" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 #, fuzzy #| msgid "Reme Carrenemoe?" msgid "Death of Reme Carrenemoe" @@ -1817,6 +1851,96 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "Venligst fortæl mig..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Jeg har skiftet mening" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 msgid "That's impossible! I still have so much to learn!" @@ -1930,12 +2054,12 @@ msgstr "En tidligere ven" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Ha! De gemte noget guld her!" @@ -1948,18 +2072,18 @@ msgstr "Ha! De gemte noget guld her!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2057,7 +2181,7 @@ msgstr "Hvem forgiftede min mor?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "Det er alt jeg ønskede at vide" @@ -2261,9 +2385,9 @@ msgstr "Og hvorfor.. skulle jeg gøre det?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Fordi..." @@ -2307,19 +2431,6 @@ msgstr "" msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "O.k. så. Spørg mig unge konge." -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "Venligst fortæl mig..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2343,25 +2454,25 @@ msgstr "Sælger du gift?" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "Det er alt jeg ville vide." @@ -3198,58 +3309,58 @@ msgstr "Jeg tror det er tid til at bruge alle vores reserver!" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Ruvios død" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Gawen Hagarthens død" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Karens død" @@ -3423,38 +3534,45 @@ msgstr "Ikke dårligt men du har stadig meget at lære!" msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Tror du virkelige lille barn at jeg vil svare dig?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "Ups jeg vandt. Fik $ano_competition_l" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" msgstr "" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "Ups jeg vandt. Scored $ano_competition_k" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Hvorfor det vrede blik Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Hun tabte." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Jeg har ikke tabt. Jeg har ikke vundet." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3542,8 +3660,8 @@ msgstr "Vejen tilbage til Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3564,13 +3682,13 @@ msgstr "Vejen tilbage til Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3582,26 +3700,26 @@ msgstr "Gawen Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Hvad skal vi gøre nu Ruvio?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Lad os først finde Deorien. Og så..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -3610,12 +3728,12 @@ msgstr "" "naturen, denne forpestede skabning, denne TROLDMAND." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Stop Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -3624,17 +3742,17 @@ msgstr "" "jeg må byskytte ham mod Guds vrede." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Jeg har også følelser for ham." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancee. We even " @@ -3647,13 +3765,13 @@ msgstr "" "fastlagt vores bryllupsdag." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "Oh min gud... betyder det..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -3661,12 +3779,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio jeg vidste det ikke..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." @@ -3676,8 +3794,8 @@ msgstr "" "fars." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -3685,110 +3803,110 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "Skal vi tage til ruinerne af Weldyn?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Ja helt sikkert." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Ja helt sikkert." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Måske ikke." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place and we found Deorien there" msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Min herre vi har allerede været der og vi fandt Deorien der" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Skal vi gå til den forheksede ruin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place" msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Min herre vi har allerede besøgt Oraklet" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "Bør vi gå den vej?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Bør vi gå tilbage til Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgstr "Min herre vi har ikke fundet Deorien endnu." @@ -3797,95 +3915,95 @@ msgstr "Min herre vi har ikke fundet Deorien endnu." #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Landsbyleder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." @@ -3894,26 +4012,26 @@ msgstr "" "Hvis det ikke havde været for dig så ville hun stadig være i et beskidt bur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "Modtag venligst dette som et tegn på vores taknemmelighed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" "Vi er reddet! Se hvem som kommer her - det er Gaumhaldric som vi har hørt så " "meget om!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" @@ -3923,12 +4041,12 @@ msgstr "" "»reddet«?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "Øh ja det er mig, men hvorfor har du hehov for at blive reddet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -3939,7 +4057,7 @@ msgstr "" "lensherre ville gifte sig med hende, og tåbelig som hun var, nægtede hun." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -3950,7 +4068,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" @@ -3960,63 +4078,63 @@ msgstr "" "Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Ja selvfølgelig men først vil jeg gerne stille et par spørgsmål." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Fortæl mig venligst..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Vil i kæmpe for mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Ved du noget om troldmanden Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Har du hørt noget interessant for nylig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your " @@ -4028,26 +4146,26 @@ msgstr "" "til din hær." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Hvem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Deorien, mægtig troldmand." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "" "Jeg ved det ikke. Troldmænd blev slået ihjel af akladianerne for lang tid " "siden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." @@ -4056,12 +4174,12 @@ msgstr "" "kongedømme Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "Erobre Vakladia? Hvordan?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4074,18 +4192,18 @@ msgstr "" "i steden for sloges de indbyrdes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "Gawen Hagarthen er ikke død. Du ser ham nu med dine egne øjne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4098,12 +4216,12 @@ msgstr "" "stå op imod ham." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Interessant. Meget - meget interessant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." @@ -4112,7 +4230,7 @@ msgstr "" "ikke? Vi vil altid have dig i tankerne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." @@ -4122,65 +4240,65 @@ msgstr "" "taknemlighed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Vil du kæmpe for os?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Ved du noget om troldmanden Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Der er ikke flere folk her som kan tage med dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "Jeg kan ikke men der er en ung som som vil elske at kæmpe for dig!" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Deorien, mægtig troldmand." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "" "Jeg ved det ikke. Troldmænd blev slået ihjel af akladianerne for lang tid " "siden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." @@ -4189,19 +4307,19 @@ msgstr "" "ikke hvad der skete med dem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "" "Vores landsby er fattig, vi har ingen mad, vi har ikke noget guld vi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" "Jeg ønsker ikke jeres mad eller guld. Jeg vil blot stille nogle få spørgsmål." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." @@ -4210,12 +4328,12 @@ msgstr "" "Vi venter på en som kan befri os for denne frygt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "Nej ikke rigtig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." @@ -4224,88 +4342,74 @@ msgstr "" "ikke hvad der skete med dem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Jeg vil gerne tale med..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Jeg har skiftet mening" - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruvio fortæl mig venligst.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Hvorfor kan du ikke li' Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Fortæl mig mere om dig og min mor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "Fortæl mig om Karen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "There's not much to talk about. I told you she was my fiancee. But a few " @@ -4319,12 +4423,12 @@ msgstr "" "venligst undlad at spørge mig. Det er for hårdt for mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "Men du har en kone nu, og du elsker hende, gør du ikke?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." @@ -4333,8 +4437,8 @@ msgstr "" "føler jeg det som om jeg forrådte hende..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." @@ -4343,14 +4447,14 @@ msgstr "" "kriger, og hun gjorde altid sit bedste." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "Jeg er overrasket over at hun ikke er her med os." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4358,14 +4462,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Reme hvad sker der?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." @@ -4374,13 +4478,13 @@ msgstr "" "herre. Men jeg vil nok forlige mig med tanken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Godt at høre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." @@ -4390,63 +4494,63 @@ msgstr "" "religiøs leder af vort folk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "Tænk ikke på det. Du vil altid være min ven." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Mor hvad sker der?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Mor? Jeg menes at have hørt at du sagde jeg ikke er din rigtige mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Undskyld. Jeg var vred." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Mor kan vi tale sammen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Hvorfor ønsker du at dræbe Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "Hvorfor har du været så ked af det for nylig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Det er ligemeget" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "Deorien er troldmand. Troldmænd skal slås ihjel. Så simpelt er det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4457,42 +4561,42 @@ msgstr "" "og så nogle gange..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I don't understand." msgstr "Det ved jeg ikke." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "Heller ikke mig Gawen. Heller ikke mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Deorien kan jeg have en snak med dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "Hvorfor ventede du til jeg kom til dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Hvad er dine planer for fremtiden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" @@ -4501,7 +4605,7 @@ msgstr "" "erklæret mig messias noget før?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4511,7 +4615,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4520,7 +4624,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4530,12 +4634,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -4629,68 +4733,68 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre O Barnone" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Er der nyheder fra Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Intet nyt min herre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "Han burde allerede være her! Hvor er han?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -4699,53 +4803,53 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 #, fuzzy #| msgid "To the Oracle" msgid "But the Oracle..." msgstr "Til Oraklet" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 msgid "" "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but I think you will have chance to ask this Gawen directly about everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -4753,26 +4857,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -4781,7 +4885,7 @@ msgstr "" "Oraklet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -4790,7 +4894,7 @@ msgstr "" "du virkelig er den du hævder at være. Hvis du er i stand til at besejre os.. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -4799,62 +4903,62 @@ msgstr "" "din rolle. Du ser ud til at kunne li' den, modsat hvad du fortalte tidligere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "Stop denne snak. Vi må dræbe vores fjender. Rejs våbene!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "Ja! MIN GUD, jeg indgår en aftale med en pusling!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Dræb alle fjendtlige ledere" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Deoriens død" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedrics død" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -4863,40 +4967,40 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Wonder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Skal vi angribe min herre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -4905,7 +5009,7 @@ msgstr "" "os tilbage mod nord og venter indtil Grekulak kommer hertil og hjælper os." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -4916,17 +5020,17 @@ msgstr "" "massakreret. Hvad vil du gøre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "Og hvad tror du han kan gøre? Folk vil have hævn, så..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Hævn på hvem? Uskyldige kvinder og børn?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." @@ -4935,7 +5039,7 @@ msgstr "" "massakrene, så gjorde deres mand eller onkel, og ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -4947,7 +5051,7 @@ msgstr "" "ønsker ikke hævn for dem ved at dræbe familier af uskyldige." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." @@ -4956,7 +5060,7 @@ msgstr "" "støtte dig og vi vil have en ny borgerkrig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -4964,7 +5068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -4973,24 +5077,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "Messias? Du tror da ikke rigtig på det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5000,94 +5104,94 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "Min konge vi kunne virkelig godt bruge noget hjælp." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "Vi er under hårdt angreb min konge. Vi kunne bruge noget hjælp." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Aaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Hvad? Mor er du såret?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 #, fuzzy #| msgid "No... I'm ok.. I'm ok... It was nothing." msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "Nej... Jeg er okay... jeg er okay... det var ikke noget." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "Men hvad er det? Du er såret?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "Nej Gawen jeg har jo sagt jeg er OK!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5095,39 +5199,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Var du ved Freetown?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "NEJ! Det var Bor Cryne! Dræb mig ikke!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "Jeg er en tom skal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" @@ -5136,84 +5240,84 @@ msgstr "" "med Akladian hæren da den brændte Barnon?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "Nej! Nej! Det var Bor Cryne jeg sværger! Jeg var der ikke!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "Udmærket.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Hvor er Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "Hvem gav dig Freetowns placering?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Hved du hvem som forgiftede min mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "Jeg ved det ikke! Jeg var ikke i Freetown!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "" "Jeg ved det ikke! Uri van Roe eller Bor Cryne ved måske noget om det..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 #, fuzzy #| msgid "How this could be possible?" msgid "How could this be possible?" msgstr "Hvordan dette kunne være muligt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "" @@ -5380,7 +5484,7 @@ msgstr "Hvem er du og hvad gør du her?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 #, fuzzy #| msgid "Well, what about this..." msgid "What about this:" @@ -5571,8 +5675,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -5665,56 +5769,56 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Til Freetown" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Til Haeltin" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Til Saorduc sumpene" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Til Barnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -5722,21 +5826,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" msgstr "" +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Du dræbte min bror!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 msgid "" "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen to a " "signpost or any other location to move to a new scenario. Move Gawen to the " @@ -5744,14 +5867,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -5759,212 +5882,212 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Vi har allerede været i Saorduc. Hvor nu?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Er du sikker på at du vil derhen?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Som du ønsker min herre." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Vi har allerede været i Saorduc. Hvor nu?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 #, fuzzy #| msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Vi kæmpede allerede med fredløse fra Bontom min herre." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "Det var en klog beslutning min herre." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Vi har allerede været i Barnon. Hvor nu?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Ja på den anden side skulle vi måske lede et andet sted." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Hvem kommer her? Hvad vil du med os?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "Vær ikke bange. Jeg stiller et par spørgsmål og så går jeg." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 #, fuzzy #| msgid "So go on an' ask us" msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "Så kom og spørg os" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Ved du hvor stedet Bontom er?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Ved du noget om Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Har du hørt noget om orkerne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Ønsker du at kæmpe for mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Gå tilbage og arbejd gode mand." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Ah velkommen vi har hørt om dine sejre Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Jeg kan stadig ikke vende mig til at de kalder ham Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Kært navn ikke?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Alt for dig unge ridder." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "Frie mænd fra Raedwood skoven! I er altid velkomne her." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 msgid "Yahyazad" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Hvor Reme Carrenenoe kan være?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Rådgiv mig om hvad vi kan gøre nu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Fortæl mig om min mor" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Du gør grin med mig ikke? Han er i vores lejr." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "På et sted kaldt Bontom. Vi kan spørge bønderne om det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -5973,17 +6096,17 @@ msgid "" msgstr "Jeg har ingen ide om hvor din ven er." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "Om din mor? Hvad vil du vide om hende?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Alt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -5992,7 +6115,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 msgid "" "I think eventually she even warmed up to your father, the king. When she " "gave birth to you, she gave everything she had for you. But behind her back " @@ -6002,17 +6125,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Hvem har forgiftet hende?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Jeg ved det ikke. Ingen ved noget." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6024,17 +6147,17 @@ msgstr "" "Rob Roe fortalte at Lorins klan købte en speciel gift fra de fredløse... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "Og du tror at..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Hvorfor skulle jeg tro det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6042,29 +6165,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Hej Karen hvad sker der?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "Jeg har netop lavet en ny sang om dig. Vil du høre den?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" @@ -6072,17 +6195,17 @@ msgstr "" "for dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Jeg vil helt sikkert nyde din dans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6090,17 +6213,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "Hej Gaumhaldric sød mor du har. Kan jeg komme med et spørgsmål?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Skyd løs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6109,7 +6232,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "" @@ -6117,7 +6240,7 @@ msgstr "" "ellers kender til." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6125,7 +6248,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6133,7 +6256,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6141,7 +6264,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6149,95 +6272,95 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Mor kan vi tale sammen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "Din klan købte gift fra de fredløse. Hvorfor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Hvad synes du om Yahyazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Hvad ved du om orkerne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Hvordan min rigtige mor døde?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Hvorfor spørger du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 #, fuzzy #| msgid "We are not interested in hiring you." msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Vi er ikke interesseret i at hyre dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Hvorfor? Han virker som en flink fyr." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "Dø underordnet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6245,7 +6368,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6253,38 +6376,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" msgstr "Tja vi brænder, røver, myrder og hader også vores fjender. Og?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Gift? Hvilken gift? Min klan har ikke købt gift." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Rob Roe har fortalt mig om det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6295,14 +6418,14 @@ msgstr "" "en kvinde vores klanlensherre fortæller mig ikke alt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Din mor? Din... hvorfor spørger du MIG om din mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6312,7 +6435,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -6321,17 +6444,17 @@ msgstr "" "hvordan din mor døde og hvem som forgiftede hende." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Jeg spurgte dig ikke om det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "Der er ikke flere orker tæt på ruinerne af landsbyen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" @@ -6340,37 +6463,37 @@ msgstr "" "mit folk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Skal vi tage os af orkerne?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Matthews Ørneøje" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Nogen gemmer sig her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "Ah! Mennesker! Og akladianere med dem?! Stadig hvilken glæde!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Ah! Mennesker! Og ikke akladianere! Hvilke glæde!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Hvem er du og hvad gør du her?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -6381,7 +6504,7 @@ msgstr "" "miraklet er kommet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -6390,12 +6513,12 @@ msgstr "" "lyder det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Mirakel? Hvad mener du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -6403,40 +6526,40 @@ msgstr "" "Du vil selvfølgelig jage orkernes bande dræbe dem alle og befri mit folk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "Hm min herre bør vi opfylde denne bondes ønske?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Jeg håber det er en klog beslutning." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "" "Selvfølgelig er det det. Vi leder efter orker, og det er orker er det ikke?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Ja på den anden side skulle vi måske lede et andet sted." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Vi kæmpede allerede med fredløse fra Bontom min herre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Skal vi gå ind i Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Ja vi bør redde Reme nu" @@ -6460,29 +6583,29 @@ msgid "Freetown" msgstr "Freetown" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mithrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 msgid "" "...so, you will take eighteen of your very best troops and search for this " "great mage, Deorien, to try to convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "" @@ -6494,14 +6617,14 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 msgid "" "...so, you will take fifteen of your best troops and search for this great " "mage, to try to convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" @@ -6511,14 +6634,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 msgid "" "...so, you'll take twelve of your troops and search for that mage, to try to " "convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" @@ -6528,12 +6651,12 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" @@ -6542,30 +6665,30 @@ msgstr "" "sted?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Betyder det at du har indviet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Selvfølgelig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "" #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "I could give you some of my soldiers. Swordsmen, Bowmen or Spearmen." msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." @@ -6574,13 +6697,13 @@ msgstr "" "spydmænd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Eller vi kan give dig noget guld." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -6591,7 +6714,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 msgid "" "Note: you will have to choose fifteen of your best soldiers soon. Elves and " "soldiers given by Huon and Mithrandil count against this limit. Choose four " @@ -6600,7 +6723,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 msgid "" "Note: you will have to choose twelve soldiers soon. Elves and soldiers given " "by Huon and Mithrandil count against this limit. Choose four soldiers now." @@ -6608,115 +6731,115 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 msgid "" "Note: you'll have to choose nine soldiers soon. Choose four now (which may " "count against the limit)." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Jeg ønsker mere guld" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Jeg ønsker flere elver" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 #, fuzzy #| msgid "I would want some elves" msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Jeg ønsker flere elver" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Jeg har ikke behov for mere" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 gold pieces" msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Du modtog 25 guldstykker." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Giv mig..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "Elverkæmper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "Elverbueskytte" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "Elverspejder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "Elvershaman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "Jeg har skiftet mening" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "Elverkæmper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "Elverbueskytte" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "Elverspejder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "Elvershaman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "Bueskytte" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "Spydmand" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Bueskytte" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Spydmand" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -6725,52 +6848,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Ja jeg tror det er en glimrende ide." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Jeg må blive her." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "Jeg bliver med hende i tilfælde af at det er noget alvorligt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." msgstr "Karen du bliver her med mor og søstrene. Der er for farligt for dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Selvføøøølllgelig." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 msgid "So, let's choose our fifteen best troops." msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -6778,7 +6901,7 @@ msgstr "Tilbagekald 12 tropper. ELLER" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -6793,80 +6916,107 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Hej der! Savnet mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Tilgiv mig min herre. Jeg ved hvordan det ser ud men jeg prøvede virkelig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Jeg regnede med at se dig." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "HEROISK: Dræb alle fjendtlige ledere ELLER" @@ -6901,41 +7051,41 @@ msgstr "" "sikkert aldrig have mødt Ruvio og Karen.." #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Barnons borg" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Barnon by" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "" "Det virker på mig som om at det var i går at jeg blev forrådt på denne " "mark..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Min herre... jeg.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -6946,28 +7096,28 @@ msgstr "" "pligt var at følge ordrene. Jeg ved det ikke var nemt for dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 msgid "" "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " "just have to capture their leader and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 msgid "" "...and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies in " "an epic battle, which will be described by bards forevermore!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -6975,19 +7125,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Min herre en hær er på vej mod os!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -6996,82 +7146,82 @@ msgstr "" "Du modtager ingen bonus hvis du trækker dig tilbage med Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Du modtager ingen bonus hvis du trækker dig tilbage med Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Mennesker.. kujoner.. kun gode til mad.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "I guder! Alt er tabt! Løb for dit liv!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Hey vent hvad med kampen?! Kujon!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "Arise, my slave, arise!" msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Rejs jer slaver rejs jer!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7079,41 +7229,41 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "I don't know that name." msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "Jeg kender ikke det navn." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 #, fuzzy #| msgid "Mother, put down that knife! That is an order!" msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "Mor læg den kniv ned! Det er en ordre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Mor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7121,22 +7271,22 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7144,52 +7294,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Så..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Gem det sidste slag til mig! Jeg ønsker at forhøre ham!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7198,12 +7348,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "Mor! Stop det! Det er afskyeligt og jeg vil ikke tillade det!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 msgid "" "Hmm... You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why are " "you here, allied with Akladians, then I will let you die peacefully. If not, " @@ -7213,7 +7363,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -7222,13 +7372,13 @@ msgstr "" "leve." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -7237,15 +7387,15 @@ msgstr "" "ønskede at akladianerne skulle være allieret med os." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -7254,21 +7404,21 @@ msgstr "" "det, det var alt vi skulle vide!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "Grekulak? Det er noget at rapportere. Vi bør gå tilbage til Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -7279,29 +7429,29 @@ msgstr "" "sig af dine sår og jeg vil lade dig leve." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Imponerende. Simpelhen imponerende." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Min herre er du sikker på at du ønsker at trække dig tilbage?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" @@ -7310,12 +7460,12 @@ msgstr "" "ingen chance for at besejre dem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Orkerne skjulte noget guld her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -7466,7 +7616,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "Og nu, ..." @@ -7514,7 +7664,7 @@ msgstr "Vent! Dø ikke endnu! Pokkers han har allerede mistet bevidstheden." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Nu fortæl mig..." @@ -7647,27 +7797,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar O Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Jeg hader denne skov. Jeg hader den virkelig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -7676,14 +7826,14 @@ msgstr "" "skove grene og så videre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -7691,19 +7841,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -7711,31 +7861,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -7744,7 +7894,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have eighteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7754,7 +7904,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have fifteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7764,7 +7914,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7774,7 +7924,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 msgid "" "I want to avoid fighting. I barely have any seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7783,7 +7933,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 msgid "" "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " "losses. While we will have to pass near the guards, and may skirmish with " @@ -7791,14 +7941,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -7806,62 +7956,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -7869,7 +8019,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 msgid "" "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, Reme, " "or Lorin, but the effects may - or may not - be different, depending on the " @@ -7877,45 +8027,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 #, fuzzy #| msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Flyt Gawen til det sydlige hjørne af kortet ELLER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Dræb alle fjendtlige ledere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Hvem er du og hvad gør du her?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 #, fuzzy #| msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Aaad! Elver! Grønne djævle er her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 #, fuzzy #| msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgid "" @@ -7923,7 +8073,7 @@ msgid "" msgstr "Dræb dem. Dræb dem alle. Vis ingen nåde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -7931,7 +8081,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -7941,38 +8091,38 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "Han havde vist noget guld i sin borg." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Du modtager 50 guldstykker." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "Du var en værdig modstander Quivre fra Raednons. Det var en god kamp." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "Ja det var." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 #, fuzzy #| msgid "No, wait, don't die yet - please, answer a few questions..." msgid "" @@ -7981,14 +8131,14 @@ msgid "" msgstr "Nej, vent, dø ikke endnu - svar først på et par spørgsmål..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -7996,12 +8146,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "" @@ -8009,12 +8159,12 @@ msgstr "" "akladianerne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Tror du jeg er bange for dig heks?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8022,12 +8172,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Stop det heks. Du kan ikke skræmme mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." @@ -8035,26 +8185,26 @@ msgstr "" "Jeg tror jeg prøver alligevel. Vi starter med denne lille kniv du kan se her." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Du modtager 50 guldstykker." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Jeg tror vi har slået ham ihjel min herre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8062,161 +8212,161 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 #, fuzzy #| msgid "Yes, it is." msgid "Yes, it does." msgstr "Ja det er." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "Dræb ham." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "Hørte jeg rigtigt? Hvad er dit navn?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Mit navn er..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Ok så. Du skal svare på et par spørgsmål." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "Du kan nu hvile i fred." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "Du gør mig ikke færdig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "Nej hvis du kan overleve dine sår så vil du leve." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Dit ansigt virker på en mærkelig måde bekendt.. Kan du være..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Nej fortæl mig venligst.. Hvem er du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Mor gør IKKE denne mand fortræd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "Hvor går vi hen nu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 msgid "" "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the king " "has returned..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Du har ret. Lad os gå til Oraklet først." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "" "Mor Ruvio kan i i det mindste prøve at se ud som om at i kan li' hinanden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "Nej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "Hvad og hvem er dette Orakel i det hele taget?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -8225,7 +8375,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -8234,17 +8384,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -8252,29 +8402,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 msgid "At this point, I don't care." msgstr "Faktisk er jeg ligeglad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "Så måske.. måske.. Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "Faktisk er jeg ligeglad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 #, fuzzy #| msgid "(to herself) But I... I think I care." msgid "(to herself) But I... I think I care." @@ -8282,9 +8432,9 @@ msgstr "(til sig selv) Men jeg.. Jeg tror jeg har følelser." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -8421,13 +8571,13 @@ msgstr "Undersøg" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurice" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarice" @@ -8572,49 +8722,49 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Rebel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Endelig du er vågnet. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Er jeg i live? Hvem er du? Hvor er jeg?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Vær ikke bekymret du er blandt venner Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Men hov.. vent hvad kaldte du mig? Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Det er hvad din mor kaldte dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -8627,7 +8777,7 @@ msgstr "" "ikke ? Du kendte min mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -8638,14 +8788,14 @@ msgstr "" "hendes øjne... Jeg legede med dig da du var barn, kan du ikke huske mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Jeg husker ingenting. Men vent.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -8658,22 +8808,22 @@ msgstr "" "og har plejet dig i de sidste tre dage." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Hvad gør du her?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Min herre, jeg var ikke i stand til at stoppe hende." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -8683,7 +8833,7 @@ msgstr "" "akladian." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -8692,19 +8842,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" "Jeg kan ikke tro mine egne øjne! Er det ikke Gawen den lille såkaldte konge?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Slår vi ham ihjel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -8715,7 +8865,7 @@ msgstr "" "komme med en hær der kan knuse dem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -8725,24 +8875,24 @@ msgstr "" "være nemt nok." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 msgid "" "Kill the enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " "reach the north-western signpost, or the village nearby." msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "En fjendtlig enhed når den nordøstlige signalpost" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "Jeg tager nu beskeden til Bor Cryne. Han vil belønne mig i guld!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -8751,22 +8901,22 @@ msgstr "" "hertil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "Nej! Forstærkningerne til akladianerne er ankommet! Vi er omringet!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Vov." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "Hvad? Unge kvinder som mig må lære hvordan de passer på sig selv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -8774,7 +8924,7 @@ msgstr "" "dine ordre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -8783,17 +8933,17 @@ msgstr "" "kommando. Jeg vil kun være hans rådgiver." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "Og hvem er han? Hvorfor skal vi kæmpe under hans kommando?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Fordi jeg be'r dig om det. Er mit ord ikke nok?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -8802,7 +8952,7 @@ msgstr "" "at denne unge dreng kan føre os til sejr over de bæster fra Akladian." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" @@ -8810,17 +8960,17 @@ msgstr "" "slag?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Du glemte mig!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Nej han gjorde ikke. Han har nævnt spektakelmagre." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -8831,12 +8981,12 @@ msgstr "" "ikke rekruttere flere soldater. Det bliver nemt, tro mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Se jeg sagde at det ville være nemt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -8848,7 +8998,7 @@ msgstr "" "Ja men kun fordi de var få og havde en dårlig leder. Hvor går vi nu hen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -8861,28 +9011,28 @@ msgstr "" "angriber os." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "Det er en skam at der ikke var flere akladianere vi kunne dræbe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Der er en mere tilbage." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Hvor?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "" "Jeg er. Vil du slå mig ihjel? Gå igang hvis du vil, jeg stopper dig ikke." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -8891,14 +9041,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -8908,31 +9058,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Hvis du ønsker det kan jeg give dig flere af mine elver." @@ -8946,9 +9096,9 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -9256,7 +9406,7 @@ msgstr "Hvorfor du har kidnappet denne stakkels pige?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -9264,7 +9414,7 @@ msgstr "Hvad er kong Buffins planer?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -9279,7 +9429,7 @@ msgstr "Det er alt jeg ville vide." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "Fordi jeg ønskede det. Jeg skal ikke forklare mig over for nogen." @@ -9295,7 +9445,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -9353,22 +9503,22 @@ msgstr "" "redde den stakkels pige kom naturligt for Gawen." #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagrrae" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "Rurk, aflæg rapport om dine forberedelser." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" @@ -9377,7 +9527,7 @@ msgstr "" "østlige grænse sande?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -9390,17 +9540,17 @@ msgstr "" "for at forhindre dem i at tænke på det næste oprør." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "Hvorfor gør vi hæren klar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "Det behøver du ikke at vide. Du skal bare adlyde mine ordre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." @@ -9409,7 +9559,7 @@ msgstr "" "hende og hjælpe hende retur til sin far." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 #, fuzzy #| msgid "... and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." @@ -9417,18 +9567,18 @@ msgstr "" "... ooog selvfølgelig må vi dræbe alle de hundehoveder som kidnappede hende." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "Dette er ikke nødvendigt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Jeg ved det." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "" #| "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can " @@ -9442,18 +9592,18 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" @@ -9462,18 +9612,18 @@ msgstr "" "snige mig hen til buret og befri pigen!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Dræb alle fjendtlige ledere ELLER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -9482,19 +9632,19 @@ msgstr "" "hjørne af kortet." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Tak! Tak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." @@ -9503,46 +9653,46 @@ msgstr "" "kan undslippe mod nord." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Flyt bondepigen til det nordlige hjørne af kortet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" "Tak igen! Nu kan jeg returnere til min landsby til min familie og forlovede!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "Vores opgave her er afsluttet. Skal vi trække os tilbage nu min herre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Far! Far! Jeg mister min..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "Oh nej! Vi har fejlet i vores mission!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "Den stakkels pige er reddet og vi kan fortsætte med vores mission." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." @@ -9551,7 +9701,7 @@ msgstr "" "for længe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" @@ -9560,7 +9710,7 @@ msgstr "" "kalder mig hunulven fra Haeltin. Har du hørt om mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." @@ -9568,7 +9718,7 @@ msgstr "" "Ja.. Jeg har hørt om dig. Hag kone af Hagarthen, drab harlot fra Vattin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." @@ -9577,12 +9727,12 @@ msgstr "" "klar til at dø." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Mor ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." @@ -9591,26 +9741,26 @@ msgstr "" "Gallorae klanen. Og dette er en kniv fra Lorin. Sig goddag til den." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 #, fuzzy #| msgid "You think I will be.. AAAARGH!" msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "Du tror at jeg.. AAAARGGH!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Hvorfor du har kidnappet denne stakkels pige?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" "Hun er så smuk... Jeg vil have hende som kone eller slave i en evighed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -9618,29 +9768,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "Hvorfor skulle jeg fortælle dig det? Det er min konges hemmelighed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" @@ -9649,7 +9799,7 @@ msgstr "" "med mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -9662,21 +9812,21 @@ msgstr "" "mulighed. Hæren er allerede klar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I don't know who that is!" msgstr "Det ved jeg ikke." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "" "Rotter! De er mere farlige end jeg troede! Send bud efter forstærkningerne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" msgstr "" @@ -9763,34 +9913,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 #, fuzzy #| msgid "Dauri Travil" msgid "Larkin O Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Kong Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -9799,58 +9949,58 @@ msgstr "Hvem er du fremmede modig eller dum nok til at gå ind i Khalifas land?" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Budbringer" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Kong Buffin! Kong Buffin! Jeg kommer med frygtelige nyheder til dig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Kong Buffin er død dreng." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Død? Hvordan kan det være! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "Uden kong Buffin hvem skal så anføre vores hær imod dem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Min konge - " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -9858,29 +10008,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Hvem der? Ruvio! Endelig min ven!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Min herre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "Hvad? Hvorfor har du så kedeligt et ansigt? Glæd dig! Hvor er Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -9888,75 +10038,75 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 msgid "" " 'This is the Dunefolk territory of Mahour. If you wish to join us, you are " "welcome; if you wish to fight us, you shall perish.'" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "" "Mine forfædre, jeg kommer til jer! Jeg håber jeg ikke har svigtet jer..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "" "Rotter! De er mere farlige end jeg troede! Send bud efter forstærkningerne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Jeg er virkelig Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 msgid "" "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a tough " "opponent." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 msgid "" "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " "Hagarthen, your mother was one of those curs! (coughs) My cousin " @@ -9964,42 +10114,42 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -10007,7 +10157,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -10016,26 +10166,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "Han døde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I am really Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Jeg er virkelig Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 msgid "" "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " "starting a collection of souvenirs from each defeated lord. Hmm... maybe the " @@ -10043,96 +10193,96 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "Is that an order?" msgid "Is that so? " msgstr "Er det en ordre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 msgid "" "See, noble and independent but not-so-smart Dunefolk leader, you could still " "be alive and on our side instead of being just another body in our path..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ha resten af min hær er på vej!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Ha resten af min hær er på vej!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " "beloved cousin, Gawen Hagarthen. I..." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 msgid "" "NO! Gawen Ha... No, you are not him! You are... some underling pretending to " "be my beloved nephew! Kill him!" msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." msgstr "" #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 #, fuzzy #| msgid "I hope that witch is burning in hell!" msgid "I hope that with " msgstr "Jeg håber heksen brænder i helvede!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -10140,15 +10290,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "Der er ingen afhøringer i dette scenarie." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Overlev til sidste runde" @@ -10337,30 +10487,30 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Hævn!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -10368,8 +10518,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgid "" @@ -10378,60 +10528,60 @@ msgid "" msgstr "Du kan trække dig tilbage ved at flytte Gawen til signalposten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "Vi har ikke tid eller styrke til at besejre orkerne her. Tilbage!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "Hey, hey, dø ikke så hurtigt jeg er ikke færdig med mine spørgsmål!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 msgid "" "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is an alliance " "between traitors from the Akladian race and Orcs. Why?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "Og hvorfor skulle jeg fortælle det til dig dumme kvinde?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "DET er for at kalde mig dum. Og DET er gratis. Tal!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -10444,37 +10594,37 @@ msgstr "" "akladianerne.. Hvorfor han beordrede os ved vi ikke.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "" "Hvem er den Grekulak? Hvorfor er han allieret med de akladian forrædere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak.. er.. vores.. rejseleder.. han.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "Han? Han hvad? Svar mig kom så!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Lorin stop det. Han er død. Han siger ikke et ord mere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." @@ -10482,35 +10632,35 @@ msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Grekulak? Det er noget at rapportere. Vi bør gå tilbage til Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Jeg vil lade dig leve hvis du fortæller mig nogle få ting." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 msgid "" "Yes, yes, I will answer, yummie... liver. What kind of liver it would be?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Hvad??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -10519,108 +10669,108 @@ msgstr "" "Hvorfor er du allieret med akladianerne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Skal jeg spare ham?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Nej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Jeg vil lade dig leve hvis du fortæller mig nogle få ting." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Så spørg menneske." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Hvorfor er du allieret med akladianere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "Dette er hvad en ork kan vente sig i mine hænder!!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "John smeden" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Paul den lille" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Herman hurtig" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Hurra! Vi er frie! Død over orkerne!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Robin hurtig" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -10647,93 +10797,93 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Graeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "Troldkvinden er gravid." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "Hun er hvad?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "Med andre ord heksen må dø." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Remember, you are talking about my mother." msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Husk at du taler om min mor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "Det er tåbeligt. Jeg vil have hende løsladt øjeblikkeligt og så..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -10742,34 +10892,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "No idea who he could be." msgid "Neither could I." msgstr "Ingen ide om hvem han kan være." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "Eller mig. Det vil være en krænkelse af din far." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" @@ -10778,7 +10928,7 @@ msgstr "" "Streng!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -10786,13 +10936,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "Det er... Ruvio, Huon!" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -10800,14 +10950,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -10815,24 +10965,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "(hviskende til sig selv) Oh min Gud, Yahyazad..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Min herre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Ingenting." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -10840,7 +10990,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -10848,41 +10998,41 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." @@ -10891,7 +11041,7 @@ msgstr "" "det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." @@ -10901,7 +11051,7 @@ msgstr "" "alle liv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -10909,17 +11059,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Hent hende." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Min mor.. Lorin... dig..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -10928,38 +11078,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -10967,12 +11117,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -11185,33 +11335,33 @@ msgstr "" "Tilgiv ham." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "Har du hørt det Rauke? Du vil snart have en anden konge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Uden sjov." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " "impose any sign of order, our king, which as it seems will soon be also your " @@ -11219,7 +11369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " "call for an election for a new king, where you, of course, will have the " @@ -11227,14 +11377,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -11242,7 +11392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -11251,7 +11401,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -11261,7 +11411,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -11269,7 +11419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -11278,15 +11428,15 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -11294,12 +11444,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -11307,91 +11457,91 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Nå det nordlige vejskilt med Gawen Hagarthen ELLER" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "For vores konge Gawen Haldric Hagarthen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Hvor Reme Carrenenoe kan være?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 msgid "" "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few questions. " "But then again, he didn't seem like a guy who would actually KNOW anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Hvad venter du på? Gør mig færdig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Then die, since you want to." msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Så dø hvis det er dit ønske." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Du var en værdig modstander" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Hvis det er dit ønske" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -11402,17 +11552,17 @@ msgstr "" "akladian. Jeg vil gør alt for at du bliver begravet med fuld ære." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "Måske er du værdi til at blive vores konge trods alt..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "Fortæl mig hvad der skete for nylig i Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -11421,7 +11571,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -11431,9 +11581,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 msgid "" "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " "Akladians and lead them into true greatness... (coughs) ...and... " @@ -11441,90 +11591,90 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 msgid "" "Fat? That's really unfair. I didn't say anything about you being bald. Now, " "tell me what happened recently in Vakladia, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "Og..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "Du vil undgå ufattelig smerte" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "Jeg vil ære dig med en ordentlig begravelse" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 msgid "" "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an Akladian " "lord, and I am not afraid... I am half-dead already..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "Husk, kun halvdød. Det betyder du stadig kan mærke smerte" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "Aaargh! Nej! Ikke her! Aaargh! Stop stop det!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "Jeg vil ikke tillade mere af dette mor. Stop det! Stop det nu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -11533,8 +11683,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -11543,8 +11693,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -11554,21 +11704,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 msgid "" "You were a worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " "your body properly according to our customs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -11576,32 +11726,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 #, fuzzy #| msgid "" #| "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" @@ -11610,28 +11760,28 @@ msgstr "" "Rotter! De er mere farlige end jeg troede! Send bud efter forstærkningerne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 msgid "" "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " "plans of your king, Buffin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -11640,12 +11790,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "Gawen er ikke død kan jeg forsikre dig om." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -11653,32 +11803,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Hvad mener du med det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -11687,19 +11837,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -11707,28 +11857,28 @@ msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "Vi må skynde os inden fjendens forstærkninger ankommer. Lad os gå." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Løb for dit liv! Der er for mange af dem!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Vi har vundet! Hvad gør vi nu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -11736,36 +11886,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "Hende?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Mor jeg forklarer dig det senere. Lad os gå!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 msgid "" "Gee, don't panic. That's only the vanguard of King Buffin's army. I assure " "you that we still have every opportunity to win." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -11870,24 +12020,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "Vidunderlig dag... Perfekt for et eventyr. Sov du godt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "Tja... ikke rigtig. Hm.. Hvor er Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "Hun sover stadig. I går var for meget for min stakkels datter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -11895,24 +12045,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Uhm... Hvor gammel er din datter i det hele taget?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "Stakkels barn. Da jeg så hende i går kunne hun næsten ikke gå." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Mor! Hvad har du gjort med dit hår?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" @@ -11920,7 +12070,7 @@ msgstr "" "klippede det væk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" @@ -11928,17 +12078,17 @@ msgstr "" "Du kunne have bedt en anden om at gøre det for dig. Hm.. og hvor er Yahyazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "Han forlod Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -11947,12 +12097,12 @@ msgstr "" "sympati og respekt. Spørg mig ikke. Jeg svarer ikke." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Jeg troede han jeg mener han og dig.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -11960,26 +12110,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 msgid "" "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after the death of your " "mother, didn't he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "Din stedmor er virkelig begyndte at gå mig på nerverne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -11990,7 +12140,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose the eighteen very best troops to take along with us." @@ -11998,7 +12148,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose the fifteen best troops to take along with us." @@ -12006,7 +12156,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose twelve troops." @@ -12014,32 +12164,32 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But... well, anyways, Gawen, choose " "your nine troops." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Jeg vil gerne være en del af din mission." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Jeg vil gerne være en del af din mission." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Jeg vil gerne være en del af din mission." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 msgid "" "There is too little space to recall all 18 units at once. Move the units out " "of the castle to make room for others. The units will be able to move (in " @@ -12048,9 +12198,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -12058,7 +12208,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 msgid "" "There is too little space to recall all 15 units at once. Move the units out " "of the castle to make room for others. The units will be able to move this " @@ -12067,7 +12217,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " "away to make room. The units will have “haste” (to borrow a term from a " @@ -12075,7 +12225,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -12084,7 +12234,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -12092,7 +12242,7 @@ msgstr "Tilbagekald 12 tropper. ELLER" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -12100,70 +12250,70 @@ msgstr "Tilbagekald 12 tropper. ELLER" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Tilbagekald 12 tropper. ELLER" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Tilbagekald 12 tropper. ELLER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "" "Afslut runde hvis du ikke ønsker eller ikke kan tilbagekalde flere tropper." #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and another to the east." msgid "...and, there we go." msgstr "Og en anden mod øst." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Ah glem det." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -12205,27 +12355,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Kongelig vagt" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 #, fuzzy #| msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgid "" @@ -12234,67 +12384,67 @@ msgid "" msgstr "Hvem har hyret den snigmorder som prøvede at dræbe Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Desværre nej." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Husk at du taler om min mor." #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -12305,24 +12455,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -12330,7 +12480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -12338,7 +12488,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "Reme.. You've always been a loyal servant of the Hagarthens.." msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." @@ -12346,43 +12496,43 @@ msgstr "" "Reme.. Du har sagt at du altid ville være en loyal tjener af Hagarthens.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Hil den sande konge af Vakladia" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -12394,38 +12544,38 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Okladiaskovene" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raoul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Nå signalposten med Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Bør fortsætte vores rejse?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "Vi må skynde os inden fjendens forstærkninger ankommer. Lad os gå." @@ -12444,19 +12594,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12465,7 +12615,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12474,7 +12624,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12488,12 +12638,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Ind i Okladia" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -12607,38 +12757,38 @@ msgstr "" "Dette var det forheksede sted, frygtet i hele naboskabet." #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "" "Vær forsigtig min herre. Vi ved ikke hvad der gemmer sig i disse ruiner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "Uanset hvad det er så vil det snart være dødt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "Ha flere kandidater til et liv som hjernedøde slaver! Kom herhen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "Jeg har på fornemmelse at uanset hvad det er så er det allerede dødt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -12649,14 +12799,14 @@ msgstr "" "nyligt rekrutterede troldmænd." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr "Du kan trække dig tilbage ved at flytte Gawen til signalposten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -12665,14 +12815,14 @@ msgstr "Ruineren er renset for udøde. Men vi har flere ting at tage os af." #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -12682,12 +12832,12 @@ msgstr "" "eller jeg vil udsætte dig for al den smerte som kan skabes af en lille kniv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Hvad venter du på kødsæk? Kom nu gør dit bedste!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." @@ -12696,12 +12846,12 @@ msgstr "" "før dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "Aaargh! Smerte! Ja! Ja! Mere!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." @@ -12710,31 +12860,31 @@ msgstr "" "og denne fyr er et perfekt par." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "Så kender du ikke Yahyazad. Jeg vil vædde på at han vil være jaloux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "Stop! Jeg hader denne fæle mand! Jeg kan ikke koncentrere mig. Dø!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "Jeg svigtede min mission - men jeg er ikke bange for døden!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Hvem er du? Hvad gør du her?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -12745,7 +12895,7 @@ msgstr "" "jeres hjerteslag bringer jer tættere på døden..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -12789,7 +12939,7 @@ msgstr "" "sidste øjeblik for en undsætning." #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Matthias Ramon" @@ -12825,43 +12975,43 @@ msgstr "Matthias Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Orakelvagtpost" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -12875,21 +13025,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Ork" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Fede Bart" @@ -12903,43 +13053,43 @@ msgstr "Fede Bart" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Lovløs" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "" @@ -12949,32 +13099,32 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "" @@ -12983,47 +13133,47 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Vent jeg tror nogen prøver at hjælpe de belejrede." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -13032,7 +13182,7 @@ msgstr "" "hvor lang tid vi kan holde stand!" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 #, fuzzy #| msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." @@ -13040,7 +13190,7 @@ msgstr "En fjendtlig enhed når den nordøstlige signalpost" #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -13048,58 +13198,58 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "Jeg har fundet hende? Jeg har fundet hende? Oraklet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Alt er tabt! De har erobret Oraklet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "Vi har vundet! Stærkt. Nu hvor er det kendte orakel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 msgid "" "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big 'The' in " "front and a capital O. But indeed, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 msgid "" "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " "here. I know who all of you are. Ask your questions and receive the answers, " @@ -13107,27 +13257,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "" #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -13135,28 +13285,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Orakel.. Jeg.." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -13165,12 +13315,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "Nej! Nej! Der må være bedre svar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -13180,7 +13330,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -13188,12 +13338,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Lad os gå Gawen. Lad os gå." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -13203,7 +13353,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -13214,7 +13364,7 @@ msgstr "" "loyal over for dig." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "John Fasthood" @@ -13254,83 +13404,83 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 msgid "" "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon to the " "north and finish that traitor Hoyre off." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "Hvis jeg må min herre så anbefaler jeg ikke at forhaste sig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "Jeg ved ikke hvordan vores såkaldte allierede vil reagere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Du tror at de måske ikke tør angribe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -13340,13 +13490,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -13354,50 +13504,50 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 msgid "moving on to Unexpected Guests." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Sumptingene" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 msgid "" "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead cut " "that underling's head off! And slay that witch, his step-mother, as well!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 msgid "" "Reach either the eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " "that, hold on at least $ano_howmanyturns turns before the honorable death of " @@ -13405,21 +13555,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -13427,167 +13577,167 @@ msgid "" msgstr "" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Til Barnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Faktisk er jeg ligeglad." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Det er ligemeget" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Jeg tror vi har slået ham ihjel min herre!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 msgid "" "Indeed, Uri, there isn't! Let our swords instead cut that underling's head " "off! And slay that witch, his step-mother, as well!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -13595,12 +13745,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -13609,7 +13759,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -13617,7 +13767,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -13626,7 +13776,7 @@ msgstr "" "ingen chance for at besejre dem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -13636,54 +13786,54 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Ha resten af min hær er på vej!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 msgid "" "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... Hoyre was " "supposed to run away when approached. Contact the maintainers with your " @@ -13692,13 +13842,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -13706,7 +13856,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 msgid "" "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means the " "level is too easy. Stop what you are doing and contact the maintainers with " @@ -13715,7 +13865,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 msgid "" "How did Hoyre manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " "something went wrong. Contact the maintainers with your savegame and replay " @@ -13723,7 +13873,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -13731,7 +13881,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 msgid "" "How did Bor Cryne manage to die? This shouldn't happen... it means something " "went wrong. Contact the maintainers with your savegame and replay for review!" @@ -13739,13 +13889,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -13753,7 +13903,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 msgid "" "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " "the level is too easy. Contact the maintainers with your savegame and replay " @@ -13762,7 +13912,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 msgid "" "How did Hoyre manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " "something went wrong. Contact the maintainers with your savegame and replay " @@ -13770,7 +13920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -13778,7 +13928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 msgid "" "How did Uri van Roe manage to die? This shouldn't happen... it means " "something went wrong. Contact the maintainers with your savegame and replay " @@ -13787,107 +13937,107 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 #, fuzzy #| msgid "pike" msgid "pikeneer" @@ -13895,25 +14045,25 @@ msgstr "pike" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 #, fuzzy #| msgid "Royal guard" msgid "homeguard" @@ -13921,27 +14071,27 @@ msgstr "Kongelig vagt" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Akladian let infanteri" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "" @@ -13949,9 +14099,9 @@ msgstr "" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "underordnet" @@ -13959,31 +14109,31 @@ msgstr "underordnet" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Hvad mener du, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -14004,7 +14154,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -14013,7 +14163,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -14021,91 +14171,91 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 #, fuzzy #| msgid "What do you mean by that?" msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "Hvad mener du med det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 msgid "" "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I have " "heard a lot about you, so brave and... oh my God. It's impossible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Mor?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "Det er umuligt! Hvordan.. hvordan.. Du er død!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Vent et øjeblik. Hun er din mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -14114,14 +14264,14 @@ msgstr "" "Ruvio min ven og dette er.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -14130,7 +14280,7 @@ msgstr "" "tog sig af mig indtil mit helbred var tilbage. Dette er hans datter Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -14139,7 +14289,7 @@ msgstr "" "Underordnet hvordan kan jeg belønne dig for at redde min søns liv?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." @@ -14148,7 +14298,7 @@ msgstr "" "dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -14157,7 +14307,7 @@ msgstr "" "våben til børn." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -14166,12 +14316,12 @@ msgstr "" "Gawens bedstemor. Du må have været lidt af et hug for 40-50 år siden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Stop det!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -14180,7 +14330,7 @@ msgstr "" "kan de gå, mens vi arbejder på at få tronen tilbage!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -14189,7 +14339,7 @@ msgstr "" "konge og han skal have sin arv tilbage. Han er konge af Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 msgid "" "Precisely! ...except that he is king of Vakladia. So, what do you " "want, underling, for saving my son's life? Speak quickly, for Gawen and I " @@ -14198,14 +14348,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -14213,17 +14363,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "Nu går vi til borgen. Mine tropper har behov for hvile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "Min søn dine tropper er allerede i borgen og disse underordnede..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -14232,14 +14382,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -14247,7 +14397,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -14256,7 +14406,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" @@ -14264,14 +14414,14 @@ msgstr "Ved du noget om Reme Carrenemoe?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Jeg har ingen ide." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -14279,14 +14429,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(hvisker) Gamle venner min røv..." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -14295,20 +14445,20 @@ msgstr "" "fjendtlige hænder. Jeg har et ønske om at befri ham." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "Hvorfor? Han forlod mig. Hvorfor ikke behandle ham på samme måde?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 msgid "" "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " "(chuckle) " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now " @@ -14344,45 +14494,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 #, fuzzy #| msgid "He left Freetown." msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Han forlod Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -14390,38 +14540,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 msgid "" "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " "won't be necessary, we should negotiate first..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -14429,14 +14579,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -14444,27 +14594,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Dræb dem. Dræb dem alle. Vis ingen nåde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -14474,26 +14624,26 @@ msgstr "I dette scenarie må kun Gawen og Lorin forhøre fjendtlige ledere" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" @@ -14501,32 +14651,32 @@ msgstr "" "og ikke ladet noget tilbage til os!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "" "Vi ville have været her tidligere hvis det ikke havde været for dig bror!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 #, fuzzy #| msgid "Who are you? What are you doing here?" msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Hvem er du? Hvad gør du her?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 msgid "" "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " "cousins, dear... uhmm... how should we address you, your majesty, cousin, or " @@ -14534,24 +14684,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 #, fuzzy #| msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "Aaah! Jeg kan ikke klare smerten!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -14560,33 +14710,33 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 #, fuzzy #| msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Min herre er du sikker på at du ønsker at trække dig tilbage?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -14594,7 +14744,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -14602,27 +14752,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -14635,90 +14785,90 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Modige ord - og hvem ytrer dem?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Deorien, lysets troldmand - hvis styrke vil besejre natten." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Aaaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Hvad skete? Mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 #, fuzzy #| msgid "It's nothing.. It's nothing... I just.. I can't..." msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "Det er ikke noget.. Ikke noget... Jeg.. kan ikke..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "" "Hold mund troldmand. Jeg vil kæmpe jeg skal bare lige hvile mig et øjeblik..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 #, fuzzy #| msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" @@ -14726,109 +14876,109 @@ msgstr "" "Hold mund troldmand. Jeg vil kæmpe jeg skal bare lige hvile mig et øjeblik..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" "Du skal trække dig tilbage til lady Lorins første borgtårn indenfor 6 runder." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Jeg kan kæmpe!" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "Ja du kan. Men hvad med barnet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "Barnet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "Aaah! Jeg kan ikke klare smerten!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "Hvad skete der? Hvad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "Jeg har fortalt dig det. Hun aborterede" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "Hun gjorde HVAD?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Neeeeej!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -14912,17 +15062,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -14931,7 +15081,7 @@ msgstr "" "er, at jeg ingen ide har om hvad vi gør nu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -14940,7 +15090,7 @@ msgstr "" "orkerne, fange deres ledere og det er det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -14956,17 +15106,17 @@ msgstr "" "guldstykker." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Hvad gør du her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Jeg undskylder min herre. Jeg var ikke i stand til at stoppe hende." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -14977,24 +15127,24 @@ msgstr "" "konger normalt gør. Du har ikke noget imod det - har du Gaumhaldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, .. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "Jeg ved det. Du hader mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Fremtidige konge? Hvad taler hun om?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -15003,7 +15153,7 @@ msgstr "" "sidste af hendes slægt. Du er den korrekte arving til Wesnoths trone." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -15016,17 +15166,17 @@ msgstr "" "arvinger til Wesnoths trone." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Hvad? Ruvio, jeg ønsker ikke at blive konge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "Du har intet valg. Dette er din skæbne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -15037,7 +15187,7 @@ msgstr "" "mig som konge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -15046,7 +15196,7 @@ msgstr "" "ikke fortalt dig det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -15055,7 +15205,7 @@ msgstr "" "kæmpe for en trone. Nej og lad os ikke tale om det igen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -15065,7 +15215,7 @@ msgstr "" "akladianernes linjer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -15076,18 +15226,18 @@ msgstr "" "ikke vigtig nok. Den anden derimod..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -15106,12 +15256,12 @@ msgstr "" "Flyt Ruvio til vejviseren for at spørge ham om råd." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Flyt Gawen til det sydlige hjørne af kortet ELLER" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -15123,107 +15273,107 @@ msgstr "" "Uhmmm.. Jeg bør forhøre ham ikke? Så... Uhmm.. Hvad spiste du til morgenmad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Ah glem det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Vent dræb ham ikke!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Han er allerede døende. Jeg tror ikke han hørte os." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Lige som jeg sagde jeg fejler sjældent!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Hvad fa... Elverne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Aaad! Elver! Grønne djævle er her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Vi kæmpede os ud af skovene. Hvad nu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "" "Mor Ruvio kan i i det mindste prøve at se ud som om at i kan li' hinanden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -15232,7 +15382,7 @@ msgstr "" "den. Vil du høre den?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -15258,45 +15408,45 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Thug" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Hvad er dette for et sted?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" "Et dårligt sted. Ikke det værste du kan forestille dig, men stadig slemt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -15304,7 +15454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -15314,12 +15464,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Heldigvis ser stedet forladt ud nu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -15327,39 +15477,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 msgid "" "There are some young men living in the neighborhoods here. You may recruit a " "few of them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What are you doing here?!" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Hvad gør du her?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "" #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "There are no interrogations in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -15367,31 +15517,31 @@ msgstr "Der er ingen afhøringer i dette scenarie." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Dræb den fjendtlige leder." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Vov! De kan kæmpe!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "Hmm.. det ser ud til, at de ikke er så nemt et mål, som jeg troede." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" @@ -15400,32 +15550,32 @@ msgstr "" "med dem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Mit navn er Ga... uhmm.. Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gaumhaldirc, vov, hvert eneste af dit navn er bedre end det forrige." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -15435,7 +15585,7 @@ msgstr "" "venner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -15446,59 +15596,59 @@ msgstr "" "lade dig leve." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "Hvad er dit navn, ædle fremmede, så jeg ved hvem jeg skal takke?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "Gaumhaldric kan jeg kæmpe for dig? Jeg og også mit folk?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Vov! Ser ud til at du har optjent et nyt øgenavn Gaumhaldric." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Efter nogle overvejelser.." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "Ja jeg vil acceptere alle fra dit folk, som ønsker at kæmpe i min hær." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Nej, ikke for at fornærme dig, men jeg stoller ikke nok på dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Du sagde hele din hær var andetsteds?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "Ja. De bedste enheder blev hyret til at invadere Carrenemoes' klan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Carrenemoes? Ruvio vi må.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "Vi må til Freetown så hurtigt som muligt. Jeg beklager knægt." #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -15509,7 +15659,7 @@ msgstr "" "hvem som har hyret ham til at dræbe kong Gawen Hagarthen?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" @@ -15518,18 +15668,18 @@ msgstr "" "om de ringer en klokke." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "Hvad med.." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Nej. Jeg tror ikke det var ham." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -15543,22 +15693,22 @@ msgstr "" "betalte os for at invadere Carrenemoes sted." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "Den ædle og åh-så-ærefulde Reme? Du gør grin med mig." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Lady Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -15567,22 +15717,22 @@ msgstr "" "ønske om at købe noget gift, men det er lang tid siden." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Graeme O Borraine?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Hvem? Aldrig hørt om ham." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre O Barnon?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -15591,7 +15741,7 @@ msgstr "" "kunne gøre den slags - hvis han kunne tænke mere selv." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -15601,39 +15751,39 @@ msgstr "" "og fægtere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ha! Vores hær er retur! Du er fortabt nu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -15646,31 +15796,31 @@ msgstr "" "rekruttere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Du kan rekruttere fire yderligere bueskytter eller spydmænd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "Ser ud til at de fredløse havde små skulte skatte her." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Du modtager 50 guldstykker." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -15706,13 +15856,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -15720,12 +15870,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -15733,109 +15889,109 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 #, fuzzy #| msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Hey, hey, dø ikke så hurtigt jeg er ikke færdig med mine spørgsmål!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "Vi kan trække os tilbage. Der er ingen ide i at kæmpe mod de andre." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Bemærk: Du modtager ingen bonus hvis du trækker dig tilbage med Reme." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 msgid "" "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon reached " "the area. Of course his army was too big for it not to be noticed and his " @@ -15843,39 +15999,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Leif Thrall" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "Så det her er stede! Lad os finde Reme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." msgstr "Ser ud til at der også er orker her. Vi kan afhøre deres leder." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "Hvad med de andre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -15884,106 +16040,106 @@ msgstr "" "ikke min tid på dem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Vent! Hvem der?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "Og hvad tror du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Vi kom for at frigi' vores ven." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Vi kom for at lave en handel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Ven? Hvilken ven?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Reme Carrenemoe. Lad ham gå og vi tager af sted igen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" msgstr "Ha! Ha! Ha! Find en anden ven at redde. Ham her er optaget. Forsvind!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Handel? Hvilken handel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "Du har fanget min ven Reme Carrenemoe. Hvad siger du til:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Lad ham gå og vi går i fred." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Jeg giver dig 200 guldstykker for at løslade ham" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Hvad er det for en vittighed? Du har ikke den slags guld!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Fri! Endelig fri!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Du kan nu rekruttere akladian klamedlemmer." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "NORMAL: Red Reme Carrenemoe og flyt til den nordøstlige signalpost" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -15996,7 +16152,7 @@ msgstr "" "ledere kan kun forhøres af Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -16009,12 +16165,12 @@ msgstr "" "ledere kan kun forhøres af Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "For at vinde bør du flytte Reme Carrenemoe hertil!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -16023,12 +16179,12 @@ msgstr "" "Reme Carrenemoe herhen først!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Jeg er ked af det Reme men vi havde ikke succes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" @@ -16036,7 +16192,7 @@ msgstr "" "bevaret." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -16045,112 +16201,112 @@ msgstr "" "dig igen, men for at være ærlig, så er jeg det ikke." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... og.. Gawen? Er det virkelig dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme er du o.k.?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Ja.. Ja.. Gawen? Er det virkelig dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Der holder en akladian i bur herinde. Skal jeg dræbe ham?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "Nej! Det er min ven, Reme! Reme, er du o.k.?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "Hvilken ung mand.. og dog stadig en fandens god kæmper.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Du var også en værdig modstander." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Ja.. det var en kod kamp er det ikke?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Ja.. Før du dør så svar på et par spørgsmål." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Hvorfor orkerne er her allieret med akladianere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "Hvem har hyret den snigmorder som prøvede at dræbe Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Hvorfor du kæmper sammen med Akladians?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Ved du hvem som forgiftede Gawen Hagarthens mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Ved du hvorfor orkerne er her?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "De er allierede med Akladians." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Men hvorfor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -16159,8 +16315,8 @@ msgstr "" "tjenester. Det er det hele." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -16169,13 +16325,13 @@ msgstr "" "Måske du ved hvem som forgiftede Gawen Hagarthens mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Det ved jeg ikke." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -16184,8 +16340,8 @@ msgstr "" "hans fars død. Jeg ved han kom fra de fredsløses sted. Hvem hyrede ham?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -16195,49 +16351,49 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "De er allierede med Akladians." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "Jeg ved det ikke. En mængde Akladianer køber gift fra os." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Uhm.. hvad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "Det er dig! Heks!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Virkelig? Er du sikker på at det er mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Uhm.. hvad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -16246,48 +16402,48 @@ msgstr "" "hallucinationer? Der er kun en måde af afgøre det på." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Hvad.. Hvilken måde?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Hvis jeg bare er en hallucination så vil det her ikke gøre ondt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "Nej! Mor, jeg vil ikke tillade det! Lad ham dø i fred!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Fordi det er en dårlig ting at torturere folk" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Fordi... ah..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "Gawen hun er Akladian. Du kan lære gamle hunde nye triks." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Hvem kalder du GAMMEL?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -16301,14 +16457,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -16318,13 +16474,13 @@ msgstr "" "skulle aldrig have lyttet til klanlederne. Min konge vil du tilgive mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Lig i fred soldat." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 msgid "" "I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that " "brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass " @@ -16335,7 +16491,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -16343,36 +16499,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Hvorfor orkerne er her allieret med akladianere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Mor du kan lade ham gå nu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Argh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" @@ -16381,89 +16537,89 @@ msgstr "" "hvad du sagde. Hvad var det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" "Det er lige meget. Min stedmor er walkiria besat med død og smerte. Suk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "Og hun ser sej ud i rustning også." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 #, fuzzy #| msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Orkerne skjulte noget guld her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Akladianerne skjulte noget guld her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "Jeg antager at det var guld til brug for betaling for Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -16533,7 +16689,7 @@ msgstr "" "indviede Gwidle den mest respekterede leder af folket i Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -16544,7 +16700,7 @@ msgstr "" "insisterede på dette møde så begynd venligst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -16553,7 +16709,7 @@ msgstr "" "meget vigtige." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" @@ -16562,7 +16718,7 @@ msgstr "" "Hvad er så vigtigt ved det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -16573,14 +16729,14 @@ msgstr "" "ondes invasion fra øst anført af den onde lich Mal-Ravanal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -16591,7 +16747,7 @@ msgstr "" "borgerkrigen og Wesnoth blev delt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -16600,7 +16756,7 @@ msgstr "" "stand til at erobre os. Det ville ikke være lykkedes hvis vi stod forenede." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -16612,7 +16768,7 @@ msgstr "" "dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -16625,7 +16781,7 @@ msgstr "" "regerer han mere end en tredjedel af orkerne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" @@ -16633,7 +16789,7 @@ msgstr "" "Vent vent. Du talte om Mal-Ravanal. Hvad har han med denne Grekulak at gøre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -16646,7 +16802,7 @@ msgstr "" "orkerinvasion kun er begyndelsen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -16655,7 +16811,7 @@ msgstr "" "orker og hvem ved hvad. Du har behov for hjælp. Hjælp fra troldmændene." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -16674,7 +16830,7 @@ msgstr "" "det belejrede kongedømme Elensefar, men de vil ikke hjælpe os." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" @@ -16683,7 +16839,7 @@ msgstr "" "ret?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -16694,21 +16850,21 @@ msgstr "" "alt jeg har at sige." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -16717,7 +16873,7 @@ msgstr "" "mere om den?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -16727,7 +16883,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -16736,7 +16892,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -16745,7 +16901,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 msgid "" "As for mages, they are the main adversaries of God in his fight for the good " "of the universe, attempting to usurp his powers for themselves. Elves are " @@ -16753,34 +16909,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "Oh min gud. Wow. Du gør ikke grin med os du tror rent faktisk på alt det der?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -16788,7 +16944,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -16797,7 +16953,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "Nej. Nej. Det er ikke sandt. Det er... lad mig være alene." @@ -16817,45 +16973,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 #, fuzzy #| msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "Hvem har hyret den snigmorder som prøvede at dræbe Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 #, fuzzy #| msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "Din klan købte gift fra de fredløse. Hvorfor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "Lorin's clan once bought poison from the outlaws. Do you know why?" msgid "" @@ -16864,48 +17020,48 @@ msgid "" msgstr "Lorins klan købte gift fra de fredsløse. Ved du hvorfor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Ved du hvem som forgiftede Gawen Hagarthens mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Ved du hvem som forgiftede Gawen Hagarthens mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "Reme Carrenemoe?" msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "For at vinde bør du flytte Reme Carrenemoe hertil!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." @@ -16913,7 +17069,7 @@ msgstr "Hvad ved du om situationen i Vakladia?" #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -16923,7 +17079,7 @@ msgstr "Guld: (niveau let): $ano_gawen_gold guldstykker, $level_point point" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -16933,7 +17089,7 @@ msgstr "Guld: (niveau let): $ano_gawen_gold guldstykker, $level_point point" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -16943,13 +17099,13 @@ msgstr "Guld: (niveau let): $ano_gawen_gold guldstykker, $level_point point" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Guld: (niveau let): $ano_gawen_gold guldstykker, $level_point point" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -16959,7 +17115,7 @@ msgstr "Guld: (niveau let): $ano_gawen_gold guldstykker, $level_point point" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -16968,7 +17124,7 @@ msgstr "Guld: (niveau let): $ano_gawen_gold guldstykker, $level_point point" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -16978,33 +17134,33 @@ msgstr "Guld: (niveau let): $ano_gawen_gold guldstykker, $level_point point" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -17012,53 +17168,53 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Total antal point: $points " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -17166,100 +17322,100 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 msgid "" "...bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " "amongsst thossse humansss, a crazy one." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "Vær rolig, du er blandt venner, ingen mennesker her..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Øgler!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Oh nej!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Gør klar til udryddelse!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Oh jeg hader øgler." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "God træning for vores soldater. Og måske ved de noget." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "Så hvad nu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "Planen er simpel: Spørg deres ledere om orkerne dræb dem alle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "Det er vinter: Det øger vores chancer meget." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Vi kan trække os tilbage hvert øjeblik husk det." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -17267,7 +17423,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -17275,26 +17431,26 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Hvad ved du om orkerne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 msgid "" "Ugh, you smell awful... do you not wash yourself on purpose, to scare away " "enemies? I can't think of any more questions in such a stench... so die, " @@ -17302,52 +17458,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 msgid "" "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " "ideas as 'heaven' or 'hell'. Our thinking about the world, sssomething you " @@ -17355,45 +17511,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 msgid "" "Off with your head! Surely he looks much less sophisticated without his " "head, doesn't he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "Ah jeg kan li seje piger. Har du også et sværd med i seng Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "Kender vi hinanden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 msgid "" "We met before, lady thing... I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " "hope I had I wouldn't see your feissssse again..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 #, fuzzy #| msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Ja. Og du vil gøre alt jeg beordrer dig til." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -17401,36 +17557,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Tak! Så du vil spare mit liv?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Uh hvad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 msgid "" "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors... some of them " "live quite near thisss place..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -17438,38 +17594,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Jeg vil lade dig leve hvis du fortæller mig nogle få ting." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -17479,64 +17635,64 @@ msgid "" msgstr "Hvis du dræber mig vil andre øgler finde dig og hævne mig ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaaaaargh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Jeg hader tomme trusler." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "At kæmpe med øgler her er spild af tid. Tilbagetrækning!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Ha! De gemte noget guld her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Du har modtaget 100 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -17544,12 +17700,18 @@ msgstr "Du har modtaget 40 guldstykker" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -17583,74 +17745,74 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "Og hans navn er.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "Jeg hader dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Han har min fulde støtte. Han bliver." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -17659,21 +17821,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "" #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -17682,7 +17844,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -17690,7 +17852,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -17701,7 +17863,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 msgid "" "We respect the wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We " "will send two armies to catch Orcish leaders and investigate them. One will " @@ -17709,14 +17871,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -17725,14 +17887,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 #, fuzzy #| msgid "Well, I think that..." msgid "I think that..." msgstr "Jeg tror at..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "En shaman vil være glimrende." @@ -17740,98 +17902,98 @@ msgstr "En shaman vil være glimrende." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 msgid "A Scout could be useful." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Nej jeg kan bruge flere kæmpere." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "Rent faktisk vil jeg foretrække en mere bueskytte." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Det vil være en ære at kæmpe for dig, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Dine fjender er mine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "Æren er min." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." msgstr "Karen du bliver her med mor og søstrene. Der er for farligt for dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Selvføøøølllgelig." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Endnu en går til de evige jagtmarker." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Mine pile fejler aldrig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Min herre jeg vil vædde på at du er imponeret!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -17844,76 +18006,76 @@ msgstr "" "Elorain er deres skæbne altid den samme!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "" "Ingen mand eller kvinde må trodse mig når jeg har en bue eller et sværd!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Lige ind i det hjerte!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Smag på den her!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Jeg skyder altid for at dræbe. Ingen grund til at minde mig om det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "Jeg stoppede med at tælle dræbte fjender da jeg rundede 50." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Sværd eller bue hvem er bedre end mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "For helteære i Elohs navn!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Styrke og ære!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Første drab i dag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Dræb uden had, dø uden frygt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Dette er skæbnen som kommer til alle vores fjender." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Mit sværd og min ære, to uadskillelige ting!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Død over vores fjender!" @@ -18014,78 +18176,78 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Burtons skov" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Horsemills" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Porkton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Laville" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "Til Oraklet" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Skal vi tage os af orkerne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Min herre vi har allerede besøgt Oraklet" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "Min herre jeg insisterer på at besøge Oraklet først" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Jeg tror at..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Jeg ved allerede hvor Deorien kan være." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Du har ret. Lad os gå til Oraklet først." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -18093,7 +18255,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -18101,12 +18263,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -18114,17 +18276,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "Velkommen til vores landsby ædle rejsende." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "Vi er frihedskæmpere der leder efter troldmanden Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -18133,76 +18295,76 @@ msgstr "" "er ærlige hårdtarbejdende folk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Ved du hvor Oraklet bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Hvorfor nogen kunne tænkes at kæmpe for dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "Du har en chance for at kæmpe for din frihed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Jeg kan være din fremtidige konge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "Hvorfor ikke?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "I denne skov er vi allerede fri." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "Uden sjov. Jeg mener det uden sjov deres majestæt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Ændr mig meget? Hvad mener du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." @@ -18211,7 +18373,7 @@ msgstr "" "denne landsby." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -18220,7 +18382,7 @@ msgstr "" "guldstykker for hvert slag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -18228,7 +18390,7 @@ msgstr "" "45 guldstykker? Okay jeg tror vi har en frivillig her. Han vil kæmpe for dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." @@ -18237,32 +18399,32 @@ msgstr "" "Det er en simpel bueskytte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "Fordi vi har meget at lave i vores egen landsby for eksempel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Jeg har allerede besvaret det spørgsmål." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -18275,7 +18437,7 @@ msgstr "" "residerer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " "Porkton. If I lived in that village, I would change its name into something " @@ -18283,7 +18445,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -18291,15 +18453,15 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "Held og lykke på din rejse fremmede. Du får brug for det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" @@ -18308,42 +18470,42 @@ msgstr "" "så bliver i skuffede!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Gawen Hagarthen? Nej! Det ville betyde.. Min konge!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "Ah rebellen fra Freetown?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "" "Min konge du behøver ikke at spørge. Du kan beordre os til at slutte os til " "dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "Kæmpe for dig? Imod mine egne? Ingen vittighed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -18355,20 +18517,20 @@ msgstr "" "residerer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" "Hvordan skulle jeg vide det? Lensherrerne har deres eget liv vi har vores." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -18376,7 +18538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -18386,12 +18548,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -18400,7 +18562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -18408,24 +18570,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 #, fuzzy #| msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "Held og lykke på din rejse fremmede. Du får brug for det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Det vil være en ære at blive en del af din hær." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -18434,19 +18596,19 @@ msgstr "" "men en kun en simpel bonde." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "Ja det er en god nok grund." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -18455,7 +18617,7 @@ msgstr "" "men en kun en simpel bonde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " @@ -18466,7 +18628,7 @@ msgid "" msgstr "Guld? Jeg troede i kæmpede for frihed, ikke guld. Jeg er så skuffede." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -18478,31 +18640,31 @@ msgstr "" "residerer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "Øst herfor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "Øst herfor. Men vær hurtig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 msgid "" "Akladians from another kingdom were defeated by our people in battle near " "Broken Heart Runlet. Well, our people - this army was from Blackwater. A " @@ -18510,58 +18672,58 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 #, fuzzy #| msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Hvem der? Ruvio! Endelig min ven!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 #, fuzzy #| msgid "Barien" msgid "Friend." msgstr "Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "Og dø i den første kamp. Nej ellers tak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "John" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "Døde mennesker tager ikke guld hjem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "Vest for her. Nær Porkton." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -18572,7 +18734,7 @@ msgstr "" "øjeblik. Hvad var dit navn igen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -18580,21 +18742,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruvio fortæl mig venligst.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -18602,42 +18764,42 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 msgid "" "Nothing really. I think your under... Wesnothian soldiers are starting to - " "well, maybe not like - but to tolerate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Hvad skete den nat vi forlod Freetown?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Hvad mener du om Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Hvilket orakel fortalte det til dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "Sødt barn. Om nogle år kan hun endda forestille at være en kvinde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -18710,21 +18872,21 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr " Jeg er en tom skal. Intet er tilbage indeni mig. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Hvem er du og hvad gør du her?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -18732,7 +18894,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -18740,21 +18902,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 msgid "" "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying like " "a Wesnothian woman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -18762,19 +18924,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -18783,12 +18945,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Min konge..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 msgid "" "Ruvio, my friend... I will need you at my side. I know you want to mourn " "your daughter, but I would be grateful if I would find you next to me in the " @@ -18796,50 +18958,50 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Gawen... Mit sværd er dit sværd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 msgid "" "That's ridiculous! How can you accuse... Gawen, tell him you don't believe " "that tripe! Gawen! ...Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -18848,13 +19010,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " "Thugs, Thieves, and Footpads again." @@ -18897,90 +19059,90 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roule" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Loyal" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -18989,14 +19151,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 msgid "" "...anyways, I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our " "way, to prepare rooms for us. I think, my lord, you might want to get some " @@ -19004,7 +19166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -19012,12 +19174,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Tal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -19025,7 +19187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 25 gold pieces" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -19033,7 +19195,7 @@ msgstr "Du modtog 25 guldstykker." #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -19041,7 +19203,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -19050,7 +19212,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -19059,7 +19221,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -19067,13 +19229,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -19082,13 +19244,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Nå det nordlige vejskilt med Gawen Hagarthen ELLER" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -19097,70 +19259,70 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Jeg antager vil vil finde en brug for dette i den nære fremtid." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Hvor mange dage er der fra her til Vattin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Vi er der om to til tre dage." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "Det er en skam vi ikke havde tid til at færdiggøre de forrædere." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Død over forræderne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -19169,12 +19331,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Dette er hvad der venter alle forrædere!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -19183,103 +19345,103 @@ msgstr "" "afleverede til os." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Jeg var bare budbringer!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" "Jeg sagde at jeg ikke lægger dig til nag at du fortæller din herrers ord." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "Så du vil lade mig leve?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 msgid "" "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " "that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 #, fuzzy #| msgid "Go to your ancestors." msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Gå til dine forfædre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Snigmorder" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Din stedmor er virkelig begyndte at gå mig på nerverne." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Ups." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Der ser ud som om at han har rekrutteret en masse enheder." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Ja. Dette kan blive sværere end vi forventede." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "Mine venner kommer snart! I er fortabte! Ha ha ha!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -19287,43 +19449,43 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "Løb for dit liv! Den kylling kan ikke føre os til sejr!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 msgid "" "He dies an honorable death. You cannot let the fear of losing units paralyse " "you; there are many more clansmen ready to fight for you." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -19331,7 +19493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during full " @@ -19340,13 +19502,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 msgid "Yes! Attack!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -19354,7 +19516,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -19362,14 +19524,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -19607,79 +19769,79 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "Reme Carrenemoe?" msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Iree Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strome Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reonee" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Aueree" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Heinric den rødhårede" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Militsmand" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Han er ved bevidsthed min lady!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "Tak gud! Gawen hvordan har du det? Kan du tale? Bevæge dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -19690,7 +19852,7 @@ msgid "" msgstr "Ja.. Men.. Jeg kan ikke huske noget... Hvem er jeg ?! Hvem er du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 msgid "" "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait here " "and pray that our God shows him mercy. (Whispering) And then we shall " @@ -19698,37 +19860,37 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 msgid "" "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " "sacrifice so much as a mouse ever again! Do you hear me, God? Do you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" msgstr "Ja.. Men.. Jeg kan ikke huske noget... Hvem er jeg ?! Hvem er du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -19736,19 +19898,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -19756,7 +19918,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "While our troops are not the armoured types the Wesnothians have, they are " @@ -19767,7 +19929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -19777,7 +19939,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -19786,14 +19948,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 #, fuzzy #| msgid "Gawen Hagarthen? But... he is dead!" msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" @@ -19801,58 +19963,58 @@ msgstr "Gawen Hagarthen? Men.. han er død?" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 #, fuzzy #| msgid "There are no interrogations in this scenario." msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "Der er ingen afhøringer i dette scenarie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "Ildstedet er stadig varmt.. Han må være et sted tæt på.." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Jeg kan mærke giften i mig..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Prøv at modstå min søn!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Min søn! Giv ikke op!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 #, fuzzy #| msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Min herre vi har ikke fundet Deorien endnu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -19860,62 +20022,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "Det er en skam vi ikke havde tid til at færdiggøre de forrædere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Jeg kan ikke se.. Jeg er kold.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "Nej! Dø ikke! Ikke nu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "For frihed! Død over akladianbæsterne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Uhm... Vi er de gode drenge ikke?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Stakler! De havde ikke en chance." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "" @@ -20182,24 +20344,24 @@ msgstr "" "af akladianerne ved at love guld og grønne skove og hvem ved hvad ellers." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "This story.. Deorien, are you sure about this?" msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "Denne historie.. Deorien, er du sikker på den?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "Nu da han har afsluttet sin historie skal vi så dræbe ham?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "Mor forstår du det ikke? Det betyder at vi er halv orker!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -20209,12 +20371,12 @@ msgstr "" "forenkling." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "Hvorfor fortalte du os denne lange historie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -20227,7 +20389,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -20237,7 +20399,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -20246,7 +20408,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -20257,7 +20419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -20265,7 +20427,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -20275,14 +20437,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -20290,7 +20452,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -20298,12 +20460,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -20311,7 +20473,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -20322,7 +20484,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 msgid "" "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive to " "other peasants, who no longer have to remember a plethora of rites and " @@ -20333,12 +20495,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "Du kan rekruttere troldmænd nu." @@ -20380,19 +20542,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -20400,7 +20562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -20408,13 +20570,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -20423,14 +20585,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 msgid "" "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " "your kings." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -20439,17 +20601,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Jeg undskylder.. Ja.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 msgid "" "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already on " "their way here. Bor Cryne is preparing an army in the hills, and he will " @@ -20457,7 +20619,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -20466,23 +20628,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 msgid "" "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they " "can't risk weakening their armies, because the one beloved brother would " @@ -20490,21 +20652,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 msgid "" "...but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " "Gauri." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Du har modtaget 20 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 msgid "" "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will " "be forced to beg now, losing so ENORMOUS an amount of gold." @@ -20522,12 +20684,12 @@ msgstr "" "Følgeskabet tog ind i sumpene og skovene af Saoren Duc med tunge hjerter." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." @@ -20535,12 +20697,12 @@ msgstr "" "Jeg har en mærkelig følelse - som om nogen observerer os fra buskene..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Menneskerrrr! Forlad denneeee skovvvv!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -20549,12 +20711,12 @@ msgstr "" "sump og du vil ikke se mere til os." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Du forlader svampene nu! Vil ikke høre mere til dig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -20563,14 +20725,14 @@ msgstr "" "klar til at blive udryddet! Gør jer klar til at møde jeres skæbne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(til sig selv) Ingen overraskelse at ingen kan li' hende." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -20579,14 +20741,14 @@ msgstr "" "at vi fik mere i de tidligere slag mindst 200." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Vent! Sssspar mit liv, jeg ved noget..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -20595,8 +20757,8 @@ msgstr "" "grimme bæst." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -20609,41 +20771,41 @@ msgstr "" "øjeblik..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Hvilket øjeblik?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "Det ved jeg ikke, men de venter en menneskelig udsending." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Menneskeudsending? Det er umuligt." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" msgstr "Umuligt hvis dt er, så skal de vente længe... Vil du lade mig leve nu?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Gem dig i din mose øgleting." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -20652,8 +20814,8 @@ msgstr "" "stor hær af orker, hvad andet kan du vide?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -20664,23 +20826,23 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." msgstr "Lyder rimeligt. Vis oss.. forbandet. Vis os guldet og du kan gå." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have resssssieved 50 gold piesssses" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Du har modtaget 50 guldstykker" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -20689,19 +20851,19 @@ msgstr "" "at røve de nærved boende mennesker." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." msgstr "Godt. Vi har måske brug for guldet i fremtiden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "Jeg interesserer mig ikke for hvad »vi« har i tankerne" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -20837,12 +20999,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Vi betaler ikke" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -20863,7 +21027,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -20937,7 +21101,7 @@ msgstr "NORMAL: Overlev til tiden løber ud." #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazads død" @@ -21400,17 +21564,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazads død" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Oyre Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 msgid "" "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " "swordsman, 17 gold pieces for our naffat fire masters, and 14 for the jundi " @@ -21418,13 +21582,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -21433,12 +21597,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Ja. Og du vil gøre alt jeg beordrer dig til." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -21448,12 +21612,12 @@ msgstr "" "hyre til alt. Vi, til forskel for akladianerne, har KODEKS. Vi følger regler." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -21461,7 +21625,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -21469,7 +21633,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -21477,26 +21641,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -21504,28 +21668,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -21533,77 +21697,77 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Ved du noget om troldmanden Deorien?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 #, fuzzy #| msgid "Speak!" msgid "Liar! Speak!" msgstr "Tal!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 #, fuzzy #| msgid "He is an underling." msgid "Be silent, underling." msgstr "Dø underordnet!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Hvad med.." #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 #, fuzzy #| msgid "It would be honor to join your army." msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Det vil være en ære at blive en del af din hær." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." @@ -21613,7 +21777,7 @@ msgid "" msgstr "Du kan nu rekruttere akaldian klamedlemmer." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -21621,74 +21785,74 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Jeg sparer dit liv." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Du kan nu rekruttere akaldian klamedlemmer." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "" #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Så du vil lade mig leve?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "" #| "Before I kill you, I want you to tell me everything you know! Why are you " @@ -21701,14 +21865,14 @@ msgstr "" "Hvorfor har vi ikke hørt noget om nogen orker?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 msgid "" "You're afraid, aren't you? They will come here in great numbers... a huge " "orcish army... better start running, witch." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -21716,48 +21880,48 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." msgstr "" #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "Og nu, fortæl mere.." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Du var en værdig modstander, Oyre Mathauri. Hvordan kan jeg ære dig?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Ser du til at du har spildt dit sidste ønske. Dø nu!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Hvem er du og hvad gør du her?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Hvor gemmer du guldet?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -21766,19 +21930,19 @@ msgstr "" "viser dig stedet!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Du kan beundre min generiøsitet" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -21788,7 +21952,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" @@ -21797,94 +21961,94 @@ msgstr "" "modstandere?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Jeg vidste det ikke.." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "Nu ved du. Og hvad vil du gøre ved det?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Det ved jeg ikke." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Jeg dræber dig og river dit hoved af." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Hvad med at slutte dig til os imod orkerne?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Ja.. jeg slutter mig til dig." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Så vi vandt." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Der bliver nok at gøre når orkerne kommer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Men det var selvforsvar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Overraskelse? Hvad mener du med det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "" @@ -21892,21 +22056,21 @@ msgstr "" "fordi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" msgstr "Fordi hvad? Du tror jeg er en svag kvinde der ikke kan tage en borg?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 msgid "" "No, I just... look, the castle provides excellent tactical position against " "sieges... stop glaring at me. What are you going to do now?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -21914,7 +22078,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -21922,53 +22086,53 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "Hvad er mærkeligt ved det?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "En kvinde! En kvinde slog mig ihjel! Aaargh!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Jeg taber til en kvinde? Neeej..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "Du kan virkelig kæmpe. Jeg vil ære dig før min død." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -21976,17 +22140,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "Hen er en kæmper! Jeg kunne endda kæmpe for en som hende..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Mærkeligt de synes at respektere dig nu." @@ -22164,12 +22328,12 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "Også tak til" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "Campaign Maintenance" msgid "Campaign funding" @@ -22177,57 +22341,57 @@ msgstr "Kampagnevedligeholdelse" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/de.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/de.po index 77f4f36..d4cc679 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/de.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A_New_Order-1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 21:54+0100\n" "Last-Translator: Simon Sobisch\n" "Language-Team: none\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Speer" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Orakel" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -150,17 +150,17 @@ msgstr "Schwert" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -1130,27 +1130,27 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "Ekhem." #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Was?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "Nun, ihr habt mit mir so viele Schlachten geschlagen..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "... Aaand?" msgid "...Aaand?" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "... Uuund?" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " @@ -1172,19 +1172,19 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "Waas?!? Wollt ihr euch mit mir verabreden oder wie?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "... Eee?" msgid "...Eee?" msgstr "... Iieeh?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "No offense, but.. It's not like I have something against males in " @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "How in earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " @@ -1216,9 +1216,24 @@ msgstr "" "Wie um alles in der Welt soll ich denn in diesem dünnen Kleidchen im Winter " "herumlaufen? Es ist erbärmlich kalt!" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "Oooh, no. I refuse to fight in these condition, and in clad as such." msgid "" @@ -1228,27 +1243,55 @@ msgstr "" "dazu in solchen Kleidchen." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Was wollt Ihr damit sagen? Eure Kleider sind doch angemessen." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. " +#| "You expect me to walk in this snow barefoot??" msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" "Für den Frühling! Das Mindeste, was Ihr für mich tun könntet, wäre " "mir vernünftige Schuhe zu beschaffen. Oder glaubt Ihr etwa, dass ich in " "diesem Schnee barfuss herumstapfe??" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "Das ist doch alles lächerlich." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +#, fuzzy +#| msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "Ganz genau. Ruft mich, wenn ihr neue Schuhe für mich habt." + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" +"Für den Frühling! Das Mindeste, was Ihr für mich tun könntet, wäre " +"mir vernünftige Schuhe zu beschaffen. Oder glaubt Ihr etwa, dass ich in " +"diesem Schnee barfuss herumstapfe??" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "Ganz genau. Ruft mich, wenn ihr neue Schuhe für mich habt." @@ -1256,35 +1299,35 @@ msgstr "Ganz genau. Ruft mich, wenn ihr neue Schuhe für mich habt." #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Nun..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "All right, what about I'll give you 25 gold pieces instead of 20?" msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "Na gut, was wäre wenn ich euch 25 Goldmünzen anstelle von nur 20 gebe?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "Meinetwegen, wir werden auf den Frühling warten." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." @@ -1294,48 +1337,48 @@ msgstr "" "ich mir wunderbare Winterkleider einkaufen." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 #, fuzzy #| msgid "Hey, give back my gold! " msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "Heh, gebt mir mein Gold zurück! " #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "Knausriger Bastard." @@ -1383,7 +1426,7 @@ msgstr "Die Einheit $ano_loyal[0].name wurde LOYAL." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "loyal" @@ -1561,7 +1604,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Was?!?" @@ -1672,8 +1715,8 @@ msgstr "" "Ich habe keine Angst.. Ich wollte nur noch ein bisschen länger rauchen..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "Khalifa die without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -2030,25 +2073,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Lady Lorin fällt in der Schlacht" @@ -2056,10 +2099,10 @@ msgstr "Lady Lorin fällt in der Schlacht" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Reme·Carrenemoe fällt in der Schlacht" @@ -2135,6 +2178,98 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +#, fuzzy +#| msgid "Please, tell me..." +msgid "Please tell me..." +msgstr "Bitte sage mir..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Ich habe meine Meinung geändert" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 #, fuzzy @@ -2252,12 +2387,12 @@ msgstr "Ein früherer Freund" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Sie haben hier ein bisschen Gold versteckt!" @@ -2270,18 +2405,18 @@ msgstr "Ha! Sie haben hier ein bisschen Gold versteckt!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2375,7 +2510,7 @@ msgstr "Du hast meinen Bruder getötet!" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "Das war alles, was ich wissen wollte." @@ -2578,9 +2713,9 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Weil..." @@ -2616,21 +2751,6 @@ msgstr "" msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "" -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -#, fuzzy -#| msgid "Please, tell me..." -msgid "Please tell me..." -msgstr "Bitte sage mir..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2654,25 +2774,25 @@ msgstr "" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "Das ist alles was ich wissen wollte." @@ -3418,58 +3538,58 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Ruvio fällt in der Schlacht" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Gawen Hagarthen fällt in der Schlacht" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Karen fällt in der Schlacht" @@ -3656,7 +3776,14 @@ msgstr "Nicht schlecht, aber du hast immer noch eine Menge zu lernen" msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Denkst du, kleines Kind, das ich dich mit einer Antwort beehren werde?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." @@ -3664,8 +3791,8 @@ msgstr "" "Ach Übrigens, ich habe gewonnen. Ich habe $ano_competition_l von ihnen " "getötet." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" @@ -3673,7 +3800,7 @@ msgstr "" "Frauen, was meint ihr genau mit 'gewonnen'? Lorin, könntest du mich auch " "besiegen?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." @@ -3681,19 +3808,19 @@ msgstr "" "Ach Übrigens, ich habe gewonnen. Ich habe $ano_competition_l von ihnen " "getötet." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Warum dieser wütende Blick, Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Sie hat verloren." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Ich habe nicht verloren. Ich habe nicht gewonnen." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3781,8 +3908,8 @@ msgstr "Die Straße zrück nach Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3803,13 +3930,13 @@ msgstr "Die Straße zrück nach Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3821,70 +3948,70 @@ msgstr "Gawen·Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "We've won! What should we do now?" msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Wir haben gewonnen! Was sollten wir nun tun?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Hör' auf damit, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Ich werde mich um ihn kümmern" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 msgid "" "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancée. We even " "had the date of our wedding fixed." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "" #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -3892,22 +4019,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 #, fuzzy #| msgid "I didn't know..." msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Das weiß ich nicht." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -3919,110 +4046,110 @@ msgstr "" "um mit seinen Freunden zu sprechen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "So, solten wir zu den Ruinen von Weldyn gehen?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Ja, definitiv!" - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Ja, definitiv!" + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Nun ja, vielleicht doch nicht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place and we found Deorien there" msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Mein König, wir waren hier bereits und haben Deorien dort gefunden" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "So, sollten wir in die gejagten Ruinen gehen??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place" msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Mein König, wir haben das Orakel bereits besucht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "Also, sollten wir diesen Weg nehmen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Also, sollten wir nach Vakladia zurückkehren?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgstr "Mein König, wir haben Deorien noch nicht gefunden." @@ -4031,131 +4158,131 @@ msgstr "Mein König, wir haben Deorien noch nicht gefunden." #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Anführer des Dorfes" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Du hast 20 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4163,7 +4290,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4171,14 +4298,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "Wait, do not die yet! I want you to answer a few questions first!" msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." @@ -4187,99 +4314,99 @@ msgstr "" "beantworte mir noch ein paar Fragen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Bitte sage mir..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 #, fuzzy #| msgid "Would you want to fight for me?" msgid "Would you fight for me?" msgstr "Willst du für mich kämpfen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Weißt du irgendwas über den Magier Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 #, fuzzy #| msgid "Have you heard anything about orcs?" msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Hast du etwas über die Orks gehört?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 msgid "" "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Wer?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Deorien, der grosse Magier." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "" "Ich weiss nicht. Magier sind alle vor langer Zeit von den Akladianern " "abgeschlachtet worden" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4288,18 +4415,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4308,35 +4435,35 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "The 'rest of' your army? Interesting." msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Der Rest deiner Armee? Interessant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Du hast 20 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "Will you fight for us?" msgid "Will you fight for me?" @@ -4344,40 +4471,40 @@ msgstr "Wirst du für uns kämpfen" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Weißt du irgendwas über den Magier Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 #, fuzzy #| msgid "Deorien, the great mage." msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Deorien, der grosse Magier." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 #, fuzzy #| msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." @@ -4386,171 +4513,157 @@ msgstr "" "abgeschlachtet worden" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Ich würde gerne sprechen mit..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Ich habe meine Meinung geändert" - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 #, fuzzy #| msgid "Please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Bitte sag mir..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 #, fuzzy #| msgid "Why do you ask?" msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Wieso fragst du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "Remember, you are talking about my mother." msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Denkt daran, ihr sprecht von meiner Mutter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 msgid "" "There's not much to talk about. I told you she was my fiancée. But a few " "days before our wedding... Gawen, please, don't ask me. It's too painful." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4558,94 +4671,94 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "Mother, what's going on?" msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Mutter, wie geht es dir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Gut das zu hören." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Mutter, wie geht es dir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Mutter? Ich dachte du sagtest ich bin nicht deine wirkliche Mutter?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Es tut mir leid. Ich war wirklich sehr verärgert." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "Would you want to fight for me?" msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Willst du für mich kämpfen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Vergiss es" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4653,51 +4766,51 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I don't understand." msgstr "Das weiß ich nicht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 #, fuzzy #| msgid "What are you doing here?!" msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Was machst du hier?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4707,7 +4820,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4716,7 +4829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4726,12 +4839,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -4829,70 +4942,70 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon·Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre O Barnone" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 #, fuzzy #| msgid "As you wish, my lord." msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Wie du es wünschst, mein König." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -4901,51 +5014,51 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Aber das Orakel..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 msgid "" "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but I think you will have chance to ask this Gawen directly about everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -4953,102 +5066,102 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Deorien fällt in der Schlacht" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric fällt in der Schlacht" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -5057,47 +5170,47 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Wonder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "Verdammt! Wir kommen zu spät." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Sollen wir angreifen, mein König?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5105,24 +5218,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5131,14 +5244,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5146,7 +5259,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5155,24 +5268,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5182,94 +5295,94 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "Vojta" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "Kuba" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "Matej" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "Rumpel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "Cimper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "Camper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Aaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 #, fuzzy #| msgid "What are you doing here?!" msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Was machst du hier?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5277,128 +5390,128 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 #, fuzzy #| msgid "To Freetown" msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Nach Freetown" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "Nun..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 #, fuzzy #| msgid "Bor Cryne?" msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Weßt du wieso die Orks hier sind?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He hide somewhere!" msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "Wo ist er? Er hat sich irgendwo versteckt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 msgid "How could this be possible?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "" @@ -5563,7 +5676,7 @@ msgstr "Nun, was bietest du dann dafür?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Was ist damit:" @@ -5761,8 +5874,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -5861,56 +5974,56 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "Wald von Raedwood" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Nach Freetown" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Nach Haeltin" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Zu den Sümpfen von Saorduc" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Nach Barnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "Hyeton" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Weshalb?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -5918,21 +6031,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" msgstr "" +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Du hast meinen Bruder getötet!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -5949,7 +6081,7 @@ msgstr "" "um mit seinen Freunden zu sprechen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -5958,7 +6090,7 @@ msgstr "" "berichten und nichts über die Orks herausgefunden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -5970,216 +6102,216 @@ msgstr "" "gegen Orks gekämpft." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Wir waren schon in Haeltin. Wo sollen wir nun hingehen?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Bist du sicher das du dort hingehen möchtest?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Wie du es wünschst, mein König." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Wir waren schon in Saorduc. Wo sollen wir nun hingehen?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 #, fuzzy #| msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Wir haben schon mit den Gesetzeslosen von Bontom gekämpft, mein König." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "" "Wir haben bereits die Gegend um Barnon erkundigt. Wohin sollen jetzt gehen?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Weisst du wo der Ort Bontom ist?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Weisst du etwas über Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Hast du etwas über die Orks gehört?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Willst du für mich kämpfen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Geh wieder arbeiten, guter Mann." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Ah, wilkommen, wir haben viel über deine Siege gehört Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "" "Ich bin es mir immer noch nicht gewohnt, dass die ihn Gaumhaldric nennen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Netter name, oder nicht?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Alles für dich, junger Ritter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "Freie Männer vom Raedwood-Wald! Ihr seit hier immer wilkommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 #, fuzzy #| msgid "Majid Yahyazad" msgid "Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Wir haben gewonnen! Was sollten wir nun tun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 #, fuzzy #| msgid "Remember, you are talking about my mother." msgid "Tell me about my mother." msgstr "Denkt daran, ihr sprecht von meiner Mutter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I already know where Deorien may be." msgid "" @@ -6188,19 +6320,19 @@ msgid "" msgstr "Ich weiss schon wo Deorien vielleicht ist." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the orcs?" msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "Was weißt du über die Orks?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Alles." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6209,7 +6341,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 msgid "" "I think eventually she even warmed up to your father, the king. When she " "gave birth to you, she gave everything she had for you. But behind her back " @@ -6219,40 +6351,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Das weiß ich nicht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 msgid "" "Rob Roe mentioned Lorin's clan once bought some special poison from " "Outlaws... " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 #, fuzzy #| msgid "I think that..." msgid "And you think that..." msgstr "Ich denke dass..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 #, fuzzy #| msgid "Well, I think that..." msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Nun, ich denke dass..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6260,45 +6392,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6306,17 +6438,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6325,13 +6457,13 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6339,7 +6471,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6347,7 +6479,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6355,7 +6487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6363,69 +6495,69 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Was denkst du über Yahyazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Was weisst du über die Orks?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Wieso fragst du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Weil... er scheint sich für dich zu interessieren." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6434,17 +6566,17 @@ msgstr "" "sehen. Aber ich bin nicht an ihm interessiert." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Warum? Er scheint ein netter Kerl zu sein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "Er ist ein Unterling" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -6453,7 +6585,7 @@ msgstr "" "Unterling." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6463,7 +6595,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6474,7 +6606,7 @@ msgstr "" "dir das später erklären." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -6483,7 +6615,7 @@ msgstr "" "solche Soldaten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -6492,7 +6624,7 @@ msgstr "" "scheinst sie zu respektieren?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" @@ -6500,17 +6632,17 @@ msgstr "" "Nun wir brandschatzen, plündern, ermorden und hassen unsere Feinde auch. Und?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6518,14 +6650,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Remember, you are talking about my mother." msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Denkt daran, ihr sprecht von meiner Mutter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6533,26 +6665,26 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Das weiß ich nicht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 #, fuzzy #| msgid "" #| "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " @@ -6565,38 +6697,38 @@ msgstr "" "befreien!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Also, sollten wir diesen Weg nehmen?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Matthäus Adlerauge" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Jemand versteckt sich hier!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "" "Ah! Menschen! Und Akladianer mit ihnen?! Immer noch, was für eine Freude!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Ah! Menschen! Und keine Akladianer! Was für eine Freude!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Wer seid ihr und was tut ihr hier?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -6607,7 +6739,7 @@ msgstr "" "hier versteckt und warte auf ein Wunder. Und nun ist das Wunder gekommen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -6616,12 +6748,12 @@ msgstr "" "Wunder-Macher, wie hört es sich an?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Wunder? Was meinst du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -6630,39 +6762,39 @@ msgstr "" "befreien!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "Hm, mein König, sollen wir die Bitte dieses Bauern erfüllen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Nun, ich hoffe es ist eine weise Entscheidung." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "Sicher ist es das. Wir suchen nach Orks, und das sind Orks, oder?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Wir haben schon mit den Gesetzeslosen von Bontom gekämpft, mein König." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "So, sollten wir in dieses Bontom gehen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Ja, wir sollten diesen Reme jetzt retten!" @@ -6689,22 +6821,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Freetown" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle·Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mithrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -6717,7 +6849,7 @@ msgstr "" "grossen Magier und versuchst ihn zu überzeugen, sich uns anzuschliessen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "" @@ -6728,7 +6860,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -6741,7 +6873,7 @@ msgstr "" "grossen Magier und versuchst ihn zu überzeugen, sich uns anzuschliessen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" @@ -6750,7 +6882,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -6763,7 +6895,7 @@ msgstr "" "grossen Magier und versuchst ihn zu überzeugen, sich uns anzuschliessen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" @@ -6772,12 +6904,12 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" @@ -6785,17 +6917,17 @@ msgstr "" "Ich verstehe. Mein Ratgeber, die zwölf besten Soldaten. Wann soll ich gehen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Heißt das, dass du zustimmst?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Natürlich" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -6805,13 +6937,13 @@ msgstr "" "auszusuchen und sie zu trainieren." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "Wenn du willst, kann ich dir mehr Elfen geben." #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "I could give you some of my soldiers. Swordsmen, Bowmen or Spearmen." msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." @@ -6820,13 +6952,13 @@ msgstr "" "oder Speerträger." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Oder wir könnten dir etwas Gold geben." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -6837,7 +6969,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -6854,7 +6986,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -6870,7 +7002,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -6885,106 +7017,106 @@ msgstr "" "diesem Limit. Wähle nun vier Soldaten aus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Ich würde mehr Gold haben wollen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Ich würde gerne ein paar Elfen haben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Ich will ein paar von Huon's Soldaten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Ich brauch nichts mehr." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 gold pieces" msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Du hast 25 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Gib mir..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "ein Elfenkämpfer" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "ein Elfischer Bogenschütze" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "ein Elfischer Kundschafter" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "ein Elfischer Schamane" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "Ich habe meine Meinung geändert" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "Elfenkämpfer" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "Elfischer Bogenschütze" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "Elfischer Kundschafter" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "Elfischer Schamane" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "ein Bogenschütze" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "ein Speerträger" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Bogenschütze" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Speerträger" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -6998,27 +7130,27 @@ msgstr "" "deine Aufgabe mitnehmen willst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Ja, ich denke das ist eine gute Idee." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Ich muss hier bleiben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "Frauensache. Frag nicht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "Ich werde mit ihr hier bleiben, nur im Fall wenn es was ernstes ist." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7027,13 +7159,13 @@ msgstr "" "gefährlich für dich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Natürrrrlich." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." @@ -7041,7 +7173,7 @@ msgstr "Also, los gehts und suchen wir zwölf unserer besten Kämpfer aus." #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our fifteen best troops." @@ -7049,7 +7181,7 @@ msgstr "Also, los gehts und suchen wir zwölf unserer besten Kämpfer aus." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -7057,7 +7189,7 @@ msgstr "Also, los gehts und suchen wir zwölf unserer besten Kämpfer aus." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -7074,79 +7206,106 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "" +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "HELDENHAFT:Besiegt alle gegnerischen Anführer ODER" @@ -7176,41 +7335,41 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Burg Barnon" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Stadt Barnon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "" "Es kommt mir wie vor, als wäre es erst gestern gewesen, als ich auf diesem " "Schlachtfeld verraten wurde..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Mein König, ich ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7218,28 +7377,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 msgid "" "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " "just have to capture their leader and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 msgid "" "...and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies in " "an epic battle, which will be described by bards forevermore!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7247,19 +7406,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Mein König, eine Armee nähert sich uns!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7268,80 +7427,80 @@ msgstr "" "Du wirst keinen Bonus bekommen, wenn du dich mit Gawen zurückziehst." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Du wirst keinen Bonus bekommen, wenn du dich mit Gawen zurückziehst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7349,37 +7508,37 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Mutter!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7387,22 +7546,22 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7410,52 +7569,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Nun..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Lasst den letzten Schlag für mich! Ich möchte ihn noch verhören!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7464,12 +7623,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 msgid "" "Hmm... You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why are " "you here, allied with Akladians, then I will let you die peacefully. If not, " @@ -7479,56 +7638,56 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -7536,31 +7695,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to go there?" msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Bist du sicher das du dort hingehen möchtest?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 #, fuzzy #| msgid "" #| "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win " @@ -7573,12 +7732,12 @@ msgstr "" "nun keine Chance mehr zu gewinnen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Sie haben hier ein bisschen Gold versteckt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -7729,7 +7888,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "Und nun..." @@ -7780,7 +7939,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Nun sag mir..." @@ -7920,41 +8079,41 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar O Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -7962,19 +8121,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -7982,31 +8141,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8015,7 +8174,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have eighteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8025,7 +8184,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have fifteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8035,7 +8194,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8045,7 +8204,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 msgid "" "I want to avoid fighting. I barely have any seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8054,7 +8213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 msgid "" "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " "losses. While we will have to pass near the guards, and may skirmish with " @@ -8062,14 +8221,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -8077,62 +8236,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8140,7 +8299,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 msgid "" "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, Reme, " "or Lorin, but the effects may - or may not - be different, depending on the " @@ -8148,51 +8307,51 @@ msgid "" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 #, fuzzy #| msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Bewege Gawen zur südlichen Ecke der Karte ODER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Wer seid ihr und was tut ihr hier?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 #, fuzzy #| msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Eeek! Die Elfen! Grüne Teufel sind hier!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8200,7 +8359,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8208,54 +8367,54 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Du hast 50 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 #, fuzzy #| msgid "Yes, I was." msgid "Yes, it was." msgstr "Ja, das war ich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." msgstr "Ja. Bitte beantworte mir noch ein paar Fragen, bevor du stirbst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -8263,23 +8422,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8287,38 +8446,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Du hast 50 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Ich glaube wir haben ihn getötet, mein Herr!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8326,148 +8485,148 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 #, fuzzy #| msgid "Yes, I was." msgid "Yes, it does." msgstr "Ja, das war ich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 #, fuzzy #| msgid "And his name is...?" msgid "My name is..." msgstr "Und sein Name ist.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Ja. Bitte beantworte mir noch ein paar Fragen, bevor du stirbst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 #, fuzzy #| msgid "Please, tell me..." msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Bitte sage mir..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 msgid "" "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the king " "has returned..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Du hast Recht. Gewen wir zuerst zum Orakel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgid "" @@ -8475,19 +8634,19 @@ msgid "" msgstr "Ruvio, kannst du sie bitte zurück nach Hause schicken?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 #, fuzzy #| msgid "What did the Oracle tell you?" msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "Was hat dir das Orakel gesagt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -8496,7 +8655,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -8505,17 +8664,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -8523,14 +8682,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "At this point, I don't care." @@ -8538,26 +8697,26 @@ msgstr "" "Ich habe es dir beereits einmal gesagt: das werde ich dir nicht verraten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "" "Ich habe es dir beereits einmal gesagt: das werde ich dir nicht verraten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 msgid "(to herself) But I... I think I care." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -8687,13 +8846,13 @@ msgstr "Entdecken" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurice" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarice" @@ -8838,49 +8997,49 @@ msgstr "" "gut daran, wie sehr dieses Volk die Akladianer hasste." #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Rebell" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Endlich, ihr seid erwacht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Ich lebe? Wer seid ihr? Wo bin ich?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Seid unbesorgt. Ihr seid unter Freunden, Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Aber, wie... wartet, wie nanntet ihr mich? Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "So hat euch Eure Mutter genannt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -8893,7 +9052,7 @@ msgstr "" "nicht wahr? Ihr kanntet meine Mutter?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -8904,14 +9063,14 @@ msgstr "" "mich euch, als ihr ein Kind wart, erinnert ihr euch nicht an mich?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "An gar nichts erinnere ich mich. Aber, wie..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -8924,22 +9083,22 @@ msgstr "" "brachte euch hierher und kümmerte mich die letzten drei Tage um euch." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Was machst du hier?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Mylord, ich konnte sie nicht aufhalten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -8949,7 +9108,7 @@ msgstr "" "aus, überhaupt nicht akladianisch." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -8963,7 +9122,7 @@ msgstr "" "bleiben. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" @@ -8971,12 +9130,12 @@ msgstr "" "König?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Sollen wir ihn töten?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -8988,7 +9147,7 @@ msgstr "" "zermalmen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -8998,7 +9157,7 @@ msgstr "" "einfach zu bewerkstelligen sein." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kill enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " @@ -9012,18 +9171,18 @@ msgstr "" "danebenliegende Dorf zu erreichen." #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Irgendeine gegnerische Einheit erreicht den nordwestlichen Wegweiser." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "" "Ich werde die Nachricht zu Bor Cryne bringen. Er wird mich in Gold belohnen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -9032,23 +9191,23 @@ msgstr "" "Bor Cryne wird seine Armee entsenden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "" "Nein! Die akladianischen Verstärkungen sind eingetroffen! Wir sindumzingelt." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Wow." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "Wie? Junge Frauen wie ich müssen lernen, sich zu verteidigen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -9056,7 +9215,7 @@ msgstr "" "Wie lauten eure Befehle?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -9065,17 +9224,17 @@ msgstr "" "befehligt. Ich werde nur sein Berater sein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "Und wer ist das? Warum sollten wir unter seinem Kommando stehen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Weil ich euch darum bitte. Reich euch mein Wort nicht?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -9085,7 +9244,7 @@ msgstr "" "führen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" @@ -9093,17 +9252,17 @@ msgstr "" "damit gewinnen?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Ich habt mich vergessen!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Hat er nicht. Er hat die Streithähne bereits erwähnt." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -9115,12 +9274,12 @@ msgstr "" "Soldaten rekrutieren. Es wird leicht sein, glaubt mir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Seht ihr? Ich sagte euch, es wird einfach." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -9133,7 +9292,7 @@ msgstr "" "Anführer hatten. Und wo geht es jetzt hin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -9147,31 +9306,31 @@ msgstr "" "angreifen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "" "Es ist eine Schande dass es nicht mehr Akladianer gab, die wir hätten töten " "können." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Es ist noch einer übrig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Wo?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "" "Ich bin Akladianer. Wollt ihr mich töten? Nur zu, ich werde euch nicht " "aufhalten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -9184,7 +9343,7 @@ msgstr "" "organisieren. Ihr werdet den Rest meiner Familie dort treffen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -9193,7 +9352,7 @@ msgstr "" "werden. Von diesem Freetown habe ich noch nie etwas gehört." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -9209,7 +9368,7 @@ msgstr "" "mir. Viel sicherer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -9219,7 +9378,7 @@ msgstr "" "doch nie finden können, richtig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -9228,19 +9387,19 @@ msgstr "" "Hagarthens waren dort nie sonderlich beliebt. Vorwärts!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "(low whistle)" msgid "(low whistle)" msgstr "(leises Pfeifen)" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "Es ist nur... Du weisst wirklich wie man ein Schwert benutzt." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Wenn du möchtest, kann ich dir ein paar Dinge beibringen." @@ -9254,9 +9413,9 @@ msgstr "Unerwartete Gäste" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -9596,7 +9755,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -9604,7 +9763,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 #, fuzzy @@ -9621,7 +9780,7 @@ msgstr "Das war alles, was ich wissen wollte." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "" @@ -9635,7 +9794,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -9690,29 +9849,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagrrae" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -9721,34 +9880,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 #, fuzzy #| msgid "I didn't know..." msgid "I know." @@ -9756,7 +9915,7 @@ msgstr "Das weiß ich nicht." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elf who can ambush like I " "can. I can sneak right up to the cage and free that girl!" @@ -9764,36 +9923,36 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer ODER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -9802,26 +9961,26 @@ msgstr "" "sie zur nördlichen Ecke der Karte" #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Danke! Danke!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the " @@ -9832,99 +9991,99 @@ msgstr "" "sie zur nördlichen Ecke der Karte" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "" "Unsere Aufgabe hier ist beendet. Sollen wir uns nun zurückziehen, mein König?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Vater! Vater! Ich verliere mein..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 #, fuzzy #| msgid "Why have you allied with orcs and Grekulak?" msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Warum bist du mit den Orks und Grekulak verbündet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -9932,36 +10091,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -9970,20 +10129,20 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I don't know who that is!" msgstr "Das weiß ich nicht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" msgstr "" @@ -10098,32 +10257,32 @@ msgstr "" "wäre marschierten wir auch noch direkt in Akladianische Einheiten." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "König Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -10133,30 +10292,30 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Bote" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "" "König Buffin! König Buffin! Ich bringe schreckliche Nachrichten für Euch!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Köng Buffin ist tot, Junge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Tot? Wie kann das sein! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -10165,29 +10324,29 @@ msgstr "" "morden. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "Wer wird unsere Armee gegen sie anführen, wenn nicht König Buffin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "Was? Rede schnell, ich bin ein bisschen beschäftigt hier!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Mein König - " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -10197,7 +10356,7 @@ msgstr "" "Glück, falscher Gawen, ich muss gehen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -10206,23 +10365,23 @@ msgstr "" "wir zu schwach um seine Armee zu besiegen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Wer ist da? Ruvio! Endlich, mein Freund!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Mein König..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "" "Was? Warum hast du ein solch trauriges Gesicht? Freu dich! Wo ist Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -10233,25 +10392,25 @@ msgstr "" "soll. Wenn ich es fertig bringe euch es überhaupt zu beschreiben. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 msgid "" " 'This is the Dunefolk territory of Mahour. If you wish to join us, you are " "welcome; if you wish to fight us, you shall perish.'" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "" "Meine Vorfahren, ich komme zu euch! Ich hoffe ich habe euch nicht entäuscht.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 #, fuzzy #| msgid "" #| "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " @@ -10264,42 +10423,42 @@ msgstr "" "aber bevor er mich holt sage mir bitte: bist du wirklich Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Ich bin wirklich Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a " @@ -10312,7 +10471,7 @@ msgstr "" "harter Gegner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " @@ -10329,7 +10488,7 @@ msgstr "" "spucke auf dich!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." @@ -10338,7 +10497,7 @@ msgstr "" "Leuten solltest du nur reden, wenn du ein Messer zur Hand hast." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." @@ -10347,7 +10506,7 @@ msgstr "" "Gefühl ich sollte aufgeregter sein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" @@ -10356,7 +10515,7 @@ msgstr "" "Akladianischen Frauen. (Hust)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" @@ -10365,7 +10524,7 @@ msgstr "" "hier bist und mit welcher Armee du das vorhast." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." @@ -10374,7 +10533,7 @@ msgstr "" "Okladia zu verbinden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -10385,7 +10544,7 @@ msgstr "" "Was sind das für seltsame Dinge?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -10398,12 +10557,12 @@ msgstr "" "Armee dorthin zu schicken, direkt nachdem ich mit Vakladia fertig bin (Hust)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "Er starb." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" @@ -10412,14 +10571,14 @@ msgstr "" "aber bevor er mich holt sage mir bitte: bist du wirklich Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I am really Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Ich bin wirklich Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 msgid "" "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " "starting a collection of souvenirs from each defeated lord. Hmm... maybe the " @@ -10427,7 +10586,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "" @@ -10435,7 +10594,7 @@ msgstr "" "Gallorae's?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." @@ -10444,12 +10603,12 @@ msgstr "" "König." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "Ist dem so?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." @@ -10458,32 +10617,32 @@ msgstr "" "lange wie sie es schnell tun und dabei nicht alzuviel Probleme machen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 msgid "" "See, noble and independent but not-so-smart Dunefolk leader, you could still " "be alive and on our side instead of being just another body in our path..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ha, der Rest meiner Armee kommt!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Ha, der Rest meiner Armee kommt!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -10493,14 +10652,14 @@ msgstr "" "dabei zu helfen wieder Frieden und Ordnung nach dem Tot Eures Königs, meinem " "geliebten Neffen Gawen, herzustellen. Ich..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" "Ich bin Gawen Hagarthen. Langsam fängt es an mich zu nerven, es ständig " "wiederholen zu müssen noch am Leben zu sein." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 #, fuzzy #| msgid "" #| "NO! Gawen Ha.. No, you are not him! You are... some underling pretending " @@ -10512,7 +10671,7 @@ msgstr "" "Nein! Gawen Ha.. Nein, das bist du nicht! Du bist irgendein Underling der " "nur vorgibt mein geliebter Neffe zu sein! Tötet ihn!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." @@ -10522,17 +10681,17 @@ msgstr "" "eingeladen. Diese Angelegenheit besprechen wir später noch." #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "I hope that with " msgstr "Ich hoffe mit dem " -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -10542,17 +10701,17 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "" "Es gibt in diesem Szenario keine Möglichkeit die feindlichen Anführer zu " "verhören." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Überlebe bis zum Ende des Rundenlimits" @@ -10743,30 +10902,30 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Rache!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -10774,8 +10933,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -10784,237 +10943,237 @@ msgstr "" "südlich deiner Startposition bewegst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 msgid "" "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is an alliance " "between traitors from the Akladian race and Orcs. Why?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 msgid "" "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians... why he " "ordered us to ally with them I do not know.." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "Wieso sind hier Orks, als Verbündete mit Akladianern?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 msgid "" "Yes, yes, I will answer, yummie... liver. What kind of liver it would be?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Wie bitte??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Nein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Dann stell' deine Fragen, Mensch." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Sie sind mit Akladianern verbündet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "John der Schmied" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Paul der Kleine" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Schneller Herman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Hurra! Wir sind endlich frei! Los, tötet die Orks!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Gonzahles die Stahlhand" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Der schnelle Robin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 #, fuzzy #| msgid "" #| "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no " @@ -11045,97 +11204,97 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Graeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 #, fuzzy #| msgid "So what?" msgid "She's what?!" msgstr "Und jetzt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "Another one bites the dust." msgid "In other words, the witch must die." msgstr "Nocheiner der ins Gra beißen muss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Remember, you are talking about my mother." msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Denkt daran, ihr sprecht von meiner Mutter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -11144,41 +11303,41 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "No idea who he could be." msgid "Neither could I." msgstr "Keine Ahnung wer er war." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -11186,13 +11345,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -11200,14 +11359,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -11215,26 +11374,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 #, fuzzy #| msgid "My lord..." msgid "My lord?" msgstr "Mein König..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "Everything." msgid "Nothing." msgstr "Alles." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -11242,7 +11401,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -11250,55 +11409,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -11306,19 +11465,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 #, fuzzy #| msgid "Breaking the Circle" msgid "Bring her." msgstr "Aus dem Kreis ausbrechen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -11327,38 +11486,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -11366,12 +11525,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -11581,33 +11740,33 @@ msgstr "" "wer Sie sind. Bitte vergeben Sie ihm." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Keine Scherze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " "impose any sign of order, our king, which as it seems will soon be also your " @@ -11615,7 +11774,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " "call for an election for a new king, where you, of course, will have the " @@ -11623,14 +11782,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -11638,7 +11797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -11647,7 +11806,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -11657,7 +11816,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -11665,7 +11824,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -11674,15 +11833,15 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -11690,12 +11849,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -11703,22 +11862,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Erreiche mit Gawen die nördliche Ecke der Karte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Für unseren König, Gawen Haldric Hagarthen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" @@ -11727,19 +11886,19 @@ msgstr "" "Und wieso nennst du ihn Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "Du stellst dich Gawen Hagarthen entgegen, deinem eigenen König." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "Unser König? Und wo ist er? Versteckt er sich hinter deinem Rücken?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -11748,44 +11907,44 @@ msgstr "" "mich, weil ihr euch seinem Messiah entgegenstellt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 msgid "" "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few questions. " "But then again, he didn't seem like a guy who would actually KNOW anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Wrauf wartest du? Erledige mich!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Dann stirbt, wenn du es unbedingt willst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Du warst ein würdiger Gegner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Wenn das dein Wunsch ist..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -11793,17 +11952,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -11812,7 +11971,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -11822,9 +11981,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 msgid "" "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " "Akladians and lead them into true greatness... (coughs) ...and... " @@ -11832,90 +11991,90 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 msgid "" "Fat? That's really unfair. I didn't say anything about you being bald. Now, " "tell me what happened recently in Vakladia, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 msgid "" "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an Akladian " "lord, and I am not afraid... I am half-dead already..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -11924,8 +12083,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -11934,8 +12093,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -11945,21 +12104,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 msgid "" "You were a worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " "your body properly according to our customs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -11967,62 +12126,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "My lady, it seems that those orcs had some gold with them." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Mylady, es scheint, diese Orks hatten etwas Gold bei sich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "My lady, it seems that those orcs had some gold with them." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Mylady, es scheint, diese Orks hatten etwas Gold bei sich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Du hast 200 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Du hast 200 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 msgid "" "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " "plans of your king, Buffin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -12031,12 +12190,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -12044,7 +12203,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." @@ -12053,27 +12212,27 @@ msgstr "" "sonst noch etwas? Nein? Dann strib." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "Ihr wart ein würdiger Kämpfer, Adliger Bal Riddon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 #, fuzzy #| msgid "What do you mean?" msgid "What do you mean by that?" msgstr "Was meinst du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -12082,38 +12241,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "Wir haben keine Wahl, wir müssen diesen Weg gehen." #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Lauf um dein Lebem! Es sind zuviele von ihnen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Wir haben gewonnen! Was sollten wir nun tun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." @@ -12122,7 +12281,7 @@ msgstr "" "mich fast zum VERHUNGERN gebracht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -12133,12 +12292,12 @@ msgstr "" "können. Wir müssen uns beeilen, da König Buffin direk thinter uns ist." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "Neineinein, nicht nach Freetown! Es gibt nichts in Freetown zu sehen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." @@ -12147,24 +12306,24 @@ msgstr "" "Wirklichkeit kann ich es gar nicht mehr abwarten sie zu sehen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "Sie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Mutter, Ich erkläre es dir später. Lasst uns aufbrechen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 msgid "" "Gee, don't panic. That's only the vanguard of King Buffin's army. I assure " "you that we still have every opportunity to win." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -12269,22 +12428,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -12292,61 +12451,61 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 #, fuzzy #| msgid "Fall of Freetown" msgid "He left Freetown." msgstr "Fall Freetowns" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "Huh? Weshalb?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Ich dachte er, ich meine er und du.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -12354,28 +12513,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 msgid "" "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after the death of your " "mother, didn't he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "Wo ist er? Er geht mir langsam auf die Nerven..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -12386,7 +12545,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose the eighteen very best troops to take along with us." @@ -12394,7 +12553,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose the fifteen best troops to take along with us." @@ -12402,7 +12561,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose twelve troops." @@ -12410,26 +12569,26 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But... well, anyways, Gawen, choose " "your nine troops." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will pay you in gold." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Ich werde dich in Gold bezahlen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "I will pay you in gold." msgid "I will join you in your quest." @@ -12437,7 +12596,7 @@ msgstr "Ich werde dich in Gold bezahlen." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 msgid "" "There is too little space to recall all 18 units at once. Move the units out " "of the castle to make room for others. The units will be able to move (in " @@ -12446,9 +12605,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -12456,7 +12615,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 msgid "" "There is too little space to recall all 15 units at once. Move the units out " "of the castle to make room for others. The units will be able to move this " @@ -12465,7 +12624,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " "away to make room. The units will have “haste” (to borrow a term from a " @@ -12473,7 +12632,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -12482,7 +12641,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall or recruit five troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -12490,7 +12649,7 @@ msgstr "Rekrutiere oder berufe fünf Truppen ein ODER" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall or recruit five troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -12498,7 +12657,7 @@ msgstr "Rekrutiere oder berufe fünf Truppen ein ODER" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "Recall or recruit five troops. OR" msgid "Recall twelve troops. OR" @@ -12506,14 +12665,14 @@ msgstr "Rekrutiere oder berufe fünf Truppen ein ODER" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall or recruit five troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Rekrutiere oder berufe fünf Truppen ein ODER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 #, fuzzy #| msgid "End turn if you do not want or can't recall or recruit troops." msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." @@ -12523,52 +12682,52 @@ msgstr "" #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and another to the east." msgid "...and, there we go." msgstr "Und einer im Osten." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Ach vergiss es." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -12637,20 +12796,20 @@ msgstr "" "Gawens ist noch nicht gewonnen. " #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Königliche Wache" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -12659,7 +12818,7 @@ msgstr "" "hoffe, ihr werdet mir alle treu dienen wie einst meinem Vater." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -12668,7 +12827,7 @@ msgstr "" "überfallen, der offenbar bezahlt wurde, um Gawen Hagarthen zu ermorden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" @@ -12677,24 +12836,24 @@ msgstr "" "verhören?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Ja. Er gestand, von einem Akladischen Lord bezahlt worden zu sein." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "Seltsam, wie die Furcht Feiglinge zu Lügnern macht. Was sagte er noch?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" "Irgendwas mit 'argh'. Er starb bevor ich ihm weitere Fragen stellen konnte." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -12703,18 +12862,18 @@ msgstr "" "Sache herablassen würde!? Diese Anschuldigung ist unerhört!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Bedauerlicherweise nicht." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "" "Bedauerlich, in der Tat. Vielleicht war es einer dieser Unterling-Anführer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "" @@ -12723,7 +12882,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -12732,13 +12891,13 @@ msgstr "" "Unterlings... unser rechtmässiger König sein kann." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Denkt daran, ihr sprecht von meiner Mutter." #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -12756,7 +12915,7 @@ msgstr "" "Mischlingskind." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -12766,19 +12925,19 @@ msgstr "" "überhäuft werden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(murmelnd) Sie wagt es, über Loyalität zu sprechen... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Wir werden die Verräter sofort angreifen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -12790,7 +12949,7 @@ msgstr "" "und nicht tot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -12802,43 +12961,43 @@ msgstr "" "festzulegen. Reme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Ich war der Familie Hagarthen schon immer treu ergeben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "Und ihr, werter Graeme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "Ich diene der Krone." #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Heil dem wahren König von Vakladia." #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." @@ -12847,7 +13006,7 @@ msgstr "" "ist." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -12862,38 +13021,38 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Die Wälder von Okladia" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Erreiche den Signalpunkt mit Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "So, sollten wir unsere Reise fortsetzen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "" @@ -12912,19 +13071,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk·Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12933,7 +13092,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12942,7 +13101,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12956,12 +13115,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Wir betreten Okladia" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -13064,37 +13223,37 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -13102,14 +13261,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr "Du kannst dich zurückziehen, indem du Gawen zum Wegweiser bewegst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -13118,14 +13277,14 @@ msgstr "" #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -13133,61 +13292,61 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "What are you waiting for? Come on, finish me, witch." msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Worauf wartest du noch? Mach hin, erledige mich entlich, du Hexe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "" "Ich konnte meine Mission nicht zu Ende bringen - aber den Tot fürchte ich " "nicht!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Wer seid ihr und was tut ihr hier?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -13195,7 +13354,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -13228,7 +13387,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Matthias·Ramon" @@ -13264,43 +13423,43 @@ msgstr "Matthias·Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Wächter des Orakels" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -13314,21 +13473,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Ork" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Fetter Bart" @@ -13342,43 +13501,43 @@ msgstr "Fetter Bart" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Geächteter" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "Telen" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "Dulen" @@ -13388,32 +13547,32 @@ msgstr "Dulen" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "Beren" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "Buren" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "" @@ -13422,54 +13581,54 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 #, fuzzy #| msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." @@ -13477,7 +13636,7 @@ msgstr "Irgendeine gegnerische Einheit erreicht den nordwestlichen Wegweiser." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -13485,58 +13644,58 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 msgid "" "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big 'The' in " "front and a capital O. But indeed, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 msgid "" "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " "here. I know who all of you are. Ask your questions and receive the answers, " @@ -13544,27 +13703,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "" #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -13572,28 +13731,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Orakel..·Ich.." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -13602,12 +13761,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -13617,7 +13776,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -13625,12 +13784,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -13638,7 +13797,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -13646,7 +13805,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "John Fasthood" @@ -13711,39 +13870,39 @@ msgstr "" "Masse." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "Oeme" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "Moro" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "Moreo" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "Nome" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -13756,34 +13915,34 @@ msgstr "" "marschieren und diesen Verräter erledigen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "Verzeiht mir, mein Lord, ich schlage vor nicht mit Eile anzugreifen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "" "Ich habe starke Bedenken darüber, wie sich unsere sogenannten Verbündeten " "verhalten werden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Ihr glaubt, dass sie es wagen würden, nicht anzugreifen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." @@ -13792,14 +13951,14 @@ msgstr "" "wenn sie angreifen werden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "" "Unsinn. Sie sollten wissen, dass das Leben ihrer Söhne sich in unseren " "Händen befindet." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -13809,13 +13968,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -13823,13 +13982,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -13837,14 +13996,14 @@ msgstr "Unerwartete Gäste" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Die Dinge aus dem Sumpf" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -13854,7 +14013,7 @@ msgstr "" "Ahnen hierzu sagen, Uri?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -13863,7 +14022,7 @@ msgstr "" "Eher würde ich mich Euch anschliessen, um diesen Mischling zu töten!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -13877,10 +14036,10 @@ msgstr "" "Hexe, seiner Stiefmutter!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -13896,7 +14055,7 @@ msgstr "" "ehrenvollen Tod von Gawen Hagarthen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -13905,7 +14064,7 @@ msgstr "" "marschiert ihr mit einer Armee gegen mich? Was ist mit unseren Plänen, Bor?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -13915,7 +14074,7 @@ msgstr "" "Falle stellen können. Ich bin an Eurer Seite!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -13926,77 +14085,77 @@ msgstr "" "mit uns! Tötet sie alle, lasst uns ihre Herzen essen!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Bonus fürs Überleben $ano_tmp| Runden über dem Limit" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "$ano_barnon_turns| Runden überlebt." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Nach Barnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" @@ -14004,43 +14163,43 @@ msgstr "" "Ich habe es dir beereits einmal gesagt: das werde ich dir nicht verraten." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Vergiss es" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Ich hoffe Reme und Lorin haben es geschafft.. Aaargh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Ich glaube wir haben ihn getötet, mein Herr!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "" @@ -14048,15 +14207,15 @@ msgstr "" "sein!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14070,33 +14229,33 @@ msgstr "" "Hexe, seiner Stiefmutter!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -14104,12 +14263,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -14118,7 +14277,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -14126,7 +14285,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -14135,7 +14294,7 @@ msgstr "" "habt keine Chance zu fliehen! Ich kann sie nicht aufhalten!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -14145,7 +14304,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -14154,44 +14313,44 @@ msgstr "" "konnte niemand den Körper von Gawen Hagarthen finden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Argh! Ich bin verwundet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "Sie haben Hoyre! Meinen Freund! Ihr werdet gerächt werden!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" "Ich bin am Leben, aber ich muss fliehen! Sie versuchen mich umzubringen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 #, fuzzy #| msgid "Run away? You are Akladian Lord, stay and fight!" msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "Weglaufen? Ihr seid ein Akladischer Lord, bleibt und kämpft!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "Glücklicherweise habe ich ein Versteck hier..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He hide somewhere!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Wo ist er? Er hat sich irgendwo versteckt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "" @@ -14199,7 +14358,7 @@ msgstr "" "verloren!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14217,13 +14376,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -14231,7 +14390,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -14249,7 +14408,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -14266,7 +14425,7 @@ msgstr "" "pl !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -14274,7 +14433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14291,13 +14450,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -14305,7 +14464,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14323,7 +14482,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -14340,7 +14499,7 @@ msgstr "" "pl !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -14348,7 +14507,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14366,18 +14525,18 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" @@ -14385,33 +14544,33 @@ msgstr "" "unmöglich gewonnen werden!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "Meine treuen Krieger, es ist Zeit, dem Clan eure Loyalität zu zeigen!" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 #, fuzzy #| msgid "Do not worry, I will be soon back, with reinforcements!" msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" @@ -14419,7 +14578,7 @@ msgstr "Seid unbesorgt, ich werde bald mit Verstärkungen zurück sein!" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 #, fuzzy #| msgid "" #| "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... Seems Uri we will " @@ -14432,101 +14591,101 @@ msgstr "" "alleine zu Ende bringen müssen, Uri." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Du hast 20 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "Er lebt immer noch." #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 msgid "pikeneer" msgstr "Pikenier" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "Beschützer" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "Clanmitglied" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "Schildwächter" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 msgid "homeguard" msgstr "Königliche Wache" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "Räuber" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Akladianische leichte Infanterie" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "Krieger" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "schnell" @@ -14534,9 +14693,9 @@ msgstr "schnell" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "Unterling" @@ -14544,31 +14703,31 @@ msgstr "Unterling" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "Hexe, seine Stiefmutter" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "Sie lebt immer noch." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "Dieser Unterling hat wirklich unglaubliches Glück!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Was meinst du, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't know how to explain this. But.. For example, I was so sure our " @@ -14599,7 +14758,7 @@ msgstr "" "gekämfpt hatte und so ein potentieller Verbündeter sein könnte.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -14614,7 +14773,7 @@ msgstr "" "angreift." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -14626,32 +14785,32 @@ msgstr "" "irrsinnige Sache ist uns anzugreifen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "Und wie wirst du das genau machen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -14661,7 +14820,7 @@ msgstr "" "Belagerung sind wir einfach nicht vorbereitet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -14670,50 +14829,50 @@ msgstr "" "Entscheidung treffen sollten wir abwarten, was diese 'Wölfin' von uns möchte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 msgid "" "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I have " "heard a lot about you, so brave and... oh my God. It's impossible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "Wieso schaut ihr beide so blöd drein? Kennt ihr euch?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Mutter?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Mutter?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "Das ist unmöglich! Wie... wie... du bist doch tot!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Warte mal einen Moment. Sie ist deine Mutter?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -14722,7 +14881,7 @@ msgstr "" "Lorin. Mutter, das ist Ruvio, mein Freund, und das ist..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -14732,7 +14891,7 @@ msgstr "" "ich..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -14742,7 +14901,7 @@ msgstr "" "wiedererlangt habe. Das ist seine Tochter, Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -14752,7 +14911,7 @@ msgstr "" "dafür belohnen meinem Sohn das Leben gerettet zu haben?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." @@ -14761,7 +14920,7 @@ msgstr "" "geredet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -14770,7 +14929,7 @@ msgstr "" "Art der Underlinge ist, ihren Kindern Waffen zu reichen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -14780,12 +14939,12 @@ msgstr "" "hübsches Mädchen gewesen sein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Hört damit auf!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -14795,7 +14954,7 @@ msgstr "" "daran arbeiten werden deinen Thron zurück zu bekommen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -14805,7 +14964,7 @@ msgstr "" "König von Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -14824,7 +14983,7 @@ msgstr "" "du an mich zu nerven. Und das ist eine sehr gefährliche Sache." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -14833,7 +14992,7 @@ msgstr "" "hingehen. Er bleibt bei uns und wird Wesnoth vereinen und..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -14844,19 +15003,19 @@ msgstr "" "ENTSCHEIDEN was ich tun sollte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "" "Wir werden jetzt zu dieser Burg gehen, meine Truppen müssen sich ausruhen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "" "Mein Sohn, deine Truppen sind bereits in der Burg und diese Unterlinge..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -14865,14 +15024,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -14880,7 +15039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -14889,7 +15048,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" @@ -14897,14 +15056,14 @@ msgstr "Reme·Carrenemoe fällt in der Schlacht" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Ich habe keine Idee." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -14912,32 +15071,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 msgid "" "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " "(chuckle) " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 msgid "" "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now recruit " "warriors of the Dunefolk." @@ -14968,43 +15127,43 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Robert the Hefty" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -15012,38 +15171,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 msgid "" "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " "won't be necessary, we should negotiate first..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -15051,14 +15210,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -15066,29 +15225,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 #, fuzzy #| msgid "Kill them all! Kill them all! Humans!" msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Tötet sie alle! Tötet sie alle! Menschen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 msgid "" "In this scenario, only Gawen and Lorin have full interrogations for enemy " "leaders." @@ -15096,56 +15255,56 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 #, fuzzy #| msgid "Who's there? Friend or foe?" msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Wer ist da? Freund oder Feind?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 msgid "" "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " "cousins, dear... uhmm... how should we address you, your majesty, cousin, or " @@ -15153,22 +15312,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -15177,31 +15336,31 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -15209,7 +15368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -15217,27 +15376,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -15250,152 +15409,152 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 #, fuzzy #| msgid "Aaah!" msgid "Aaaah!" msgstr "Aaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 #, fuzzy #| msgid "My God! What happened here?" msgid "What happened? Mother?" msgstr "Mein Gott! Was ist denn hier passiert?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 #, fuzzy #| msgid "Ekhem." msgid "Ahem." msgstr "Ekhem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really can fight!" @@ -15403,29 +15562,29 @@ msgstr "Ich bin wirklich Gawen Hagarthen" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 #, fuzzy #| msgid "My God! What happened here?" msgid "What happened? What?" msgstr "Mein Gott! Was ist denn hier passiert?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you... she miscarried." @@ -15433,23 +15592,23 @@ msgstr "" "Ich habe es dir beereits einmal gesagt: das werde ich dir nicht verraten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Neeeeiiiiinnn!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -15547,17 +15706,17 @@ msgstr "" "unbemerkt vorbeizukommen, aber Gawen's Armee war zu gross für das." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre·O·Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre·Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -15566,7 +15725,7 @@ msgstr "" "die Wahrheit ist, dass ich nicht weiss was ich als nächstes tun soll." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -15575,7 +15734,7 @@ msgstr "" "Dann die Orks finden und deren Anführer fassen und das ist alles." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -15591,17 +15750,17 @@ msgstr "" "gebeten und sie haben zugestimmt. Wir haben nun 200 Goldstücke." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Was tust du hier?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Ich entschuldige mich, mein König. Ich konnte sie nicht aufhalten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -15613,24 +15772,24 @@ msgstr "" "aus, oder - Gaumhaldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen,·..·" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "Ich weiss, du hasst mich..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Zukünftiger König? Wovon redet sie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -15639,7 +15798,7 @@ msgstr "" "Die letzte von ihrem Ableger. Du bist der wahre Erbe des Throns von Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -15652,17 +15811,17 @@ msgstr "" "auch wahre Erben des Throns von Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Was? Ruvio, ich möchte nicht König sein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "Du hast keine Wahl. Das ist deine Bestimmung." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -15670,21 +15829,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -15692,7 +15851,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -15700,18 +15859,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -15730,12 +15889,12 @@ msgstr "" "Beweg Ruvio auf den Wegweiser um ihn um Rat zu fragen." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Bewege Gawen zur südlichen Ecke der Karte ODER" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -15748,88 +15907,88 @@ msgstr "" "Frühstück gegessen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Ach vergiss es." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Warte, töte ihn nicht!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Er stirbt schon, ich denke er kann uns nicht mehr hören." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr ".." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Wie ich dir bereits gesagt habe, ich verfehle mein Ziel selten!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Was zum... die Elfen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Eeek! Die Elfen! Grüne Teufel sind hier!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Wir haben uns unseren Weg raus aus dem Wald gekämpft. Was nun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -15838,12 +15997,12 @@ msgstr "" "worüber die Barden in Zukunft singen werden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruvio, kannst du sie bitte zurück nach Hause schicken?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "" @@ -15851,7 +16010,7 @@ msgstr "" "erfüllen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -15860,7 +16019,7 @@ msgstr "" "gemacht, willst du es hören?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -15898,38 +16057,38 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Strolch" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Was ist das für ein Ort?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" @@ -15937,7 +16096,7 @@ msgstr "" "schlimm genug." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -15949,7 +16108,7 @@ msgstr "" "Königreiche auf." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -15965,12 +16124,12 @@ msgstr "" "auszurotten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Glücklicherweise scheint dieser Ort nun verlassen zu sein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -15981,12 +16140,12 @@ msgstr "" "sein, sie um ihr Gold zu erleichtern!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Verlassen, hm?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -15999,7 +16158,7 @@ msgstr "" "von ihnen rekrutieren." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -16009,14 +16168,14 @@ msgstr "" "möglich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Was ist? Warum glotzt ihr mich an?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "" "Hmm... Ich frage mich, was sich wohl in dieser nörlichen leeren Burg " @@ -16024,7 +16183,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -16032,7 +16191,7 @@ msgstr "Du kannst keine neuen Einheiten rekrutieren in diesem Szenario." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -16042,24 +16201,24 @@ msgstr "" "unmöglich." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Besiegt den gegnerischen Anführer" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Wow! Sie wissen sich sogar zu wehren!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "Hmm... vielleicht sind sie doch nicht so leichte Beute wie gedacht." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" @@ -16067,7 +16226,7 @@ msgstr "" "Himmel! Die verstehen wirklich zu kämpfen! Hört auf mit ihnen zu spielen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -16076,18 +16235,18 @@ msgstr "" "eures Anführers zu sterben? Ich hätte gerne seinen Namen erfahren..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Mein Name ist Ga... ähmm... Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gaumhaldric? Wow, jeder andere Name wäre besser gewesen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." @@ -16096,7 +16255,7 @@ msgstr "" "Truppe nicht anderswo aufgehalten hätte..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -16106,7 +16265,7 @@ msgstr "" "Freunde werden können." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -16117,31 +16276,31 @@ msgstr "" "euch am Leben lassen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "" "Wie lautet euer Name, werter Fremder, damit ich weiss, wem ich zu danken " "habe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "" "Also, Gaumhaldric, darf ich von nun an für euch kämpfen? Meine Leute und ich " "würden euch gerne folgen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Wow! Scheint so als hättet ihr einen neuen Spitznamen: Gaumhaldric." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Genau bedacht..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "" @@ -16149,36 +16308,36 @@ msgstr "" "wollen, in unseren Reihen aufnehmen." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Nichts für ungut, aber ich traue euch nicht genug." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Ihr sagtet, der grösste Teil eurer Armee sei woanders?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "" "Ja. Unsere besten Einheiten wurden angeheuert, um beim Carrenemoe Clan " "einzufallen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Die Carrenemoes? Ruvio, wir müssen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "" "Wir müssen so schnell als möglich nach Freetown. Tut mir leid, mein Junge." #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -16190,7 +16349,7 @@ msgstr "" "zu ermorden?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" @@ -16199,18 +16358,18 @@ msgstr "" "mir?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "Also, was ist mit..." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Nenee, glaube nich´, dass der´s war." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -16225,22 +16384,22 @@ msgstr "" "bezahlte, den Ländereien der Carrenemoes ´nen Besuch abzustatten." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "Der noble und ehrenwerte Reme? Bah, Scherzkeks." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Lady Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -16249,22 +16408,22 @@ msgstr "" "um n´bisschen Gift zu kaufen. Aber das war vor Uuurzeiten." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Graeme O Borraine?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Häh? Nie gehört." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre O Barnon?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -16273,7 +16432,7 @@ msgstr "" "falls er genug Hirnschmalz hätte." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -16283,39 +16442,39 @@ msgstr "" "Dorfbewohner und Fechter anwerben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ha! Unsere Armee ist zurückgekehrt! Ihr seid nun verloren!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -16328,32 +16487,32 @@ msgstr "" "umzugehen verstehen und die rekrutiert werden können." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Du kannst weitere Bogenschützen und/oder Speerkämpfer rekrutieren." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "" "Es scheint, die Gesetzlosen hatten hier einen kleinen Schatz versteckt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Du hast 50 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -16389,13 +16548,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -16403,12 +16562,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -16416,112 +16581,112 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "" "Wir könnten uns nun zurückziehen. Es macht keinen Sinn die anderen zu " "bekämpfen." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" "Nun, wir sollten versuchen den Anfüher der Orks zu verhören oder uns einfach " "zurückziehen." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "" "Hinweis: Du wirst keinen Bonus bekommen, wenn du dich mit Reme zurückziehst." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -16538,27 +16703,27 @@ msgstr "" "Gegner bereits auf die Verteidigung vorbereiten." #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Hans der Schlitzer" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Leif Thrall" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "Das ist also dieser Ort Bontom. Lasst uns nun Reme finden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." @@ -16567,12 +16732,12 @@ msgstr "" "Anführer verhören." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "Was ist mit den anderen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -16582,40 +16747,40 @@ msgstr "" "vergeuden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Wartet! Wer ist da?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "Und was denkst du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Wir sind hierher gekommen um unseren Freund zu befreien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Wir sind hergekommen um zu verhandeln." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Freund? Welcher Freund?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "" "Reme Carrenemoe. Lasstt ihn gehen und wir werden diesen Ort in Frieden " "verlassen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -16624,34 +16789,34 @@ msgstr "" "dieser hier ist beschäftigt. Verschwindet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Verhandeln? Was für einen Deal schlagt ihr vor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "Du hällst meinen Freund Reme Carrenemoe gefangen. Was hällst du davon:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Lass ihn laufen und wir werden in Frieden gehen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Ich werde dir 200 Golfstücke geben, wenn du ihn frei lässt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Was soll das für ein Schwerz sein? so viel Gold hast du gar nicht!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." @@ -16659,15 +16824,15 @@ msgstr "" "Klingt gut in meinen Ohren. 200 Goldstücke für mich und Reme für dich,." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Frei, endlich frei!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -16676,22 +16841,22 @@ msgstr "" "überlebt haben, werden stolz sein euch dienen zu können." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Du kannst jetzt wieder Alkadianische Clanmitglieder rekrutieren." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "" "NORMAL: Rette Reme Carrenemoe und bewege ihn zum nordöstlichen Wegweiser" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -16704,7 +16869,7 @@ msgstr "" "anderen Anführer können nur von Gawen verhört werden." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -16717,12 +16882,12 @@ msgstr "" "anderen Anführer können nur von Gawen verhört werden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "Um zu gewinnen, solltest du Reme Carrenemore hierher ziehen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -16731,41 +16896,41 @@ msgstr "" "Carrenemoe zuerst hierher bringen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... und.. Gawen? Seid ihr es wirklich?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme, geht es dir gut?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Ja, ja. Gawen? Bist du es wirklich?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" @@ -16773,49 +16938,49 @@ msgstr "" "Sie halten sich hier einen Akladianer in einem Käfig. Soll ich ihn töten?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "Nein! Das ist mein Freund, Reme! Reme, bist du in Ordnung?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Du warst auch ein würdiger Gegner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Ja... es war ein guter Kampf, oder?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Ja. Bitte beantworte mir noch ein paar Fragen, bevor du stirbst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Wieso sind hier Orks, als Verbündete mit Akladianern?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 #, fuzzy #| msgid "" #| "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill " @@ -16826,71 +16991,71 @@ msgstr "" "überfallen, der offenbar bezahlt wurde, um Gawen Hagarthen zu ermorden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Wie kämpfst du zusammen mit Akladianern?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Weßt du wieso die Orks hier sind?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Weißt du wieso die Orks hier sind?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Sie sind mit Akladianern verbündet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Aber warum?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Das weiß ich nicht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -16898,82 +17063,82 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Sie sind mit Akladianern verbündet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Ähm... wie bitte?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "If that's your wish" msgid "It's you! Witch!" msgstr "Wenn das dein Wunsch ist..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 #, fuzzy #| msgid "A month? Are you sure it's been more than a month?" msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Ein Monat? Bist du sicher, dass es länger als einen Monat her ist?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Ähm... wie bitte?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Was.. Welchen Weg?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 #, fuzzy #| msgid "Because..." msgid "Because... uh..." @@ -16982,17 +17147,17 @@ msgstr "Weil..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Wen nennst du ALT?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 msgid "" "You were a good opponent. What is your name? Please tell me, so I can tell " "the spirits of my ancestors who defeated me!" @@ -17000,14 +17165,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -17015,13 +17180,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Strib' in Frieden, Soldat." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 msgid "" "I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that " "brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass " @@ -17032,7 +17197,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -17040,124 +17205,124 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Wieso sind hier Orks, als Verbündete mit Akladianern?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Argh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Sie haben hier ein bisschen Gold versteckt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Du hast 20 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Ha, die Akladianer haben hier etwas Gold versteckt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Du hast 20 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 #, fuzzy #| msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "Du hast es nicht geschafft, Reme Carrenemoe zu retten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -17213,7 +17378,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -17221,21 +17386,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -17243,14 +17408,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -17258,14 +17423,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -17273,7 +17438,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -17282,14 +17447,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -17298,14 +17463,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 msgid "" "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " "imagine that, being a wise elf and all, you know of course that no mages " @@ -17314,14 +17479,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -17329,28 +17494,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -17360,7 +17525,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -17369,7 +17534,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -17378,7 +17543,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 msgid "" "As for mages, they are the main adversaries of God in his fight for the good " "of the universe, attempting to usurp his powers for themselves. Elves are " @@ -17386,33 +17551,33 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -17420,7 +17585,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -17429,7 +17594,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "" @@ -17449,164 +17614,164 @@ msgid "" msgstr "" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 msgid "" "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws, but you don't " "know why." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Weßt du wieso die Orks hier sind?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Weßt du wieso die Orks hier sind?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Du hast Reme Carrenemoe gerettet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Du hast es nicht geschafft, Reme Carrenemoe zu retten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 msgid "" "Gold: (nightmare level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -17614,33 +17779,33 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Gesamtpunktzahl: $points " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please join us at Wesnoth forums. You may read the readme.txt file " @@ -17651,26 +17816,26 @@ msgstr "" "der Datei readme.txt im Kampagnen-Verzeichnis entnehmen;" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 #, fuzzy #| msgid "on Linux this file is located usually in " msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "auf Linux liegt diese Datei normalerweise in" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 #, fuzzy #| msgid " while on Windows you can find it in directory" msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr " auf Windows finden Sie es im Verzeichnis" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please join us at Wesnoth forums. You may read the readme.txt file " @@ -17780,102 +17945,102 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 msgid "" "...bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " "amongsst thossse humansss, a crazy one." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 #, fuzzy #| msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "Seid unbesorgt. Ihr seid unter Freunden, Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "Und jetzt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Denke dadran: wir können uns jeden Moment zurückziehen." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -17883,7 +18048,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -17891,26 +18056,26 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Was weisst du über die Orks?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 msgid "" "Ugh, you smell awful... do you not wash yourself on purpose, to scare away " "enemies? I can't think of any more questions in such a stench... so die, " @@ -17918,52 +18083,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 msgid "" "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " "ideas as 'heaven' or 'hell'. Our thinking about the world, sssomething you " @@ -17971,47 +18136,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 msgid "" "Off with your head! Surely he looks much less sophisticated without his " "head, doesn't he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 #, fuzzy #| msgid "Do you know why orcs are here?" msgid "Do we know each other?" msgstr "Weißt du wieso die Orks hier sind?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 msgid "" "We met before, lady thing... I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " "hope I had I wouldn't see your feissssse again..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 #, fuzzy #| msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Jawohl. Und ihr werdet alles tun, was ich euch befehle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -18019,38 +18184,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh, what?" msgstr "Ähm... wie bitte?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 msgid "" "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors... some of them " "live quite near thisss place..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -18058,105 +18223,105 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "So you will allow me to live?" msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Also erlaubt ihr mir zu leben?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 msgid "" "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaaaaargh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 #, fuzzy #| msgid "I have to stay here." msgid "I hate empty threats." msgstr "Ich muss hier bleiben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Sie haben hier ein bisschen Gold versteckt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Du hast 100 Goldstücke erhalten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Du hast 20 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Du hast 20 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -18164,12 +18329,18 @@ msgstr "Du hast 20 Goldstücke bekommen." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 #, fuzzy #| msgid "" #| "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no " @@ -18207,14 +18378,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Willkommen zurück in Freetown, Ruvio. du bist genau richtig gekommen um an " "unserem Treffen teilzunehmen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -18223,14 +18394,14 @@ msgstr "" "anweisen das Treffen zu verlassen und zu deiner Mutter zu gehen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "... aber du würdest nur deinen Atem verschwenden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -18240,7 +18411,7 @@ msgstr "" "dieser junge Mann, dein Begleiter?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -18250,24 +18421,24 @@ msgstr "" "geführt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "Und sein Name ist.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "Ich hasse dich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." @@ -18276,19 +18447,19 @@ msgstr "" "besprechen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Er hat mein vollstes Vertrauen. Er bleibt hier." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -18297,21 +18468,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "" #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -18320,7 +18491,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -18328,7 +18499,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -18339,7 +18510,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 msgid "" "We respect the wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We " "will send two armies to catch Orcish leaders and investigate them. One will " @@ -18347,14 +18518,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "Nein, Gwidle. Meine Armee wird von diesem ... Gaumhaldric geleitet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -18363,12 +18534,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Ich denke dass..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Eine Shamanin wäre großartig!" @@ -18376,57 +18547,57 @@ msgstr "Eine Shamanin wäre großartig!" #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "Ein Späher könnte nützlich sein." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Nein, ich denke ich möchte mehr Kämpfer." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "eigentlich hätte ich lieber einen Bogenschützen mehr," #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Es wäre eine Ehre für dich zu kämpfen, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Deine Feinde sind meine Feinde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "Die Ehre ist mein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -18435,43 +18606,43 @@ msgstr "" "gefährlich für dich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Natürrrrlich." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Nocheiner der ins Gra beißen muss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Meine Pfeile verfehlen ihr Ziel nie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Ich wette du bist beeindruckt, mein König!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -18484,58 +18655,58 @@ msgstr "" "Elorain gegenüberstehen ist ihr Schicksal immer gleich!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "" "Weder Mann noch Frau sollten sich mir entgegenstellen wenn ich einen Bogen " "oder ein Schwert in der Hand halte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Genau in dein Herz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Iss das!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "" "Ich schieße immer um zu töten. Das ist nichts woran man mich erinnern muss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "Ich habe aufgehört die getöteten Gegner zu zählen als ich 50 war." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Egal ob Schwer oder Bogen - gibt es einen besseren als mich?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "Für die Ehre, im Name Elohs!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Stärke und Ehre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Der erste getötet Gegner für heute." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." @@ -18544,22 +18715,22 @@ msgstr "" "umherstreife." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Ohne Hass töten - ohne Angst sterben!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Das ist das Schicksal was allen unseren Gegnern blüht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Mein Schwert und meine Ehre - zwei unzerbrechliche Dinge!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Tod unserem Feind!" @@ -18676,47 +18847,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Burton's Wald" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Pferdeställe" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Porkton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Laville" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "Zum Orakel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Also, sollten wir diesen Weg nehmen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Mein König, wir haben das Orakel bereits besucht." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." @@ -18725,31 +18896,31 @@ msgstr "" "besuchen sollten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Nun, ich denke dass..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Ich weiss schon wo Deorien vielleicht ist." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Du hast Recht. Gewen wir zuerst zum Orakel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -18757,7 +18928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -18765,12 +18936,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -18778,120 +18949,120 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 #, fuzzy #| msgid "Do you know where the great mage Deorien is?" msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Weisst du wo der Grosse Magier Deorien ist?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 #, fuzzy #| msgid "Would you want to fight for me?" msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Willst du für mich kämpfen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 #, fuzzy #| msgid "Miracle? What do you mean?" msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Wunder? Was meinst du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, " @@ -18904,41 +19075,41 @@ msgstr "" "eine loyale Einheit, aber nur ein normaler Bauer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 #, fuzzy #| msgid "No offense, but you've already asked me that question." msgid "I already answered that question." msgstr "Nichts für ungut, aber du hast mir diese Frage bereits gestellt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 msgid "" "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Alduin, where all " "mages live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " "Porkton. If I lived in that village, I would change its name into something " @@ -18946,7 +19117,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -18954,73 +19125,73 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -19028,7 +19199,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -19038,12 +19209,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -19052,7 +19223,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -19060,24 +19231,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "" "Mein Gott! Ist das nicht Gaumhaldric, über den ich so viele Geschichten " "gehört habe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Es wäre eine Ehre für dich zu kämpfen, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -19086,19 +19257,19 @@ msgstr "" "eine loyale Einheit, aber nur ein normaler Bauer." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, " @@ -19111,44 +19282,44 @@ msgstr "" "eine loyale Einheit, aber nur ein normaler Bauer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 msgid "" "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " "disappointed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 msgid "" "Akladians from another kingdom were defeated by our people in battle near " "Broken Heart Runlet. Well, our people - this army was from Blackwater. A " @@ -19156,54 +19327,54 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Wer ist da? Freund oder Feind?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Freund." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "John" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -19211,7 +19382,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -19219,21 +19390,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Please, tell me..." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Bitte sage mir..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -19241,37 +19412,37 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 msgid "" "Nothing really. I think your under... Wesnothian soldiers are starting to - " "well, maybe not like - but to tolerate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Was passierte in der Nacht als wir Freetown verließen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Was denkst du über Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Was hat dir das Orakel gesagt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "" "Ich habe es dir beereits einmal gesagt: das werde ich dir nicht verraten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "" @@ -19279,7 +19450,7 @@ msgstr "" "echte Frau zu sein." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -19352,21 +19523,21 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Wer seid ihr und was tut ihr hier?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -19374,7 +19545,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -19382,21 +19553,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 msgid "" "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying like " "a Wesnothian woman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -19404,19 +19575,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -19425,12 +19596,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Mein König..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 msgid "" "Ruvio, my friend... I will need you at my side. I know you want to mourn " "your daughter, but I would be grateful if I would find you next to me in the " @@ -19438,50 +19609,50 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 msgid "" "That's ridiculous! How can you accuse... Gawen, tell him you don't believe " "that tripe! Gawen! ...Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -19490,13 +19661,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " "Thugs, Thieves, and Footpads again." @@ -19556,71 +19727,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "Gaeltin Hyer" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roule" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Loyal" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -19629,7 +19800,7 @@ msgstr "" "entfernt. Wie fühlst du dich, mein Sohn?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -19638,14 +19809,14 @@ msgstr "" "kann ihm später einmal dafür danken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "" "Ich befürchte... das ist vielleicht... nicht möglich. Wie steht es um deine " "Erinnerungen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -19660,7 +19831,7 @@ msgstr "" "glaube... Ich glaube ich habe sie geliebt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -19669,7 +19840,7 @@ msgstr "" "noch jung wart." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -19685,7 +19856,7 @@ msgstr "" "Herr könnte etwas Ruhe gebrauchen bevor wir unsere Reise fortsetzen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -19696,12 +19867,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Sprich!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -19712,7 +19883,7 @@ msgstr "" "Bastarde oder die Huren des Königs. Er hat auch dies hier gesendet..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -19720,7 +19891,7 @@ msgstr "Du hast 2 Goldstücke bekommen." #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -19730,7 +19901,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -19742,7 +19913,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -19755,7 +19926,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -19766,13 +19937,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -19787,13 +19958,13 @@ msgstr "" "benutzen." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Erreiche mit Gawen Hagarthen den nördlichen Wegweiser ODER" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -19802,47 +19973,47 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Ich denke wir werden einen Nutzen für dies in der Zukunft finden." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "Ich hege nicht den Wunsch mit diesem Gerät besser vertraut zu werden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Also, wieviele Tagesmärsche sind es von hier bis nach Vattin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "wir sollten in zwei bis drei Tagen dort sein." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "" "Es ist eine Schande das wir keine Zeit hatten diese Verräter zu bestrafen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." @@ -19850,24 +20021,24 @@ msgstr "" "Uns bleibt keine Zeit dafür. Andere sollten dies ohne uns erledigen können." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Tod den Verrätern!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "Genau, Tod für euch!" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -19881,12 +20052,12 @@ msgstr "" "gebrauchen als Gold. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Dieses Ende erwartet alle Verräter!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -19895,12 +20066,12 @@ msgstr "" "Mitteilung ist die du uns überbracht hast." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Ich war doch nur der Bote!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" @@ -19908,19 +20079,19 @@ msgstr "" "deines Meisters wiederholt zu haben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "Also erlaubt ihr mir zu leben?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "" "Oh, das habe ich nicht gesagt. Weisst du, ich mag dein Gesicht nicht " "wirklich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -19929,7 +20100,7 @@ msgstr "" "dir zu spielen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -19941,12 +20112,12 @@ msgstr "" "Ihr habt Glück, dass dieser Unterling, den Ihr König nennt, nicht weiss..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Genug, geh jetzt zu deinen Ahnen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 #, fuzzy #| msgid " Hurkkh... " msgid " Hurkkh..." @@ -19955,42 +20126,42 @@ msgstr " Hurkkh..." #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Attentäter" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Wo ist er? Er geht mir langsam auf die Nerven..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Uups." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Es sieht so aus, als ob er eine Menge Einheiten rekrutiert hätte." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "" "Ja, in der Tat. Das könnte ein wenig schwieriger werden als wir dachten." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "" "Meine Freunde werden bald kommen! Ihr seid bereits dem Untergang geweiht! Ha " "ha ha!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." @@ -19999,7 +20170,7 @@ msgstr "" "Moment erscheinen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -20008,7 +20179,7 @@ msgstr "" "hören!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -20018,25 +20189,25 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" "Rennt um euer Leben! Dieses Milchgesicht kann uns unmöglich zum Sieg führen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Armer Kerl!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -20050,19 +20221,19 @@ msgstr "" "für dich zu kämpfen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -20074,7 +20245,7 @@ msgstr "" "werden." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -20092,7 +20263,7 @@ msgstr "" "werden." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 #, fuzzy #| msgid "Fast Attack" msgid "Yes! Attack!" @@ -20100,7 +20271,7 @@ msgstr "schneller Angriff" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -20108,7 +20279,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -20119,14 +20290,14 @@ msgstr "" "Schildwächtern am Tag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 #, fuzzy #| msgid "Run away? You are Akladian Lord, stay and fight!" msgid "See how a true Akladian Lord fights!" @@ -20421,78 +20592,78 @@ msgstr "" "uns gibt, aber nur zusammen gibt es für uns irgendeine Hoffnung..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Iree Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strome Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reonee" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Aueree" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Heinrich der Rotbart" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Milizionär" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Er hat das Bewusstsein wiedererlangt, meine Herrin!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "" "Gott sei Dank! Gawen, wie fühlst du dich? Kannst du sprechen, dich bewegen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -20505,7 +20676,7 @@ msgstr "" "erinnern... nichts. Wer bin ich?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -20521,7 +20692,7 @@ msgstr "" "dann werden wir ihn in allen Ehren begraben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -20529,12 +20700,12 @@ msgstr "" "einen Heiler finden, schnell!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "Er wird es nicht schaffen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -20548,12 +20719,12 @@ msgstr "" "Gott? Hörst du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "Gawen, steh auf!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" @@ -20561,7 +20732,7 @@ msgstr "" "Ja.. Aber.. Ich kann mich an nichts erinnern... Wer bin ich ?! Wer bist du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -20572,12 +20743,12 @@ msgstr "" "desertierten. Du bist Gawen Hagarthen, der rechtmässige König von Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Meine Mutter? Du siehst... ein bisschen jung aus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -20586,7 +20757,7 @@ msgstr "" "Wir müssen die Stadt erreichen und einen Heiler finden!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -20596,7 +20767,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -20622,7 +20793,7 @@ msgstr "" "unsere Armee mit Verstärkungen aufzufrischen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -20637,7 +20808,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -20646,61 +20817,61 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" msgstr "Gawen Hagarthen erreicht die gegnerische Festung" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "Du kannst keine neuen Einheiten rekrutieren in diesem Szenario." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "" "Der Feuerplatz ist immer noch warm.. Er muss irgendwo in der Nähe sein.." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Ich fühle mich so krank, wie wenn Gift in mir brennt..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Versuch noch etwas länger durchzuhalten, mein Sohn!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "Er wird es nicht schaffen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Mein Sohn! Bitte gib nicht auf!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Heiler" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Meine Herrin, wir haben einen Heiler gefunden!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -20710,7 +20881,7 @@ msgstr "" "lebendigem Leib. Verstanden?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -20722,42 +20893,42 @@ msgstr "" "Akladische Lady." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Mir sind deine Motive egal, tu es einfach!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "Wahrlich eine Schande, dass wir keine Zeit haben zu plündern oder die " "Einwohner zu besteuern..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Ich kann nichts sehen.. es ist so kalt..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "Nein! WAGE es nicht zu sterben! Nicht jetzt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "Für die Freiheit! Tod den akladianischen Bestien!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Ehm... Wir sind die Guten, richtig?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -20766,22 +20937,22 @@ msgstr "" "sie sich ausruhen können und ihre Gesundheit wiedererlangen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Geh aus dem Weg, dreckiger Unterling!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Arme Narren! Sie haben keine Chance und trotzdem kämpfen sie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Du wagst es, dich uns zu wiedersetzten, gottloser Unterling?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "Ihr Anführer ist tot, gut! Bringt Gawen nun zu ihrer Burg, Leute!" @@ -20967,34 +21138,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -21007,7 +21178,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -21017,7 +21188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -21026,7 +21197,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -21037,7 +21208,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -21045,7 +21216,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -21055,14 +21226,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -21070,7 +21241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -21078,12 +21249,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -21091,7 +21262,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -21102,7 +21273,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 msgid "" "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive to " "other peasants, who no longer have to remember a plethora of rites and " @@ -21113,12 +21284,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgid "You may recruit mages now." @@ -21162,19 +21333,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -21182,7 +21353,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -21190,13 +21361,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -21205,14 +21376,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 msgid "" "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " "your kings." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -21221,17 +21392,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 msgid "" "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already on " "their way here. Bor Cryne is preparing an army in the hills, and he will " @@ -21239,7 +21410,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -21248,23 +21419,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 msgid "" "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they " "can't risk weakening their armies, because the one beloved brother would " @@ -21272,21 +21443,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 msgid "" "...but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " "Gauri." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Du hast 200 Goldstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 msgid "" "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will " "be forced to beg now, losing so ENORMOUS an amount of gold." @@ -21304,12 +21475,12 @@ msgstr "" "Die Gruppe betrat die Sümpfe und Wälder von Saoren Duc mit schwerem Herzen." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." @@ -21318,12 +21489,12 @@ msgstr "" "heraus..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Menssschen! Verlasssst diessssesss Wald!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -21332,12 +21503,12 @@ msgstr "" "durchqueren, dann werdet ihr nichts mehr von uns hören." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Ssssumpf verlassst jetzzzt! Hören von Euch nichtsss mehr!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -21347,14 +21518,14 @@ msgstr "" "Schicksal vor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(Zu sich selbst) Kein Wunder, dass sie niemand mag..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -21364,14 +21535,14 @@ msgstr "" "200." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Warte! Versssschont mich, denn ich wissssen etwasssss..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -21380,8 +21551,8 @@ msgstr "" "Hals lassen, unmenschliche gottlose Bestie." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -21394,28 +21565,28 @@ msgstr "" "versssstecken sssich in Hügeln, warten auf richtige Zzzzeit..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Was für eine Zeit?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "" "Was für Zzzeit ich nicht weisss, aber ssssie warten auf Mensssschenbote." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Ein Bote der Menschen? Das ist unmöglich." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -21424,14 +21595,14 @@ msgstr "" "jetzzzt?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Versteck´ dich in deiner Schlammpfütze, Echsending." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -21440,8 +21611,8 @@ msgstr "" "einer grossen Orkarmee, was könntest Du noch mehr wissen?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -21452,8 +21623,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -21462,15 +21633,15 @@ msgstr "" "zeigt es uns, und ihr könnt gehen." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have resssssieved 50 gold piesssses" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Du hasssst 50 Goldsssstücke bekommen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -21479,7 +21650,7 @@ msgstr "" "möglicherweise den Menschen, die in dieser Gegend leben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -21488,12 +21659,12 @@ msgstr "" "Zukunft gebrauchen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "Ich weiss wirklich nicht, was für ein 'wir' ihr im Sinn habt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -21633,12 +21804,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Wir werden nicht bezahlen." #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -21659,7 +21832,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -21740,7 +21913,7 @@ msgstr "NORMAL: Überlebt bis zum Ende des Rundenlimits" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad fällt in der Schlacht" @@ -22288,17 +22461,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Oyre Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " @@ -22314,13 +22487,13 @@ msgstr "" "für die Jundi-Fussoldaten zu bezahlen, nicht wahr?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -22329,12 +22502,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Jawohl. Und ihr werdet alles tun, was ich euch befehle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -22346,12 +22519,12 @@ msgstr "" "die unsere Traditionen bewahrt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Ich weiss nicht, warum ich eure Anmassung ertrage, Unterling." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -22362,7 +22535,7 @@ msgstr "" "wollte euch nicht aufnehmen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -22373,7 +22546,7 @@ msgstr "" "Tageslicht sehen können..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -22384,7 +22557,7 @@ msgstr "" "Lustige Sache, diese akladianische Ehre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -22394,13 +22567,13 @@ msgstr "" "mitbekommen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "" "Gut, unser Plan ist die Burg zu übernehmen und dann... werden wir sehen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." @@ -22409,7 +22582,7 @@ msgstr "" "irgendwas über Gäste, die bald ankommen sollen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -22420,7 +22593,7 @@ msgstr "" "will sie zuerst verhören!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" @@ -22429,7 +22602,7 @@ msgstr "" "Nenne mich weiterhin 'Unterling' und ich gehe, verstanden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -22438,7 +22611,7 @@ msgstr "" "verdammt gute Kämpferin, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -22447,7 +22620,7 @@ msgstr "" "Sache sagen. Zuerst, wer sind diese Gäste, von denen ihr spracht?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -22458,28 +22631,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Ihr wart ein feiner Kämpfer, Reumario. Ich will euch ehren." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Ab mit eurem linken Ohr! Und nun erzählt mir mehr von diesen Gästen!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Ich sagte euch bereits: Ich weiss nichts von ihnen! Aaargh!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Lügner! Sprecht!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -22489,48 +22662,48 @@ msgstr "" "herauszuquetschen." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Sei still, Unterling." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Eine Anspielung mehr auf 'Unterling' und ich verschwinde, kapiert?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Wo sind diese Vorräte? Sprecht, oder ich werde euch zerstückeln!" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "Oh, ich... ich bin nicht sicher..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Nun, was ist damit..." #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Ich wäre geehrt, euch in meiner Armee zu haben." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -22538,76 +22711,76 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Ich sollte die leben lassen." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 #, fuzzy #| msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Du kannst jetzt wieder Alkadianische Clanmitglieder rekrutieren." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "" #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Also erlaubst Ihr mir zu leben?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Ja, vielleicht lebt er." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Aber.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "" #| "Before I kill you, I want you to tell me everything you know! Why are you " @@ -22621,14 +22794,14 @@ msgstr "" "Orks wissen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 msgid "" "You're afraid, aren't you? They will come here in great numbers... a huge " "orcish army... better start running, witch." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -22636,67 +22809,67 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." msgstr "" #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "Nun sag mir..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 #, fuzzy #| msgid "You were worthy opponent too." msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Du warst auch ein würdiger Gegner." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Und was tun die Orks hier, und warum sind die mit euch verbündet?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Wo versteckst du das Gold?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 #, fuzzy #| msgid "" #| "They will help us purify our race. We will go and kill every one who is " @@ -22718,127 +22891,127 @@ msgstr "" "und uns mit der Eroberung von Wesnoth und der ganzen Welt belohnen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Das weiß ich nicht." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I don't know." msgstr "Das weiß ich nicht." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 #, fuzzy #| msgid "What about the others?" msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Was ist mit den anderen?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Ja und nun bist du and der Reihe." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 #, fuzzy #| msgid "Miracle? What do you mean?" msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Wunder? Was meinst du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 msgid "" "No, I just... look, the castle provides excellent tactical position against " "sieges... stop glaring at me. What are you going to do now?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -22846,7 +23019,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -22854,55 +23027,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "What do you think about Yahyazad?" msgid "What's so strange about that?" msgstr "Was denkst du über Yahyazad?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Eine Frau, ... eine Frau hat mich getötet! Was für eine Unehre!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -22910,17 +23083,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "" @@ -23100,50 +23273,50 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "Zusätzlichen Dank an" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "all others from the wesnoth forums" msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "alle die Anderen der Wesnoth-Foren" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 msgid "Campaign funding" msgstr "Kampagnen-Finanzierung" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 #, fuzzy #| msgid "Additional information may be found within readme.txt file" msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "Weitere Informationen können der Datei readme.txt entnommen werden" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "I kann nicht glauben, dass Sie dies alles gelesen haben" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "Darth Vader" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 #, fuzzy #| msgid "Father or Luke Skywalker" msgid "Father of Luke Skywalker" @@ -23151,23 +23324,23 @@ msgstr "Vater oder Luke Himmelgeher" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "Pittiplatsch und Schnatterinchen" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "Berühmte schwule tschechische Schauspieler" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "Edmund Stoiber" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/es.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/es.po index 1e4a9f8..a977382 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/es.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-26 08:34+0100\n" "Last-Translator: Toranks \n" "Language-Team: none\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "lanza" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Oráculo" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "" @@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "espada" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "" @@ -964,33 +964,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "¿Qué?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -998,17 +998,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1018,38 +1018,72 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" msgstr "" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "" @@ -1057,79 +1091,79 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "" @@ -1165,7 +1199,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "leal" @@ -1290,7 +1324,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "¿¡¿Qué?!?" @@ -1368,8 +1402,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 msgid "Dunefolk die without fear!" msgstr "" @@ -1711,25 +1745,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Muerte de Señora Lorin" @@ -1737,10 +1771,10 @@ msgstr "Muerte de Señora Lorin" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Muerte de Reme Carrenemoe" @@ -1811,6 +1845,98 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "Por favor dígame..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +#, fuzzy +#| msgid "I've changed my mind" +msgid "I changed my mind" +msgstr "He cambiado mi mente" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 #, fuzzy @@ -1928,12 +2054,12 @@ msgstr "Un viejo amigo." #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 #, fuzzy #| msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgid "Ha! They were hiding some gold here!" @@ -1948,18 +2074,18 @@ msgstr "¡Ha! ¡Los bandidos estaban escondiendo algo de oro aquí!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2053,7 +2179,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 #, fuzzy #| msgid "That's all I wanted to know." msgid "That's all I wanted to know" @@ -2253,9 +2379,9 @@ msgstr "¿Y por qué.. debo hacerlo?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Porque..." @@ -2298,19 +2424,6 @@ msgstr "Entonces me dirás porque te hice reír antes de la muerte." msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "Esta Bien. Pregúntame, joven rey." -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "Por favor dígame..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2334,25 +2447,25 @@ msgstr "¿Vende los venenos?" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "Éso es todo lo que quiero saber." @@ -3113,58 +3226,58 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Muerte de Ruvio" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Muerte de Gawen Hagarthen" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Muerte de Karen" @@ -3332,34 +3445,41 @@ msgstr "" msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" msgstr "" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Ella perdió." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "No he perdido. No he ganado." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3458,8 +3578,8 @@ msgstr "El Camino Atrás a Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3480,13 +3600,13 @@ msgstr "El Camino Atrás a Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3500,26 +3620,26 @@ msgstr "Gauri Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "¿Que Debemos hacer ahora, Ruvio?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Primero, debemos encontrar a Deorien. Y entonces..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -3528,12 +3648,12 @@ msgstr "" "naturaleza, esta criatura maldecida, este MAGO." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Deténte, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -3542,17 +3662,17 @@ msgstr "" "protegerte de la ira de Dios." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Yo también me preocupo por él." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancee. We even " @@ -3565,13 +3685,13 @@ msgstr "" "la fecha de nuestra boda arreglada." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "Oh mi Dios... Así de mal..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -3579,20 +3699,20 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio, yo no sabía..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -3604,7 +3724,7 @@ msgstr "" "hablar con sus amigos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" @@ -3612,106 +3732,106 @@ msgstr "Entonces, ¿debemos entrar en este Bontom?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Sí, definitivamente." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Sí, definitivamente." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Bueno, quizá no." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Entonces, ¿debemos entrar en este Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "So, should we go that way?" msgstr "Entonces, ¿debemos entrar en este Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 #, fuzzy #| msgid "The Road Back to Vakladia" msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "El Camino Atrás a Vakladia" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "My lady, we have found a medic!" msgid "My lord, we have not found Deorien yet." @@ -3722,133 +3842,133 @@ msgstr "¡Mi señora, hemos encontrado a un médico!" #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Kill enemy leader." msgid "Village leader" msgstr "Muerte del líder enemigo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Ha recibido 40 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -3856,7 +3976,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -3864,111 +3984,111 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 #, fuzzy #| msgid "Please tell me..." msgid "Please, tell me..." msgstr "Por favor dígame..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 #, fuzzy #| msgid "Will you fight for me?" msgid "Would you fight for me?" msgstr "¿Lucharás para nosotros?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about Lady Lorin?" msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "¿Sabes algo sobre la Señora Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 msgid "" "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "¿Quién?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -3977,18 +4097,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -3997,243 +4117,227 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Ha recibido 40 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "¿Lucharás para nosotros?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about Lady Lorin?" msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "¿Sabes algo sobre la Señora Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "Lady Lorin" msgid "Lorin" msgstr "Señora Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -#, fuzzy -#| msgid "I've changed my mind" -msgid "I changed my mind" -msgstr "He cambiado mi mente" - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 #, fuzzy #| msgid "Please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Por favor dime.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 #, fuzzy #| msgid "What do you mean, Bor?" msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "¿Qué quieres decir, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 msgid "" "There's not much to talk about. I told you she was my fiancée. But a few " "days before our wedding... Gawen, please, don't ask me. It's too painful." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4241,94 +4345,94 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to go there?" msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "¿Realmente quiere ir allí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "Never mind" msgstr "Ah, no importa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4336,51 +4440,51 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "I don't know that name." msgid "I don't understand." msgstr "No conozco ese nombre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 #, fuzzy #| msgid "And what are his plans for future?" msgid "What are your plans for the future?" msgstr "¿Y sus planes para el futuro?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4390,7 +4494,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4399,7 +4503,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4409,12 +4513,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -4519,62 +4623,62 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 #, fuzzy #| msgid "Death of Huon Ryedric" msgid "Huon Ryedric" msgstr "Muerte de Huon Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "Boren Rebarnon" msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Boren Rebarnon" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "¿Hay alguna noticias de Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Nada nuevo, mi señor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "¡Ya debe estar aquí! ¿Dónde está?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "My lord... This man, they call a messiah.." msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Mi señor... Este hombre, al que llaman mesías.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" @@ -4583,14 +4687,14 @@ msgstr "" "castigado por Dios!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "But.. What about if he really IS a messiah?" msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "Pero.. ¿Qué si realmente ES el mesías?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -4602,12 +4706,12 @@ msgstr "" "es ningún mesías. Él es mestizo, indigno de una muerte honorable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "Pero, yo pensé, simplemente asumamos por el momento que él ES..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." @@ -4616,12 +4720,12 @@ msgstr "" "Pero dígame que piensa realmente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Pero el Oráculo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -4630,7 +4734,7 @@ msgstr "" "herramienta del mal, no de Dios." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but _I_ think " @@ -4643,7 +4747,7 @@ msgstr "" "oportunidad de preguntarle directamente a Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -4653,14 +4757,14 @@ msgstr "" "Dios." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" "¡Detenga esta blasfemia, mestizo sucio! Es nada más que un subdito flojo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -4671,12 +4775,12 @@ msgstr "" "como su rey." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "Soy su rey, Hoyre. Admitalo o me obligará a que lo mate." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -4685,7 +4789,7 @@ msgstr "" "alimentaré los cuervos con ellas!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." @@ -4694,7 +4798,7 @@ msgstr "" "contra el ejército de rebeldes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -4703,7 +4807,7 @@ msgstr "" "por el Oráculo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -4712,7 +4816,7 @@ msgstr "" "exige ser. Si podrá derrotarnos.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -4721,65 +4825,65 @@ msgstr "" "gustarle, a pesar de lo que decía antes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "" "Detengan esta charla. Tenemos que matar a nuestros enemigos. ¡A las armas!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "¡Sí! OH MI DIOS, estoy de acuerdo con un subdito!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Muerte de todos los líderes enemigos" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 #, fuzzy #| msgid "Death of Karen" msgid "Death of Deorien" msgstr "Muerte de Karen" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Muerte de Huon Ryedric" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -4788,40 +4892,40 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Wonder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "¡Maldición! Llegamos demasiado tarde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "¿Debemos atacar, mi señor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -4830,7 +4934,7 @@ msgstr "" "norte, y esperaremos hasta que Grekulak venga a ayudarnos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -4838,24 +4942,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -4864,14 +4968,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -4879,7 +4983,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -4888,24 +4992,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -4915,92 +5019,92 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5008,126 +5112,126 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 #, fuzzy #| msgid "Remember the Freetown!" msgid "Were you at Freetown?" msgstr "¡Recuerda a Freetown!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 #, fuzzy #| msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "¿Hay alguna noticias de Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 #, fuzzy #| msgid "Do you know where Reme Carrenemoe is?" msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "¿Sabes dónde está Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 msgid "How could this be possible?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "" @@ -5294,7 +5398,7 @@ msgstr "¿Quién eres, y qué haces aquí?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "" @@ -5477,8 +5581,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -5577,60 +5681,60 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 #, fuzzy #| msgid "Siege of Haeltin" msgid "To Haeltin" msgstr "El sitio de Haeltin" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "Boren Rebarnon" msgid "To Barnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "¿Por qué?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -5638,21 +5742,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" msgstr "" +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "Do you know where Reme Carrenemoe is?" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "¿Sabes dónde está Reme Carrenemoe?" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -5669,7 +5792,7 @@ msgstr "" "hablar con sus amigos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -5678,7 +5801,7 @@ msgstr "" "hemos encontrado nada sobre los orcos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -5689,237 +5812,237 @@ msgstr "" "contra los orcos." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Ya estábamos en Haeltin. ¿Debemos ir ahora?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "¿Realmente quiere ir allí?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Cuando usted desee, mi señor." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Ya estábamos en Saorduc. ¿Debemos ir ahora?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 #, fuzzy #| msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Ya luchamos con los bandidos de Bontom, mi señor." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Ya estábamos en Saorduc. ¿Debemos ir ahora?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 #, fuzzy #| msgid "Do you know where the great mage Deorien is?" msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "¿Sabes dónde está el gran mago Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about Lady Lorin?" msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "¿Sabes algo sobre la Señora Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about Lady Lorin?" msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "¿Sabes algo sobre la Señora Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 #, fuzzy #| msgid "Will you fight for me?" msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "¿Lucharás para nosotros?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 msgid "Yahyazad" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "¡Hemos ganado! ¿Qué debemos hacer ahora?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 msgid "" "I have no idea where your friend may be; maybe we could ask around some more " "about him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the orcs?" msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "¿Qué sabes sobre los orcos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -5928,7 +6051,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 msgid "" "I think eventually she even warmed up to your father, the king. When she " "gave birth to you, she gave everything she had for you. But behind her back " @@ -5938,19 +6061,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 #, fuzzy #| msgid "I don't know that name." msgid "I don't know. No one knows." msgstr "No conozco ese nombre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgid "" @@ -5959,17 +6082,17 @@ msgid "" msgstr "El clan de Lorin compró una vez veneno a los bandidos. ¿Sabe por qué?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -5977,45 +6100,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6023,17 +6146,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6042,13 +6165,13 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6056,7 +6179,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6064,7 +6187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6072,7 +6195,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6080,99 +6203,99 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "El clan de Lorin compró una vez veneno a los bandidos. ¿Sabe por qué?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "¿Qué sabes sobre los orcos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the orcs?" msgid "What do you know about orcs?" msgstr "¿Qué sabes sobre los orcos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 #, fuzzy #| msgid "What do you mean?" msgid "Why do you ask?" msgstr "¿Qué quieres decir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 #, fuzzy #| msgid "We are not interested in hiring you." msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "No estamos interesados en contratarlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Por qué no. Aquí es su oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "¡Muere, subdito!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6180,7 +6303,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6188,38 +6311,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6227,12 +6350,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6240,24 +6363,24 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" @@ -6266,38 +6389,38 @@ msgstr "" "liberaras a mi gente!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Entonces, ¿debemos entrar en este Bontom?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "¡Alguien está escondiendo aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "" "¡Ah! ¡Son humanos! ¡¿Y Akladianos con ellos?! ¡No obstante, estoy contento!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "¡Ah! ¡Son humanos! ¡Y no Akladianos! ¡Eso es una felicidad!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "¿Quién eres, y qué haces aquí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -6308,7 +6431,7 @@ msgstr "" "milagro ha llegado!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -6317,12 +6440,12 @@ msgstr "" "Haceedor de Milagros, ¿cómo suena?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "¿Milagro? ¿Qué quieres decir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -6331,40 +6454,40 @@ msgstr "" "liberaras a mi gente!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "Hm, mi señor, ¿piensa que debemos satisfacer la demanda del campesino?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Bien, espero que sea una decisión sabia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "" "Por supuesto. ¿Estamos buscando orcos, y aquéllos son orcos, ¿no es así?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Ya luchamos con los bandidos de Bontom, mi señor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Entonces, ¿debemos entrar en este Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Sí, debemos excepto Reme por ahora" @@ -6388,29 +6511,29 @@ msgid "Freetown" msgstr "" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 msgid "" "...so, you will take eighteen of your very best troops and search for this " "great mage, Deorien, to try to convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 msgid "" "I understand. My eighteen very best, most experienced soldiers. When should " "I go?" @@ -6418,77 +6541,77 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 msgid "" "...so, you will take fifteen of your best troops and search for this great " "mage, to try to convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 msgid "" "...so, you'll take twelve of your troops and search for that mage, to try to " "convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "" #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -6499,7 +6622,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -6516,7 +6639,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -6532,7 +6655,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -6547,106 +6670,106 @@ msgstr "" "contarán. Puede escoger cuatro veces ahora." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Yo querría tener más oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Yo querría algunos elfos" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Yo querría algunos de los soldados de Huon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Yo no necesito nada más" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 gold pieces" msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Usted recibió 25 piezas de oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Déme..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "Luchador Elfo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "Arquero Elfo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "Explorador Elfo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "Shaman Elfo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "He cambiado mi mente" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "Luchador Elfo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "Arquero Elfo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "Explorador Elfo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "Shaman Elfo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "Arquero" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "Lancero" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Arquero" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Lancero" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -6655,52 +6778,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 msgid "So, let's choose our fifteen best troops." msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -6708,7 +6831,7 @@ msgstr "Reclute a doce unidades. O" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -6723,80 +6846,107 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "¡Hola allí! ¿Me extrañaste?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Perdóneme, mi señor. Sé lo que parece, pero realmente lo estaba intentando." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Estaba dispuesto a esperarte." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 #, fuzzy #| msgid "Kill all enemy leaders" @@ -6828,47 +6978,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 #, fuzzy #| msgid "Rebarnon" msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "Baruk Gar" msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Gar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "Death of Karen" msgid "Castle of Barnon" msgstr "Muerte de Karen" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "Oracle... I..." msgid "My lord... I..." msgstr "Oráculo.. yo.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -6876,28 +7026,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 msgid "" "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " "just have to capture their leader and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 msgid "" "...and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies in " "an epic battle, which will be described by bards forevermore!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -6905,19 +7055,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -6926,80 +7076,80 @@ msgstr "" "No recibirá ninguna paga extraordinaria si se retira con Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "No recibirá ninguna paga extraordinaria si se retira con Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7007,39 +7157,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "I don't know that name." msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "No conozco ese nombre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7047,22 +7197,22 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7070,50 +7220,50 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 msgid "Oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "¡Deje el ultimo aliento para mí! ¡Quiero interrogarlo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7122,12 +7272,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hmm.. You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why " @@ -7149,7 +7299,7 @@ msgstr "" "cuchillo en las simples manos de una mujer capaz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -7157,13 +7307,13 @@ msgstr "" "¡No, no lo permitiré! Orco, dinos todo lo que sabes y te permitiré vivir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -7172,15 +7322,15 @@ msgstr "" "ofreció a los Akladianos que se aliaran con nosotros." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -7189,22 +7339,22 @@ msgstr "" "es todo lo que necesitamos saber!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "" "¿Grekulak? Eso es algo para informar. Debemos regresar entonces a Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -7214,8 +7364,8 @@ msgstr "" "contestas, pediré a alguien que cure tus heridas y te permitiré vivir" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -7225,21 +7375,21 @@ msgstr "" "esto es.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Asombroso. Simplemente, asombroso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "¿Mi señor, quiere realmente retirarse?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 #, fuzzy #| msgid "" #| "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have " @@ -7252,12 +7402,12 @@ msgstr "" "tenemos ninguna oportunidad de ganar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "¡Ha! ¡Los bandidos estaban escondiendo algo de oro aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -7411,7 +7561,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "" @@ -7457,7 +7607,7 @@ msgstr "¡Espera! ¡No te mueras todavía! Condenado, ya perdió la conciencia." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Ahora, dígame..." @@ -7611,27 +7761,27 @@ msgstr "" "frontera del bosque de Raedwood." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar O Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Odio este bosque. REALMENTE lo odio. Apasionadamente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -7640,7 +7790,7 @@ msgstr "" "bosques, ramas y así sucesivamente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -7649,7 +7799,7 @@ msgstr "" "susurrando en las hojas. Realmente odio este bosque." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -7660,19 +7810,19 @@ msgstr "" "Hubiese preferido que fuera en alguna otra parte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "¿Como en cama con tu esclava cuando llama tu esposa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -7680,31 +7830,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -7713,7 +7863,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have eighteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7723,7 +7873,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have fifteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7733,7 +7883,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7743,7 +7893,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 msgid "" "I want to avoid fighting. I barely have any seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7752,7 +7902,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 msgid "" "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " "losses. While we will have to pass near the guards, and may skirmish with " @@ -7760,14 +7910,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -7775,62 +7925,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -7838,7 +7988,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, " @@ -7854,48 +8004,48 @@ msgstr "" "depende del líder enemigo y del héroe interrogador." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Mover a Gawen al poste indicador sur-oriental O" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Muerte de todos los líderes enemigos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "¿Quién eres, y qué haces aquí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "¡Eeek! Los diablos verdes!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "" "¡Mátelos! ¡Mátelos a todos! ¡Rápidamente! ¡Son miles, están por todas partes!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -7906,7 +8056,7 @@ msgstr "" "comedor-cerdo y swine-f..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -7916,38 +8066,38 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "Parece que tenía oro en su castillo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Recibe 50 piezas de oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 #, fuzzy #| msgid "No, wait, don't die yet - please, answer a few questions..." msgid "" @@ -7957,14 +8107,14 @@ msgstr "" "No, espera, no te mueras todavía - por favor, contéstame algunas preguntas..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -7974,24 +8124,24 @@ msgstr "" "valor para traicionar a su propia raza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "Hmm.. ¿Debo sentirme alagada, u ofendida?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "" "Hable rápidamente, y le permitiré ir con sus antepasados en un solo pedazo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "¿Piensa que le tengo miedo, bruja?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8002,12 +8152,12 @@ msgstr "" "el pedazos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Deténgase, bruja. No puede asustarme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." @@ -8016,26 +8166,26 @@ msgstr "" "luego vemos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Recibe 50 piezas de oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "¡Creo que lo matamos, mi señor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8043,116 +8193,116 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 #, fuzzy #| msgid "Yes, definitely." msgid "Yes, it does." msgstr "Sí, definitivamente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 #, fuzzy #| msgid "Please tell me..." msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Por favor dígame..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Madre, NO dañes a este hombre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" "¿Hijo, por qué? Él me habría matado alegremente, si le diera una oportunidad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -8161,12 +8311,12 @@ msgstr "" "el soplo final, pero antes, le permito saber que no dañaré su cuerpo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "¿Dónde ir ahora?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the " @@ -8178,35 +8328,35 @@ msgstr "" "Yo digo, encontrar a ese mago. Vamos a Vattin y anuncia que el rey ha vuelto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Yo sugiero ir al Oráculo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -8215,7 +8365,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -8224,17 +8374,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -8242,37 +8392,37 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 msgid "At this point, I don't care." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 msgid "(to herself) But I... I think I care." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -8396,13 +8546,13 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "" @@ -8531,56 +8681,56 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Bor Cryne" msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 msgid "" "My mother never... wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " "You knew my mother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -8588,12 +8738,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -8602,33 +8752,33 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 #, fuzzy #| msgid "Karen! What are you doing here!?" msgid "What are you doing here?!" msgstr "¡Karen! ¡Qué estás haciendo aquí!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 #, fuzzy #| msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Me disculpo mi señor. No pude detenerla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -8637,18 +8787,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -8656,40 +8806,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 msgid "" "Kill the enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " "reach the north-western signpost, or the village nearby." msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 #, fuzzy #| msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Cualquier unidad enemiga alcance al guardia del Oráculo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "Ahora llevaré el mensaje a Bor Cryne. ¡Me premiará en oro!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 #, fuzzy #| msgid "" #| "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win " @@ -8700,63 +8850,63 @@ msgstr "" "tenemos ninguna oportunidad de ganar!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -8764,19 +8914,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 msgid "" "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool for a commander. " "Where to go now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -8785,27 +8935,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -8814,14 +8964,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -8831,31 +8981,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "" @@ -8869,9 +9019,9 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -9145,7 +9295,7 @@ msgstr "¿Por qué ha secuestrado a esta muchacha pobre?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -9153,7 +9303,7 @@ msgstr "¿Que planes tiene el rey Buffin?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -9168,7 +9318,7 @@ msgstr "Éso es todo lo que quiero saber." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "Porque quise. No tengo por que dar explicaciones." @@ -9184,7 +9334,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -9238,29 +9388,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -9269,40 +9419,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "" #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elf who can ambush like I " "can. I can sneak right up to the cage and free that girl!" @@ -9310,38 +9460,38 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 #, fuzzy #| msgid "Kill all enemy leaders" msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Muerte de todos los líderes enemigos" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 #, fuzzy #| msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgid "" @@ -9350,120 +9500,120 @@ msgid "" msgstr "Mueva a Gawen al borde sur del mapa O" #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "¡Gracias! ¡Gracias!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Mueva a Gawen al borde sur del mapa O" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "¿Por qué ha secuestrado a esta muchacha pobre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -9471,36 +9621,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -9509,20 +9659,20 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 #, fuzzy #| msgid "I don't know that name." msgid "I don't know who that is!" msgstr "No conozco ese nombre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" msgstr "" @@ -9634,32 +9784,32 @@ msgstr "" "derecho a las unidades de Akladianos." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Rey Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -9668,29 +9818,29 @@ msgstr "¿Quién eres extraño, bastante valiente o tonto para entrar en Khalifa #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Mensajero" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "¡Rey Buffin! ¡Rey Buffin! ¡Traigo noticias terribles para usted!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "El rey Buffin está muerto, muchacho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "¿Muerto? ¡Cómo puede ser! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -9699,29 +9849,29 @@ msgstr "" "saqueando y asesinando. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "¿Sin el rey Buffin quien conducirá nuestro ejército contra ellos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "¡Que? Hable rápido, estoy algo ocupado aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Mi rey -" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -9731,29 +9881,29 @@ msgstr "" "Gawen falso, que me tengo que ir..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -9761,73 +9911,73 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 msgid "" " 'This is the Dunefolk territory of Mahour. If you wish to join us, you are " "welcome; if you wish to fight us, you shall perish.'" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Muerte de Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 msgid "" "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a tough " "opponent." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 msgid "" "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " "Hagarthen, your mother was one of those curs! (coughs) My cousin " @@ -9835,42 +9985,42 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -9878,7 +10028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -9887,26 +10037,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Muerte de Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 msgid "" "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " "starting a collection of souvenirs from each defeated lord. Hmm... maybe the " @@ -9914,92 +10064,92 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 msgid "" "See, noble and independent but not-so-smart Dunefolk leader, you could still " "be alive and on our side instead of being just another body in our path..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " "beloved cousin, Gawen Hagarthen. I..." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 msgid "" "NO! Gawen Ha... No, you are not him! You are... some underling pretending to " "be my beloved nephew! Kill him!" msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." msgstr "" #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 #, fuzzy #| msgid "I hope that witch is burning in hell!" msgid "I hope that with " msgstr "¡Espero que la bruja se esté quemando en el infierno!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -10007,17 +10157,17 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 #, fuzzy #| msgid "There are many different kinds of death, Reumario." msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "Hay diferentes tipos de muerte, Reumario." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "" @@ -10217,25 +10367,25 @@ msgstr "" "será tomado." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 #, fuzzy #| msgid "Uruke" msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruke" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "¡Venganza!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -10244,7 +10394,7 @@ msgstr "" "castillos. ¡Es tiempo de liberarlos y matar a los orcos!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -10255,8 +10405,8 @@ msgstr "" "útil?" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -10265,14 +10415,14 @@ msgstr "" "posición inicial." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "" "No tenemos el tiempo ni las fuerzas para derrotar a los orcos aquí. " "¡Retirada!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" @@ -10281,12 +10431,12 @@ msgstr "" "cantar los orcos grandes cuándo yo uso este cuchillo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Espera espera espera, mujer humana. No le hagas al orco ningún daño." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -10295,7 +10445,7 @@ msgstr "" "preguntas. ¿Por qué está aquí? ¿Por qué se alío con los Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -10304,12 +10454,12 @@ msgstr "" "y buena carne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "Eh, eh, no se muera tan rápido, ¡no he terminado de preguntar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -10322,17 +10472,17 @@ msgstr "" "entre los traidores de raza Akladiana y los Orcos. ¿Por qué?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "¿Y por qué se lo debo decir, mujer tonta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "ESO es por llamarme mujer tonta. Y ESO es gratis. ¡Hable!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -10345,36 +10495,36 @@ msgstr "" "ordenó aliarnos con ellos, no lo sé.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "¿Quién es ese Grekulak? ¿Por qué se alió con los traidores Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak.. es.. nuestro.. guía.. él.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "¿Él? ¿Él que? ¡Contésteme, vamos!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Señora Lorin, deténgase. Está muerto. No dirá una palabra más." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." @@ -10383,14 +10533,14 @@ msgstr "" "¿Grekulak? Eso es algo para informar. Debemos regresar entonces a Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Le permitiré vivir, si me dice algunas cosas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -10399,14 +10549,14 @@ msgid "" msgstr "Sí, sí, contestaré, yummie.. hígado. ¿Qué tipo de hígado sería? ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "¿¿Qué??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -10415,8 +10565,8 @@ msgstr "" "una mujer Elfa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -10425,16 +10575,16 @@ msgstr "" "alió con los Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" "Mi jefe sabría. Yo no sé nada, soy un gran guerrero, no un gran pensador. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -10443,93 +10593,93 @@ msgstr "" "a mi familia! ¡Si no lo mata, lo haré yo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "¿Debo eliminarlo yo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "No." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Le permitiré vivir, si me dice algunas cosas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Pregunte entonces, humano." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "¿Por qué se han alíado con Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "¡Que bien! ¡Somos libres! ¡Ahora, muerte a los orcos!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -10556,91 +10706,91 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -10649,39 +10799,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 msgid "Neither could I." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -10689,13 +10839,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -10703,14 +10853,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -10718,22 +10868,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -10741,7 +10891,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -10749,55 +10899,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -10805,17 +10955,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -10824,38 +10974,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -10863,12 +11013,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -11056,37 +11206,37 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "Raban Harnen" msgid "Rauke Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 #, fuzzy #| msgid "Larkin O Travil" msgid "Dauri Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " "impose any sign of order, our king, which as it seems will soon be also your " @@ -11094,7 +11244,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " "call for an election for a new king, where you, of course, will have the " @@ -11102,14 +11252,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -11117,7 +11267,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -11126,7 +11276,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -11136,7 +11286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -11144,7 +11294,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -11153,15 +11303,15 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -11169,12 +11319,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -11182,62 +11332,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Mueva a Gawen al borde sur del mapa O" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "Show more respect, this is king Gawen Haldric Hagarthen." msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Muestre más respeto, éste es el rey Gawen Haldric Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 #, fuzzy #| msgid "" #| "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few " @@ -11251,27 +11401,27 @@ msgstr "" "Pero bueno, no parecía un tipo que SUPIERA algo realmente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "¿qué está esperando? ¡Termíneme!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "¡Entonces muera, si usted quiere!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Fué un antagonista digno" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Si ése es su deseo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -11283,17 +11433,17 @@ msgstr "" "honores." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -11302,7 +11452,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -11312,9 +11462,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 msgid "" "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " "Akladians and lead them into true greatness... (coughs) ...and... " @@ -11322,90 +11472,90 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 msgid "" "Fat? That's really unfair. I didn't say anything about you being bald. Now, " "tell me what happened recently in Vakladia, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 msgid "" "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an Akladian " "lord, and I am not afraid... I am half-dead already..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -11414,8 +11564,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -11424,8 +11574,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -11435,21 +11585,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 msgid "" "You were a worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " "your body properly according to our customs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -11457,58 +11607,58 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Ha recibido 100 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Ha recibido 100 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 msgid "" "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " "plans of your king, Buffin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -11517,12 +11667,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -11530,34 +11680,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 #, fuzzy #| msgid "Unworthy? What do you mean by that?" msgid "What do you mean by that?" msgstr "¿Indigno? ¿Qué quiere decir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -11566,19 +11716,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -11587,26 +11737,26 @@ msgstr "" "Tenemos que darnos prisa antes de que lleguen los refuerzos enemigos. Vamos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "¡Hemos ganado! ¿Qué debemos hacer ahora?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -11614,36 +11764,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 msgid "" "Gee, don't panic. That's only the vanguard of King Buffin's army. I assure " "you that we still have every opportunity to win." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -11748,22 +11898,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -11771,63 +11921,63 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "¿Por qué ha secuestrado a esta muchacha pobre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 #, fuzzy #| msgid "Remember the Freetown!" msgid "He left Freetown." msgstr "¡Recuerda a Freetown!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "¿Por qué?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -11835,26 +11985,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 msgid "" "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after the death of your " "mother, didn't he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -11865,7 +12015,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose the eighteen very best troops to take along with us." @@ -11873,7 +12023,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose the fifteen best troops to take along with us." @@ -11881,7 +12031,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose twelve troops." @@ -11889,30 +12039,30 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But... well, anyways, Gawen, choose " "your nine troops." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 msgid "I will also join you in your quest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "" #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -11931,9 +12081,9 @@ msgstr "" "pulsar el botón de fin de turnos." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -11941,7 +12091,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -11960,7 +12110,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -11978,7 +12128,7 @@ msgstr "" "pulsar el botón de fin de turnos." #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -11987,7 +12137,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -11995,7 +12145,7 @@ msgstr "Reclute a doce unidades. O" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -12003,70 +12153,70 @@ msgstr "Reclute a doce unidades. O" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Reclute a doce unidades. O" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Reclute a doce unidades. O" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "" "Espere el fin de los turnos si no quiere o no puede reclutar más tropas." #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and another to the east." msgid "...and, there we go." msgstr "Y la segunda al este." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Ah, no importa." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -12108,27 +12258,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 #, fuzzy #| msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgid "" @@ -12137,67 +12287,67 @@ msgid "" msgstr "¿Quién contrató al asesino que enviaron a matarme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "" #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -12208,24 +12358,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -12233,7 +12383,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -12241,24 +12391,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 #, fuzzy #| msgid "Uri van Roe" msgid "Uri van Roe?" @@ -12266,14 +12416,14 @@ msgstr "Uri van Roe" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "Bor Cryne" msgid "Bor Cryne?" @@ -12281,12 +12431,12 @@ msgstr "Bor Cryne" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -12300,40 +12450,40 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "El Camino Atrás a Vakladia" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Entonces, ¿debemos entrar en este Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "" @@ -12357,12 +12507,12 @@ msgstr "" "habilidades de sus tropas." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -12371,7 +12521,7 @@ msgstr "" "Terminemos con él y eso es todos" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -12390,7 +12540,7 @@ msgstr "" "en el próximo escenario." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -12409,7 +12559,7 @@ msgstr "" "en el próximo escenario." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -12433,12 +12583,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Entrando en Okladia" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -12543,39 +12693,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 #, fuzzy #| msgid "Mal-Raylal" msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Raylal" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -12583,9 +12733,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " @@ -12596,7 +12746,7 @@ msgstr "" "posición inicial." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -12605,14 +12755,14 @@ msgstr "" #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -12620,59 +12770,59 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "¿qué está esperando? ¡Termíneme!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "¿Quién eres, y qué haces aquí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -12680,7 +12830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -12721,7 +12871,7 @@ msgstr "" "fines. Pero ésto no representaba un alivio." #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Matthias Ramon" @@ -12757,43 +12907,43 @@ msgstr "Matthias Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Guardian del Oráculo" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -12807,21 +12957,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Orco" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "El Gordo Bart" @@ -12835,43 +12985,43 @@ msgstr "El Gordo Bart" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Forajido" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "Telen" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "Dulen" @@ -12881,32 +13031,32 @@ msgstr "Dulen" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "Beren" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "Buren" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "Vutan" @@ -12915,16 +13065,16 @@ msgstr "Vutan" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "Askarialo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." @@ -12933,7 +13083,7 @@ msgstr "" "quiere tener intacta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -12942,7 +13092,7 @@ msgstr "" "en el carro de mudanzas del noble señor Uri Roe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" @@ -12951,17 +13101,17 @@ msgstr "" "pertenecerá!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "Ha, ha, humano. Todo se quedará con nosotros." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Espera, creo que alguien está intentando ayudar a los sitiados." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -12970,13 +13120,13 @@ msgstr "" "¡Más rápido, dammit, no sé cuánto tiempo podremos resistir!" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Cualquier unidad enemiga alcance al guardia del Oráculo." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -12984,51 +13134,51 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "¡La encontré! ¡La encontré! ¡El Oráculo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "¡Todo está perdido! ¡Capturaron el Oráculo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "¡Hemos ganado! Grande. ¿Ahora, dónde está ese famoso oráculo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 #, fuzzy #| msgid "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big " msgid "" @@ -13038,7 +13188,7 @@ msgstr "" "Pronuncias 'el Oráculo' con una gran O. ¿Pero de hecho, dónde está ella?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " @@ -13054,7 +13204,7 @@ msgstr "" "porque sé todo lo que será y todo lo que puede ser." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" @@ -13063,7 +13213,7 @@ msgstr "" "escapó o llamó a alguien para que la ayude?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" @@ -13072,13 +13222,13 @@ msgstr "" "¿Por qué no llamé a alguien para que me ayude? ¿Por qué está usted aquí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "Señora, estamos buscando al gran mago, Deorien. Quizá usted sabe..." #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -13089,7 +13239,7 @@ msgstr "" "respuestas, algunas de las cuales puedes encontrar incómodas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" @@ -13098,7 +13248,7 @@ msgstr "" "esa ciudad? ¿Por qué no puede darme directamente la respuesta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" @@ -13108,14 +13258,14 @@ msgstr "" "decirle más?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Oráculo.. yo.." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -13127,12 +13277,12 @@ msgstr "" "segunda es sí, él será. La tercera es no, ustedes nunca serán." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "¡No! No! ¡Tiene que ser una respuesta mejor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -13146,7 +13296,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -13157,12 +13307,12 @@ msgstr "" "oído a la mujer que es meramente una herramienta de Dios." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Vamos, Gawen. Vamos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -13172,7 +13322,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -13182,7 +13332,7 @@ msgstr "" "uno de mis sargentos a tu servicio. Él te será leal." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "John Fasthood" @@ -13224,83 +13374,83 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 msgid "" "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon to the " "north and finish that traitor Hoyre off." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -13308,13 +13458,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -13322,48 +13472,48 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 msgid "moving on to Unexpected Guests." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 msgid "" "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead cut " "that underling's head off! And slay that witch, his step-mother, as well!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 msgid "" "Reach either the eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " "that, hold on at least $ano_howmanyturns turns before the honorable death of " @@ -13374,7 +13524,7 @@ msgstr "" "honorable de Gawen Hagarthen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -13383,7 +13533,7 @@ msgstr "" "contra? ¿Qué pasa con nuestros planes, Bor?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -13392,7 +13542,7 @@ msgstr "" "como subdito para que caiga en la trampa. ¡Estoy con usted!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -13400,168 +13550,168 @@ msgid "" msgstr "" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "" "Paga extraordinaria por resistirse | $ano_tmp | turnos, antes un requisito" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "Se resistió | $ano_barnon_turns | turnos." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "Boren Rebarnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Boren Rebarnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I would want to have more gold" msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Yo querría tener más oro" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "Never!" msgstr "Ah, no importa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "¡Espero que Reme y Lorin lo hayan logrado.. Aaargh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "¡Creo que lo matamos, mi señor!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "¿Usted cree? ¿Dónde está su cuerpo? ¡Busqúenlo, quiero estar seguro!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 msgid "" "Indeed, Uri, there isn't! Let our swords instead cut that underling's head " "off! And slay that witch, his step-mother, as well!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -13569,12 +13719,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -13583,7 +13733,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -13591,7 +13741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 #, fuzzy #| msgid "" #| "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have " @@ -13604,7 +13754,7 @@ msgstr "" "tenemos ninguna oportunidad de ganar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 #, fuzzy #| msgid "" #| "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have " @@ -13618,52 +13768,52 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 msgid "" "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... Hoyre was " "supposed to run away when approached. Contact the maintainers with your " @@ -13672,13 +13822,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -13686,7 +13836,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 msgid "" "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means the " "level is too easy. Stop what you are doing and contact the maintainers with " @@ -13695,7 +13845,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 msgid "" "How did Hoyre manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " "something went wrong. Contact the maintainers with your savegame and replay " @@ -13703,7 +13853,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -13711,7 +13861,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 msgid "" "How did Bor Cryne manage to die? This shouldn't happen... it means something " "went wrong. Contact the maintainers with your savegame and replay for review!" @@ -13719,13 +13869,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -13733,7 +13883,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 msgid "" "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " "the level is too easy. Contact the maintainers with your savegame and replay " @@ -13742,7 +13892,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 msgid "" "How did Hoyre manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " "something went wrong. Contact the maintainers with your savegame and replay " @@ -13750,7 +13900,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -13758,7 +13908,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 msgid "" "How did Uri van Roe manage to die? This shouldn't happen... it means " "something went wrong. Contact the maintainers with your savegame and replay " @@ -13767,107 +13917,107 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Ha recibido 40 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 #, fuzzy #| msgid "pike" msgid "pikeneer" @@ -13875,51 +14025,51 @@ msgstr "pica" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 msgid "homeguard" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "" @@ -13927,9 +14077,9 @@ msgstr "" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "subdito" @@ -13937,31 +14087,31 @@ msgstr "subdito" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "¿Qué quieres decir, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -13982,7 +14132,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -13991,7 +14141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -13999,157 +14149,157 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 msgid "" "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I have " "heard a lot about you, so brave and... oh my God. It's impossible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 msgid "“Mother?”!?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "Stop it, Lorin." msgid "Stop it!" msgstr "Deténte, Lorin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 msgid "" "Precisely! ...except that he is king of Vakladia. So, what do you " "want, underling, for saving my son's life? Speak quickly, for Gawen and I " @@ -14158,14 +14308,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -14173,17 +14323,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -14192,14 +14342,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -14207,7 +14357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -14216,7 +14366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" @@ -14224,14 +14374,14 @@ msgstr "Muerte de Reme Carrenemoe" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -14239,32 +14389,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 msgid "" "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " "(chuckle) " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 msgid "" "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now recruit " "warriors of the Dunefolk." @@ -14304,43 +14454,43 @@ msgstr "" "podrían esperar por tanta abundancia de cuerpos." #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Robert the Hefty" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "¡Recuerda a Freetown!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -14352,12 +14502,12 @@ msgstr "" "de noche." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "¿Dos días? Es imposible derrotarlos dentro de dos días." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." @@ -14366,7 +14516,7 @@ msgstr "" "defensiva antes de que el ejército de Grekulak llegue." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " @@ -14379,12 +14529,12 @@ msgstr "" "quizá no será necesario, debemos negociar primero.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "¿Eh, quién hay? ¡Un muchacho pequeño con su mamá!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." @@ -14392,7 +14542,7 @@ msgstr "" "Bor Cryne - finalmente me lo encuentro. Me pagará por todo lo que ha hecho." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -14403,14 +14553,14 @@ msgstr "" "cuando oyó que estábamos llegando." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "Mi señor.. Por favor.. quiero matarlo. Déjemelo.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -14421,12 +14571,12 @@ msgstr "" "nombre? La luchadora. Era la mejor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Mátenlos. Mátenlos a todos. No tengan misericordia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." @@ -14435,15 +14585,15 @@ msgstr "" "y..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "¡Recuerda a Freetown! ¡Recuerda a Freetown! ¡Mátenlos a todos!" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -14455,54 +14605,54 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 msgid "" "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " "cousins, dear... uhmm... how should we address you, your majesty, cousin, or " @@ -14510,22 +14660,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -14534,33 +14684,33 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 #, fuzzy #| msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "¿Mi señor, quiere realmente retirarse?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -14568,7 +14718,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -14576,27 +14726,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -14609,148 +14759,148 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 #, fuzzy #| msgid "Aaaargh!!" msgid "Aaaah!" msgstr "Aaaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really can fight!" @@ -14758,48 +14908,48 @@ msgstr "Muerte de Gawen Hagarthen" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -14895,17 +15045,17 @@ msgstr "" "ellos, inadvertidos, pero el ejército de Gawen era demasiado grande para eso." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -14914,7 +15064,7 @@ msgstr "" "es que no tengo idea de qué hacer ahora." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -14923,7 +15073,7 @@ msgstr "" "encuentrar a los orcos, atrapar a sus líderes y vemos que hacer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -14939,17 +15089,17 @@ msgstr "" "acuerdo. Ahora tenemos 200 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "¡Karen! ¡Qué estás haciendo aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Me disculpo mi señor. No pude detenerla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -14960,24 +15110,24 @@ msgstr "" "grandes reyes tienen. ¿No le importa, no lo haga - Gaumhaldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, .. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "¿Futuro rey? ¿Sobre qué está hablando ella?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -14986,7 +15136,7 @@ msgstr "" "última de su rama. Usted es un verdadero heredero al trono de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -14999,17 +15149,17 @@ msgstr "" "verdaderos herederos al trono de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "¿Que? Ruvio, yo no quiero ser el rey." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "No tiene otra opción. Es su destino." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -15019,7 +15169,7 @@ msgstr "" "esos otros primos, si no me reconocen como rey?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -15028,7 +15178,7 @@ msgstr "" "ha dicho su madre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -15037,7 +15187,7 @@ msgstr "" "cualquier trono. No y no hablemos de nuevo sobre eso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -15047,7 +15197,7 @@ msgstr "" "debemos suprimir las líneas Akladianas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -15058,18 +15208,18 @@ msgstr "" "parece lo bastante importante. Solo tendrá noticias de segunda mano..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -15087,12 +15237,12 @@ msgstr "" "Mueva a Ruvio al poste indicador y pregunte por su consejo." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Mueva a Gawen al borde sur del mapa O" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -15105,113 +15255,113 @@ msgstr "" "comer en el desayuno?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Ah, no importa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "¡Espera, no lo mates!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Ya se está muriendo. No creo que nos pueda oir." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "¡Eeek! Los diablos verdes!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -15241,46 +15391,46 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Proscrito" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "Borlug" msgid "Borl" msgstr "Borlug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -15288,7 +15438,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -15298,12 +15448,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -15311,45 +15461,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 msgid "" "There are some young men living in the neighborhoods here. You may recruit a " "few of them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "Karen! What are you doing here!?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "¡Karen! ¡Qué estás haciendo aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "" #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." msgstr "" #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -15360,121 +15510,121 @@ msgstr "" "los lanceros reincorporados también." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 #, fuzzy #| msgid "Kill enemy leader." msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Muerte del líder enemigo." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 msgid "" "You need not die, Rob Roe. I do not wish for your death. I will let you live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "" #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -15482,154 +15632,154 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "" #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 msgid "" "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " "son. I think it was also he who paid us to invade the Carrenemoes' holdings." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 #, fuzzy #| msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Muerte de Reme Carrenemoe" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Lady Lorin" msgid "Lady Lorin?" msgstr "Señora Lorin" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 #, fuzzy #| msgid "I've never heard of that name." msgid "Who? Never heard of him." msgstr "No conozco ese nombre." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 #, fuzzy #| msgid "Boren Rebarnon" msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Boren Rebarnon" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 msgid "" "Hm, it seems there are some more people here, capable with spears and bows, " "who could be recruited." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Recibe 50 piezas de oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -15665,13 +15815,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -15679,12 +15829,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -15692,107 +15848,107 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Eh, eh, no se muera tan rápido, ¡no he terminado de preguntar!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "No recibirá ninguna paga extraordinaria si se retira con Reme." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 msgid "" "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon reached " "the area. Of course his army was too big for it not to be noticed and his " @@ -15800,172 +15956,172 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "Boren Rebarnon" msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the orcs?" msgid "What about the others?" msgstr "¿Qué sabes sobre los orcos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 #, fuzzy #| msgid "What do you mean?" msgid "And what do you think?" msgstr "¿Qué quieres decir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "Miracle? What do you mean?" msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "¿Milagro? ¿Qué quieres decir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 msgid "" "You may interrogate the Orcish leader with either Gawen, Ruvio, or Lorin. " "Other leaders may be interrogated by Gawen only." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 msgid "" "You may interrogate the Orcish leader with either Gawen or Ruvio. Other " "leaders may be interrogated by Gawen only." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 #, fuzzy #| msgid "Do you know where Reme Carrenemoe is?" msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "¿Sabes dónde está Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 #, fuzzy #| msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgid "" @@ -15974,72 +16130,72 @@ msgid "" msgstr "¿Mi señor, quiere realmente retirarse?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 #, fuzzy #| msgid "You were worthy opponent" msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Fué un antagonista digno" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "No, wait, don't die yet - please, answer a few questions..." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." @@ -16047,95 +16203,95 @@ msgstr "" "No, espera, no te mueras todavía - por favor, contéstame algunas preguntas..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 #, fuzzy #| msgid "Why are you allied with Akladians?" msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "¿Por qué se han alíado con Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "¿Quién contrató al asesino que enviaron a matarme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "¿Por qué se han alíado con Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 #, fuzzy #| msgid "Do you know where Reme Carrenemoe is?" msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "¿Sabes dónde está Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 #, fuzzy #| msgid "Why are you allied with Akladians?" msgid "They are allied with Akladians." msgstr "¿Por qué se han alíado con Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 #, fuzzy #| msgid "But why? And when?" msgid "But why?" msgstr "¿Pero por qué? ¿Y cuándo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 #, fuzzy #| msgid "I don't know that name." msgid "I don't know that." msgstr "No conozco ese nombre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -16143,74 +16299,74 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "Why are you allied with Akladians?" msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "¿Por qué se han alíado con Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 msgid "Uh... what was that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "If that's your wish" msgid "It's you! Witch!" msgstr "Si ése es su deseo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 msgid "Uhm... what?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 msgid "What... What way?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 #, fuzzy #| msgid "Because..." msgid "Because... uh..." @@ -16219,17 +16375,17 @@ msgstr "Porque..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 msgid "" "You were a good opponent. What is your name? Please tell me, so I can tell " "the spirits of my ancestors who defeated me!" @@ -16237,14 +16393,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Muerte de Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -16252,13 +16408,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "" #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 msgid "" "I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that " "brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass " @@ -16269,7 +16425,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -16277,126 +16433,126 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why are you allied with Akladians?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "¿Por qué se han alíado con Akladianos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 #, fuzzy #| msgid "Mother, do NOT harm this man." msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Madre, NO dañes a este hombre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 #, fuzzy #| msgid "Aaaargh!!" msgid "Argh!" msgstr "Aaaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "¡Ha! ¡Los bandidos estaban escondiendo algo de oro aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Ha recibido 40 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "¡Ha! ¡Los Akladianos estaban escondiendo algo de oro aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Ha recibido 40 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "Supongo que este oro lo preparó para pagar a Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -16452,7 +16608,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -16460,21 +16616,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -16482,14 +16638,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -16497,14 +16653,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -16512,7 +16668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -16521,14 +16677,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -16537,14 +16693,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 msgid "" "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " "imagine that, being a wise elf and all, you know of course that no mages " @@ -16553,14 +16709,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -16568,28 +16724,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -16599,7 +16755,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -16608,7 +16764,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -16617,7 +16773,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 msgid "" "As for mages, they are the main adversaries of God in his fight for the good " "of the universe, attempting to usurp his powers for themselves. Elves are " @@ -16625,33 +16781,33 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -16659,7 +16815,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -16668,7 +16824,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "" @@ -16688,45 +16844,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 #, fuzzy #| msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "¿Quién contrató al asesino que enviaron a matarme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 #, fuzzy #| msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "El clan de Lorin compró una vez veneno a los bandidos. ¿Sabe por qué?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "Lorin's clan once bought poison from the outlaws. Do you know why?" msgid "" @@ -16735,44 +16891,44 @@ msgid "" msgstr "El clan de Lorin compró una vez veneno a los bandidos. ¿Sabe por qué?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "Take care, Reme Carrenemoe." msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Tenga cuidado, Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Take care, Reme Carrenemoe." msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Tenga cuidado, Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." @@ -16780,80 +16936,80 @@ msgstr "¿Qué sabe sobre la situación en Vakladia?" #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 msgid "" "Gold: (nightmare level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -16861,53 +17017,53 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -17001,100 +17157,100 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 msgid "" "...bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " "amongsst thossse humansss, a crazy one." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -17102,7 +17258,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -17110,26 +17266,26 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "¿Qué sabes sobre los orcos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 msgid "" "Ugh, you smell awful... do you not wash yourself on purpose, to scare away " "enemies? I can't think of any more questions in such a stench... so die, " @@ -17137,52 +17293,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 msgid "" "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " "ideas as 'heaven' or 'hell'. Our thinking about the world, sssomething you " @@ -17190,43 +17346,43 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 msgid "" "Off with your head! Surely he looks much less sophisticated without his " "head, doesn't he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 msgid "" "We met before, lady thing... I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " "hope I had I wouldn't see your feissssse again..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -17234,36 +17390,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 msgid "" "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors... some of them " "live quite near thisss place..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -17271,105 +17427,105 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Le permitiré vivir, si me dice algunas cosas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 msgid "" "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 #, fuzzy #| msgid "Aaaargh!!" msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "¡Ha! ¡Los bandidos estaban escondiendo algo de oro aquí!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Ha recibido 100 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Ha recibido 40 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Ha recibido 40 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -17377,12 +17533,18 @@ msgstr "Ha recibido 40 piezas de oro" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -17416,72 +17578,72 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -17490,21 +17652,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "" #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -17513,7 +17675,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -17521,7 +17683,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -17532,7 +17694,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 msgid "" "We respect the wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We " "will send two armies to catch Orcish leaders and investigate them. One will " @@ -17540,14 +17702,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -17556,12 +17718,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "" @@ -17569,171 +17731,171 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 msgid "A Scout could be useful." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 msgid "" "Akladians, orcs, lizards, and all others - when facing mighty Elorain, their " "fate is always the same!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 #, fuzzy #| msgid "Death of Karen" msgid "Death to our enemies!" @@ -17836,78 +17998,78 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 #, fuzzy #| msgid "The Oracle" msgid "To the Oracle" msgstr "El Oráculo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Entonces, ¿debemos entrar en este Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Yo sugiero ir al Oráculo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -17915,7 +18077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -17923,12 +18085,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -17936,159 +18098,159 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 #, fuzzy #| msgid "Do you know where the great mage Deorien is?" msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "¿Sabes dónde está el gran mago Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 #, fuzzy #| msgid "I would want to have more gold" msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Yo querría tener más oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 #, fuzzy #| msgid "Miracle? What do you mean?" msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "¿Milagro? ¿Qué quieres decir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 msgid "" "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Alduin, where all " "mages live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " "Porkton. If I lived in that village, I would change its name into something " @@ -18096,7 +18258,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -18104,75 +18266,75 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "Barien" msgid "Har Barien" msgstr "Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -18180,7 +18342,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -18190,12 +18352,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -18204,7 +18366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -18212,85 +18374,85 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 msgid "" "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " "disappointed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 msgid "" "Akladians from another kingdom were defeated by our people in battle near " "Broken Heart Runlet. Well, our people - this army was from Blackwater. A " @@ -18298,56 +18460,56 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 #, fuzzy #| msgid "Barien" msgid "Friend." msgstr "Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -18355,7 +18517,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -18363,21 +18525,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Please tell me..." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Por favor dígame..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -18385,44 +18547,44 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 msgid "" "Nothing really. I think your under... Wesnothian soldiers are starting to - " "well, maybe not like - but to tolerate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 #, fuzzy #| msgid "What do you think about Yahyazad?" msgid "What do you think about Karen?" msgstr "¿Qué sabes sobre los orcos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -18495,21 +18657,21 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "¿Quién eres, y qué haces aquí?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -18517,7 +18679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -18525,21 +18687,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 msgid "" "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying like " "a Wesnothian woman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -18547,19 +18709,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -18568,14 +18730,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "My king - " msgid "My king..." msgstr "Mi rey -" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 msgid "" "Ruvio, my friend... I will need you at my side. I know you want to mourn " "your daughter, but I would be grateful if I would find you next to me in the " @@ -18583,50 +18745,50 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 msgid "" "That's ridiculous! How can you accuse... Gawen, tell him you don't believe " "that tripe! Gawen! ...Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -18635,13 +18797,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " "Thugs, Thieves, and Footpads again." @@ -18684,71 +18846,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Leal" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -18757,7 +18919,7 @@ msgstr "" "te sientes? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -18766,12 +18928,12 @@ msgstr "" "en algún momento." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "Me temo que sea imposible. ¿Qué sobre tu memoria?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -18784,7 +18946,7 @@ msgstr "" "pienso en eso. Supongo que la amé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -18793,7 +18955,7 @@ msgstr "" "todavía era joven." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -18809,7 +18971,7 @@ msgstr "" "descanzar antes de continuar nuestra viaje." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -18819,12 +18981,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Hable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -18835,7 +18997,7 @@ msgstr "" "prostitutas del rey. También le envía esto..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -18843,7 +19005,7 @@ msgstr "Reciba usted 2 piezas de oro" #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -18853,7 +19015,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -18865,7 +19027,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -18874,7 +19036,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -18882,13 +19044,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -18897,13 +19059,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -18912,72 +19074,72 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "" #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "También podríamos ir por los pantanos." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "" "Es una vergüenza no tener tiempo para saquearla o para cobrar impuestos a " "sus habitantes." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -18986,112 +19148,112 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 msgid "" "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " "that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Asesino" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -19099,43 +19261,43 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 msgid "" "He dies an honorable death. You cannot let the fear of losing units paralyse " "you; there are many more clansmen ready to fight for you." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -19143,7 +19305,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during full " @@ -19152,7 +19314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 #, fuzzy #| msgid "Fast Attack" msgid "Yes! Attack!" @@ -19160,7 +19322,7 @@ msgstr "ataque rápido" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -19168,7 +19330,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -19176,14 +19338,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -19395,79 +19557,79 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Muerte de Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "¡Recobró la conciencia, mi señora!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "¡Gracias a Dios! ¿Gawen, cómo se siente? ¿Puede hablar? ¿Moverse?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -19480,7 +19642,7 @@ msgstr "" "Nada.. ¿Quién soy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -19496,7 +19658,7 @@ msgstr "" "(Susurrando) Y entonces lo enterraremos con todas las ceremonias." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -19504,12 +19666,12 @@ msgstr "" "médico, rápido!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "Él no lo va a lograr" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -19522,19 +19684,19 @@ msgstr "" "siquiera un ratón, me oye usted, nuestro Dios? ¿Gawen, puede levantarse?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" msgstr "Sí.. Pero.. no puedo recordar nada... ¡¿Quién soy?! ¿Quién es usted?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -19546,12 +19708,12 @@ msgstr "" "el verdadero rey de Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "¿Mi madre? Pareces... demasiado joven..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -19560,7 +19722,7 @@ msgstr "" "la ciudad y encontrar a un médico!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -19570,7 +19732,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -19595,7 +19757,7 @@ msgstr "" "nuestro ejército." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -19610,7 +19772,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -19619,60 +19781,60 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" msgstr "" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "El hogar todavía está caliente.. Debe estar cerca en alguna parte.." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Puedo sentir el veneno dentro mío..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "¡Intenta resistir un poco más, hijo mío!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "Él no lo va a lograr" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "¡Hijo! ¡Por favor, no te rindas!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Médico" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "¡Mi señora, hemos encontrado a un médico!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -19681,7 +19843,7 @@ msgstr "" "no, te quemaré vivo con tu familia, ¿entiendes?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -19692,42 +19854,42 @@ msgstr "" "por tus amenazas, señora de Akladian." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "¡No me interesan sus motivos, simplemente hágalo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "Es una vergüenza no tener tiempo para saquearla o para cobrar impuestos a " "sus habitantes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "No puedo ver.. Tengo frío.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "¡No! ¡No te mueras! ¡No ahora!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "¡Por la libertad! ¡Muerte a las bestias de Akladian!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Uhm... Somos los buenos, ¿seguro?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -19736,22 +19898,22 @@ msgstr "" "descanzar y recuperar algo de salud." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "¡Fuera de mi vista, sucio subdito!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "¡Pobres bastardos! No tienen ninguna chance." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "¡Cómo te atreves a oponerte, subdito impío!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "" "¡Su líder está muerto, bueno! ¡Ahora traigan a Gawen a su refugio, hombres!" @@ -19938,34 +20100,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -19978,7 +20140,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -19988,7 +20150,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -19997,7 +20159,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -20008,7 +20170,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -20016,7 +20178,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -20026,14 +20188,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -20041,7 +20203,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -20049,12 +20211,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -20062,7 +20224,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -20073,7 +20235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 msgid "" "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive to " "other peasants, who no longer have to remember a plethora of rites and " @@ -20084,12 +20246,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "" @@ -20131,19 +20293,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -20151,7 +20313,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -20159,13 +20321,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -20174,14 +20336,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 msgid "" "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " "your kings." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -20190,17 +20352,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 msgid "" "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already on " "their way here. Bor Cryne is preparing an army in the hills, and he will " @@ -20208,7 +20370,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -20217,23 +20379,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 msgid "" "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they " "can't risk weakening their armies, because the one beloved brother would " @@ -20241,21 +20403,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 msgid "" "...but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " "Gauri." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Ha recibido 100 piezas de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 msgid "" "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will " "be forced to beg now, losing so ENORMOUS an amount of gold." @@ -20272,121 +20434,121 @@ msgid "The party entered the swamps and woods of Saoren Duc with heavy hearts." msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 msgid "" "The orcss are coming in great numbersss... They are numerousss, they are " "hiding in the hillss waiting for the right moment to come..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "What do you mean?" msgid "What moment?" msgstr "¿Qué quieres decir?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -20395,42 +20557,42 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have resssssieved 50 gold piesssses" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Ha recibido 50 piezzzzassss de oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -20567,12 +20729,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "No pagaremos" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -20593,7 +20757,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -20657,7 +20821,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 #, fuzzy #| msgid "Death of Majid Yahyazad (if recalled)" msgid "Death of Majid Yahyazad" @@ -21115,19 +21279,19 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "Raole Mathauri" msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Raole Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 msgid "" "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " "swordsman, 17 gold pieces for our naffat fire masters, and 14 for the jundi " @@ -21135,13 +21299,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -21150,12 +21314,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -21163,12 +21327,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -21176,7 +21340,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -21184,7 +21348,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -21192,26 +21356,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -21219,28 +21383,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -21248,82 +21412,82 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about Lady Lorin?" msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "¿Sabes algo sobre la Señora Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 #, fuzzy #| msgid "Speak!" msgid "Liar! Speak!" msgstr "¡Hable!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 #, fuzzy #| msgid "He is an underling." msgid "Be silent, underling." msgstr "¡Muere, subdito!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -21331,88 +21495,88 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "" #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 msgid "" "You're afraid, aren't you? They will come here in great numbers... a huge " "orcish army... better start running, witch." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -21420,67 +21584,67 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." msgstr "" #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "Ahora, dígame..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "¿Quién eres, y qué haces aquí?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "¿Dónde escondiste el oro?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -21490,129 +21654,129 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, I didn't know..." msgid "I didn't know..." msgstr "Ruvio, yo no sabía..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 #, fuzzy #| msgid "I don't know that name." msgid "I don't know." msgstr "No conozco ese nombre." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the orcs?" msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "¿Qué sabes sobre los orcos?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 #, fuzzy #| msgid "Unworthy? What do you mean by that?" msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "¿Indigno? ¿Qué quiere decir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 msgid "" "No, I just... look, the castle provides excellent tactical position against " "sieges... stop glaring at me. What are you going to do now?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -21620,7 +21784,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -21628,55 +21792,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "What do you think about Yahyazad?" msgid "What's so strange about that?" msgstr "¿Qué sabes sobre los orcos?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -21684,17 +21848,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "" @@ -21857,68 +22021,68 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 msgid "Campaign funding" msgstr "" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/fr.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/fr.po index 1e63c09..49ab14c 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/fr.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A_New_Order-1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:25+0100\n" "Last-Translator: Pyrophorus\n" "Language-Team: French \n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "lance" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "épée" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -1261,27 +1261,27 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "Ekhem." #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Quoi ?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "Bon, tu as combattu à mes côtés tant de fois..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "... Aaand?" msgid "...Aaand?" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "... Eeeet ?" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " @@ -1303,19 +1303,19 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "Quoi ?!? Ne serais-tu pas en train de me tirer les vers du nez ?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "... Eee?" msgid "...Eee?" msgstr "... Eee ?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "No offense, but.. It's not like I have something against males in " @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "How in earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " @@ -1347,9 +1347,24 @@ msgstr "" "Pourquoi mon Dieu suis-je censée me promener dans cette tenue en plein " "hiver ? Il fait horriblement froid !" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "Oooh, no. I refuse to fight in these condition, and in clad as such." msgid "" @@ -1358,27 +1373,57 @@ msgstr "" "Ooooh, non. Je refuse de me battre dans ces conditions et dans cette tenue." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Que voulez-vous dire ? Ces vêtements sont parfaits." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. " +#| "You expect me to walk in this snow barefoot??" msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" "Pour le printemps. Le moins que vous puissiez faire est de me fournir " "des chaussures appropriées. Vous espérez vraiment me voir marcher pieds " "nus dans la neige ??" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "C'est ridicule." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +#, fuzzy +#| msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" +"Je suis entièrement d'accord. Prévenez-moi quand vous aurez de nouvelles " +"chaussures." + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" +"Pour le printemps. Le moins que vous puissiez faire est de me fournir " +"des chaussures appropriées. Vous espérez vraiment me voir marcher pieds " +"nus dans la neige ??" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "" "Je suis entièrement d'accord. Prévenez-moi quand vous aurez de nouvelles " @@ -1388,23 +1433,23 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Eh bien..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "All right, what about I'll give you 25 gold pieces instead of 20?" msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" @@ -1412,12 +1457,12 @@ msgstr "" "D'accord, et si je vous donne vingt-cinq pièces d'or au lieu de vingt ?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "D'accord, on va attendre le printemps." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." @@ -1427,48 +1472,48 @@ msgstr "" "d'hiver." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 #, fuzzy #| msgid "Hey, give back my gold! " msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "Eh, rendez-moi mon or !" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "Espèce de radin." @@ -1518,7 +1563,7 @@ msgstr "L'unité $ano_loyal[0].name est devenue fidèle." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "fidèle" @@ -1698,7 +1743,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Quoi ?!?" @@ -1808,8 +1853,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Je n'ai pas peur... J'aurais juste voulu fumer encore un peu..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "Khalifa die without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -2174,25 +2219,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Mort de Dame Lorin" @@ -2200,10 +2245,10 @@ msgstr "Mort de Dame Lorin" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Mort de Reme Carrenemoe" @@ -2275,6 +2320,96 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "S'il vous plaît, dites-moi..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "J'ai changé d'avis." + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 msgid "That's impossible! I still have so much to learn!" @@ -2427,12 +2562,12 @@ msgstr "Un ancien ami." #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Ah ! Ils avaient caché de l'or ici !" @@ -2445,18 +2580,18 @@ msgstr "Ah ! Ils avaient caché de l'or ici !" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2558,7 +2693,7 @@ msgstr "Qui a empoisonné ma mère ?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "C'est tout ce que je voulais savoir." @@ -2798,9 +2933,9 @@ msgstr "Et pourquoi... devrais-je faire cela ?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Parce que..." @@ -2844,19 +2979,6 @@ msgstr "Alors dis-le moi parce que je t'ai fait rire avant ta mort." msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "Très bien. Pose-moi tes questions, jeune roi." -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "S'il vous plaît, dites-moi..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2880,25 +3002,25 @@ msgstr "Vends-tu du poison ?" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "C'est tout ce que je voulais savoir." @@ -3775,58 +3897,58 @@ msgstr "Je pense qu'il est temps d'utiliser toutes nos réserves !" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Mort de Ruvio" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Mort de Gawen Hagarthen" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Mort de Karen" @@ -4011,14 +4133,21 @@ msgstr "" "Crois-tu vraiment, petite fille, que je vais te faire l'honneur d'une " "réponse ?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "De toute façon, j'ai gagné. J'en ai tué $ano_competition_l" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" @@ -4026,25 +4155,25 @@ msgstr "" "Les filles, que voulez-vous dire exactement par 'touché' ? Est-ce parce que " "vous découpez vos ennemis en morceaux ?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "De toute façon, j'ai gagné. J'en ai tué $ano_competition_k" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Pourquoi ce regard furieux, Lorin ?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Elle a perdu." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Je n'ai pas perdu : je n'ai pas gagné, c'est tout." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -4147,8 +4276,8 @@ msgstr "La Route du retour à Vakladia." #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -4169,13 +4298,13 @@ msgstr "La Route du retour à Vakladia." #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -4187,26 +4316,26 @@ msgstr "Gawen Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Que devrions-nous faire maintenant, Ruvio ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Trouvons d'abord Deorien. Et ensuite..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -4215,12 +4344,12 @@ msgstr "" "nature, cette horrible créature, ce MAGE." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Arrêtez, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -4229,17 +4358,17 @@ msgstr "" "je dois le protéger de la colère de Dieu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Moi aussi, je l'aime beaucoup." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "Pourquoi, je me le demande. Quelque promesse stupide faite à sa mère ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancee. We even " @@ -4252,13 +4381,13 @@ msgstr "" "même déjà fixé la date de notre mariage." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "Oh mon Dieu... Est-ce que ça veut dire..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -4269,12 +4398,12 @@ msgstr "" "Gawen. Gawen est sans aucun doute un Hagarthen de pur sang." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio, je ne savais pas..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." @@ -4284,8 +4413,8 @@ msgstr "" "ceux de ton père." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -4297,78 +4426,78 @@ msgstr "" "Gawen vers la tente pour qu'il discute avec ses amis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "Alors, irons-nous jusqu'aux ruines de Weldyn ?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Oui, absolument." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Oui, absolument." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Eh bien, peut-être pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place and we found Deorien there" msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." @@ -4377,32 +4506,32 @@ msgstr "" "Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Alors, devrions-nous aller voir ces ruines hantées ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place" msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Monseigneur, nous avons déjà exploré cet endroit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "Alors, devons-nous aller par là ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Alors, devrions-nous rentrer à Vakladia ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgstr "Monseigneur, nous n'avons pas encore trouvé Deorien." @@ -4411,95 +4540,95 @@ msgstr "Monseigneur, nous n'avons pas encore trouvé Deorien." #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Le Chef du village." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." @@ -4508,26 +4637,26 @@ msgstr "" "vous, elle serait toujours emprisonnée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "" "S'il vous plaît, acceptez ceci comme un modeste gage de notre gratitude." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 20 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" "Nous sommes sauvés ! Regardez qui voilà. C'est le légendaire Gaumhaldric !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" @@ -4536,13 +4665,13 @@ msgstr "" "Vakladia et Haldric, roi de Wesnoth. Un instant, vous avez dit — « sauvés » ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "" "Oui, en effet, c'est moi. Mais, en quoi avez-vous besoin d'être sauvé ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4553,7 +4682,7 @@ msgstr "" "follement refusé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4564,7 +4693,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" @@ -4574,63 +4703,63 @@ msgstr "" "Gawen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Oui, bien sûr, mais d'abord, j'ai quelques questions à vous poser." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "S'il vous plaît, dites-moi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Voudriez-vous vous battre pour moi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Que savez-vous au sujet du mage Deorien ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Avez-vous entendu des nouvelles intéressantes récemment ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your " @@ -4642,25 +4771,25 @@ msgstr "" "à votre armée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Qui ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Deorien, le grand mage." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "" "Je ne sais pas. Les Akladiens ont tué tous les mages il y a bien longtemps." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." @@ -4668,12 +4797,12 @@ msgstr "" "Notre roi, Buffin, lève une armée pour envahir le royaume voisin de Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "Conquérir Vakladia ? Comment ça ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4686,14 +4815,14 @@ msgstr "" "pays. Mais à la place, ils sont en train de se battre entre eux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "" "Gawen Hagarthen n'est pas mort, vous le voyez en ce moment de vos propres " "yeux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" @@ -4701,7 +4830,7 @@ msgstr "" "nouvelles, je ne fais que répéter ce que j'ai entendu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4714,12 +4843,12 @@ msgstr "" "Vakladia. Il a dû penser que personne ne s'opposerait à lui." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Intéressant. Très, très intéressant" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." @@ -4728,7 +4857,7 @@ msgstr "" "oublierons jamais." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." @@ -4737,58 +4866,58 @@ msgstr "" "pas grand'chose, mais acceptez quand même ce signe de notre gratitude." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 20 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Te battrais-tu pour nous ?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Que savez-vous au sujet du mage Deorien ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Il ne reste plus personne ici qui puisse partir avec vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "" "Moi, je ne peux pas, mais ce jeune homme adorerait se battre à vos côtés !" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Deorien, un grand mage." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "" "Je ne sais pas. Il y a longtemps que les Akladiens ont tué tous les mages." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "" #| "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " @@ -4801,7 +4930,7 @@ msgstr "" "voisinage." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." @@ -4810,20 +4939,20 @@ msgstr "" "jamais. Nous ne savons pas ce qui est advenu d'eux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "" "Notre village est pauvre, nous n'avons pas d'or, nous n'avons pas de " "nourriture, nous..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" "Je ne veux ni or ni nourriture. Je veux juste vous poser quelques questions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." @@ -4833,12 +4962,12 @@ msgstr "" "de la peur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "Non, pas vraiment." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." @@ -4847,81 +4976,67 @@ msgstr "" "Nous ne savons pas ce qui leur arrive." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "J'aimerais parler à..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "J'ai changé d'avis." - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruvio, s'il te plaît, dis-moi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Pourquoi est-ce que tu n'aimes pas Lorin ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Dis m'en plus à propos de toi et de ma mère" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "Parle-moi de Karen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." @@ -4930,7 +5045,7 @@ msgstr "" "pas comment Yahyazad peut avoir le béguin pour elle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "There's not much to talk about. I told you she was my fiancee. But a few " @@ -4944,12 +5059,12 @@ msgstr "" "demande pas plus, ça fait trop mal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "Mais tu as une femme aujourd'hui et tu l'aimes, non ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." @@ -4958,8 +5073,8 @@ msgstr "" "comme si j'avais trahi mon premier amour." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." @@ -4969,14 +5084,14 @@ msgstr "" "meilleure en tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "Je suis plutôt surpris qu'elle ne soit pas ici avec nous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4987,14 +5102,14 @@ msgstr "" "dangereux pour elle. J'espère qu'elle sera en sécurité à Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Hé, Reme, quoi de neuf ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." @@ -5003,13 +5118,13 @@ msgstr "" "essayer de m'y faire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Je suis très heureux de l'entendre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." @@ -5019,64 +5134,64 @@ msgstr "" "et le chef religieux de notre peuple." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "N'aie crainte. Je resterai toujours ton ami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Mère, quoi de neuf ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Mère ? Je pensais que tu avais dit que je n'étais pas ta vraie mère ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Je suis désolé, j'étais vraiment en colère." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Mère, est-ce qu'on peut discuter un instant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Pourquoi voulez-vous tuer Deorien ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "Pourquoi êtes-vous si troublée ces temps-ci ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Peu importe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "" "Deorien est un mage. Les mages méritent la mort. C'est aussi simple que ça." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -5087,33 +5202,33 @@ msgstr "" "je sais qu'il n'y a aucun avenir de ce côté, et pourtant, parfois..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "Je ne comprends pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "Moi non plus Gawen. Moi non plus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Deorien, puis-je vous dire deux mots ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "Pourquoi avoir attendu jusqu'à ce que je vienne ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Quels sont vos plans pour l'avenir ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" @@ -5122,7 +5237,7 @@ msgstr "" "tout simplement que les Akladiens doivent aimer les Wesnothiens?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" @@ -5131,7 +5246,7 @@ msgstr "" "Pourquoi ne m'avez-vous pas déclaré messie avant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -5146,7 +5261,7 @@ msgstr "" "Depuis vous avez acquis un renom à la pointe de l'épée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -5160,7 +5275,7 @@ msgstr "" "encore à vous. Et finalement, nous arrêterons l'invasion de Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -5176,12 +5291,12 @@ msgstr "" "cessaient d'approuver ce qu'elle leur raconte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "Alors pourquoi accepteraient-ils ce qu'elle leur dit à présent?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -5294,58 +5409,58 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre O Barnone" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "A-t-on des nouvelles de Bor Cryne ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Rien de neuf, Monseigneur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "Il devrait déjà être ici ! Où est-il ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "My lord... This man, they call a messiah.." msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Monseigneur... Cet homme, qu'ils appellent le messie..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" @@ -5354,14 +5469,14 @@ msgstr "" "par Dieu !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "But.. What about if he really IS a messiah?" msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "Mais... Et s'il était VRAIMENT le messie ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -5373,12 +5488,12 @@ msgstr "" "messie. C'est un bâtard indigne même d'une mort honorable !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "Mais, je me disais, imaginons un instant qu'il le SOIT..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." @@ -5387,12 +5502,12 @@ msgstr "" "moi le soin de réfléchir..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Mais l'Oracle..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -5401,7 +5516,7 @@ msgstr "" "un instrument du mal, pas celui de Dieu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but _I_ think " @@ -5415,7 +5530,7 @@ msgstr "" "tous ces points." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -5425,7 +5540,7 @@ msgstr "" "à moi, s'oppose à Dieu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" @@ -5433,7 +5548,7 @@ msgstr "" "vertébrale !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -5445,12 +5560,12 @@ msgstr "" "champ de bataille !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "Je suis ton roi, Hoyre. Admets-le ou je serai obligé de te tuer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -5459,7 +5574,7 @@ msgstr "" "couperai les mains et je les jetterai aux corbeaux !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." @@ -5468,7 +5583,7 @@ msgstr "" "se battre seul contre l'armée rebelle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -5477,7 +5592,7 @@ msgstr "" "déclaré par l'Oracle ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -5486,7 +5601,7 @@ msgstr "" "vraiment ce que tu prétends être. Si tu nous vaincs..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -5495,64 +5610,64 @@ msgstr "" "dirait que tu l'aimes malgré ce que tu en disais auparavant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "Assez parlé. Nous avons des ennemis à tuer ! Aux armes !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "" "Oui, aux armes ! Quand j'y pense, je suis effectivement d'accord avec un " "métèque !" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Tuez tous les chefs ennemis." #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Mort de Deorien" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Mort d'Huon Ryedric" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -5561,40 +5676,40 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Wonder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "Malédiction ! Nous arrivons trop tard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Doit-on attaquer, Monseigneur ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -5604,7 +5719,7 @@ msgstr "" "aider." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5615,18 +5730,18 @@ msgstr "" "Freetown. Qu'allez-vous faire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "" "Et que penses-tu qu'il puisse faire ? Les gens veulent se venger, alors..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Une revanche sur qui ? Des femmes et des enfants innocents ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." @@ -5635,7 +5750,7 @@ msgstr "" "aux massacres, leurs maris ou leurs oncles l'ont fait et..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5648,7 +5763,7 @@ msgstr "" "ramènerait pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." @@ -5657,7 +5772,7 @@ msgstr "" "détourneront de vous et ce sera reparti pour un autre tour de guerre civile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5669,7 +5784,7 @@ msgstr "" "vous..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5682,12 +5797,12 @@ msgstr "" "demander pardon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "C'est censé être une punition ? Les Akladiens ne vont pas aimer ça." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." @@ -5696,12 +5811,12 @@ msgstr "" "instruments du mal et ne seront jamais admis au pays de leurs ancêtres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "Messie ? Vous ne croyez tout de même pas à ça ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5716,49 +5831,49 @@ msgstr "" "contre la main de Dieu sur terre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "Pas d'ennemi en vue sur la route de Vattin. Allons-y." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "Vojta" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "Kuba" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "Matej" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "Rumpel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "Cimper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "Camper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "Mon roi, de l'aide ne serait pas de trop ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" @@ -5766,39 +5881,39 @@ msgstr "" "d'aide !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Aaah !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Quoi ? Mère, vous êtes blessée ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 #, fuzzy #| msgid "No... I'm ok.. I'm ok... It was nothing." msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "Non... Ca va... Je vais bien... Ce n'était rien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "Mais, c'était quoi ? Vous êtes blessée ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "Non, Gawen, je t'ai dit que ça allait !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." @@ -5807,7 +5922,7 @@ msgstr "" "pour quelqu'un d'autre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5819,7 +5934,7 @@ msgstr "" "attendent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" @@ -5827,34 +5942,34 @@ msgstr "" "battre !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "Aaaargh ! Je n'ai pas vengé ma famille !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" "Arrêtez ! Ne me tuez pas ! Je vous donnerai plein d'or si vous m'épargnez !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Étiez-vous à Freetown ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "NON ! C'était Bor Cryne ! Ne me tuez pas !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "Je suis une coquille vide." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" @@ -5863,46 +5978,46 @@ msgstr "" "tu avec l'armée Akladienne qui a brûlé Freetown ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "Non ! Non ! C'était Bor Cryne, je le jure ! Je n'y étais pas !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "Eh bien..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Où est Bor Cryne ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "Qui a révélé la position de Freetown ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Sais-tu qui a empoisonné ma mère ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "Où qu'il soit, il devrait être ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "Je ne sais pas ! Je n'étais pas à Freetown, vraiment !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "" @@ -5910,7 +6025,7 @@ msgstr "" "sujet..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." @@ -5919,19 +6034,19 @@ msgstr "" "petite enfant, j'ai joué avec vous quand vous étiez petite..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "" "Vous auriez dû me tuer à ce moment là, quand vous aviez encore une chance de " "pouvoir le faire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "Quoi qu'il en soit, il devrait être ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." @@ -5940,14 +6055,14 @@ msgstr "" "n'écouterai plus Hoyre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 #, fuzzy #| msgid "How this could be possible?" msgid "How could this be possible?" msgstr "Comment est-ce possible ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "J'aurais dû rester dans les collines au nord..." @@ -6204,7 +6319,7 @@ msgstr "Bien et que proposez-vous en échange ?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Que penses-tu de ça :" @@ -6446,8 +6561,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -6568,38 +6683,38 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "La Forêt de Raedwood" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Vers Freetown" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Vers Haeltin" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Vers les marais de Saorduc" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Vers Barnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "Hyeton" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -6608,18 +6723,18 @@ msgstr "" "par son vrai nom. Appelez-le Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Pourquoi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -6631,7 +6746,7 @@ msgstr "" "Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -6640,7 +6755,7 @@ msgstr "" "cacher sa véritable identité derrière une barbe ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" @@ -6648,8 +6763,27 @@ msgstr "" "Non, non, non. Il DOIT porter la barbe. Parce que tous nos grands rois de " "Wesnoth en avaient une !" +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Donc, vous avez tué mon frère !" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -6666,7 +6800,7 @@ msgstr "" "sur la tente pour discuter avec ses amis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -6675,7 +6809,7 @@ msgstr "" "raconter et nous n'avons rien trouvé au sujet des orcs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -6686,27 +6820,27 @@ msgstr "" "savoir quelque chose puisqu'elle a déjà combattu les orcs." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Nous sommes déjà allés à Haeltin. Où irons-nous maintenant ?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir aller là-bas ?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Comme vous voudrez, Monseigneur." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Nous avons déjà exploré Saorduc. Où irons-nous maintenant ?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -6715,8 +6849,8 @@ msgstr "" "sauriens sachent quoi que ce soit d'utile." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -6725,23 +6859,23 @@ msgstr "" "les hommes-lézards sauront quelque chose sur les orcs." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Des lézards ? On en a déjà combattu. Je déteste les lézards." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "C'était une bonne décision, Monseigneur" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "" "Nous avons déjà exploré les environs de Barnon. Où irons-nous maintenant ?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -6750,7 +6884,7 @@ msgstr "" "soldats ennemis aux alentours de Barnon." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -6759,150 +6893,150 @@ msgstr "" "sûrement quelque chose au sujet des orcs là-bas." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Oui, d'un autre côté, on devrait peut-être chercher ailleurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Qui va là ? Que voulez-vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "" "N'ayez crainte, je veux juste vous poser quelques questions et je m'en vais." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 #, fuzzy #| msgid "So go on an' ask us" msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "Très bien, allez-y" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Savez-vous où se trouve l'endroit appelé Bontom ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Savez-vous quelque chose au sujet de Reme Carrenmoe ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Avez-vous entendu parler d'orcs ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Accepteriez-vous de vous battre pour moi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Retournez travailler, brave homme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "" "Ah, bienvenue, nous avons entendu parler de vos victoires, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Je ne m'habitue vraiment pas à ce qu'on m'appelle Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Joli nom, n'est-ce pas ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Tout ce que vous voudrez, jeune chevalier." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "" "Hommes libres des forêts de Raedwood ! Vous êtes toujours les bienvenus ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 msgid "Yahyazad" msgstr "Yahyazad" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Où Reme Carrenmoe pourrait-il bien être ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Conseille-moi sur ce qu'on pourrait faire maintenant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Parle-moi de ma mère." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Tu veux rire n'est-ce pas ? Il est dans notre camp !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "Probablement toujours à ce Bontom dont les paysans nous ont parlé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "" "Dans un endroit nommé Bontom. Vous pouvez interroger les paysans à ce sujet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6911,17 +7045,17 @@ msgid "" msgstr "Je ne sais pas du tout où votre ami peut se trouver." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "Ta mère ? Que veux-tu savoir à son sujet ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6935,7 +7069,7 @@ msgstr "" "pays..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think eventually she even warmed to your father, the king. When she " @@ -6957,17 +7091,17 @@ msgstr "" "fin. Je lui promis de m'occuper de toi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Qui l'a empoisonnée ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Je ne sais pas. Personne ne sait." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6980,17 +7114,17 @@ msgstr "" "aux hors-la-loi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "Et tu penses que..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Pourquoi ne le penserais-je pas ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -7001,32 +7135,32 @@ msgstr "" "attention jusqu'ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Hé, Karen, quoi de neuf ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "" "Je viens juste d'écrire une nouvelle chanson pour toi. Tu veux l'entendre ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "" "Tu es une jeune fille douée... se battre, chanter, que sais-tu faire " "d'autre ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" @@ -7034,17 +7168,17 @@ msgstr "" "danser pour toi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Je suis sûr que j'aimerai ça." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "Je parie que oui !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -7056,19 +7190,19 @@ msgstr "" "appartient par mon propre choix." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "" "Gaumhaldric, vous avez une mère intéressante. Est-ce que je peux vous poser " "une question ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Bien sûr, allez-y." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -7080,7 +7214,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "" @@ -7088,7 +7222,7 @@ msgstr "" "personne d'autre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -7100,7 +7234,7 @@ msgstr "" "moyen de jeter bas ces murs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -7111,7 +7245,7 @@ msgstr "" "impitoyable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -7122,7 +7256,7 @@ msgstr "" "guerre et la découverte de nouveaux moyens de faire souffrir autrui." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -7133,7 +7267,7 @@ msgstr "" "compétent en ce qui concerne la guerre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." @@ -7143,19 +7277,19 @@ msgstr "" "privilège et non une fatigue." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "Vous trouvez donc que ma marâtre... est un défi qui en vaut la peine ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" "Certainement... et je paierai volontiers le prix qu'il faudra pour gagner " "son cœur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " @@ -7164,45 +7298,45 @@ msgstr "" "chose. Parfois, la rudesse de la « Louve de Haetlin » m'effraie moi-même." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Mère, est-ce qu'on peut discuter un instant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "Votre clan a acheté du poison aux hors-la-loi. Pourquoi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Que pensez-vous d'Yahyazad ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Que savez-vous au sujet des orcs ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Comment ma vraie mère est-elle morte ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Pourquoi demandes-tu ça ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Eh bien, il semble s'intéresser à vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -7211,17 +7345,17 @@ msgstr "" "Mais il ne m'intéresse pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Pourquoi ? Il a l'air d'être un homme de bien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "C'est un métèque." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -7230,7 +7364,7 @@ msgstr "" "métèque, après tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -7240,7 +7374,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -7251,7 +7385,7 @@ msgstr "" "t'expliquerai ça une autre fois." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -7260,7 +7394,7 @@ msgstr "" "avoir de tels soldats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -7269,7 +7403,7 @@ msgstr "" "semblez les respecter ?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" @@ -7278,17 +7412,17 @@ msgstr "" "est la différence ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Du poison ? Quel poison ? Mon clan n'a jamais acheté de poison !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Rob Roe me l'a dit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -7299,7 +7433,7 @@ msgstr "" "je ne suis qu'une femme, et notre chef de clan ne me disait pas tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" @@ -7307,7 +7441,7 @@ msgstr "" "Ta mère ? Ta... pourquoi me demandes-tu à MOI de te parler de ta mère ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -7317,7 +7451,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -7326,17 +7460,17 @@ msgstr "" "comment elle est morte ni qui l'a empoisonnée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Ce n'est pas ce que je vous demandais." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "Il n'y a plus d'orcs autour des ruines de ce village." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" @@ -7345,38 +7479,38 @@ msgstr "" "cette bande d'orcs, les tuer tous et libérer mon peuple !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Donc, allons-nous régler la question de ces orcs ?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Matthews Oeil-d'Aigle" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Quelqu'un se cache ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "" "Ah ! Des humains ! Et des Akladiens avec eux ?! Peu importe, quelle chance !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Ah ! Des humains ! Et pas d'Akladiens ! Quelle chance !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Qui êtes-vous ? Et que faites-vous ici ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -7387,7 +7521,7 @@ msgstr "" "un miracle et le miracle est arrivé !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -7396,12 +7530,12 @@ msgstr "" "Gaumhaldric, le faiseur de miracles. Qu'en dites-vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Un miracle ? Que voulez-vous dire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -7409,42 +7543,42 @@ msgstr "" "Vous allez poursuivre ces orcs, les tuer et libérer mon peuple, bien sûr !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "" "Hum, Monseigneur, pensez-vous que nous devrions répondre à la requête des " "paysans ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Bien, j'espère que c'est une sage décision." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "" "Évidemment ! Nous cherchions des orcs, et ce sont des orcs, n'est-ce pas ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Oui, d'un autre côté, on devrait peut-être chercher ailleurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Nous avons déjà combattu les hors-la-loi de Bontom, Monseigneur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Alors, devrions-nous aller à Bontom ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Oui, maintenant, nous devons sauver Reme." @@ -7471,22 +7605,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Freetown" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mithrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7500,7 +7634,7 @@ msgstr "" "notre cause." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "" @@ -7510,7 +7644,7 @@ msgstr "Je comprends. Mes douze meilleurs soldats. Quand devrais-je partir ?" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7524,7 +7658,7 @@ msgstr "" "notre cause." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" @@ -7532,7 +7666,7 @@ msgstr "Je comprends. Mes douze meilleurs soldats. Quand devrais-je partir ?" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7546,7 +7680,7 @@ msgstr "" "notre cause." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" @@ -7554,29 +7688,29 @@ msgstr "Je comprends. Mes douze meilleurs soldats. Quand devrais-je partir ?" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" msgstr "Je comprends. Mes douze meilleurs soldats. Quand devrais-je partir ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Ça veut dire que vous acceptez ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Bien sûr !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -7585,14 +7719,14 @@ msgstr "" "besoin de temps pour choisir les meilleurs soldats et les entraîner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "" "Si vous le souhaitez, d'autres elfes sont volontaires pour servir avec vous." #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "I could give you some of my soldiers. Swordsmen, Bowmen or Spearmen." msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." @@ -7601,13 +7735,13 @@ msgstr "" "lanciers." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Ou bien nous pouvons vous donner de l'or." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -7618,7 +7752,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7635,7 +7769,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7651,7 +7785,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7666,106 +7800,106 @@ msgstr "" "Huon, mais ils seront comptés. Choisissez quatre soldats maintenant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Je voudrais plus d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Je voudrais des elfes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Je voudrais quelques-uns des soldats d'Huon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Je n'ai besoin de rien d'autre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 gold pieces" msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 25 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Donnez-moi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "Guerrier elfe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "Archer elfe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "Éclaireur elfe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "Chaman elfe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "J'ai changé d'avis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "Guerrier elfe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "Archer elfe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "Éclaireur elfe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "Chaman elfe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "Archer" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "Lancier" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Archer" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Lancier" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -7779,27 +7913,27 @@ msgstr "" "participeront à la quête." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Oui, je crois que c'est une bonne idée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Je dois rester ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "C'est une affaire de femme. Ne posez pas de question." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "Je vais rester avec elle, au cas où ce serait sérieux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7808,13 +7942,13 @@ msgstr "" "pour toi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Bien sûûûûûûûûr." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." @@ -7822,7 +7956,7 @@ msgstr "Bien, allons choisir douze de nos meilleurs soldats." #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our fifteen best troops." @@ -7830,7 +7964,7 @@ msgstr "Bien, allons choisir douze de nos meilleurs soldats." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -7838,7 +7972,7 @@ msgstr "Bien, allons choisir douze de nos meilleurs soldats." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -7855,81 +7989,108 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Salut ! Je vous ai manqué, naturellement ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Pardonnez-moi, Monseigneur. Je sais que ça ne ressemble à rien : mais je " "vous assure, j'ai vraiment essayé..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Je m'y attendais un peu." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "HEROÏQUE : tuer tous les chefs ennemis OU" @@ -7964,40 +8125,40 @@ msgstr "" "jamais rencontré Ruvio ni Karen..." #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Château de Barnon" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Ville de Barnon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "" "Il me semble que c'est seulement hier que j'ai été trahi à cet endroit..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Monseigneur... je..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -8008,7 +8169,7 @@ msgstr "" "ton devoir était de les suivre. Je sais que ce n'a pas été facile pour toi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." @@ -8017,7 +8178,7 @@ msgstr "" "besoin que d'un peu d'entraînement." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " @@ -8030,7 +8191,7 @@ msgstr "" "orcs à l'est. Nous devons juste capturer leur chef et..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "... and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies " @@ -8043,7 +8204,7 @@ msgstr "" "cours d'une bataille épique, qui sera célébrée sans fin par les bardes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -8054,12 +8215,12 @@ msgstr "" "Nous pouvons battre en retraite après avoir interrogé le chef Orc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Monseigneur, une armée approche !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -8068,7 +8229,7 @@ msgstr "" "conclu un marché avec les métèques hors-la-loi." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -8077,12 +8238,12 @@ msgstr "" "Vous ne recevrez aucun bonus si Gawen bat en retraite." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Vous ne recevrez aucun bonus si Gawen bat en retraite." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -8091,25 +8252,25 @@ msgstr "" "a-t-il pu arriver ? Où sont mes soldats ? Mes alliés ? À l'aide !!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Humains... lâches... justes bons à manger..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "Mon Dieu ! Tout est perdu ! Sauve qui peut !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Hé, attends, et notre bagarre ?! Lâche !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." @@ -8118,7 +8279,7 @@ msgstr "" "m'arrangerai pour qu'il ne puisse pas se sauver..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." @@ -8127,12 +8288,12 @@ msgstr "" "de clan qui est venu à Vattin l'autre jour..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "Oui ! Oui ! Ça se peut ! J'ai été à Vattin une fois !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" @@ -8141,12 +8302,12 @@ msgstr "" "ton nom, l'ami ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Kariv, ma Dame, oui, Kariv" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" @@ -8155,12 +8316,12 @@ msgstr "" "fenêtres un soir de beuverie ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "C'est vous ? Oh non !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -8171,9 +8332,9 @@ msgstr "" "chose sur les orcs — pourquoi ils sont ici et tout ça ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" @@ -8182,30 +8343,30 @@ msgstr "" "comme nos alliés !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "He doesn't know anything. Let him go" msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "Il ne sait rien. Laisse le partir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "Posez ce couteau ! Vous ne pouvez pas — Aaaaaaah !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Mère!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "Quoi? Vous auriez du entendre ce qu'il entendait me faire subir..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -8213,7 +8374,7 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" @@ -8222,7 +8383,7 @@ msgstr "" "Bien, que sais-tu sur les orcs et pourquoi sont-ils ici ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" @@ -8231,8 +8392,8 @@ msgstr "" "qui lui est arrivé ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -8243,7 +8404,7 @@ msgstr "" "veulent le vendre à Bor Cryne, je crois." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" @@ -8252,14 +8413,14 @@ msgstr "" "Bien, que sais-tu sur les orcs et pourquoi sont-ils ici ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "He knows nothing. Let him go" msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "Il ne sait rien. Laisse le partir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" @@ -8268,14 +8429,14 @@ msgstr "" "sais-tu ce qui lui est arrivé ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Eh bien..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." @@ -8284,12 +8445,12 @@ msgstr "" "meure !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "Hé, orc ! Tu m'entends ? Tu vas bien ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" @@ -8298,7 +8459,7 @@ msgstr "" "rarement cette sollicitude pour un ennemi abattu !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -8312,12 +8473,12 @@ msgstr "" "d'orc — ça fait mal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "Mère ! Arrêtez ! C'est répugnant et je ne le permettrai pas !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hmm.. You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why " @@ -8339,7 +8500,7 @@ msgstr "" "provoquer de souffrances." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -8348,13 +8509,13 @@ msgstr "" "te laisse la vie sauve." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -8363,15 +8524,15 @@ msgstr "" "Grekulak. Il voulait s'allier aux Akladiens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -8380,14 +8541,14 @@ msgstr "" "cette information, Nous en savons assez !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "" @@ -8395,8 +8556,8 @@ msgstr "" "Freetown pour l'y rapporter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -8407,8 +8568,8 @@ msgstr "" "te laisserai en vie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -8417,21 +8578,21 @@ msgstr "" "des prisonniers. Ce que tu fais n'est pas même digne d'un amateur... C'est..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Stupéfiant. Tout simplement stupéfiant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Monseigneur, vous voulez vraiment battre en retraite ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" @@ -8440,12 +8601,12 @@ msgstr "" "plus aucune chance de les battre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Ah ! Les orcs avaient caché de l'or ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -8622,7 +8783,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "Et maintenant..." @@ -8674,7 +8835,7 @@ msgstr "Attends, ne meurs pas ! Bon sang ! Il a déjà perdu conscience." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Maintenant, dis-moi..." @@ -8832,27 +8993,27 @@ msgstr "" "l'orée de la forêt de Raedwood." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar O Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Je déteste cette forêt ! Je la déteste VRAIMENT ! C'est viscéral." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -8861,7 +9022,7 @@ msgstr "" "jérémiades sur les arbres, les branches et tout ça." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -8870,7 +9031,7 @@ msgstr "" "dans les feuilles. Je déteste vraiment cette forêt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -8881,12 +9042,12 @@ msgstr "" "voudrais vraiment être ailleurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "Comme... au lit avec la métèque que tu appelles épouse ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" @@ -8896,7 +9057,7 @@ msgstr "" "pourquoi pas nous, qui sommes moins que lui ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -8907,20 +9068,20 @@ msgstr "" "vraiment vous débarrasser de, hum, ce qui vous sert d'épouse. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" "Pourquoi ? Au moins les femmes de Wesnoth ont des enfants en bonne santé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" "Le bruit court que cette malédiction inconnue qui pèse sur nos femmes va " "prendre fin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." @@ -8930,7 +9091,7 @@ msgstr "" "de dix jours, le dénommé Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." @@ -8940,7 +9101,7 @@ msgstr "" "vivant..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8952,7 +9113,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8971,7 +9132,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8990,7 +9151,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -9003,7 +9164,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -9021,7 +9182,7 @@ msgstr "" "vétérans et nous n'en sommes qu'au début de la quête." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " @@ -9037,7 +9198,7 @@ msgstr "" "avec eux mais il est inutile d'en venir à un combat pied à pied." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" @@ -9046,7 +9207,7 @@ msgstr "" "Plus d'ennemis, plus d'honneur !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -9058,62 +9219,62 @@ msgstr "" "bataille." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -9121,7 +9282,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, " @@ -9137,47 +9298,47 @@ msgstr "" "fonction du chef et du héros qui l'interroge." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Déplacez Gawen sur le panneau indicateur au sud-est OU" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Tuez tous les chefs ennemis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Qui êtes-vous ? Et que faites-vous ici ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Rhaaaa ! Les démons verts !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "Tuez-les ! Tuez-les ! Vite ! Ils sont des milliers, partout !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -9188,7 +9349,7 @@ msgstr "" "êtes tous des pourceaux et des sal..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -9199,40 +9360,40 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "Et toi, tu seras bientôt castré. Quel effet ÇA fait ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "On dirait qu'il y avait de l'or dans son château." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Vous recevez 50 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "" "Tu as été un adversaire valeureux, Quivre du clan des Raednons. C'était un " "beau combat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "Oui, en effet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." @@ -9241,7 +9402,7 @@ msgstr "" "mes questions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" @@ -9250,7 +9411,7 @@ msgstr "" "fait, puissant seigneur Akladien, d'être tué par un simple métèque ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -9261,24 +9422,24 @@ msgstr "" "envers sa propre race." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "Hum... Je dois prendre ça pour un compliment ou pour une insulte ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "" "Parle vite et je te laisserai retourner à tes ancêtres en un seul morceau." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Tu penses vraiment que j'ai peur de toi, sorcière ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -9289,12 +9450,12 @@ msgstr "" "mettre quelque peu mal à l'aise." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Laisse tomber, sorcière, tu ne peux pas me faire peur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." @@ -9303,26 +9464,26 @@ msgstr "" "petit couteau que voici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Vous recevez 50 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Je crois que nous l'avons tué, Monseigneur !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -9333,7 +9494,7 @@ msgstr "" "mourras. Ainsi, tu entreras dans l'autre vie en un seul morceau." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." @@ -9342,48 +9503,48 @@ msgstr "" "être l'allié des démons verts et des Wesnothiens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "Mon nom est Reme Carrenmoe. Je pense que ça répond aux deux questions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 msgid "Yes, it does." msgstr "Oui, en effet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "" "Gawen, Monseigneur, je pense qu'il est encore en vie. Que devons-nous faire " "de lui ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "Tue-le !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "Est-ce que j'ai bien entendu ? Quel est ton nom ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Je m'appelle..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" @@ -9391,7 +9552,7 @@ msgstr "" "tu ça ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." @@ -9400,54 +9561,54 @@ msgstr "" "ton ironie pour quelqu'un d'autre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "D'accord. Alors, tu vas répondre à quelques questions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "Maintenant, repose en paix." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "Vous n'allez pas me tuer ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "Non, si tu peux survivre à tes blessures, tu vivras." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Votre visage m'est étrangement familier.. Se pourrait-il..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "Si tu réponds à mes questions, je répondrai aux tiennes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Maintenant, s'il vous plaît, dites-moi... Qui êtes-vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Mère, ne TOUCHEZ PAS à cet homme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" "Mon fils, mais pourquoi ? Il m'aurait volontiers fait du mal si je lui en " "avais laissé l'occasion." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -9456,12 +9617,12 @@ msgstr "" "coup fatal, mais sache que je n'abîmerai pas ton corps." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "Où aller maintenant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the " @@ -9474,12 +9635,12 @@ msgstr "" "de retour." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Je suggère fortement que nous allions voir l'Oracle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." @@ -9488,7 +9649,7 @@ msgstr "" "ceux qui m'interrompent quand je parle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "" @@ -9496,17 +9657,17 @@ msgstr "" "vous appréciez mutuellement ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "Pas vraiment." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "Qui est cet oracle, exactement ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -9519,7 +9680,7 @@ msgstr "" "où Deorien se trouve, parce qu'elle-même est mage." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -9532,17 +9693,17 @@ msgstr "" "est un instrument du diable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "Arrêtez de l'appeler métèque, CESSEZ d'utiliser ce mot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "Mais comment devrais-je l'appeler ? C'EST un métèque." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -9553,7 +9714,7 @@ msgstr "" "gonflés du sentiment de leur auto-satisfaction." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" @@ -9562,22 +9723,22 @@ msgstr "" "comment dois-je t'appeler ? Mon roi ? Monseigneur ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 msgid "At this point, I don't care." msgstr "Au point où nous en sommes, ça m'est complètement égal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "Eh bien... pourquoi pas... simplement... Gawen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "Je vous l'ai dit, ça m'est égal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 #, fuzzy #| msgid "(to herself) But I... I think I care." msgid "(to herself) But I... I think I care." @@ -9585,9 +9746,9 @@ msgstr "(À elle-même) Mais moi... ça ne m'est pas égal." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -9748,13 +9909,13 @@ msgstr "Explorer" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurice" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarice" @@ -9925,49 +10086,49 @@ msgstr "" "chose, sachant combien ce peuple détestait les Akladiens." #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Rebelle" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Ah, tu te réveilles enfin !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Suis-je vivant ? Qui êtes-vous ? Où suis-je ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Ne t'inquiéte pas, tu es avec des amis, Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Mais, comment... Comment m'avez-vous appelé ? Haldric ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "C'est comme ça que ta mère t'appelait." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -9980,7 +10141,7 @@ msgstr "" "l'avez connue ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -9991,14 +10152,14 @@ msgstr "" "jouais avec toi quand tu étais enfant, tu ne te rappelles pas de moi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Je ne me souviens de rien, mais comment ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -10011,22 +10172,22 @@ msgstr "" "ramené ici et je t'ai soigné pendant ces trois derniers jours." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Que faites-vous ici ?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Monseigneur, je n'ai pas pu l'arrêter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -10036,7 +10197,7 @@ msgstr "" "pas Akladien du tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -10049,7 +10210,7 @@ msgstr "" "refuse catégoriquement de rester à la maison !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" @@ -10057,12 +10218,12 @@ msgstr "" "roi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Est-ce qu'on va le tuer ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -10074,7 +10235,7 @@ msgstr "" "armée plus que suffisante pour les balayer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -10084,7 +10245,7 @@ msgstr "" "sont pas tellement nombreux, ce devrait être facile." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kill enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " @@ -10097,19 +10258,19 @@ msgstr "" "atteindre le panneau indicateur nord-est, ou le village à côté." #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Un ennemi atteint le panneau indicateur nord-est !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "" "Je vais porter le message à Bor Cryne. Il me donnera une bonne récompense en " "or !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -10118,22 +10279,22 @@ msgstr "" "car Bor Cryne va envoyer son armée ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "Non ! Les renforts Akladiens sont arrivés ! Nous sommes encerclés !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Wahou." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "Quoi ? Les jeunes femmes comme moi ont dû apprendre à se défendre !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -10141,7 +10302,7 @@ msgstr "" "À vos ordres !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -10150,17 +10311,17 @@ msgstr "" "serais que son conseiller." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "Et qui est-il ? Pourquoi devrions-nous combattre sous ses ordres ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Parce que je vous le demande. Ma parole n'est-elle pas suffisante ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -10170,7 +10331,7 @@ msgstr "" "les bêtes Akladiennes." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" @@ -10178,17 +10339,17 @@ msgstr "" "bataille avec ça ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Tu m'oublies !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Non il ne l'a pas fait. Il a déjà mentionné les bagarreurs." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -10200,12 +10361,12 @@ msgstr "" "soldats. Ce devrait être facile, croyez-moi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Vous voyez, je vous avais dit que ce serait facile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -10218,7 +10379,7 @@ msgstr "" "était un imbécile. Où allons-nous maintenant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -10231,29 +10392,29 @@ msgstr "" "Raedwood et espérer que les bandits qui y vivent ne nous attaqueront pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "Quel dommage qu'il n'y ait pas eu plus d'Akladiens à tuer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Il en reste un !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Où ça ?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "" "Je suis Akladien. Vous voulez me tuer ? Allez-y si vous voulez, je ne vous " "en empêcherai pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -10267,7 +10428,7 @@ msgstr "" "famille." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -10276,7 +10437,7 @@ msgstr "" "n'ai jamais entendu parler de Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -10291,7 +10452,7 @@ msgstr "" "sera beaucoup mieux pour vous, Haldric, croyez-moi, ce sera plus sûr." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -10301,7 +10462,7 @@ msgstr "" "trouver, non ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -10310,19 +10471,19 @@ msgstr "" "Hagarthens n'ont jamais été vraiment populaires là-bas. Allons-y." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "(low whistle)" msgid "(low whistle)" msgstr "(léger sifflement)" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "C'est juste que... Vous savez vraiment comment manier une épée." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Si tu veux, je peux t'apprendre deux ou trois choses." @@ -10336,9 +10497,9 @@ msgstr "Des Invités inattendus" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -10680,7 +10841,7 @@ msgstr "Pourquoi avez-vous enlevé cette pauvre fille ?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -10688,7 +10849,7 @@ msgstr "Quels sont les plans du roi Buffin ?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -10703,7 +10864,7 @@ msgstr "Et aussi parce que j'en avais envie." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "Je n'ai pas à me justifier devant quiconque." @@ -10719,7 +10880,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -10781,22 +10942,22 @@ msgstr "" "nécessité de sauver cette pauvre fille devint rapidement évidente pour Gawen." #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagrrae" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "Rurk, faites-moi votre rapport sur vos préparatifs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" @@ -10805,7 +10966,7 @@ msgstr "" "j'ai entendues au sujet des hordes sur nos frontières sont avérées ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -10819,17 +10980,17 @@ msgstr "" "à penser qu'une nouvelle rébellion." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "Alors, pourquoi préparons-nous l'armée ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "Tu n'as pas besoin de le savoir. Tu dois juste suivre mes ordres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." @@ -10838,7 +10999,7 @@ msgstr "" "devons la libérer et l'aider à retourner auprès de son père." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 #, fuzzy #| msgid "... and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." @@ -10846,18 +11007,18 @@ msgstr "" "... et bien sûr, nous devons tuer tous les crétins qui l'ont kidnappée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "Pas nécessairement." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Je sais." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "" #| "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can " @@ -10871,18 +11032,18 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" @@ -10891,18 +11052,18 @@ msgstr "" "vengeur elfe. Je peux me glisser jusqu'à la cage et libérer cette fille !" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Tuez tous les chefs ennemis OU" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -10911,19 +11072,19 @@ msgstr "" "de la carte." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Merci ! Merci !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." @@ -10932,12 +11093,12 @@ msgstr "" "échapper. Je suppose que l'on peut s'échapper par le nord." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Déplacez la paysanne à la limite nord de la carte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" @@ -10945,35 +11106,35 @@ msgstr "" "ma famille et mon fiancé !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "" "Notre tâche ici est finie. Devons-nous nous retirer maintenant, Monseigneur ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Père ! Père ! Tout devient noir !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "Oh non, nous avons échoué." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "Cette pauvre fille est sauvée et nous pouvons continuer notre quête." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." @@ -10982,7 +11143,7 @@ msgstr "" "trop longtemps." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" @@ -10991,7 +11152,7 @@ msgstr "" "m'appellent la Louve d'Haeltin. Avez-vous entendu parler de moi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." @@ -11000,7 +11161,7 @@ msgstr "" "la triste catin de Vattin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." @@ -11009,12 +11170,12 @@ msgstr "" "demande si vous êtes aussi prêt à mourir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Mère, s'il vous plaît..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." @@ -11023,26 +11184,26 @@ msgstr "" "clan de Gallorae. Et mon poignard s'appelle 'Dis-la-vérité'. Dis-lui bonjour." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 #, fuzzy #| msgid "You think I will be.. AAAARGH!" msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "Vous pensez que je serai... AAAARGH !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Pourquoi avez-vous enlevé cette pauvre fille ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" "Elle est si belle... Je la veux pour femme et comme esclave, pour l'éternité." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 #, fuzzy #| msgid "" #| "Besides, our women are under unknown curse; they give birth to few " @@ -11058,14 +11219,14 @@ msgstr "" "Wesnothienne pourrait me donner un fils !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 #, fuzzy #| msgid "Slave cannot give a son to a Akladian lord" msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "Une esclave ne saurait donner un fils à un seigneur d'Aklad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" @@ -11074,19 +11235,19 @@ msgstr "" "j'en ferai ma première femme, comme si elle était du peuple élu !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "Tu m'irrites. Et si elle donnait naissance à une fille ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "" "Et pourquoi devrais-je le dire ? Il s'agit d'un secret qui appartient à mon " "roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" @@ -11095,7 +11256,7 @@ msgstr "" "dis-le moi. Je t'en supplie !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -11108,12 +11269,12 @@ msgstr "" "occupés. C'est une occasion rêvée. L'armée est déjà prête." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 msgid "I don't know who that is!" msgstr "Je ne sais pas qui c'est!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "" @@ -11121,7 +11282,7 @@ msgstr "" "renforts !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" @@ -11236,32 +11397,32 @@ msgstr "" "droit sur un paquet d'Akladiens." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Roi Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "Arsham Mahouri" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -11272,29 +11433,29 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Messager" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Roi Buffin ! Roi Buffin ! J'ai de terribles nouvelles pour vous !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Le roi Buffin est mort, mon garçon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Mort ? Comment est-ce possible ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -11303,22 +11464,22 @@ msgstr "" "la campagne et tuent notre peuple !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "Sans le roi Buffin, qui va diriger notre armée contre eux ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "Quoi ? Parle vite, je suis plutôt occupé en ce moment !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Mon roi -" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" @@ -11327,7 +11488,7 @@ msgstr "" "sans quoi nous allons certainement périr !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -11338,7 +11499,7 @@ msgstr "" "envers mon peuple m'appelle ailleurs... provisoirement." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -11347,24 +11508,24 @@ msgstr "" "Buffin, nous serons trop faibles pour battre cette armée..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Qui va là ? Ruvio ! Enfin, mon ami !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Monseigneur..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "" "Quoi ? Pourquoi ce visage de trois pieds de long ? Hauts les coeurs ! Où est " "Karen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -11375,7 +11536,7 @@ msgstr "" "pourrai le décrire, si tant est que je puisse trouver la force de le faire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 #, fuzzy #| msgid "" #| " 'This is the Khalifate territory of Mahour. If you wish to join us, you " @@ -11388,17 +11549,17 @@ msgstr "" "rejoindre, vous êtes bienvenu. Si vous voulez combattre, vous périrez. »" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "Mes ancêtres, je viens à vous l'épée à la main !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "Ils sont plus forts que je ne le pensais ! Des renforts !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" @@ -11407,16 +11568,16 @@ msgstr "" "Gawen Hagarthen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Je suis vraiment Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" @@ -11425,8 +11586,8 @@ msgstr "" "ancêtres puisque j'ai combattu mon roi !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" @@ -11435,13 +11596,13 @@ msgstr "" "votre belle-mère avait l'habitude de le faire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" "Non, noble Reumario. Ce fut un honneur de me battre avec toi. Meurs en paix." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" @@ -11449,7 +11610,7 @@ msgstr "" "paix." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a " @@ -11462,7 +11623,7 @@ msgstr "" "été un opposant valeureux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " @@ -11478,7 +11639,7 @@ msgstr "" "dû déshonorer notre famille en l'épousant ! Je te crache dessus !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." @@ -11487,7 +11648,7 @@ msgstr "" "on ne peut parler qu'un poignard en main." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." @@ -11496,7 +11657,7 @@ msgstr "" "d'excitation." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" @@ -11505,7 +11666,7 @@ msgstr "" "femmes Akladiennes... (Toux)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" @@ -11515,7 +11676,7 @@ msgstr "" "armée ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." @@ -11524,7 +11685,7 @@ msgstr "" "Okladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -11535,7 +11696,7 @@ msgstr "" "ces choses étranges ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -11548,12 +11709,12 @@ msgstr "" "immédiatement après avoir fini avec Vakladia... (Toux)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "Il est mort." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" @@ -11563,14 +11724,14 @@ msgstr "" "Hagarthen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I am really Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Je suis vraiment Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 #, fuzzy #| msgid "" #| "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " @@ -11586,7 +11747,7 @@ msgstr "" "seigneurs que j'ai vaincu. Hmm... Les oreilles, peut-être ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "" @@ -11594,7 +11755,7 @@ msgstr "" "Lorin de Gallorae ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." @@ -11603,12 +11764,12 @@ msgstr "" "votre roi, Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "Vraiment ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." @@ -11617,7 +11778,7 @@ msgstr "" "moment qu'ils le font vite et sans créer trop de désordre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "See, noble and independent but not-so-smart Khalifa leader, you could " @@ -11632,25 +11793,25 @@ msgstr "" "plus sur notre route." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ha, le reste de mon armée arrive !" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Ha, le reste de mon armée arrive !" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -11660,14 +11821,14 @@ msgstr "" "réintroduire la paix et l'ordre dans votre pays après la mort prématurée de " "votre roi, mon bien-aimé cousin, Gawen Hagarthen. Je..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" "Je SUIS Gawen Hagarthen ! Je commence à être fatigué de répéter que je suis " "toujours en vie..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 #, fuzzy #| msgid "" #| "NO! Gawen Ha.. No, you are not him! You are... some underling pretending " @@ -11679,7 +11840,7 @@ msgstr "" "NON ! Gawen ha... Non, ce n'est pas toi ! Tu es... un quelconque métèque qui " "prétend être mon bien-aimé neveu ! Tuez-le !" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." @@ -11689,11 +11850,11 @@ msgstr "" "Nous parlerons de ce problème plus tard." #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "I hope that with " msgstr "J'espère qu'avec" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." @@ -11701,7 +11862,7 @@ msgstr "" " nous aidant, ce ne sera pas aussi difficile que ça l'aurait été autrement. " "Néanmoins, il nous faut nous préparer à de sérieuses pertes." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -11711,15 +11872,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "Il n'y a aucun interrogatoire dans ce scénario." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Survivre jusqu'à la fin des tours." @@ -12042,23 +12203,23 @@ msgstr "" "cette bataille et qu'on n'y ferait pas de prisonniers." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Vengeance !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -12067,7 +12228,7 @@ msgstr "" "châteaux. Il est temps de les libérer et de tuer les orcs !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -12078,8 +12239,8 @@ msgstr "" "pourrait nous intéresser." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -12088,14 +12249,14 @@ msgstr "" "indicateur au sud de votre position initiale." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "" "Nous n'avons pas le temps ni les forces nécessaires pour vaincre les orcs. " "Retraite !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" @@ -12104,12 +12265,12 @@ msgstr "" "vas chanter quand j'utiliserai mon couteau ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Attends, attends, femme humaine ! Pas faire mal à orc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -12118,7 +12279,7 @@ msgstr "" "questions. Que faites-vous ici ? Pourquoi êtes-vous alliés aux Akladiens ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -12127,13 +12288,13 @@ msgstr "" "viande !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "" "Hé, Hé, ne meurs pas si vite, je n'ai pas fini de te poser des questions !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -12146,19 +12307,19 @@ msgstr "" "entre les traîtres Akladiens et les orcs. Pourquoi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "Et pourquoi je devrais le dire, femelle stupide ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "" "ÇA, c'est pour m'avoir traité de femelle stupide. Et ÇA, c'est un supplément " "gratuit ! Parle !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -12171,29 +12332,29 @@ msgstr "" "nous a ordonné de nous allier aux Akladiens, je le sais pas..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "Qui est Grekulak ? Pourquoi s'est-il allié aux traîtres Akladiens ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak... est... notre... guide... il..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "Il ? Il quoi ? Réponds-moi, allez !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Dame Lorin, arrêtez ! Il est mort. Il ne dira rien de plus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -12203,19 +12364,19 @@ msgstr "" "soit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Vous avez peut-être raison. Nous devrions retourner à Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Je te laisserai vivre ma foi, si tu me dis quelques petites choses." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -12224,14 +12385,14 @@ msgid "" msgstr "Oui, oui, je vais répondre, miam... du foie. Quel genre de foie ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Quoi ??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -12240,8 +12401,8 @@ msgstr "" "elfe ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -12250,8 +12411,8 @@ msgstr "" "vous alliés aux Akladiens ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" @@ -12259,8 +12420,8 @@ msgstr "" "intellectuel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -12269,93 +12430,93 @@ msgstr "" "gens de ma famille ! Si vous ne le tuez pas, je le ferai moi-même !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Devrais-je l'épargner ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Non." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaargh !!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Je te laisserai vivre si tu me dis quelques petites choses." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Alors demande-les, humain." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Pourquoi êtes-vous alliés aux Akladiens ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "Voila ce qui attend tous les orcs qui passeront entre mes mains !!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "John le Forgeron" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Paul le Petit" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Herman le Vif" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Hourra ! nous sommes libres ! À présent, mort aux orcs !" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Gonzales Main-de-fer" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Robin le Rapide" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -12389,28 +12550,28 @@ msgstr "" "champ de bataille et elle avait été facilement maîtrisée." #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Graeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" @@ -12419,7 +12580,7 @@ msgstr "" "avez-vous fait et pourquoi ? Parlez, j'exige des explications !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." @@ -12428,28 +12589,28 @@ msgstr "" "J'espère que vous n'en prendrez pas ombrage, votre majesté." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "Oubliez ma majesté, où est-elle ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "" "Eh bien, je ne sais pas comment le dire avec délicatesse. Dame Lorin est..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "La sorcière est enceinte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "Elle est quoi ?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." @@ -12458,7 +12619,7 @@ msgstr "" "ça veut donc dire qu'elle l'a trahi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." @@ -12468,22 +12629,22 @@ msgstr "" "parlant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "En d'autres termes, la sorcière doit mourir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "N'oubliez pas que vous parlez de la mère du roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "C'est ridicule. Je veux qu'on la libère immédiatement et ensuite..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -12496,7 +12657,7 @@ msgstr "" "d'elfes. Mais changer le fondement même de notre façon de vivre ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" @@ -12505,7 +12666,7 @@ msgstr "" "valides. Relâchez-la." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." @@ -12514,19 +12675,19 @@ msgstr "" "peuple me tournerait le dos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 msgid "Neither could I." msgstr "Moi non plus !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "" "Ni moi. Ce serait la plus grave offense que vous puissiez faire à votre père." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" @@ -12535,7 +12696,7 @@ msgstr "" "aussi stricts." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -12545,13 +12706,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "C'est... Ruvio, Huon !" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -12563,7 +12724,7 @@ msgstr "" "deux nations." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" @@ -12572,7 +12733,7 @@ msgstr "" "Freetown à Bor Cryne !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -12583,24 +12744,24 @@ msgstr "" "homme serait une offense aux yeux de Dieu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "(A part) Oh non, Majid..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Monseigneur ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Rien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -12611,7 +12772,7 @@ msgstr "" "à l'asssemblée des seigneurs et au roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -12622,7 +12783,7 @@ msgstr "" "simplement pris leurs yeux et non leur vie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." @@ -12631,23 +12792,23 @@ msgstr "" "appartiennent aux ténèbres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "Exactement. Donc, prenez les yeux de Lorin et laissez-la en vie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "" "La laisser en vie, pour qu'elle puisse rester ici, parmi nous ? Non, c'est..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "Elle pourrait être exilée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." @@ -12656,13 +12817,13 @@ msgstr "" "son père et de sa mère ? Laissez vivre l'enfant !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "" "Mais si nous aveuglons Lorin, elle va sûrement faire une fausse couche." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." @@ -12671,7 +12832,7 @@ msgstr "" "moyen de protéger l'enfant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." @@ -12680,7 +12841,7 @@ msgstr "" "Akladiens ou de vous qui, en tant que mage blanc, devriez protéger toute vie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -12691,17 +12852,17 @@ msgstr "" "une guerre civile et vous le savez." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Amenez-la." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Ma mère... Lorin... Vous..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -12714,17 +12875,17 @@ msgstr "" "possible !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "Maintenant répugnante traînée, qui est le père de l'enfant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "La pluie et le vent. Je ne connais pas le nom du père." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." @@ -12733,7 +12894,7 @@ msgstr "" "sorcière." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." @@ -12742,7 +12903,7 @@ msgstr "" "pas le nom du père. Nous devons nous en tenir là." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." @@ -12751,7 +12912,7 @@ msgstr "" "pouvez-vous faire quelque chose pour qu'il..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -12762,14 +12923,14 @@ msgstr "" "m'assurer que votre enfant y survive." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "Mage... Je...(silence) Dame Lorin vous remercie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -13006,33 +13167,33 @@ msgstr "" "étiez. Veuillez lui pardonner." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "As-tu entendu, Rauke ? Tu vas avoir un autre roi très bientôt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Sans rire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and plural^you were " @@ -13048,7 +13209,7 @@ msgstr "" "selon toute vraismblance, a décidé de vous aider et de rétablir la loi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 #, fuzzy #| msgid "" #| "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " @@ -13065,7 +13226,7 @@ msgstr "" "offrant la couronne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" @@ -13074,7 +13235,7 @@ msgstr "" "pour t'écouter ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -13085,7 +13246,7 @@ msgstr "" "proches du roi, je pourrais leur dire un mot en ta faveur..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -13098,7 +13259,7 @@ msgstr "" "reviendra parmi nous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -13114,7 +13275,7 @@ msgstr "" "et donc ne mérite pas d'être notre roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -13125,7 +13286,7 @@ msgstr "" "roi Gawen comme un frère jumeau." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -13139,8 +13300,8 @@ msgstr "" "de rumeurs à son sujet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." @@ -13150,7 +13311,7 @@ msgstr "" "derrière nous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -13162,13 +13323,13 @@ msgstr "" "faim..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "" "Mon roi, est-ce que la mère de votre majesté est toujours si ... hum..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -13179,22 +13340,22 @@ msgstr "" "autant. Vous commencez à prendre du poids." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "Je le perdrai dans la bataille. Chaaargez !" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Atteignez l'extrémité nord de la carte avec Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Pour notre roi, Gawen Haldric Hagarthen !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" @@ -13203,19 +13364,19 @@ msgstr "" "longtemps ? Pourquoi l'appelez-vous Haldric ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "Vous vous opposez à Gawen Hagarthen, votre propre roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "Notre roi ? Et où est-il ? Se cache-t-il derrière vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -13224,12 +13385,12 @@ msgstr "" "sa colère à travers moi car vous vous opposez à son messie !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Mon nom est Reme Carrenmoe. Douteriez-vous de ma parole ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 #, fuzzy #| msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why he sends others to fight?" msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" @@ -13238,7 +13399,7 @@ msgstr "" "battre et pas lui?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 #, fuzzy #| msgid "" #| "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few " @@ -13253,27 +13414,27 @@ msgstr "" "chose." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Qu'est-ce que tu attends ? Viens, finis-moi !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Alors, meurs, si c'est ce que tu veux !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Tu as été un adversaire redoutable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Si tel est ton souhait..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -13284,17 +13445,17 @@ msgstr "" "ferais tout pour enterrer ton corps avec tous les honneurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "Finalement, vous méritez peut-être bien d'être notre roi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "Dites-moi, que s'est-il passé récemment en Vakladia ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -13307,7 +13468,7 @@ msgstr "" "quelconque autorité." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -13322,9 +13483,9 @@ msgstr "" "sans leur roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " @@ -13338,17 +13499,17 @@ msgstr "" "Akladiens et les mener à la vraie grandeur... (toux)... et... (toux)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "" "Il est mort maintenant. Repose en paix, valeureux guerrier. Je tiendrai ma " "promesse." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" @@ -13357,7 +13518,7 @@ msgstr "" "allié ? Dieu vous châtiera !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" @@ -13366,12 +13527,12 @@ msgstr "" "douleur et d'agonie. Voudrais-tu m'aider s'il te plaît ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "Débrouille-toi, grosse sorcière !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fat? That's really unfair. I am didn't say anything about you being bald. " @@ -13384,22 +13545,22 @@ msgstr "" "calvitie. Maintenant, dis-moi ce qui s'est passé en Vakladia récemment et..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "Et..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "Tu échapperas à une douleur innommable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "Je te rendrai honneur en t'enterrant selon les traditions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 #, fuzzy #| msgid "" #| "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an " @@ -13412,25 +13573,25 @@ msgstr "" "Akladien et je n'ai pas peur... De toute façon, je suis déjà à moitié mort..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "" "Seulement à moitié, n'oublie pas. Ça veut dire que tu peux encore éprouver " "de la douleur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "Aaarrgh ! Non ! Pas là ! Aaargh ! Arrêtez, arrêtez ça !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "" "Mère, je ne veux pas que ça continue ! Arrêtez ! Arrêtez ça tout de suite !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." @@ -13439,12 +13600,12 @@ msgstr "" "glissé et je l'ai tué trop vite." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "Me rendre honneur ? C'est si ... si étrange de votre part, Lorin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -13457,8 +13618,8 @@ msgstr "" "s'est passé en Vakladia récemment ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -13471,8 +13632,8 @@ msgstr "" "quelconque autorité." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -13487,7 +13648,7 @@ msgstr "" "sans leur roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " @@ -13500,7 +13661,7 @@ msgstr "" "enterrer ton corps comme le veut notre coutume." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." @@ -13509,7 +13670,7 @@ msgstr "" "et à ta famille. Daigne accepter mes plus sincères condoléances." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -13520,42 +13681,42 @@ msgstr "" "c'est passé en Vakladia récemment ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Humm... On dirait qu'il avait de l'or..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Humm... On dirait qu'il avait de l'or..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 200 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 200 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "Eeeh ! Ils ont tué le chef ! Amenez les renforts !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " @@ -13568,13 +13729,13 @@ msgstr "" "sur les plans de ton roi, Buffin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "Demande-lui toi-même. Je ne te dirai rien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." @@ -13583,7 +13744,7 @@ msgstr "" "des plans de ton roi. Commençons par le commencement." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -13597,12 +13758,12 @@ msgstr "" "roi de Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "Gawen n'est pas mort, je te l'assure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -13613,7 +13774,7 @@ msgstr "" "n'ont pas répondu à l'appel de Buffin à rejoindre son camp." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." @@ -13622,12 +13783,12 @@ msgstr "" "tu autre chose ? Non ? Alors, meurs !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "Tu as été un valeureux combattant, noble Bal Riddon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." @@ -13636,13 +13797,13 @@ msgstr "" "je veux te prévenir, toi et tes hommes allez droit dans un piège." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Que voulez-vous dire par là ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -13655,19 +13816,19 @@ msgstr "" "chemin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "Nous n'avons pas le choix. Nous devons prendre ce chemin." #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -13677,21 +13838,21 @@ msgstr "" "y !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Sauve qui peut ! Ils sont trop nombreux !!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Nous avons gagné ! Qu'allons-nous faire maintenant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." @@ -13700,7 +13861,7 @@ msgstr "" "m'a AFFAMÉE !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -13712,13 +13873,13 @@ msgstr "" "nous !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "" "Ah non ! Pas à Freetown ! Il n'y a rien d'intéressant à voir à Freetown !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." @@ -13727,17 +13888,17 @@ msgstr "" "cette ville. En fait, j'ai hâte de la voir !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "*la* voir ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Mère, je vous expliquerai plus tard, allons-y." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gee, don't panic. That's only the vanguard of king Buffin's army. I " @@ -13750,7 +13911,7 @@ msgstr "" "Je t'assure que nous avons encore toutes les chances de gagner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -13921,28 +14082,28 @@ msgstr "" "nuit là." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" "Quel jour merveilleux... Parfait pour partir à l'aventure ! Vous avez bien " "dormi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "Eh bien... Pas vraiment. Hum... Où est Karen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "" "Elle dort encore. Je pense que la soirée d'hier a été trop dure pour ma " "pauvre fille." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -13953,12 +14114,12 @@ msgstr "" "euh... vous montrer ses talents de danseuse, mais je n'ai pas pu l'éveiller." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Hum, quel âge a votre fille exactement ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." @@ -13967,12 +14128,12 @@ msgstr "" "peine marcher." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Mère ! Qu'avez-vous fait de vos cheveux ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" @@ -13980,7 +14141,7 @@ msgstr "" "donc, je les ai coupés." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" @@ -13989,17 +14150,17 @@ msgstr "" "où est Yahyazad ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "Il a quitté Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "Pourquoi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -14008,12 +14169,12 @@ msgstr "" "finalement... Ne m'interrogez pas, je ne répondrai pas !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Je croyais qu'il... enfin, je veux dire, que lui et vous..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -14024,7 +14185,7 @@ msgstr "" "d'autre homme, sous peine de châtiments sévères." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after death of your " @@ -14037,7 +14198,7 @@ msgstr "" "votre mère, exact ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." @@ -14046,12 +14207,12 @@ msgstr "" "personnes de qualité. Va importuner quelqu'un d'autre !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "Ta belle-mère commence vraiment à me taper sur le système." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -14068,7 +14229,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -14082,7 +14243,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -14096,7 +14257,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -14110,7 +14271,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -14123,25 +14284,25 @@ msgstr "" "tard. Maintenant, Gawen, choisissez vos douze meilleurs soldats." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Je veux vous accompagner dans la quête." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Je vais vous rejoindre dans votre quête." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Je vais vous rejoindre dans votre quête." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -14160,9 +14321,9 @@ msgstr "" "avoir été rappelées. Donc, ne cliquez pas sur le bouton « fin de tour »." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always " @@ -14176,7 +14337,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -14195,7 +14356,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -14213,7 +14374,7 @@ msgstr "" "avoir été rappelées. Donc, ne cliquez pas sur le bouton « fin de tour »." #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -14222,7 +14383,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -14230,7 +14391,7 @@ msgstr "Rappelez douze unités OU" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -14238,20 +14399,20 @@ msgstr "Rappelez douze unités OU" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Rappelez douze unités OU" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Rappelez douze unités OU" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "" "Ou cliquez sur le bouton fin de tour si vous ne voulez pas ou ne pouvez pas " @@ -14259,52 +14420,52 @@ msgstr "" #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and neither will you." msgid "...and, there we go." msgstr "Toi non plus !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Euh, laissez tomber." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -14374,20 +14535,20 @@ msgstr "" "bataille pour la succession n'est pas encore gagnée." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Garde royal" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -14396,7 +14557,7 @@ msgstr "" "J'espère que vous me servirez aussi loyalement que vous avez servi mon père." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -14405,7 +14566,7 @@ msgstr "" "tuer Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" @@ -14414,12 +14575,12 @@ msgstr "" "l'interroger ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Oui. Il a avoué avoir été soudoyé par un seigneur Akladien." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" @@ -14427,14 +14588,14 @@ msgstr "" "d'autre ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" "Quelque chose comme : argh. Il est mort avant que je n'aie pu lui poser " "d'autres questions." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -14443,18 +14604,18 @@ msgstr "" "telle bassesse !? Cette accusation est un outrage !" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Malheureusement, non." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "" "Malheureusement en effet ! C'était probablement l'un des chefs des métèques." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "" @@ -14463,7 +14624,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -14472,13 +14633,13 @@ msgstr "" "légitimement notre roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "N'oubliez pas que vous parlez de ma mère." #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -14496,7 +14657,7 @@ msgstr "" "— d'un enfant bâtard et inexpérimenté." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -14505,19 +14666,19 @@ msgstr "" "resteront loyaux seront récompensés." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(murmure). Et elle ose parler de loyauté..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Nous allons attaquer immédiatement les traîtres." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -14529,7 +14690,7 @@ msgstr "" "non morts." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -14540,43 +14701,43 @@ msgstr "" "soutenir. Il est temps de vous décider et de vous ranger à nos côtés, Reme ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "J'ai toujours été loyal envers la famille Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "Et vous, noble Graeme ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "Je sers la couronne." #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe ?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Honneur au véritable roi de Vakladia." #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne ?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." @@ -14585,7 +14746,7 @@ msgstr "" "Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -14600,38 +14761,38 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Les Bois d'Okladia" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul de Barnon" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Atteignez le panneau indicateur avec Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Alors, est-ce qu'on continue notre voyage ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "" @@ -14656,12 +14817,12 @@ msgstr "" "troupes." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -14670,7 +14831,7 @@ msgstr "" "le et la bande se dispersera." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14689,7 +14850,7 @@ msgstr "" "meilleures unités au prochain scénario." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14708,7 +14869,7 @@ msgstr "" "meilleures unités au prochain scénario." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14732,12 +14893,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Arrivée à Okladia." #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -14866,41 +15027,41 @@ msgstr "" "là. C'étaient les Ruines Hantées, tristement célèbres dans toute la région." #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "" "Soyez prudent, Monseigneur. Nous ne savons pas ce qui peut bien se cacher " "dans ces ruines !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "Quoi qu'il puisse y avoir, ce sera bientôt mort !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "" "Ha, voici de nouveaux candidats au statut d'esclaves décérébrés ! Approchez !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "" "J'ai l'impression que quoi que cela puisse être, c'est peut-être déjà mort." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "Mort ou vif, cela revient au même pour mon épée!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -14912,15 +15073,15 @@ msgstr "" "recruter." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr "" "Vous pouvez battre en retraite en déplaçant Gawen au panneau indicateur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -14931,7 +15092,7 @@ msgstr "" #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" @@ -14940,7 +15101,7 @@ msgstr "" "en venir à tuer ce mage ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -14951,12 +15112,12 @@ msgstr "" "aussi délicieuses que variées qu'on peut infliger avec ce petit poignard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Qu'est-ce que tu attends, sac-à-viande ? Vas-y, fais de ton mieux !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." @@ -14965,12 +15126,12 @@ msgstr "" "l'ont pensé avant toi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "Aaargh ! Cette douleur ! Oui ! Oui ! Encore !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." @@ -14979,12 +15140,12 @@ msgstr "" "un couple magnifiquement assorti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "C'est que tu ne connais pas Yahyazad. Je parie qu'il serait jaloux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" @@ -14993,19 +15154,19 @@ msgstr "" "sur quelqu'un qui aime souffrir  ! Meurs !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "J'ai échoué dans ma mission mais je ne crains pas la mort !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Qui êtes-vous ? Et que faites-vous ici ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -15017,7 +15178,7 @@ msgstr "" "vous rapproche d'un pas de votre mort !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -15062,7 +15223,7 @@ msgstr "" "prête à tomber; notre armée était arrivée au dernier moment de répit." #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Matthias Ramon" @@ -15098,43 +15259,43 @@ msgstr "Matthias Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Garde de l'Oracle." #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -15148,21 +15309,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Un orc" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Gros-Bart" @@ -15176,43 +15337,43 @@ msgstr "Gros-Bart" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Hors-la-loi" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "Telen" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "Dulen" @@ -15222,32 +15383,32 @@ msgstr "Dulen" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "Beren" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "Buren" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "Wutan" @@ -15256,16 +15417,16 @@ msgstr "Wutan" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "Askarial" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." @@ -15274,7 +15435,7 @@ msgstr "" "la veut indemne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -15283,7 +15444,7 @@ msgstr "" "noble seigneur Uri van Roe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" @@ -15292,18 +15453,18 @@ msgstr "" "la cité nous appartient !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "" "Ha, ha, humain. Tu veux dire, 'tout ce qu'on vous laissera' sera pour vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Attends, je crois que quelqu'un essaie de venir en aide aux assiégés !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -15313,13 +15474,13 @@ msgstr "" "d'arriver !" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Tout ennemi qui atteint le donjon de l'oracle." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -15327,51 +15488,51 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "Je l'ai trouvée ! Je l'ai trouvée ! L'Oracle !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Tout est perdu ! Ils ont capturé l'Oracle !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "Nous avons gagné ! Enfin. Et maintenant, où est ce fameux Oracle ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 #, fuzzy #| msgid "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big " msgid "" @@ -15380,7 +15541,7 @@ msgid "" msgstr "Tu dis « L'Oracle »... c'est tout ce dont elle a besoin en gros" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why " @@ -15396,7 +15557,7 @@ msgstr "" "car je vois tout ce qui pourra exister, la totalité des possibles." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" @@ -15406,7 +15567,7 @@ msgstr "" "quelqu'un à l'aide ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" @@ -15415,13 +15576,13 @@ msgstr "" "je pas enfuie ? Pourquoi n'ai-je pas cherché de l'aide ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "Dame, nous cherchons le grand mage Deorien. Peut-être savez-vous..." #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -15432,7 +15593,7 @@ msgstr "" "réponses, que certains d'entre vous pourraient trouver malvenues." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" @@ -15441,7 +15602,7 @@ msgstr "" "Quelle cité ? Pourquoi ne donnez-vous pas de réponse claire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" @@ -15451,14 +15612,14 @@ msgstr "" "que je devrais en dire davantage ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Oracle... Je..." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -15471,12 +15632,12 @@ msgstr "" "sera. Et la troisième est non, vous ne le serez jamais." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "Non, non, il y a forcément une autre réponse !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -15491,7 +15652,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -15503,12 +15664,12 @@ msgstr "" "Dieu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Allons-y Gawen. Nous n'avons plus rien à faire ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -15518,7 +15679,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -15529,7 +15690,7 @@ msgstr "" "un de mes sergents. Il te servira loyalement." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "John Fasthood" @@ -15593,39 +15754,39 @@ msgstr "" "la bataille à venir, et leur estime pour lui en fut grandie." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "Oeme" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "Moro" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "Moreo" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "Nome" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -15638,36 +15799,36 @@ msgstr "" "Barnon et en finir avec ce traître !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "" "Si je peux me permettre, Monseigneur, je suggère de ne pas attaquer avec " "précipitation." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "" "J'ai les plus grandes inquiétudes sur la manière dont nos prétendus alliés " "vont se comporter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Vous pensez qu'ils oseraient ne pas attaquer ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." @@ -15676,12 +15837,12 @@ msgstr "" "attaquer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "Absurde. Ils savent que les vies de leurs fils sont entre nos mains." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -15692,13 +15853,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -15706,13 +15867,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -15720,14 +15881,14 @@ msgstr "Des Invités inattendus" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Les choses du Marais" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -15736,7 +15897,7 @@ msgstr "" "de métèque. Qu'est-ce que tes ancêtres diront de ça, Uri ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -15745,7 +15906,7 @@ msgstr "" "préfère me joindre à toi pour tuer ce métis !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -15759,10 +15920,10 @@ msgstr "" "mère." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -15778,7 +15939,7 @@ msgstr "" "Hagarthen ne meure honorablement." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -15788,7 +15949,7 @@ msgstr "" "Bor ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -15797,7 +15958,7 @@ msgstr "" "seulement venu ici avec le métèque pour le piéger. Je suis avec toi." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -15808,120 +15969,120 @@ msgstr "" "race. Dieu est avec nous ! Tuez-les tous et mangeons leurs coeurs." #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Bonus pour avoir résisté $ano_tmp| tours en plus du nombre requis" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "Vous avez résisté $ano_barnon_turns| tours." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Vers Barnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Je vous l'ai dit, ça m'est égal." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Peu importe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "J'espère que Reme et Lorin ont réussi... Aaargh !" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Je crois que nous l'avons tué, Monseigneur !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "" @@ -15929,15 +16090,15 @@ msgstr "" "être sûr !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -15951,33 +16112,33 @@ msgstr "" "mère." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -15985,12 +16146,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -15999,7 +16160,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -16007,7 +16168,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -16016,7 +16177,7 @@ msgstr "" "de t'échapper ! Je ne peux plus les retenir !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -16026,7 +16187,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -16035,43 +16196,43 @@ msgstr "" "ne put retrouver le corps de Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Argh ! Je suis blessé !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "Ils ont eu Hoyre ! Mon ami ! Tu seras vengé !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "Je suis vivant, mais je dois m'enfuir ! Ils essaient de me tuer !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 #, fuzzy #| msgid "Run away? You are Akladian Lord, stay and fight!" msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "Fuir ? Tu es un seigneur Akladien, tu dois rester et te battre !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "Heureusement j'ai une bonne cachette par là..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He hide somewhere!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Où est-il ? Il se cache quelque part !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "" @@ -16079,7 +16240,7 @@ msgstr "" "connaissance !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -16096,13 +16257,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -16110,7 +16271,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -16128,7 +16289,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -16145,7 +16306,7 @@ msgstr "" "pour qu'il puisse le rendre plus difficile (mail en anglais souhaité)." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -16153,7 +16314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -16169,13 +16330,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -16183,7 +16344,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -16200,7 +16361,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -16217,7 +16378,7 @@ msgstr "" "pour examen !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -16225,7 +16386,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -16242,18 +16403,18 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" @@ -16261,35 +16422,35 @@ msgstr "" "gagnée !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" "Mes fidèles soldats, c'est le moment de montrer votre loyauté envers le " "clan !" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 #, fuzzy #| msgid "Do not worry, I will be soon back, with reinforcements!" msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" @@ -16297,7 +16458,7 @@ msgstr "Ne t'en fais pas, il reviendra bien vite avec des renforts !" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 #, fuzzy #| msgid "" #| "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... Seems Uri we will " @@ -16310,101 +16471,101 @@ msgstr "" "que nous devions en finir tout seuls" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 20 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "pour l'instant, il est encore vivant" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 msgid "pikeneer" msgstr "piquier" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "protecteur" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "Chasseur" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "Garde bouclier" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 msgid "homeguard" msgstr "Garde royal" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "raider" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Infanterie légère" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "guerrier" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "voltigeur" @@ -16412,9 +16573,9 @@ msgstr "voltigeur" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "métèque" @@ -16422,31 +16583,31 @@ msgstr "métèque" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "sorcière, sa belle-mère" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "pour l'instant, elle est encore vivante" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "Ce métèque a une chance incroyable !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Que voulez-vous dire, Bor ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't know how to explain this. But.. For example, I was so sure our " @@ -16477,7 +16638,7 @@ msgstr "" "donc potentiellement être une amie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -16491,7 +16652,7 @@ msgstr "" "pourrions nous défendre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -16503,32 +16664,32 @@ msgstr "" "nous attaquer serait une mauvaise idée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "Et comment comptez-vous vous y prendre exactement ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "Je vais exercer ma ruse féminine sur lui." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "Mm hmm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "Plus simplement, on peut dire que je vais le séduire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "Vraiment? Je ne veux pas rater cette occasion de m'instruire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -16538,7 +16699,7 @@ msgstr "" "long siège." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -16547,7 +16708,7 @@ msgstr "" "décision, voyons ce que cette Louve nous veut." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 msgid "" "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I have " "heard a lot about you, so brave and... oh my God. It's impossible." @@ -16557,7 +16718,7 @@ msgstr "" "pas possible." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" @@ -16566,7 +16727,7 @@ msgstr "" "suppose que vous l'avez déjà séduit ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" @@ -16574,29 +16735,29 @@ msgstr "" "Pourquoi avez-vous ce regard stupide tous les deux ? Vous vous connaissez ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Mère ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Mère ?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "C'est impossible ! Comment... comment... tu es mort !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Attendez un moment. ELLE... c'est votre mère ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -16605,7 +16766,7 @@ msgstr "" "Mère, je vous présente Ruvio, mon ami et voici..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -16614,7 +16775,7 @@ msgstr "" "bataille de Barnon, nous l'avons entendu dire, je l'ai entendu de, je..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -16624,7 +16785,7 @@ msgstr "" "Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -16634,14 +16795,14 @@ msgstr "" "avoir sauvé la vie de mon fils ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." msgstr "Ça devient de plus en plus intéressant. Papa, elle parlait de toi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -16650,7 +16811,7 @@ msgstr "" "métèques de donner des armes aux enfants." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -16660,12 +16821,12 @@ msgstr "" "cinquante ans." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Arrêtez !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -16675,7 +16836,7 @@ msgstr "" "ce temps, nous allons travailler à récupérer ton trône !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -16684,7 +16845,7 @@ msgstr "" "légitime et il doit réclamer son héritage. Il est le roi de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -16703,7 +16864,7 @@ msgstr "" "me taper sur les nerfs... ce qui peut se révéler dangereux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -16712,7 +16873,7 @@ msgstr "" "reste avec nous pour réunifier Wesnoth et..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -16723,17 +16884,17 @@ msgstr "" "ce que je dois faire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "Allons au château. Mes troupes ont besoin de repos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "Mon fils, tes troupes sont déjà dans le château et ces métèques..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -16746,7 +16907,7 @@ msgstr "" "vous serez bien sûr la bienvenue parmi nous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -16755,7 +16916,7 @@ msgstr "" "les avons repoussés. Imagines-tu qu'ils étaient alliés à des Akladiens ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -16767,7 +16928,7 @@ msgstr "" "Reme Carrenmoe." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -16780,20 +16941,20 @@ msgstr "" "de Cryne." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "Et qu'est-il arrivé à Reme Carrenemoe ?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Je n'en ai aucune idée." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -16804,14 +16965,14 @@ msgstr "" "mort. Nous l'avons laissé au camp pour qu'il récupère." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(murmure) Vieil ami, mon oeil..." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -16820,7 +16981,7 @@ msgstr "" "qu'il est aux mains de l'ennemi. Je veux le sortir de là." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" @@ -16828,7 +16989,7 @@ msgstr "" "façon qu'il m'a traitée ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 #, fuzzy #| msgid "" #| "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " @@ -16841,7 +17002,7 @@ msgstr "" "(gloussement)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now " @@ -16887,43 +17048,43 @@ msgstr "" "les chacals qui n'avaient pas connu semblable festin depuis bien longtemps." #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Robert le costaud" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Souvenez-vous de Freetown !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -16935,12 +17096,12 @@ msgstr "" "s'arrêter !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "Deux jours ? Il est impossible de les vaincre d'ici deux jours." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." @@ -16949,7 +17110,7 @@ msgstr "" "défensive jusqu'à ce que l'armée de Grekulak arrive ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " @@ -16963,12 +17124,12 @@ msgstr "" "négocier en premier lieu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "Hey, qui est là ? Le petit garçon et sa môman !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." @@ -16977,7 +17138,7 @@ msgstr "" "de tout ce que tu as fait !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -16988,7 +17149,7 @@ msgstr "" "entendu dire que nous venions leur rendre visite !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." @@ -16997,7 +17158,7 @@ msgstr "" "tuer ! Laissez-le moi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -17008,12 +17169,12 @@ msgstr "" "nom ? Celle qui se battait. C'était la plus délicieuse !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Tuez-les ! Tuez-les tous ! Pas de pitié !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." @@ -17022,7 +17183,7 @@ msgstr "" "l'ennemi de tous et..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "" "Souvenez-vous de Freetown ! Souvenez-vous de Freetown ! Tuez-les tous !" @@ -17030,8 +17191,8 @@ msgstr "" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -17042,26 +17203,26 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" @@ -17069,13 +17230,13 @@ msgstr "" "rien laissé !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "" "C'est bien à cause de toi si nous n'avons pas été ici plus tôt, frère !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" @@ -17084,17 +17245,17 @@ msgstr "" "celui de Guilcorta ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "Et que fais-tu des filles de cette ville ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Qui va là ? Ami ou ennemi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " @@ -17110,25 +17271,25 @@ msgstr "" "cousin, ou peut-être ... messie ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "" "Mon roi sera suffisant. Soyez ici les bienvenus, même un peu en retard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "Aaaargh ! Je n'ai pas vengé ma famille !" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 #, fuzzy #| msgid "Ha ha! Now plural^you are doomed!" msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "Ha ha ! Vous êtes fichus !" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -17140,25 +17301,25 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "" "Dame Lorin, êtes-vous vraiment sûre de pouvoir participer à cette bataille ?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "Et pourquoi pas, espèce de grossier personnage !" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." @@ -17167,7 +17328,7 @@ msgstr "" "effort peut être extrêmement dangereux pour vous !" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -17178,7 +17339,7 @@ msgstr "" "me battre jusqu'à... aussi longtemps que je veux !" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -17189,7 +17350,7 @@ msgstr "" "Akladienne, je suis à peu près sûr qu'elle ne devrait pas être là !" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." @@ -17198,7 +17359,7 @@ msgstr "" "la retirer de la bataille pourrait..." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." @@ -17207,13 +17368,13 @@ msgstr "" "vous ne voyez pas. Croyez-moi, renvoyez-la dans notre château !" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "Mage FÉTIDE ! Tu aurais dû dire : « Je suis un mage FÉTIDE ! »" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -17234,17 +17395,17 @@ msgstr "" "Que les forces des ténèbres consument votre esprit." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "NON ! Arrière ténèbres ! Et toi nuit recule !" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "Comment est-ce possible ? Qui a pu briser mon enchantement ?" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." @@ -17254,18 +17415,18 @@ msgstr "" "le mensonge et la tromperie." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Voilà de fières paroles : et qui ose les prononcer ?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Deorien, mage de lumière dont le pouvoir vaincra la nuit." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." @@ -17274,35 +17435,35 @@ msgstr "" "moi avant la fin de la bataille." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Aaaah !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Que s'est-il passé ? Mère ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 #, fuzzy #| msgid "It's nothing.. It's nothing... I just.. I can't..." msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "Ce n'est rien... Ce n'est rien... J'ai juste... Je ne peux plus..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "Hem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "" "Mage, tais-toi ! Je combattrai, j'ai juste besoin de me reposer un peu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." @@ -17311,12 +17472,12 @@ msgstr "" "immédiatement ! Elle ne peut pas combattre plus longtemps !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "Je suis déjà dans le château, idiot !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." @@ -17325,14 +17486,14 @@ msgstr "" "pour s'occuper de vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "Tais-toi ! Je peux me battre, je dois juste me reposer un peu !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" @@ -17340,101 +17501,101 @@ msgstr "" "tours." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "Etes-vous prêts pour une petite surprise ? Saisissez-la les gars!" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Mais puisque je vous dis que je peux me battre !" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "Oui, vous pouvez. Mais mais LUI ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "LUI ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "Aaaah ! Cette douleur est insupportable !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "Que s'est-il passé ? Quoi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "Je vous l'avais dit. Elle fait une fausse couche." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "Elle QUOI ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Nonnnnnn !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -17532,17 +17693,17 @@ msgstr "" "était trop importante pour ça." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -17551,7 +17712,7 @@ msgstr "" "vérité est que je n'ai aucune idée de ce qu'il faut faire ensuite." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -17560,7 +17721,7 @@ msgstr "" "forêts. Trouver les orcs, attraper leurs chefs, et voilà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -17576,17 +17737,17 @@ msgstr "" "Freetown. Nous avons maintenant 200 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen ! Que fais-tu ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Je vous demande pardon, Monseigneur. Je n'ai pas pu l'arrêter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -17598,24 +17759,24 @@ msgstr "" "Gaumhaldric ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, Je..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "Je sais. J'ai entendu au conseil. Tu me détestes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Futur roi ? De quoi parle-t-elle ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -17624,7 +17785,7 @@ msgstr "" "dernière de sa branche. Tu es le véritable héritier du trône de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -17637,19 +17798,19 @@ msgstr "" "tous de véritables héritiers du trône de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Quoi ? Ruvio, je ne veux pas devenir roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "" "Vous n'avez pas vraiment le choix. C'est votre droit de naissance, votre " "destin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -17660,7 +17821,7 @@ msgstr "" "reconnaissent pas comme roi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -17669,7 +17830,7 @@ msgstr "" "tradition familiale. Votre mère ne vous a rien dit ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -17679,7 +17840,7 @@ msgstr "" "plus en parler de nouveau." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -17690,7 +17851,7 @@ msgstr "" "passer au travers des lignes Akladiennes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -17702,18 +17863,18 @@ msgstr "" "contre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -17732,12 +17893,12 @@ msgstr "" "Déplacez Ruvio jusqu'au panneau indicateur pour lui demander conseil." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Déplacez Gawen à la limite sud de la carte, OU" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -17750,88 +17911,88 @@ msgstr "" "mangé au petit-déjeuner ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Euh, laissez tomber." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Attends, ne le tue pas !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Il est à l'agonie. Je ne pense pas qu'il puisse encore nous aider." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Comme je vous le disais. Je manque rarement ma cible !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Quoi les ... Les elfes !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Beurk ! Les elfes ! Les démons verts sont ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Nous sommes sortis de cette forêt. Et maintenant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -17840,19 +18001,19 @@ msgstr "" "que les bardes chanteront à son sujet dans le futur !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruvio, pourrais-tu, s'il te plaît, la renvoyer chez elle ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "" "Arrêtez les enfants. Nous devons avancer. Nous avons une mission à accomplir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -17861,7 +18022,7 @@ msgstr "" "chanson là dessus. Tu veux l'entendre ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -17900,38 +18061,38 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Malfrat" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Où sommes-nous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" @@ -17939,7 +18100,7 @@ msgstr "" "assez moche quand même." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -17950,7 +18111,7 @@ msgstr "" "été dévastatrices et ont divisé Wesnoth en une poussière de petits royaumes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -17965,12 +18126,12 @@ msgstr "" "sont pas soucié d'extirper cette vermine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Heureusement, l'endroit semble abandonné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -17981,12 +18142,12 @@ msgstr "" "or !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Abandonné, hein ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -17999,7 +18160,7 @@ msgstr "" "quelques-uns." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -18008,20 +18169,20 @@ msgstr "" "pas une cible ridiculement facile. Hé les gars ! Laissez-le moi si possible !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Quoi ? Pourquoi me regardez-vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "Hem... Je me demande ce qu'il y a dans ce château vide, au nord..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -18029,7 +18190,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas recruter dans ce scénario." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -18039,26 +18200,26 @@ msgstr "" "ENSUITE rappelez, sinon, les lanciers rappelés seront également décomptés." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Tuez le chef ennemi." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Waou ! Ils savent même comment se battre !" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "" "Hum... On dirait qu'ils ne sont pas une cible aussi facile que je ne le " "pensais." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" @@ -18066,7 +18227,7 @@ msgstr "" "Mon Dieu ! Ils savent vraiment se battre ! Cessez de vous amuser avec eux !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -18075,18 +18236,18 @@ msgstr "" "chef ? J'aurais aimé connaître son nom..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Mon nom est Ga... euhmmm... Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gaumhaldric, waow, chacun de vos noms est meilleur que le précédent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." @@ -18095,7 +18256,7 @@ msgstr "" "ailleurs..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -18105,7 +18266,7 @@ msgstr "" "nous aurions pu même devenir amis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -18116,58 +18277,58 @@ msgstr "" "mort. Je vais vous laisser vivre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "Quel est votre nom noble étranger, que je sache qui remercier ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "" "Eh bien, Gaumhaldric, est-ce que je peux me battre pour vous ? Et mes gars " "aussi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Wahou ! On dirait que tu as gagné un nouveau surnom, Gaumhaldric." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Après réflexion..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "" "Oui, j'accepte, ainsi que tous ceux qui veulent se battre dans mon armée." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Ne le prenez pas mal, mais je ne vous fais pas assez confiance." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Vous disiez que la plus grosse partie de votre armée était ailleurs ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "" "Oui, nos meilleures unités ont été recrutées pour envahir le clan des " "Carrenmoes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Carrenmoes ? Ruvio, nous devons..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "" "Nous devons rejoindre Freetown le plus tôt possible, je suis désolé mon " @@ -18175,7 +18336,7 @@ msgstr "" #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -18186,7 +18347,7 @@ msgstr "" "vous qui l'a engagé pour tuer le roi Gawen Hagarthen ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" @@ -18195,18 +18356,18 @@ msgstr "" "dirai s'ils me rappellent quelque chose." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "Bien, qu'en est-il de..." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Non, je ne pense pas que c'était lui." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -18220,22 +18381,22 @@ msgstr "" "Je pense que c'est lui aussi qui a payé pour l'invasion du clan Carrenmoe." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe ?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "Le si noble et si honorable Reme ? Vous devez plaisanter." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Dame Lorin ?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -18245,22 +18406,22 @@ msgstr "" "années..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Graeme O Borraine ?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Qui ? Jamais entendu parler de lui." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre O Barnon ?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -18270,7 +18431,7 @@ msgstr "" "même." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -18280,39 +18441,39 @@ msgstr "" "des escrimeurs maintenant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ha ! Notre armée est de retour ! Vous êtes fichus maintenant !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -18325,31 +18486,31 @@ msgstr "" "d'un arc et qui peuvent être recrutés." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Vous pouvez recruter quatre lanciers ou archers de plus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "On dirait que les hors-la-loi ont caché un petit trésor, ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Vous recevez 50 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -18392,13 +18553,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "Compétence de soins" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -18408,12 +18569,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "Soins +2, guérit du poison" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -18424,24 +18591,24 @@ msgstr "" "soucier davantage que de tuer une mouche." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" "Vraiment? Vous croyez être la première Akladienne qui a essayé de " "m'effrayer ?" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "Je pourrais bien être la première à y parvenir." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "Alors essayez. Tuez-moi ou cessez de m'importuner." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 #, fuzzy #| msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and.." msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." @@ -18450,43 +18617,43 @@ msgstr "" "Dame Lorin et..." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Hé, reviens ! Je n'ai pas encore fini !" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "Vieille femme" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "Quoi ?" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "So, where I was.. Ah! No underling can speak..." msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "Donc, où en étais-je... Ah oui! Aucun métèque ne peut me parler..." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "Hé ! Vous commencez à me mettre vraiment en colère ! Revenez par ici !" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "Hé !!!" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 #, fuzzy #| msgid "" #| "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " @@ -18499,14 +18666,14 @@ msgstr "" "caves." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 #, fuzzy #| msgid "No, you won't, as long as I have something to say." msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "Non, pas question, tant que j'aurai mon mot à dire." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" @@ -18515,14 +18682,14 @@ msgstr "" "cesseront de nous respecter !" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 #, fuzzy #| msgid "Seems to me the woman was not respecting you already." msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "Il me semble que cette femme a déjà perdu tout respect envers vous." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." @@ -18532,26 +18699,26 @@ msgstr "" "sous le nom de Gaumhaldric." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "" "Bien, nous pouvons nous retirer. Il est inutile de se battre avec les autres." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" "Bon, nous pouvons essayer d'interroger cet autre chef orc ou simplement nous " "retirer." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "" "Note : vous ne recevrez aucun bonus si vous battez en retraite avec Reme." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -18567,27 +18734,27 @@ msgstr "" "inaperçue et les éclaireurs indiquèrent que l'ennemi préparait ses défenses." #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Hans l'éventreur" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Leif Thrall" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "Bien, nous y sommes ! Trouvons Reme, maintenant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." @@ -18596,12 +18763,12 @@ msgstr "" "interroger leur chef." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "Et pour les autres ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -18610,38 +18777,38 @@ msgstr "" "questions, mais moi, je ne perdrai pas mon temps avec eux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Attendez ! Qui va là ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "Et que pensez-vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Nous venons libérer notre ami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Nous venons proposer un marché." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Un ami ? Quel ami ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Reme Carrenemoe. Laissez-le partir et nous quitterons cet endroit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -18650,49 +18817,49 @@ msgstr "" "Allez-vous en !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Un marché ? Quel genre de marché ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "Vous retenez mon ami Reme Carrenmoe. Que pensez-vous de ceci :" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Laissez-le partir et nous vous laisserons tranquilles." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Je vous donne 200 pièces d'or pour sa liberté." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "C'est une blague ? Vous n'avez pas autant d'or !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "Ca m'a l'air pas mal. 200 pièces d'or pour moi, Reme pour vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Libre ! Enfin libre !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -18701,15 +18868,15 @@ msgstr "" "survécu et ils seraient heureux de vous aider." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Vous pouvez à nouveau recruter des membres du clan Akladien." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "" @@ -18717,7 +18884,7 @@ msgstr "" "est" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -18730,7 +18897,7 @@ msgstr "" "chefs ne peuvent être interrogés que par Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -18743,12 +18910,12 @@ msgstr "" "chefs ne peuvent être interrogés que par Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "Pour gagner, vous devriez amener Reme Carrenemore ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -18757,12 +18924,12 @@ msgstr "" "d'abord ramener Reme Carremoe ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Je suis désolé Reme, mais nous n'avons pas pu réussi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" @@ -18770,7 +18937,7 @@ msgstr "" "l'équilibre de l'univers est préservé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -18780,114 +18947,114 @@ msgstr "" "revoir », mais pour être franche, je ne le suis pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... et... Gawen ? C'est bien toi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme, tu vas bien ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Oui... Oui... Gawen ? C'est vraiment toi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Ils gardent quelques Akladiens en cage ici. Devrais-je les tuer ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "Non ! C'est mon ami, Reme ! Reme, tu vas bien ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "Un homme si jeune... Et pourtant un redoutable guerrier..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Tu étais toi aussi un adversaire redoutable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Oui... C'était une belle bagarre, hein ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Oui... Avant que tu ne meures, veux-tu répondre à quelques questions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Pourquoi les orcs sont-ils ici, alliés aux Akladiens ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "" "Qui a loué les services de cet assassin, qui a essayé de tuer Gawen " "Hagarthen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Pourquoi te bats-tu avec les Akladiens ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Sais-tu qui a empoisonné la mère de Gawen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Sais-tu pourquoi les orcs sont ici ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Ils sont alliés aux Akladiens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Mais pourquoi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -18896,8 +19063,8 @@ msgstr "" "services, c'est tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -18906,13 +19073,13 @@ msgstr "" "assassins... Peut-être sais-tu qui a empoisonné la mère de Gawen Hagarthen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Je ne le sais pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -18922,8 +19089,8 @@ msgstr "" "loué ses services ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -18933,49 +19100,49 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Ils sont alliés aux Akladiens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "Je n'en sais rien. Beaucoup d'Akladiens nous achètent du poison." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Heu ... comment ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "C'est toi, sorcière !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Vraiment ? Tu es sûr que c'est bien moi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Heu ... comment ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -18985,51 +19152,51 @@ msgstr "" "moyen de le vérifier." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Quoi... Quel moyen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Si je ne suis qu'une hallucination, ceci ne te fera aucun mal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "" "Non ! Mère, je ne vous laisserai pas faire ! Laissez-le mourir en paix !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Parce que c'est mal de torturer les gens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Parce que... Euh..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "" "Gawen, c'est une Akladienne. Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à " "faire des grimaces." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "QUI traitez-vous de VIEUX ?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -19043,14 +19210,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -19061,13 +19228,13 @@ msgstr "" "Mon roi, me pardonnerez-vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Repose en paix, soldat." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "I must not Fear. Fear is the mind-killer. Fear is little death that " @@ -19086,7 +19253,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -19097,19 +19264,19 @@ msgstr "" "souffrance." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "Je ne dois pas... ARGH !... Je ne dois pas..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Pourquoi es-tu ici, allié aux traîtres akladiens ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" @@ -19118,17 +19285,17 @@ msgstr "" "nous allier aux Akladiens. Je ne sais rien de plus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Mère, vous pouvez le laisser aller maintenant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Argh !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" @@ -19137,54 +19304,54 @@ msgstr "" "pas entendu ce que tu disais. Tu veux répéter ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" "N'y pensons plus. Ma belle-mère est obsédée par la mort et la souffrance. On " "n'y peut rien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "Et elle est si belle en armure." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Ah ! Les hors-la-loi avaient caché de l'or ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 20 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Ah ! Les Akladiens avaient caché de l'or ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 20 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "" "Je suppose que cet or devait servir à payer la capture de Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" @@ -19192,8 +19359,8 @@ msgstr "" "parle plus aux Akladiens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "What do you want? I have already teached one of your people how to cure. " @@ -19206,7 +19373,7 @@ msgstr "" "votre peuple. Cela devrait suffire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." @@ -19215,14 +19382,14 @@ msgstr "" "Akladiens depuis la mort de mon mari, le pauvre homme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "Ooh, qui est là ? Les vengeurs de Freetown en mission, hein ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." @@ -19231,7 +19398,7 @@ msgstr "" "village maintenant, vous êtes en sécurité maintenant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -19309,7 +19476,7 @@ msgstr "" "accepta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -19321,7 +19488,7 @@ msgstr "" "s'il vous plaît." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -19330,7 +19497,7 @@ msgstr "" "homme sont plutôt importantes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" @@ -19339,7 +19506,7 @@ msgstr "" "ce si important ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -19351,7 +19518,7 @@ msgstr "" "liche, Mal-Ravanal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" @@ -19360,7 +19527,7 @@ msgstr "" "WESNOTHIENNE. C'est encore un conte de fées ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -19372,7 +19539,7 @@ msgstr "" "Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -19382,7 +19549,7 @@ msgstr "" "réussi si nous avions été unis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -19394,7 +19561,7 @@ msgstr "" "des mercenaires qui se battaient chez vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -19407,7 +19574,7 @@ msgstr "" "ou par corruption. En ce moment, il dirige plus d'un tiers des hordes orcs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" @@ -19416,7 +19583,7 @@ msgstr "" "voir avec ce Grekulak ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -19429,7 +19596,7 @@ msgstr "" "invasion orc n'est qu'un début." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -19439,7 +19606,7 @@ msgstr "" "d'autre. Vous allez avoir besoin de l'aide des mages." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -19459,7 +19626,7 @@ msgstr "" "aider." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" @@ -19468,7 +19635,7 @@ msgstr "" "particulier. J'ai raison ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -19479,7 +19646,7 @@ msgstr "" "vous voulez. C'est tout ce que j'ai besoin de vous dire pour l'instant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." @@ -19488,7 +19655,7 @@ msgstr "" "et nous reparlerons de tout cela demain matin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." @@ -19497,7 +19664,7 @@ msgstr "" "qui ne sont que de la poussière à la surface du monde de Dieu, les MAGES." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -19506,7 +19673,7 @@ msgstr "" "vous nous en dire un peu plus sur votre Dieu ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -19521,7 +19688,7 @@ msgstr "" "nous attendions plus..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -19535,7 +19702,7 @@ msgstr "" "parlaient de ce voyage épique." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -19549,7 +19716,7 @@ msgstr "" "avons conquis Wesnoth. Enfin, presque." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "As for mages, they are main opponents of God in his fight for the good " @@ -19566,14 +19733,14 @@ msgstr "" "exterminés." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "Bonté divine. Waou. Vous ne vous moquez pas de nous, vous croyez vraiment à " "tout ça ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" @@ -19582,7 +19749,7 @@ msgstr "" "que l'on sache où il est. Quelqu'un a une idée ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." @@ -19591,7 +19758,7 @@ msgstr "" "prophétique de ses pouvoirs, elle doit savoir ou chercher Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." @@ -19601,7 +19768,7 @@ msgstr "" "n'y a aucune chance qu'elle se réalise." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -19612,7 +19779,7 @@ msgstr "" "mais ce qui PEUT arriver." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -19626,7 +19793,7 @@ msgstr "" "mots de la prophétie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "Non, non. Ce n'est pas vrai. C'est... Laissez-moi tranquille." @@ -19656,12 +19823,12 @@ msgstr "" "personnes qui y ont joué." #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "Quêtes et énigmes résolues" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." @@ -19670,7 +19837,7 @@ msgstr "" "appris que c'est un des seigneurs Akladien qui l'a engagé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." @@ -19679,26 +19846,26 @@ msgstr "" "tuer Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" "Mais vous n'avez pas découvert quel seigneur d'Aklad en était responsable." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "" "Vous n'avez pas appris qui a engagé l'assassin pour tuer Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "" "Vous avez découvert que c'est le clan de Lorin qui a acheté le poison aux " "hors-la-loi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 msgid "" "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws, but you don't " "know why." @@ -19707,34 +19874,34 @@ msgstr "" "la-loi, mais vous ne savez pas pourquoi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "" "Vous n'avez pas découvert d'où venait le poison qui a tué la mère de Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Vous avez découvert qui a empoisonné la mère de Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Vous n'avez pas découvert qui a empoisonné la mère de Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Vous avez sauvé Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Vous n'avez pas sauvé Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." @@ -19744,13 +19911,13 @@ msgstr "" "indignes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "Vous ne savez pas qui a amené les orcs à Wesnoth." #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19759,7 +19926,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19768,7 +19935,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19777,28 +19944,28 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" "Or (niveau facile) : $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Or (niveau normal): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" "Or (niveau difficile): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -19809,7 +19976,7 @@ msgstr "" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' " @@ -19821,7 +19988,7 @@ msgstr "" "Supplément (5 points possibles ; 6 si vous jouez au niveau « difficile ») :" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." @@ -19830,7 +19997,7 @@ msgstr "" "'exploration aux environs de Barnon'." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." @@ -19839,12 +20006,12 @@ msgstr "" "dans les scénarios « Sortie de Raedwood » et « Le Début de quête »." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "Point additionnel pour avoir recruté Rob Roe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -19854,35 +20021,35 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "Point additionnel pour avoir joué au niveau « difficile »." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "Point additionnel pour avoir joué au niveau « difficile »." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "Point additionnel pour avoir épargné Raban Harnen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "Point additionnel pour avoir laissé partir Raban Harnen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Nombre total de points : $points" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please join us at Wesnoth forums. You may read the readme.txt file " @@ -19893,26 +20060,26 @@ msgstr "" "readme.txt situé dans le dossier de la campagne;" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 #, fuzzy #| msgid "on Linux this file is located usually in " msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "sous Linux, ce fichier est normalement situé dans " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 #, fuzzy #| msgid " while on Windows you can find it in directory" msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr " sous Windows, vous pouvez le trouver dans le dossier" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please join us at Wesnoth forums. You may read the readme.txt file " @@ -20030,28 +20197,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -20064,39 +20231,39 @@ msgstr "" "Une femme était avec ccces humains, une vraie folle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "Du calme, on est entre amis iccci, pas d'humains iccci..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Des lézards !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Oh non !!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Préparez-vous à être exterminés !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Oh that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Oh que c'est mignon. Quand a-t-elle appris à parler comme ça ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Oh, je déteste les lézards." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "" @@ -20104,19 +20271,19 @@ msgstr "" "chose." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "Bien et maintenant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" "Bon, le plan est clair : on questionne leurs chefs à propos des orcs et on " "les tue tous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -20125,7 +20292,7 @@ msgstr "" "militaire ! La simplicité de ce plan lumineux est à vous couper le souffle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "" @@ -20133,13 +20300,13 @@ msgstr "" "chances." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Nous pouvons nous retirer à tout moment, ne l'oubliez pas." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -20147,7 +20314,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -20155,19 +20322,19 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Chose reptilienne... Euh... Donc... Que sais-tu des orcs ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." @@ -20176,7 +20343,7 @@ msgstr "" "alentours. Ccc'est une bonne choszze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ugh, you smell awful.. do you not wash yourself on purpose, to scare away " @@ -20192,7 +20359,7 @@ msgstr "" "odeur... Prépare-toi à mourir, chose rampante." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -20201,14 +20368,14 @@ msgstr "" "questions. Est-ce qu'une idée aussi révolutionnaire a traversé votre esprit ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" "Je pense que les idées sont trop effrayées par l'esprit de Lorin pour y " "entrer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -20217,7 +20384,7 @@ msgstr "" "à propos des orcs et de leur présence à Vakladia et fais-le vite." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" @@ -20226,7 +20393,7 @@ msgstr "" "tout ccce que je sssais !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -20235,12 +20402,12 @@ msgstr "" "lézards en un seul morceau !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Un paradis des lézzzards ? Nous n'avions rien de ccce genre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." @@ -20249,7 +20416,7 @@ msgstr "" "directement en enfer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -20266,7 +20433,7 @@ msgstr "" "par exzzemple..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -20279,7 +20446,7 @@ msgstr "" "sophistiqué, non ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "" @@ -20287,12 +20454,12 @@ msgstr "" "votre épée ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "On se connaît ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -20305,19 +20472,19 @@ msgstr "" "sssurvécu. Dans l'essspoir de vous revoir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" "Me quoi ? Peu importe, tu me diras tout ce que tu sais au sujet des orcs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Tu vas me dire tout ce que tu sais au sujet des orcs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -20325,13 +20492,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "" "Vous n'êtes pas encore alliés ? Ccce ssserait plutôt naturel pour vous, non ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -20340,17 +20507,17 @@ msgstr "" "important. Va rejoindre tes ancêtres, lézard !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Merccci ! Donc vous me laisssssssssssssez la vie sssssssauve ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Euh, quoi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -20363,7 +20530,7 @@ msgstr "" "près d'iccci..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -20374,12 +20541,12 @@ msgstr "" "égarée moi-même, va-t'en avant que je change d'avis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Vous me laissez vivre ! Et vous ssserez épargnée !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -20388,18 +20555,18 @@ msgstr "" "limitée. Comment diable peux-tu croire que tu vas m'épargner ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "Il pensait peut-être à un autre mot. Hum, par exemple r..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "Majid, tu veux vraiment tester les limites de ma patience ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" @@ -20407,7 +20574,7 @@ msgstr "" "prénom !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -20418,24 +20585,24 @@ msgstr "" "Sssi vous me tuez, d'autres lézzzards vous trouveront et vous tueront et..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "" "Ou cette fois encore il pensait peut-être à un autre mot, par exemple..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaaaaargh !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Je déteste les menaces en l'air." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." @@ -20445,41 +20612,41 @@ msgstr "" "pour entraîner les troupes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "Combattre les lézards est une perte de temps. Retraite !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Ah ! Ils avaient caché de l'or ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 100 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 20 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 20 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -20487,12 +20654,18 @@ msgstr "Vous avez reçu 40 pièces d'or." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -20536,14 +20709,14 @@ msgstr "" "demander d'aller à la réunion des chefs de Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Heureux de te revoir à Freetown, Ruvio. Tu arrives juste à temps pour la " "réunion." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -20552,14 +20725,14 @@ msgstr "" "cette réunion et ailles rejoindre ta mère..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "... mais tu sais que tu ne ferais que gaspiller ta salive." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -20569,7 +20742,7 @@ msgstr "" "compagnon ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -20578,24 +20751,24 @@ msgstr "" "recevoir le mérite de la victoire. C'est ce jeune homme qui nous commandait." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "Et son nom est… ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "(grognement) Je la hais." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." @@ -20604,12 +20777,12 @@ msgstr "" "importants et très secrets." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "J'ai pleinement confiance en lui. Il reste." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -20619,7 +20792,7 @@ msgstr "" "nouvelles importantes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -20632,7 +20805,7 @@ msgstr "" "arrivée inaperçue et sans résistance jusqu'au coeur de Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -20641,7 +20814,7 @@ msgstr "" "traverser les royaumes libres du nord, et..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "" @@ -20649,7 +20822,7 @@ msgstr "" #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -20663,7 +20836,7 @@ msgstr "" "prononcerai pas le nom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -20674,7 +20847,7 @@ msgstr "" "pas pourquoi les peuples libres doivent s'en préoccuper ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -20692,7 +20865,7 @@ msgstr "" "sûr." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -20708,7 +20881,7 @@ msgstr "" "L'une sera dirigée par Ruvio et l'autre par Huon. D'accord ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." @@ -20717,7 +20890,7 @@ msgstr "" "ce... Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -20730,12 +20903,12 @@ msgstr "" "éclaireur ou une chamane ?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Je pense que..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Une chamane serait très utile." @@ -20743,57 +20916,57 @@ msgstr "Une chamane serait très utile." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "Un éclaireur pourrait être utile." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Non, je pense que je voudrais plus de combattants." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "En fait, je voudrais un archer de plus." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Ce serait un honneur de combattre pour vous, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Vos ennemis sont les miens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "Tout l'honneur est pour moi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -20802,43 +20975,43 @@ msgstr "" "toi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Bien sûûûûûûûûr..." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Un autre mord la poussière." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Ma flèche ne manque jamais la cible !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Monseigneur, je parie que vous êtes impressionné !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -20851,79 +21024,79 @@ msgstr "" "puissante Elorain, leur sort est toujours le même !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "" "Ni homme ni femme ne peuvent tenir devant moi lorsque j'ai un arc ou une " "épée !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Droit au coeur !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Avale ça !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Je tire toujours pour tuer. Pas la peine de me le rappeler." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "J'ai arrêté de compter les ennemis que j'ai tués à 50." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Épée ou arc, qui est meilleur que moi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "Pour l'honneur, au nom d'Eloh !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Force et Honneur !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Premier mort aujourd'hui." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "La mort m'accompagne, elle me suit partout où je traîne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Tuer sans haine, mourir sans peur !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "C'est le sort que je réserve à tous nos ennemis." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Mon épée et mon honneur, deux choses indestructibles !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Mort à nos ennemis !" @@ -21069,45 +21242,45 @@ msgstr "" "secret." #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Forêt de Burton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Ecuries" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Porcvil" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Laville" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "Chez l'Oracle" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Alors, devrions-nous aller voir l'Oracle ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Monseigneur, nous avons déjà rendu visite à l'Oracle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." @@ -21115,31 +21288,31 @@ msgstr "" "Monseigneur, j'insiste, nous devrions vraiment rendre visite à l'Oracle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Bon, je pense que..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Je sais déjà où Deorien peut se trouver." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Tu as raison, allons d'abord voir l'Oracle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -21151,7 +21324,7 @@ msgstr "" "sauvegarde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -21159,12 +21332,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -21172,19 +21345,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "Bienvenue dans notre village, nobles voyageurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "" "Nous sommes des combattants pour la liberté et nous recherchons le mage " "Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -21193,69 +21366,69 @@ msgstr "" "liberté ici, s'il vous plaît. Nous sommes des gens honnêtes et travailleurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Savez-vous où l'Oracle habite ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Pourquoi quelqu'un voudrait-il se battre pour vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "Vous avez une chance de vous battre pour la liberté." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Je pourrais bien devenir votre roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "Dans l'armée, vous pourriez changer de condition." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "Pourquoi pas ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "Nous sommes déjà libres dans cette forêt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "Sans plaisanter ! Je veux dire, sans plaisanter votre Majesté." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Changer ma condition, que voulez-vous dire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." @@ -21264,7 +21437,7 @@ msgstr "" "chevalier." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." @@ -21273,7 +21446,7 @@ msgstr "" "archers dans ce village !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -21282,7 +21455,7 @@ msgstr "" "une vingtaine de pièces d'or par bataille." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -21291,7 +21464,7 @@ msgstr "" "ici. Il se battra pour vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." @@ -21300,34 +21473,34 @@ msgstr "" "n'est pas fidèle, ce n'est qu'un simple archer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "Une unité s'est ralliée à notre cause." #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "" "Parce que nous avons énormément à faire dans notre propre village, par " "exemple." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "J'ai déjà répondu à cette question." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -21340,7 +21513,7 @@ msgstr "" "tous les mages vivent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " "Porkton. If I lived in that village, I would change its name into something " @@ -21351,7 +21524,7 @@ msgstr "" "nom. En Beurkvil, par exemple !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -21363,17 +21536,17 @@ msgstr "" "Je crois que c'est tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "" "Je vous souhaite bonne chance dans votre voyage, étranger. Vous en aurez " "besoin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" @@ -21382,49 +21555,49 @@ msgstr "" "piller notre village, vous allez être déçus !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Gawen Hagarthen ? Non ! Ça voudrait dire... Mon roi !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "Ah, le rebelle de Freetown ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "" "Mon roi, vous n'avez pas besoin de le demander. Ordonnez-nous de nous " "joindre à vous !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "Une unité loyale s'est ralliée à votre cause." #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "Me battre pour vous ? Contre ma propre famille ? Non merci !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "" "Eh bien, je ne sais pas. Mais je pense que l'Oracle saura. Elle sait tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." @@ -21433,14 +21606,14 @@ msgstr "" "rendre visite à un de nos seigneurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" "Comment pourrais-je le savoir ? Les seigneurs ont leur propre vie, nous " "avons la nôtre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -21452,7 +21625,7 @@ msgstr "" "Easkladia est finie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -21468,12 +21641,12 @@ msgstr "" "royaumes s'inviteront tous seuls." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "Les autres Hagarthens ? Combien sont-ils ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -21486,7 +21659,7 @@ msgstr "" "les Akladiens vers la véritable grandeur..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -21497,7 +21670,7 @@ msgstr "" "sont morts." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 #, fuzzy #| msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." @@ -21506,19 +21679,19 @@ msgstr "" "besoin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "" "Monseigneur ! N'est-ce pas ce Gaumhaldric, celui dont nous avons tant " "entendu parler ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Ce serait un honneur de pouvoir rejoindre votre armée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -21527,19 +21700,19 @@ msgstr "" "fidèle, mais ce n'est qu'un simple paysan." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "Oui, c'est une raison suffisante." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -21548,7 +21721,7 @@ msgstr "" "fidèle, mais ce n'est qu'un simple paysan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " @@ -21561,24 +21734,24 @@ msgstr "" "l'or. Je suis vraiment déçu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "" "Eh bien, je ne sais pas. Mais je pense que l'Oracle saura. Elle sait tout." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "À l'est d'ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "À l'est d'ici, mais s'il vous plaît, dépêchez-vous !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." @@ -21588,7 +21761,7 @@ msgstr "" "mais je ne pense pas qu'elles soient très pacifiques." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." @@ -21597,7 +21770,7 @@ msgstr "" "si merveilleux ! Je ne trouve pas les mots pour en parler." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians from other kingdom were defeated by our people in battle near " @@ -21614,17 +21787,17 @@ msgstr "" "pense qu'ils veulent du mal à l'Oracle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Qui va là ? Ami ou ennemi ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Ami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" @@ -21633,38 +21806,38 @@ msgstr "" "votre armée, je crois. Pourquoi devrais-je vous faire confiance ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "Et mourir au premier combat. Non merci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "Vraiment ? Dans ce cas, l'un de nos gars peut rejoindre vos rangs." #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "John" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "Les morts ne ramènent pas d'or à la maison." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "" "Oh, je ne sais pas trop. Il pourrait vivre au royaume libre d'Elensefar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "À l'ouest, près de Porcville." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -21675,7 +21848,7 @@ msgstr "" "par un jeune homme, qui... attendez une minute. Quel est votre nom déjà ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -21686,14 +21859,14 @@ msgstr "" "perdu un cheval en forêt, et je pense qu'il a été volé par des hors-la-loi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruvio, s'il te plaît, dis-moi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." @@ -21702,7 +21875,7 @@ msgstr "" "pas comment Yahyazad peut avoir le béguin pour elle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -21713,7 +21886,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing really. I think your under.. Wesnothian soldiers are starting to " @@ -21726,29 +21899,29 @@ msgstr "" "peut-être pas m'aimer - mais à me tolérer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Que s'est-il passé la nuit où nous avons quitté Freetown ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Que pensez-vous de Karen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Qu'est-ce que l'Oracle vous a dit ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "Je t'ai déjà dit que je n'en parlerai pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "" @@ -21756,7 +21929,7 @@ msgstr "" "être une femme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -21861,7 +22034,7 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr "Je suis une coquille vide. Il n'y a plus rien en moi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" @@ -21871,12 +22044,12 @@ msgstr "" "votre parenté ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Comment osez-vous parler ainsi à votre roi !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -21887,7 +22060,7 @@ msgstr "" "qui ont de la famille ici, moi-même..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -21898,7 +22071,7 @@ msgstr "" "tous vous tuer, tous vous expulser, tous vous..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying " @@ -21911,7 +22084,7 @@ msgstr "" "comme une femme Wesnothienne !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." @@ -21920,7 +22093,7 @@ msgstr "" "leur a dit sinon cette sorcière ? Tuons-la et ensuite nous..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -21932,14 +22105,14 @@ msgstr "" "donc par moi, votre roi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "You are not my king! You are.. You are..." msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "Vous n'êtes pas mon roi ! Vous êtes... Vous êtes..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." @@ -21948,7 +22121,7 @@ msgstr "" "redresse de toute sa taille et prenne une profonde inspiration." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -21962,12 +22135,12 @@ msgstr "" "défense !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Mon roi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ruvio, my friend.. I will need you at my side. I know you want to mourn " @@ -21983,12 +22156,12 @@ msgstr "" "près de moi dans les batailles qui m'attendent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Gawen... Mon épée est ton épée." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." @@ -21998,7 +22171,7 @@ msgstr "" "Bor Cryne et ses tueurs." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" @@ -22007,12 +22180,12 @@ msgstr "" "très loin d'ici !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "Huon, arrêtez de l'accuser. Vous n'avez pas de preuve." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." @@ -22021,7 +22194,7 @@ msgstr "" "vous ne saurez jamais si c'était elle ou pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 #, fuzzy #| msgid "" #| "That's ridiculous! How can you accuse.. Gawen, tell him you don't believe " @@ -22034,12 +22207,12 @@ msgstr "" "pas à ces balivernes ! Gawen ! ... Gawen ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "Assez. J'ai besoin d'être ... le roi veut être seul un moment." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -22052,13 +22225,13 @@ msgstr "" "gardiens de maison Akladiens et des sages Akladiens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 #, fuzzy #| msgid "" #| "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may again recruit " @@ -22123,71 +22296,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "Gaeltin Hyer" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roule" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Loyal" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -22196,7 +22369,7 @@ msgstr "" "fils, comment te sens-tu ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -22205,13 +22378,13 @@ msgstr "" "un jour ou l'autre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "" "J'ai peur... que cela ne soit... impossible. Et comment va ta mémoire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -22225,7 +22398,7 @@ msgstr "" "de pleurer à chaque fois que j'y pense. Je crois que je l'aimais beaucoup." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -22234,7 +22407,7 @@ msgstr "" "quand vous étiez encore enfant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -22250,7 +22423,7 @@ msgstr "" "vous aimeriez prendre du repos avant de continuer le voyage." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -22261,12 +22434,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Parlez." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -22277,7 +22450,7 @@ msgstr "" "pour les putains du roi. Il vous envoie également ceci..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -22285,7 +22458,7 @@ msgstr "Vous recevez 2 pièces d'or." #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -22295,7 +22468,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -22307,7 +22480,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -22320,7 +22493,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -22330,13 +22503,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -22351,13 +22524,13 @@ msgstr "" "unités blessées." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Atteignez le panneau indicateur au nord avec Gawen OU" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -22366,47 +22539,47 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Je suppose que nous lui trouverons un usage dans un futur proche." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "Je n'ai aucune envie de me familiariser davantage avec ce truc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Et à combien de jours sommes-nous de Vattin ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Nous devrions y être dans deux ou trois jours." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "" "Quel dommage que nous n'ayons pas le temps d'en finir avec ces traîtres." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." @@ -22414,24 +22587,24 @@ msgstr "" "Nous n'avons pas le temps. D'autres devraient pouvoir le faire sans nous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Mort aux traîtres !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "Oui, meurs donc toi-même !" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -22445,12 +22618,12 @@ msgstr "" "d'or dans un futur proche." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Voici le sort qui attend tous les traîtres !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -22459,12 +22632,12 @@ msgstr "" "message que tu nous as apporté." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Je n'étais que le messager !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" @@ -22472,17 +22645,17 @@ msgstr "" "ton maître." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "Alors, vous allez me laisser vivre ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "Oh, je n'ai pas dit ça ! Tu vois, je n'aime vraiment pas ta trombine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -22491,7 +22664,7 @@ msgstr "" "toi, chien sans honneur !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -22503,12 +22676,12 @@ msgstr "" "Tu as de la chance que ce métèque que tu appelles ton roi ne sait pas que..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Assez parlé, rejoins tes ancêtres !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 #, fuzzy #| msgid " Hurkkh... " msgid " Hurkkh..." @@ -22517,41 +22690,41 @@ msgstr " Hurkkh... " #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Assassin" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Où est-il ? Il commence à me taper sur les nerfs..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Oups." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "On dirait qu'il a recruté un tas de monde." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Oui, en effet, ça pourrait être un peu plus dur que je ne le pensais." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "" "Mes amis vont arriver très bientôt ! Vous êtes faits comme des rats ! Ha ha " "ha !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." @@ -22560,7 +22733,7 @@ msgstr "" "n'importe quel moment." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -22569,7 +22742,7 @@ msgstr "" "qui viennent m'aider !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -22579,25 +22752,25 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" "Sauve qui peut ! Cette lavette ne saura jamais nous conduire à la victoire !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Pauvre bougre !" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -22611,19 +22784,19 @@ msgstr "" "prêts à se battre pour vous." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -22635,7 +22808,7 @@ msgstr "" "utilisés la nuit avec précaution." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -22653,7 +22826,7 @@ msgstr "" "utilisés la nuit avec précaution." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 #, fuzzy #| msgid "Fast Attack" msgid "Yes! Attack!" @@ -22661,7 +22834,7 @@ msgstr "attaque rapide" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -22669,7 +22842,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -22680,14 +22853,14 @@ msgstr "" "par des Gardes à boucliers pendant le jour." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 #, fuzzy #| msgid "Run away? You are Akladian Lord, stay and fight!" msgid "See how a true Akladian Lord fights!" @@ -22982,77 +23155,77 @@ msgstr "" "a de l'espoir..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Iree Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strome Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reonee" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Auree" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Heinric-Barbe-Rousse" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Milicien" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Dame ! Il reprend connaissance !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "Merci mon Dieu ! Gawen, comment te sens-tu ? Peux-tu parler, bouger ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -23065,7 +23238,7 @@ msgstr "" "rien... Qui suis-je ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -23081,7 +23254,7 @@ msgstr "" "Ensuite, nous l'enterrerons avec tout le cérémonial." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -23089,12 +23262,12 @@ msgstr "" "et trouver un médecin, rapidement !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "Il n'y arrivera pas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -23108,12 +23281,12 @@ msgstr "" "Gawen, peux-tu te lever ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "Gawen, debout !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" @@ -23121,7 +23294,7 @@ msgstr "" "Oui, mais... Je ne me souviens de rien... Qui suis-je ? Qui êtes-vous ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -23132,12 +23305,12 @@ msgstr "" "déserté. Tu es Gawen Hagarthen, le roi légitime de Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Ma mère ? Vous paraissez... un peu jeune..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -23146,7 +23319,7 @@ msgstr "" "devons rejoindre une ville et trouver un médecin !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -23156,7 +23329,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -23182,7 +23355,7 @@ msgstr "" "remplacer nos pertes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -23197,7 +23370,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -23206,61 +23379,61 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" msgstr "Gawen Hagarthen atteint le château ennemi" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "Vous ne pouvez pas recruter dans ce scénario." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "" "Les cendres sont encore chaudes... Il doit être quelque part tout près..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Je me sens si mal, comme si du poison me brûlait les intérieurs..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Essaye de résister encore un peu, mon fils !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "Il n'y arrivera pas." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Mon fils ! S'il te plaît, n'abandonne pas !" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Médecin" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Dame, nous avons trouvé un médecin !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -23269,7 +23442,7 @@ msgstr "" "vous brûlerai tout vifs, toi et ta famille, tu comprends ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -23280,41 +23453,41 @@ msgstr "" "c'est mon devoir de médecin et pas à cause de vos menaces, dame d'Akladia." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Tes motivations ne m'intéressent pas, fais-le, un point c'est tout !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "Quel dommage de ne pas avoir le temps de piller ou taxer tous ces gens..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Je ne vois plus rien... Il fait si froid..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "Non ! Tu n'auras pas le front de mourir devant moi ! Pas maintenant !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "Pour la liberté ! Mort aux brutes akladiennes !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Euh... Nous sommes des gentils, d'accord ?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -23323,22 +23496,22 @@ msgstr "" "pourront se reposer et recouvrer un peu de santé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Ote-toi de mon chemin, sale métèque !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Pauvres fous, ils n'ont aucune chance et continuent à se battre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Comment oses-tu te dresser contre nous, barbare païen !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "" "Leur chef est mort, bien ! Maintenant, amenez Gawen à leur château, les gars." @@ -23631,26 +23804,26 @@ msgstr "" "leur promettant de l'or, la gloire et Dieu-sait-quoi d'autre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "This story.. Deorien, are you sure about this?" msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "Quelle histoire... Deorien, vous êtes sûr de tout ça ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "Maintenant qu'il a fini son histoire, on peut le tuer ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" "Mère, vous avez entendu ? Ça veut dire que nous sommes pratiquement des demi-" "orcs !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -23660,12 +23833,12 @@ msgstr "" "simplification grossière." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "Pourquoi nous avez-vous raconté cette longue histoire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -23686,7 +23859,7 @@ msgstr "" "entièrement Akladien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -23701,7 +23874,7 @@ msgstr "" "le monde entier." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -23715,7 +23888,7 @@ msgstr "" "par les Wesnothiens !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -23732,7 +23905,7 @@ msgstr "" "par Grekulak, qui sont presque à notre porte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -23743,7 +23916,7 @@ msgstr "" "miracles pour rendre la chose plus crédible ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -23758,7 +23931,7 @@ msgstr "" "vous-même. Et moi et les autres mages survivants vous servirons." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." @@ -23767,7 +23940,7 @@ msgstr "" "Hagarthen est le roi légitime de Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -23778,7 +23951,7 @@ msgstr "" "Wesnoth, et tous les royaumes Akladiens." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -23789,12 +23962,12 @@ msgstr "" "pensez-vous que les métèques sont les égaux des Akladiens ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "Vous voulez rire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -23806,7 +23979,7 @@ msgstr "" "coexister ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -23823,7 +23996,7 @@ msgstr "" "voisin. Ce n'est qu'un début, mais c'est un bon début." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive " @@ -23849,14 +24022,14 @@ msgstr "" "tard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "" "On peut le tuer maintenant ? C'est une vivante souillure à la face de la " "terre ! Un mage !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "À partir de maintenant, vous pouvez recruter des mages." @@ -23923,12 +24096,12 @@ msgstr "" "Hagarthens de Guicorta, envoyèrent eux aussi des messagers." #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." @@ -23937,7 +24110,7 @@ msgstr "" "discuter de la situation." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -23945,7 +24118,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -23957,13 +24130,13 @@ msgstr "" "viennent d'Okladia jusqu'ici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "Et quand cela se produira-t-il ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -23976,7 +24149,7 @@ msgstr "" "marchera directement sur nous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " @@ -23989,7 +24162,7 @@ msgstr "" "de la part de vos rois." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -24003,19 +24176,19 @@ msgstr "" "de Dieu et le messie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio.." msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "Bien. Ruvio, quel est votre conseil ? Ruvio..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Pardon... Oui..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already " @@ -24031,7 +24204,7 @@ msgstr "" "collines, il rejoindra l'armée de Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -24044,17 +24217,17 @@ msgstr "" "moi pour dire qu'il doit être notre premier objectif." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "Les paroles du messie ne peuvent être mises en doute." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "Quelle aide peut-on attendre de nos chers cousins de Guilcorta ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" @@ -24062,7 +24235,7 @@ msgstr "" "soldat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they can't " @@ -24078,7 +24251,7 @@ msgstr "" "bien trancher la gorge bien-aimée du second frère bien-aimé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 #, fuzzy #| msgid "" #| ".. but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " @@ -24091,14 +24264,14 @@ msgstr "" "Gauri." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Vous avez reçu 200 pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will be " @@ -24123,12 +24296,12 @@ msgstr "" "lourd." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." @@ -24137,12 +24310,12 @@ msgstr "" "buissons..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Humains ! Sssortez de cccette forêt !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -24151,12 +24324,12 @@ msgstr "" "simplement traverser vos marais et vous n'entendrez plus parler de nous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Partir maintenant, vous devez ! Plus entendre parler de vous !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -24165,14 +24338,14 @@ msgstr "" "sur le point d'être exterminés. Préparez-vous à rencontrer votre destin !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(À lui-même) On comprend pourquoi personne ne l'aime vraiment." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -24182,14 +24355,14 @@ msgstr "" "pièces d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Attendez, laisssssssez-moi vivre, je sssais quelque ccchossse." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -24198,8 +24371,8 @@ msgstr "" "inhumaine et sans dieu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -24212,14 +24385,14 @@ msgstr "" "dans les collines et attendent le bon moment." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Quel moment ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "" @@ -24227,14 +24400,14 @@ msgstr "" "émisssaire humain." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Un émissaire humain ? C'est impossible !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -24243,14 +24416,14 @@ msgstr "" "laissser vivre, maintenant ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Va te cacher dans ton tas de boue, espèce de lézard." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -24259,8 +24432,8 @@ msgstr "" "parlé d'une grande armée d'orcs, que pourrais-tu savoir de plus ?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -24271,8 +24444,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -24281,15 +24454,15 @@ msgstr "" "m'emporte ! ... cet or et tu pourras partir." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have resssssieved 50 gold piesssses" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Vous avez reçssssssssssssssu 50 piècssssssssses d'or." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -24298,7 +24471,7 @@ msgstr "" "probablement dû voler ça aux gens du coin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -24307,12 +24480,12 @@ msgstr "" "avoir besoin de cet or plus tard." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "Je ne vois vraiment pas quel « nous » vous avez en tête !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -24461,12 +24634,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Nous ne payerons pas !" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -24487,7 +24662,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -24566,7 +24741,7 @@ msgstr "NORMAL : survivre jusqu'à la limite du nombre de tours." #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Mort de Majid Yahyazad" @@ -25162,17 +25337,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Oyre Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " @@ -25187,13 +25362,13 @@ msgstr "" "par artificier et 15 par fantassin, c'est cela ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -25202,12 +25377,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Oui et vous ferez tout ce que je vous ordonnerai de faire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -25219,12 +25394,12 @@ msgstr "" "mais d'une manière qui respecte nos traditions." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Je ne sais pas pourquoi je tolère ton impertinence, métèque." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -25235,7 +25410,7 @@ msgstr "" "n'a pas voulu de vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -25246,7 +25421,7 @@ msgstr "" "plus jamais revu la lumière." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -25257,7 +25432,7 @@ msgstr "" "conception Akladienne de l'honneur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -25266,12 +25441,12 @@ msgstr "" "devons les tuer très vite avant l'arrivée de nos invités !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "OK, donc le plan est de prendre le château et ensuite... nous verrons." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." @@ -25280,7 +25455,7 @@ msgstr "" "sujet des invités." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -25290,7 +25465,7 @@ msgstr "" "privilège. Je dois d'abord les interroger !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" @@ -25299,7 +25474,7 @@ msgstr "" "Continuez à m'appeler « métèque » et je m'en vais, compris ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -25308,7 +25483,7 @@ msgstr "" "combattante d'enfer, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -25317,7 +25492,7 @@ msgstr "" "qui sont ces invités dont tu parlais ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -25327,28 +25502,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Tu as été un bon combattant, Reumario. Je veux te rendre honneur." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Et une oreille de moins ! Maintenant, parle-moi de ces invités !" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Je vous ai dit que je ne savais rien à leur sujet ! Aaaargh !" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Menteur ! Parle !" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -25357,41 +25532,41 @@ msgstr "" "déjà réussi à lui arracher pas mal de renseignements." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Silence, métèque." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Dites « métèque » encore une fois et je pars, compris ?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Où sont ces provisions ? Parle, ou je te découpe en morceaux !" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "Euh, je, je ne suis pas sûr..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Bien et que penses-tu de ceci..." #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Je serais très honoré de t'avoir dans mon armée." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -25400,7 +25575,7 @@ msgstr "" "Akladien, des guerriers et des sages." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -25410,12 +25585,12 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Je te laisserais vivre." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -25425,18 +25600,18 @@ msgstr "" "de vous servir." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "" "Après cette bataille, vous pourrez à nouveau recruter des membres du clan." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "Dans cette resserre et..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -25445,7 +25620,7 @@ msgstr "" "armée ! Vous devez avoir des magasins cachés ou un trésor ! Parle !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "" @@ -25453,32 +25628,32 @@ msgstr "" "montrerai." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Vous allez le laisser partir maintenant ?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Oui, il peut vivre." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "Non, il est trop dangereux." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Qu'est-ce que j'ai dit à propos de tuer leurs chefs ? Hein ? Hein ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Mais..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" @@ -25487,7 +25662,7 @@ msgstr "" "laisser leurs chefs!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" @@ -25496,7 +25671,7 @@ msgstr "" "D'abord, tu parlais d'invités, dis-m'en plus !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "You're afraid, aren't you? They will came here in great numbers... a huge " @@ -25509,7 +25684,7 @@ msgstr "" "énorme armée orc... Tu ferais mieux de commencer à courir, sorcière." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -25520,7 +25695,7 @@ msgstr "" "les rencontrer de nouveau dans un combat." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -25529,39 +25704,39 @@ msgstr "" "entendu dire que ce sont de bons soldats, forts et sans peur." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "Et maintenant, dis-m'en un peu plus..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Tu as été un adversaire valeureux, Oyre Mathauri. Comment t'honorer ?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "En allant te pendre à l'arbre le plus proche, sorcière !" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "On dirait que tu as gaspillé ton dernier voeu. Maintenant, meurs !" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Qu'est-ce que les orcs font ici et pourquoi les attendez-vous ?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Où cachez-vous l'or ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -25570,7 +25745,7 @@ msgstr "" "sûr, je vais vous montrer." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -25579,12 +25754,12 @@ msgstr "" "votre énergie ou mépriser votre cruauté." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Sa mort a été rapide. Tu peux admirer ma générosité." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -25599,7 +25774,7 @@ msgstr "" "récompensera en nous aidant à conquérir entièrement Wesnoth." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" @@ -25608,7 +25783,7 @@ msgstr "" "opposants ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -25617,32 +25792,32 @@ msgstr "" "pour tuer d'autres Akladiens ? C'est assez déshonorant, tu ne trouves pas ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Je ne savais pas..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "Maintenant, tu sais. Et que comptes tu faire ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Je ne sais pas." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Je vais te tuer et arracher ta tête de traître !" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Pourquoi ne pas te joindre à nous contre ces orcs ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -25651,29 +25826,29 @@ msgstr "" "t'allier à ces fous qui veulent décimer leur propre espèce ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Oui... Je vais vous rejoindre." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Donc, nous avons gagné." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" "Vous avez l'air déçue... regrettez-vous qu'il n'y ait pas eu plus d'action ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Je suis sûre qu'il y aura plein d'action quand les orcs seront là." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" @@ -25682,30 +25857,30 @@ msgstr "" "elle si difficile à comprendre ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Mais, c'était de la légitime défense !" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Oui, bien sûr ! Mon Dieu, pourquoi les mâles pensent-ils que je ne peux pas " "m'occuper moi-même de mes ennemis ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "" "Nous avons pris le château... quelle agréable surprise ! Et maintenant ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Surprise ? Que veux-tu dire ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "" @@ -25713,7 +25888,7 @@ msgstr "" "parce que..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" @@ -25722,7 +25897,7 @@ msgstr "" "je suis une faible femme ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -25736,7 +25911,7 @@ msgstr "" "faire maintenant ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -25747,7 +25922,7 @@ msgstr "" "ensuite." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -25759,7 +25934,7 @@ msgstr "" "soigner nos blessures." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." @@ -25768,12 +25943,12 @@ msgstr "" "respect." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "Qu'y a-t-il d'étrange à cela ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." @@ -25782,7 +25957,7 @@ msgstr "" "Quelques-uns sont même prêts à se battre pour vous." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." @@ -25791,27 +25966,27 @@ msgstr "" "nous leur trouverons un bon usage." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Une femme ! Une femme m'a tué ! Aaargh !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "Quoi ? N'ai-je pas pratiqué l'art de l'escrime aussi bien que lui ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "J'ai perdu face à une femme ? Nooooon...." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "Vous savez vraiment vous battre. Je vous salue avant de mourir." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -25823,13 +25998,13 @@ msgstr "" "de plus admirable pour votre espèce ?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "" "Quelle combattante ! J'aimerais me battre pour quelqu'un comme elle ..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 #, fuzzy #| msgid "I am no necromancer; I use only for living warriors, not the dead!" msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" @@ -25838,7 +26013,7 @@ msgstr "" "pas des morts !" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Ils semblent vous respecter maintenant. Étrange." @@ -26018,20 +26193,20 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "Et merci aussi à" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "all others from the wesnoth forums" msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "Et tous les autres participants des forums de Wesnoth" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 msgid "Campaign funding" msgstr "Financement de la campagne" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 #, fuzzy #| msgid "Additional information may be found within readme.txt file" msgid "More info may be found within readme.txt file" @@ -26039,30 +26214,30 @@ msgstr "" "Des informations complémentaires se trouvent dans le fichier readme.txt" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "Je ne peux pas croire que vous soyez réellement en train de lire ça" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "Dark Vador" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 #, fuzzy #| msgid "Father or Luke Skywalker" msgid "Father of Luke Skywalker" @@ -26070,23 +26245,23 @@ msgstr "Père de Luke Skywalker" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "Żwirek i Muchomorek" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "Acteurs tchèques gays célèbres" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "Bronisław Komorowski" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/hu.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/hu.po index 19e2628..4d27acb 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/hu.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-29 07:55+0100\n" "Last-Translator: kele \n" "Language-Team: Hungarian Wesnoth Translation Team\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "dárda" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Jósnő" @@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -144,17 +144,17 @@ msgstr "kard" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -1126,33 +1126,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "Khmmm." #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Tessék?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "Nos, oly sok csatában harcoltál már mellettem..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "...Éééésss?" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -1161,17 +1161,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "Mi van?!? Meg akarsz környékezni vagy valami ilyesmit?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "...Ööö?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" @@ -1193,35 +1193,77 @@ msgstr "" "Az isten szerelmére, ilyen rongyokban kell járnom télen? Csontig hatol a " "hideg!" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "" "Óh, nem! Ilyen állapotban nem harcolok, csak ha megfelelően felruházkodom." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Mire célzol? A ruházatod tökéletesen megfelelő." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. " +#| "You expect me to walk in this snow barefoot??" msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" "Persze, tavasszal.A legkevesebb, hogy egy megfelelő cipőt adsz nekem. " "Azt akarod, hogy a hóban mezítláb járjak??" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "Ez felháborító!" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +#, fuzzy +#| msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "Nincs igazad. Szólj, ha beszerezted az új cipőmet!" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" +"Persze, tavasszal.A legkevesebb, hogy egy megfelelő cipőt adsz nekem. " +"Azt akarod, hogy a hóban mezítláb járjak??" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "Nincs igazad. Szólj, ha beszerezted az új cipőmet!" @@ -1229,33 +1271,33 @@ msgstr "Nincs igazad. Szólj, ha beszerezted az új cipőmet!" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Rendben..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "Rendben, mit szólnál hozzá, ha 20 helyett 25 aranyat adnék?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "Rendben, megvárjuk a tavaszt." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." @@ -1264,46 +1306,46 @@ msgstr "" "jó. Végül is ebből jobb téli ruhát tudok venni." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "Hé, add vissza az aranyamat!" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "Sóher krapek." @@ -1343,7 +1385,7 @@ msgstr "$ano_loyal[0].name mostantól HŰSÉGES." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "hűséges" @@ -1494,7 +1536,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Mit?!?" @@ -1588,8 +1630,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Nincs bennem félelem... Csak még egy kicsit füstölhetnék..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 msgid "Dunefolk die without fear!" msgstr "A dűnelakók félelem nélkül halnak meg!" @@ -1916,25 +1958,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Lady Lorin meghal" @@ -1942,10 +1984,10 @@ msgstr "Lady Lorin meghal" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe meghal" @@ -2010,6 +2052,96 @@ msgstr "Küldetés státuszának beállítása..." msgid "this spot." msgstr "erre a pontra." +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "Nos, felelj..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Meggondoltam magam" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 msgid "That's impossible! I still have so much to learn!" @@ -2147,12 +2279,12 @@ msgstr "Egy korábbi barát" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Há! Egy kis aranyat rejtettek el itt!" @@ -2165,18 +2297,18 @@ msgstr "Há! Egy kis aranyat rejtettek el itt!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 msgid "You have received $gold_amt gold pieces." msgstr "Hozzájutsz $gold_amt aranyhoz." @@ -2280,7 +2412,7 @@ msgstr "Ki mérgezte meg az édesanyámat?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "Ez minden, amit tudni akartam." @@ -2511,9 +2643,9 @@ msgstr "És miért... kellene megtennem?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Mert..." @@ -2551,19 +2683,6 @@ msgstr "Akkor válaszolj nekem azért, mert megnevettettelek halálod előtt." msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "Rendben. Mit akarsz tudni, ifjú király?" -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "Nos, felelj..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2587,25 +2706,25 @@ msgstr "Adtok el mérgeket is?" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "Ez minden, amit tudni akartam." @@ -3458,58 +3577,58 @@ msgstr "Azt hiszem, ideje bevetni a tartalékokat is!" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Ruvio meghal" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Gawen Hagarthen meghal" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Karen meghal" @@ -3687,13 +3806,20 @@ msgstr "Nem rossz, de még van mit tanulnod." msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Azt hiszed, kislány, hogy válaszra méltatlak?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "" "Mindent összevetve, én nyertem. Levágott ellenség száma: $ano_competition_l|." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" @@ -3701,24 +3827,24 @@ msgstr "" "Lányok, pontosan mit értetek az alatt, hogy 'levágott'? A megölt ellenség " "szeleteire céloztok?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "" "Mindent összevetve, én nyertem. Levágott ellenség száma: $ano_competition_k|." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Mire föl ez a sötét tekintet, Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Vesztett." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Nem vesztettem. Csak nem nyertem." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3821,8 +3947,8 @@ msgstr "Visszaút Vakladiába" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3843,13 +3969,13 @@ msgstr "Visszaút Vakladiába" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3861,26 +3987,26 @@ msgstr "Gawen Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Mit kellene most tennünk, Ruvio?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Először keressük meg Deorient! Aztán..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -3890,12 +4016,12 @@ msgstr "" "MÁGUSTÓL." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Fejezd be, Lorin!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -3904,17 +4030,17 @@ msgstr "" "kell őt védjem Isten haragjától." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Én is vigyázok rá." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "Ugyan miért? Valami ostoba fogadalom miatt, amit az anyjának tettél?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 msgid "" "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancée. We even " "had the date of our wedding fixed." @@ -3923,13 +4049,13 @@ msgstr "" "Már az esküvőnk napja is ki volt tűzve." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "Istenem! Ezek szerint te..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -3940,12 +4066,12 @@ msgstr "" "Hagarthen vér csörgedezik." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio, én nem tudtam..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." @@ -3955,8 +4081,8 @@ msgstr "" "látom, nem az apádét." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -3967,106 +4093,106 @@ msgstr "" "küldetést! Vidd Gawent a sátorhoz, hogy a barátaival beszélgessen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "Akkor Weldyn romjaihoz megyünk?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Teljes mértékben egyetértek." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Teljes mértékben egyetértek." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Nos, nem biztos." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Uram, már voltunk ott, s megtaláltuk Deorient." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Akkor meglátogatjuk a kísértetjárta romokat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Uram, már meglátogattuk azt a helyet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "Tehát erre menjünk?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Tehát, visszamenjünk Vakladiába?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgstr "Uram, még nem találtuk meg Deorient." @@ -4075,95 +4201,95 @@ msgstr "Uram, még nem találtuk meg Deorient." #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Falufőnök" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." @@ -4172,23 +4298,23 @@ msgstr "" "lányomat. Ha te nem lennél, még mindig rabságban sínylődne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "Kérlek fogadd el ezt a szerénységet hálánk jeléül." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Hozzájutsz $bride_gold_amt aranyhoz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" "Meg vagyunk mentve! Nézzetek oda! Maga a hős Gaumhaldric jött segítségünkre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" @@ -4198,12 +4324,12 @@ msgstr "" "mentve'?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "Nos, igen, én vagyok, de miért vagytok ezzel megmentve?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4214,7 +4340,7 @@ msgstr "" "lány kikosarazta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4225,7 +4351,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" @@ -4234,87 +4360,87 @@ msgstr "" "szabadítanánk ki, ugye Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Hát hogyne, de először néhány kérdésem lenne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Kérlek válaszolj arra a kérdésre, hogy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Csatlakoznál hozzánk?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Tudsz valamit a mágus Deorienről?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Mi újság van mostanában?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 msgid "" "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your army." msgstr "" "Kemény, emberpróbáló idők elé nézünk, senkit nem engedhetek el a seregedbe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Kicsoda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Deorien, egy nagy mágus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "Nem tudom. A mágusokat már régen lemészárolták az akladiaiak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." @@ -4322,12 +4448,12 @@ msgstr "" "A királyunk, Buffin nagy sereget gyűjt, hogy leigázza a szomszédos Vakladiát." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "Le akarja igázni Vakladiát? Miért?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4340,12 +4466,12 @@ msgstr "" "Hagarthent meghívniuk a trónra. De az urak csak egymással hadakoznak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "Gawen Hagarthen nem halt meg. Saját szemeiddel is láthatod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" @@ -4353,7 +4479,7 @@ msgstr "" "beszámoltam róluk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4366,12 +4492,12 @@ msgstr "" "trónjára. S úgy véli, senki sem fog ellenállni neki." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Érdekes. Nagyon-nagyon érdekes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." @@ -4380,7 +4506,7 @@ msgstr "" "fogunk rád." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." @@ -4389,54 +4515,54 @@ msgstr "" "el ezt a csekélységet hálánk jeléül." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Hozzájutsz $haunted_gold_amt aranyhoz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Csatlakoznál a seregemhez?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Tudod hol lakik Deorien mágus?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Nincs több olyan emberem, aki csatlakozhatna hozzád." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "Én nem, de van itt egy ifjú, aki szívesen csatlakozna." #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Deorien, egy nagy mágus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "Nem tudom. A mágusokat régen legyilkolták az akladiaiak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." @@ -4445,7 +4571,7 @@ msgstr "" "szomszédságot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." @@ -4454,19 +4580,19 @@ msgstr "" "vissza. Nem tudjuk, mi történt velük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "A mi falunk szegény, nincs élelmünk, nincs aranyunk, nincs..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" "Nincs szükségünk az élelmetekre vagy az aranyatokra. Pusztán néhány kérdésem " "lenne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." @@ -4475,12 +4601,12 @@ msgstr "" "Mindenkit szívesen fogadunk, aki megszabadítana minket a félelmeinktől." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "Nem, nem igazán." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." @@ -4489,81 +4615,67 @@ msgstr "" "tudjuk, mi történt velük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Beszélni szeretnék valakivel. Kit válasszak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Meggondoltam magam" - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruvio, kérlek mondd el..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Miért nem szereted Lorint?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Beszélj még nekem kettőtökről, az édesanyámról és rólad!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "Beszélj nekem Karenről!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." @@ -4572,7 +4684,7 @@ msgstr "" "Yahyazad mit eszik rajta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 msgid "" "There's not much to talk about. I told you she was my fiancée. But a few " "days before our wedding... Gawen, please, don't ask me. It's too painful." @@ -4582,12 +4694,12 @@ msgstr "" "túlontúl fájdalmas emlék." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "De most van feleséged, és szereted őt, ugye?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." @@ -4596,8 +4708,8 @@ msgstr "" "hogy elárultam az első szerelmemet..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." @@ -4606,14 +4718,14 @@ msgstr "" "mindig ő akar lenni a legjobb." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "Csodálkozom, hogy még nem bukkant fel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4624,14 +4736,14 @@ msgstr "" "Remélem, hogy biztonságban van Freetownban." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Hej, Reme, mi a helyzet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." @@ -4640,13 +4752,13 @@ msgstr "" "gondolattal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Örülök, hogy ezt hallom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." @@ -4655,63 +4767,63 @@ msgstr "" "Wesnoth királyává kell válnod, s egyúttal a népek vallási vezetőjévé is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "Ne aggódj emiatt! Mindig a barátom maradsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Anyám, mi újság?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Anyám? Azt hittem, hogy már soha nem szólítasz így." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Ne haragudj! Nagyon ideges voltam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Anyám, válthatnánk néhány szót?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Miért akarod megölni Deorient?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "Miért vagy olyan szomorú egyfolytában?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Meggondoltam magam" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "Deorien egy mágus. A mágusok nem méltók az életre. Csak ezért." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4722,33 +4834,33 @@ msgstr "" "néha mégis reménykedem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "Ezt nem értem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "Én sem, Gawen. Én sem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Deorien, válthatnék veled pár szót?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "Miért vártad meg, hogy én jöjjek hozzád?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Mik a jövőbeli terveid?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" @@ -4757,7 +4869,7 @@ msgstr "" "hogy az akladiaiaknak szeretniük kell a wesnothiakat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" @@ -4766,7 +4878,7 @@ msgstr "" "ki korábban megváltónak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4780,7 +4892,7 @@ msgstr "" "fiú voltál; most a kardoddal vívtad ki, hogy ismerjék a neved." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4794,7 +4906,7 @@ msgstr "" "visszaverjük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4809,12 +4921,12 @@ msgstr "" "hamis isten szócsövévé nyilvánítanák," #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "S miért gondolod, hogy most más lesz a helyzet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -4924,56 +5036,56 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre O Barnone" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Van valami hír Bor Cryne felől?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Semmi új, uram." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "Már itt kellene lennie! Hol késlekedik?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Uram... az az ember, a megváltó..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" @@ -4981,12 +5093,12 @@ msgstr "" "Az a nemtelen! Az a korcs, aki e szent nevet bitorolja, de megveri az Isten!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "De... Mi van, ha mégis Ő a megváltó?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -4999,12 +5111,12 @@ msgstr "" "meg." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "De, csak egy pillanatra, tegyük fel, hogy Ő..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." @@ -5013,12 +5125,12 @@ msgstr "" "Hagyd rám a gondolkodást!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "De a Jósnő..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -5027,7 +5139,7 @@ msgstr "" "ördögé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 msgid "" "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but I think you will have chance to ask this Gawen directly about everything." @@ -5037,7 +5149,7 @@ msgstr "" "is megkérdezhetitek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -5047,7 +5159,7 @@ msgstr "" "Istennel száll szembe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" @@ -5055,7 +5167,7 @@ msgstr "" "nyamvadt nemtelen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -5066,12 +5178,12 @@ msgstr "" "királyodnak, vagy keselyűk zabálják fel a hulládat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "A királyod vagyok, Hoyre. Behódolsz, vagy nyomorultul elpusztulsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -5080,7 +5192,7 @@ msgstr "" "hollók fognak gurigázni vele!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." @@ -5089,7 +5201,7 @@ msgstr "" "szembeszállni a lázadók hordájával." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -5098,7 +5210,7 @@ msgstr "" "Megváltónak nevezett?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -5107,7 +5219,7 @@ msgstr "" "legyőzöl minket, akkor tényleg igaz, amit hirdetsz magadról..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -5116,62 +5228,62 @@ msgstr "" "is, annak ellenére, amit korábban mondtál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "Sok a szöveg. Irtsuk ki az ellenséget! Fegyverbe!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "Ez az! ISTENEM, egyetértek egy nemtelennel?!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Deorien meghal" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric meghal" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -5180,40 +5292,40 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Wonder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "A francba! Elkéstünk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Megtámadjuk őket, uram?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -5222,7 +5334,7 @@ msgstr "" "bevárjuk Grekulakot a seregével." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5233,17 +5345,17 @@ msgstr "" "falu lakosságát kiirtották. Mit akarsz tenni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "Mit gondolsz, mit tud tenni? Az emberekben ég a bosszúvágy, és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Bosszút állnak, de kiken? Ártatlan asszonyokon és gyerekeken?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." @@ -5252,7 +5364,7 @@ msgstr "" "gyilkosságokban, a férjük, a családtagjaik igen, és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5264,7 +5376,7 @@ msgstr "" "emberek családjának legyilkolásával bosszút állni értük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." @@ -5273,7 +5385,7 @@ msgstr "" "akladiaiak elfordulnak tőled, s a polgárháború újabb szakasza tör ki." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5284,7 +5396,7 @@ msgstr "" "teszed, akkor a wesnothiak fordulnak el tőled..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5297,12 +5409,12 @@ msgstr "" "a bűneiért." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "Ezt nevezed te büntetésnek? Az akladiaiaknak nem fog tetszeni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." @@ -5311,12 +5423,12 @@ msgstr "" "a gonosszal cimborálnak, s nincs helyük a tiszták országában." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "Megváltó? Ne mondd, hogy komolyan veszed ezt a bohóckodást!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5330,85 +5442,85 @@ msgstr "" "félvér király ellen. De Isten küldötte ellen nem lázadhatnak fel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "Vattinig tiszta az út. Gyerünk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "Vojta" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "Kuba" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "Matej" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "Rumpel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "Cimper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "Camper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "Királyom, igazán elkelne egy kis segítség." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "Keményen támadnak minket, királyom. Igazán jól jönne egy kis segítség." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "A barbárok megtámadtak! AZONNAL szükségem van segítségre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Ááááh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Mi történt? Megsebesültél, anyám?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "Nem... Jól vagyok... Tényleg... Semmi bajom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "De mi volt ez? Eltaláltak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "Nem, Gawen, mondtam, hogy MINDEN rendben van!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." @@ -5416,7 +5528,7 @@ msgstr "" "Talán a boszorka véletlenül kiitta a méregpoharat, amit másnak készített." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5427,7 +5539,7 @@ msgstr "" "kell megvívnod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" @@ -5435,33 +5547,33 @@ msgstr "" "Harcolni fogok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "Áááh! Nem tudtam bosszút állni a családomért!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "Megállj! Ne ölj meg! Egy csomó aranyat adok, ha futni hagysz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Ott voltál Freetownban?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "NEM! Bor Cryne volt az! Ne ölj meg!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "Üres vagyok, mint egy hámozott lufi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" @@ -5470,52 +5582,52 @@ msgstr "" "is tagja voltál annak az akladiai seregnek, amelyik felégette Freetownt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "Nem! Nem! Bor Cryne volt az, esküszöm! Én nem voltam ott!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "Jól van..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Hol van Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "Ki adta meg Freetown helyzetét az akladiaiaknak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Tudod, ki mérgezte meg az anyámat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "Nem tudom hol van, de már rég itt kellene lennie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "Nem tudom! Én nem voltam Freetownban, esküszöm!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "Nem tudom. Uri van Roe vagy Bor Cryne esetleg tudhat valamit..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." @@ -5524,17 +5636,17 @@ msgstr "" "kicsi voltál..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "Akkor kellett volna megölnöd, mikor még volt rá esélyed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "Nem tudom hol van, de már rég itt kellene lennie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." @@ -5543,12 +5655,12 @@ msgstr "" "Hoyre-ra hallgatnom..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 msgid "How could this be possible?" msgstr "Hát ez meg hogy lehet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "Északon kellett volna maradnom a dombjaink között..." @@ -5769,7 +5881,7 @@ msgstr "Nos, mit kínálsz érte cserébe?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Mit szólsz a javaslatomhoz:" @@ -5989,8 +6101,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -6102,38 +6214,38 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "Raedwood-erdő" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Freetown felé" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Haeltin felé" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Saorduc-mocsár felé" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Barnon felé" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "Hyeton" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -6142,18 +6254,18 @@ msgstr "" "Gaumhaldricnak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Miért?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -6164,7 +6276,7 @@ msgstr "" "üldözésünkre küldené." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -6173,7 +6285,7 @@ msgstr "" "igazi arcát?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" @@ -6181,8 +6293,27 @@ msgstr "" "Dehogyis. Szakállt KELL növesztenie, mert az összes nagy királyunk szakállas " "volt!" +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Tehát te ölted meg a bátyámat!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 msgid "" "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen to a " "signpost or any other location to move to a new scenario. Move Gawen to the " @@ -6193,7 +6324,7 @@ msgstr "" "küldetést! Vidd Gawent a sátorhoz, hogy a barátaival beszélgessen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -6202,7 +6333,7 @@ msgstr "" "tudtunk meg az orkokról." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -6213,27 +6344,27 @@ msgstr "" "harcolt az orkokkal." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Haeltinben már jártunk. Most hogyan tovább?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Biztos, hogy arra menjünk?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Ahogy parancsolod, uram." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Már jártunk Saorducban. Most hogyan tovább?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -6242,8 +6373,8 @@ msgstr "" "gyíkok semmi fontosat nem tudhatnak." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -6252,22 +6383,22 @@ msgstr "" "valamit az orkokról." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Gyíkok? Már harcoltunk velük. Gyűlölöm a gyíkokat." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "Bölcs döntés, uram." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Már felderítettük Barnon környékét. Most hogyan tovább?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -6276,7 +6407,7 @@ msgstr "" "környékén." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -6285,145 +6416,145 @@ msgstr "" "találunk valamit az orkokról." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Jobb is, inkább máshol kéne keresnünk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Ki gyütt? Mit akarsz idegen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "" "Semmi okod a félelemre, csak néhány kérdést tennék fel, aztán elmegyek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "Elő vele, kérdezz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Tudod merre van Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Hallottál valamit Reme Carrenemoéról?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Tudsz valamit az orkokról?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Csatlakoznál a seregemhez?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Menj, és dolgozz tovább, jóember!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Ó, üdvözöllek, sokat hallottunk a győzelmeidről, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Még mindig olyan szokatlan, hogy Gaumhaldricnak nevezik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Fantasztikus név, nem igaz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Válaszolok, ha tudok, ifjú lovag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "Raedwood-erdő szabad emberei! Mindig szívesen látunk titeket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 msgid "Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Szerinted hol lehet Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Mihez kellene most kezdenem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Mit tudsz az édesanyámról?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Most viccelsz? Itt van velünk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "Talán Bontomban, amit a parasztok emlegetnek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "Valami Bontom nevű helyen. Talán a parasztokat kellene megkérdezni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6432,17 +6563,17 @@ msgid "" msgstr "Fogalmam sincs, hol lehet a barátod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "Az édesanyádról? Pontosabban mit akarsz tudni róla?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Mindent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6455,7 +6586,7 @@ msgstr "" "híreket vittem hazulról..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 msgid "" "I think eventually she even warmed up to your father, the king. When she " "gave birth to you, she gave everything she had for you. But behind her back " @@ -6470,17 +6601,17 @@ msgstr "" "Ott esküdtem meg neki, hogy vigyázni fogok rád." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Ki mérgezte meg?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Nem tudom, senki se tudja." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 msgid "" "Rob Roe mentioned Lorin's clan once bought some special poison from " "Outlaws... " @@ -6489,17 +6620,17 @@ msgstr "" "speciális mérget a törvényenkívüliektől..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "És azt hiszed, hogy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Miért kéne azt gondolnom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6510,48 +6641,48 @@ msgstr "" "figyelmemet eddig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Szia, Karen, mi újság?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "Épp most írtam egy új balladát rólad, akarod hallani?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "" "Istenáldotta tehetség vagy, harcolsz, balladát szerzel, milyen rejtett " "képességeid vannak még?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" "Táncolni is tudok. Ha visszaérünk Freetownba, megmutatom, mire vagyok képes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Biztosan tetszeni fog a táncod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "Arra mérget vehetsz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6562,17 +6693,17 @@ msgstr "" "okán szolgáltalak, de most életemet a kezedbe teszem, rendelkezz vele." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "Hej, Gaumhaldric, klassz anyukád van. Kérdezhetek valamit? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Persze, rukkolj elő a kérdéseddel!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6584,14 +6715,14 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "" "Szerintem az apámra emlékezik. Más férfiról nem tudok, aki szóba jöhetne. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6602,7 +6733,7 @@ msgstr "" "most még áthatolhatatlan falakon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6613,7 +6744,7 @@ msgstr "" "volt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6624,7 +6755,7 @@ msgstr "" "tudna még nagyobb kínokat okozni másoknak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6635,7 +6766,7 @@ msgstr "" "csatározásra. Ismerem a háborúk csínját-bínját." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." @@ -6644,18 +6775,18 @@ msgstr "" "asszony kegyeibe férkőzzünk, ez nem kidobott pénz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "Úgy gondolod, hogy a nevelőanyám... egy nagyszerű kihívás?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" "Igen... és bármilyen árat képes vagyok megfizetni, hogy meghódítsam a szívét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " @@ -6664,46 +6795,46 @@ msgstr "" "Haeltin Nőstényfarkasának könyörtelensége olykor még engem is elborzaszt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Anyám, válthatnánk néhány szót?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "" "A családod mérget szerzett a törvényen kívüliektől. Mire kellett nekik?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Mit gondolsz Yahyazadról?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Mit tudsz az orkokról?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Hogyan halt meg az édesanyám?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Miért kérded?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Nos, úgy láttam, érdeklődik irántad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6712,17 +6843,17 @@ msgstr "" "nem érdekel. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Miért? Klassz srácnak látszik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "De csak egy nemtelen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -6731,7 +6862,7 @@ msgstr "" "vagyok végső soron." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6741,7 +6872,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6752,7 +6883,7 @@ msgstr "" "elmesélem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -6760,7 +6891,7 @@ msgstr "" "Az orkok jó harcosok. Erősek, fegyelmezettek, bár ilyen harcosaim lennének." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -6769,7 +6900,7 @@ msgstr "" "te mégis tisztelettel adózol nekik?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" @@ -6778,18 +6909,18 @@ msgstr "" "ellenségeinket. Mi a különbség?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "" "Mérget? Milyen mérget? A családom sosem alkalmazott ilyen aljas módszereket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Rob Roe mondta..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6800,12 +6931,12 @@ msgstr "" "férfi, s nem oszt meg velem mindent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Édesanyádról? Hát... miért ENGEM kérdezel az édesanyádról?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6815,7 +6946,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -6824,17 +6955,17 @@ msgstr "" "édesanyád, vagy ki mérgezte meg." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Még nem kérdeztelek eddig erről." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "Nincsenek már orkok ennek a falunak a romjainál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" @@ -6843,38 +6974,38 @@ msgstr "" "levágd őket és kiszabadítsd az embereinket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Tehát akkor az orkokat kéne megrohannunk?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Sólyomszem Matyi" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Valaki rejtőködik itt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "" "Ó! Emberek! És akladiaiak vannak velük?! Mégis, micsoda megkönnyebbülés!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Ó! Emberek! S nem akladiaiak! Micsoda öröm!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Ki vagy, és mit csinálsz itt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -6885,7 +7016,7 @@ msgstr "" "bekövetkezett!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -6893,12 +7024,12 @@ msgstr "" "Na ne. Ez olyan vicces, belehalok. Gaumhaldric, a Csodatévő, hát nem jó?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Csoda? Mire gondolsz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -6907,40 +7038,40 @@ msgstr "" "kiszabadítod a foglyokat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "Hm, uram, úgy gondolod, segítenünk kéne ennek a parasztnak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Nos, remélem bölcs döntést hoztál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "" "Persze hogy azt. Orkokat keresünk, s orkok nyomába eredünk, mi a probléma?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Jobb is, inkább máshol kéne keresnünk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Már megküzdöttünk a bontomi törvényen kívüliekkel, uram." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Tehát Bontom felé kéne mennünk?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Rendben, keressük meg azt a Remét" @@ -6966,22 +7097,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Freetown" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mithrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 msgid "" "...so, you will take eighteen of your very best troops and search for this " "great mage, Deorien, to try to convince him to join our cause." @@ -6991,7 +7122,7 @@ msgstr "" "az ügyünk mellé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 msgid "" "I understand. My eighteen very best, most experienced soldiers. When should " "I go?" @@ -7001,7 +7132,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 msgid "" "...so, you will take fifteen of your best troops and search for this great " "mage, to try to convince him to join our cause." @@ -7011,13 +7142,13 @@ msgstr "" "mellé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" msgstr "Értem. A tizenöt legjobb harcosom. Mikor kellene indulnom?" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 msgid "" "...so, you'll take twelve of your troops and search for that mage, to try to " "convince him to join our cause." @@ -7027,33 +7158,33 @@ msgstr "" "mellé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" msgstr "Értem. Tizenkét harcos. Mikor kellene indulnom?" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "...szóval kilenc zsoldos. Megkeresni azt a mágust. Világos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" msgstr "Értem. Kilenc harcos. Mikor kellene indulnom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Azt jelenti ez, hogy beleegyezel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Természetesen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -7062,24 +7193,24 @@ msgstr "" "kiválasztani a megfelelő embereket, s gyakorlatoztatni őket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "Ha gondolod, néhány tünde is elkísérhet." #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." msgstr "Elkísérhet néhány katonám is, ha szükséges: íjászok, dárdások." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Esetleg inkább egy kis aranyat szeretnél?" #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -7094,7 +7225,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 msgid "" "Note: you will have to choose fifteen of your best soldiers soon. Elves and " "soldiers given by Huon and Mithrandil count against this limit. Choose four " @@ -7106,7 +7237,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 msgid "" "Note: you will have to choose twelve soldiers soon. Elves and soldiers given " "by Huon and Mithrandil count against this limit. Choose four soldiers now." @@ -7117,7 +7248,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 msgid "" "Note: you'll have to choose nine soldiers soon. Choose four now (which may " "count against the limit)." @@ -7126,104 +7257,104 @@ msgstr "" "négy egységet (beleszámít a kvótába)!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Szeretnék egy kis aranyat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Szeretnék néhány tündét választani" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Szeretnék Huon harcosai közül választani" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Nincs szükségem semmi többre" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Kaptál 25 aranyat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Választok egy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "tünde harcost" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "tünde íjászt" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "tünde felderítőt" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "tünde sámánt" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "Meggondoltam magam" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "Tünde harcos" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "Tünde íjász" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "Tünde felderítő" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "Tünde sámán" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "íjászt" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "dárdást" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Íjász" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Dárdás" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -7236,27 +7367,27 @@ msgstr "" "kiket választasz a küldetéshez." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Igen, valóban remek alkalom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Itt kell maradnom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "Ez női dolog. Ne kíváncsiskodj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "Itt maradok vele, hátha valami komoly." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7264,31 +7395,31 @@ msgstr "" "Karen, te is itthon maradsz anyáddal és a testvéreiddel! Ez túl veszélyes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Terrrrmészetesen." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." msgstr "Akkor válasszuk ki a tizennyolc legjobb, legtapasztaltabb harcost!" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 msgid "So, let's choose our fifteen best troops." msgstr "Akkor válasszuk ki a tizenöt legjobb harcost!" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 msgid "So, let's choose twelve troops." msgstr "Akkor válasszuk ki a tizenkét harcost!" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "Tehát kilenc harcos." @@ -7305,81 +7436,108 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Üdv mindenkinek! Rólam már megint elfeledkeztetek?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Bocsáss meg, uram! Tudom, hogy a látszat ellenem szól, de én tényleg " "megpróbáltam..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Dehogy, én már vártam, mikor érkezel." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "HŐSIESEN: Megölöd az összes ellenséges vezért VAGY" @@ -7413,39 +7571,39 @@ msgstr "" "hogy találkoztam Ruvióval és Karennel... " #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Barnon vára" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Barnon városa" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "Mintha csak tegnap lett volna, amikor elárultak ezen a mezőn..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Uram... én..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7456,7 +7614,7 @@ msgstr "" "kellett. Tudom, hogy nem volt könnyű neked." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." @@ -7465,7 +7623,7 @@ msgstr "" "belejött..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 msgid "" "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " "just have to capture their leader and..." @@ -7474,7 +7632,7 @@ msgstr "" "már csak el kell fogjuk a vezérüket, és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 msgid "" "...and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies in " "an epic battle, which will be described by bards forevermore!" @@ -7484,7 +7642,7 @@ msgstr "" "énekelnek majd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7495,12 +7653,12 @@ msgstr "" "vonulhatunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Uram, ellenséges sereg tűnt fel!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -7509,7 +7667,7 @@ msgstr "" "nemtelen törvényen kívüliekhez küldtünk egyezkedni." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7518,12 +7676,12 @@ msgstr "" "Gawen visszavonulásáért nem jár jutalom." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Ha visszavonulsz Gawennel, nem kapsz jutalmat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -7532,32 +7690,32 @@ msgstr "" "szövetségeseim? Segítség!!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Emberek... birkák... csak pecsenyének valók..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "Uramisten! Minden elveszett! Fussatok az életetekért!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Hé, s mi lesz a viadalunkkal?! Gyáva féreg!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." msgstr "Elinalt! De még találkozunk, s akkor nem menekülhet el..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." @@ -7566,24 +7724,24 @@ msgstr "" "Vattinba látogattak a régi szép időkben..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "Igen! Igen! Így kellett lennie! Egyszer voltam Vattinban!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" msgstr "Hál' istennek! Úgy örülök! Nagyon-nagyon örülök! Hogy is hívnak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Kariv, úrnőm, Karivnak hívnak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" @@ -7592,12 +7750,12 @@ msgstr "" "ordítoztatok?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "A francba!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7608,9 +7766,9 @@ msgstr "" "mondani az orkokról, miért vannak itt, stb..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" @@ -7619,28 +7777,28 @@ msgstr "" "szövetségeseink vagy valami ilyesmi. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "Nem tud semmit. Hadd menjen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "Tedd el azt a kést! Te nem - Áááhhh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Anyám!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "Mi? Hallanod kellett volna, mit óbégatott, hogy mit tesz velem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 #, fuzzy #| msgid "Wait, Reme, I had some questions I wanted to ask him!" msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." @@ -7650,7 +7808,7 @@ msgstr "Várj Reme, lenne hozzá néhány kérdésem!" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" @@ -7659,7 +7817,7 @@ msgstr "" "Megértettél? Tehát, mit tudsz az orkokról, miért vannak itt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" @@ -7668,8 +7826,8 @@ msgstr "" "történt vele?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7679,7 +7837,7 @@ msgstr "" "nevű helyen tartják fogva. Bor Crynével tárgyalnak a sorsáról, azt hiszem. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" @@ -7688,12 +7846,12 @@ msgstr "" "Tehát mit tudsz az orkokról? Miért vannak itt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "Nem tud semmit. Hadd menjen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" @@ -7702,26 +7860,26 @@ msgstr "" "történt vele?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Rendben..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Hagyjátok nekem az utolsó ütést! Ki akarom vallatni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "Hé, ork! Hallasz? Jól vagy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" @@ -7730,7 +7888,7 @@ msgstr "" "az ember az elesett ellenség iránti ilyen gondoskodással!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7743,12 +7901,12 @@ msgstr "" "egy emberbe - illetve ez esetben egy orkba - nos, az fájdalmat okoz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "Anyám, hagyd abba! Ez gusztustalan, s nem engedélyezem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 msgid "" "Hmm... You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why are " "you here, allied with Akladians, then I will let you die peacefully. If not, " @@ -7763,7 +7921,7 @@ msgstr "" "utolsó perceidet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -7771,13 +7929,13 @@ msgstr "" "Ne, nem hagyom! Ork, mondj el mindent, amit tudsz, s életben maradhatsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -7786,15 +7944,15 @@ msgstr "" "Grekulak azt akarta, hogy az akladiaiak legyenek a szövetségeseink." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -7803,21 +7961,21 @@ msgstr "" "kell tennünk, ezt az információt kerestük!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "Grekulak? Ez fontos lehet. Vissza kéne térjünk Freetownba." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -7828,8 +7986,8 @@ msgstr "" "szabadon távozhatsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -7838,33 +7996,33 @@ msgstr "" "vallatásban, s ez nem pancsereknek való... ehhez profi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Fantasztikus! Egyszerűen fantasztikus!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Uram, biztosan vissza akarsz vonulni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" msgstr "Ó ne! Erősítést kapott az ellenség, nem győzhetünk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Há! Egy kis aranyat rejtettek el itt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." msgstr "Hozzájutsz $orc_gold_amt aranyhoz." @@ -8028,7 +8186,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "És most..." @@ -8074,7 +8232,7 @@ msgstr "Megállj! Ne halj még meg! A francba, elvesztette az eszméletét." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Nos, mondd el nekem..." @@ -8228,27 +8386,27 @@ msgstr "" "szélére." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar O Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Gyűlölöm ezt az erdőt. TÉNYLEG gyűlölöm. Mélységesen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -8257,7 +8415,7 @@ msgstr "" "van belőle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -8266,7 +8424,7 @@ msgstr "" "avarban. Én tényleg gyűlölöm ezt az erdőt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -8277,12 +8435,12 @@ msgstr "" "egyszerre. Szívesen lennék most akárhol máshol. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "Például ágyban azzal a nemtelen úgynevezett 'feleségeddel'?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" @@ -8292,7 +8450,7 @@ msgstr "" "meg?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -8303,20 +8461,20 @@ msgstr "" "azt a... szóval akit a feleségednek nevezel. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" "Mi a baj? A wesnothi nők legalább garantáltan egészséges utódokat szülnek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" "Azt csiripelik a verebek, hogy ez az átok, ami az asszonyainkat sújtja, el " "fog múlni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." @@ -8326,7 +8484,7 @@ msgstr "" "lépnek. Akárcsak az a korcs, tíznapig-király, Gawen. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." @@ -8335,7 +8493,7 @@ msgstr "" "valahol... Ha... Ha életben van... vagy élőholtként bolyong..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8346,7 +8504,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have eighteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8359,7 +8517,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have fifteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8372,7 +8530,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8385,7 +8543,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 msgid "" "I want to avoid fighting. I barely have any seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8397,7 +8555,7 @@ msgstr "" "harcosokat, s még csak a küldetésünk elején vagyunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 msgid "" "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " "losses. While we will have to pass near the guards, and may skirmish with " @@ -8408,7 +8566,7 @@ msgstr "" "árán vagy anélkül." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" @@ -8417,7 +8575,7 @@ msgstr "" "egy szálig! Sok halott, nagyobb dicsőség!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -8428,12 +8586,12 @@ msgstr "" "aranyra szükségünk lesz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "Hmmm, sok mindent kell még itt elrendezni..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" @@ -8442,7 +8600,7 @@ msgstr "" "az átgázolást, ahogy nevelőanyád mondta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" @@ -8451,7 +8609,7 @@ msgstr "" "vagy az átgázolást, ahogy Haeltin Nőstényfarkasa mondta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" @@ -8460,22 +8618,22 @@ msgstr "" "az átgázolást, ahogy nevelőanyád mondta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "Azt hiszem a lopakodás a célravezető út." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "Azt hiszem, az átgázolás a célravezető." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "Azt hiszem, saját útra lépek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." @@ -8484,7 +8642,7 @@ msgstr "" "megszokotthoz képest jobban álcázzák magukat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." @@ -8493,7 +8651,7 @@ msgstr "" "megszokottnál sokkal erőszakosabban harcolnak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8502,7 +8660,7 @@ msgstr "" "Mivel saját utat választottál, az egységeid a megszokott módon harcolnak." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 msgid "" "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, Reme, " "or Lorin, but the effects may - or may not - be different, depending on the " @@ -8513,46 +8671,46 @@ msgstr "" "kivel kit vallatsz ki." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Gawen eléri a délkeleti útjelzőt VAGY" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Megölöd az ellenséges vezéreket" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Megállj, Karl, miért nem vigyázol Karenre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "Te kérted, hogy csatlakozzak hozzád, nem emlékszel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "Igen, én... bízom benne, hogy beválik..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Ááá! A zöld ördögök!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "" "Öljétek meg őket! Öljétek meg mindet! Azonnal! Mindenfelé százával vannak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8562,7 +8720,7 @@ msgstr "" "Crynét. De miért is csodálkozom? Hiszen disznóevő, lób..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8572,37 +8730,37 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "Hamarosan csak egy herélt leszel. EHHEZ mit szólsz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "Tartogatott egy kis aranyat a kastélyában." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Szerzel $bar_gold_amt aranyat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "" "Méltó ellenfél voltál, Quivre a Raednon klánból. Kemény csatát vívtunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "Igen, keményet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." @@ -8610,7 +8768,7 @@ msgstr "" "Ha te is méltónak láttad a csatát, akkor most válaszolj néhány kérdésemre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" @@ -8619,7 +8777,7 @@ msgstr "" "akladiai nemes? Egy nemtelen kezétől végezni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -8629,24 +8787,24 @@ msgstr "" "Csak ő lehetett, a fajának árulója, aki rábírhatott, hogy kezet emelj rám." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "Hmm... Ezt most elismerésnek vagy sértésnek szánta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "" "Beszélj gyorsan, és megengedem, hogy egy darabban térj meg az őseidhez." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Azt hiszed, megijedek tőled, boszorka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8656,34 +8814,34 @@ msgstr "" "talán nem szeretnél fej, lábak és karok nélkül megérkezni a paradicsomba." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Fejezd be, boszorka! Nem tudsz megfélemlíteni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." msgstr "Nos, azért megpróbáltam. De ideje, hogy a kis késem lépjen akcióba." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Szerzel $quivre_gold_amt aranyat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Azt hiszem, uram, megöltük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "Szégyen, hogy még esélyünk sincs kivallatni.. hááát, ez van." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8694,7 +8852,7 @@ msgstr "" "át a túlvilágra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." @@ -8703,54 +8861,54 @@ msgstr "" "a zöld ördögökkel és a wesnothiakkal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "" "A nevem Reme Carrenemoe. Azt hiszem ez választ ad a másik kérdésedre is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 msgid "Yes, it does." msgstr "Igen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "Uram, Gawen, azt hiszem még életben van. Mit tegyünk vele?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "Öld meg!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "Jól hallottam? Hogy hívják az uradat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "A nevem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" "Nahát újabb akladiai nemes esik az öreg nemtelen áldozatául. Hogy lehet ez?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." @@ -8759,52 +8917,52 @@ msgstr "" "másnak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Rendben. Válaszolj nekem pár kérdésre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "Akkor most békében távozhatsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "Nem végzel ki?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "Nem, ha túléled a sebesülésed, akkor még élhetsz is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Különös, de az arcod ismerős valahonnan... Te lennél..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "Ha válaszolsz pár kérdésemre, én is válaszolok a tiédre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Akkor válaszolj nekem, kérlek... ki vagy te?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Anyám, NE bántsd azt az embert!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "És miért ne, fiam? Ő biztosan szívesen megtenné fordított esetben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -8813,12 +8971,12 @@ msgstr "" "csonkítom meg a testedet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "És most merre menjünk tovább?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 msgid "" "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the king " "has returned..." @@ -8827,12 +8985,12 @@ msgstr "" "hogy a király visszatért..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Erősen javallom, hogy keressük fel a Jósnőt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." @@ -8841,24 +8999,24 @@ msgstr "" "közbeszólnak, miközben beszélek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "" "Anyám, Ruvio, próbáljátok meg egymást csak egy KICSIVEL jobban elviselni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "Nehéz lesz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "Egyáltalán, ki az a Jósnő?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -8871,7 +9029,7 @@ msgstr "" "is mágikus képességekkel rendelkezik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -8883,18 +9041,18 @@ msgstr "" "hangja a földön. Ha nem, akkor a gonosz eszköze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "" "Elég ebből a kárálásból. A nemtelen szót SEM akarom tőled többet hallani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "Akkor MINEK nevezzem? Hiszen AZ! Nemtelen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -8905,7 +9063,7 @@ msgstr "" "nemességükben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" @@ -8914,30 +9072,30 @@ msgstr "" "Királyom? Uram?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 msgid "At this point, I don't care." msgstr "Őszintén szólva, nem érdekel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "Akkor talán... esetleg... Gawennek?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "Mondtam, nem érdekel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 msgid "(to herself) But I... I think I care." msgstr "(magában) De engem.. azt hiszem, engem érdekel." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -9089,13 +9247,13 @@ msgstr "Felderíted a terepet" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurice" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarice" @@ -9258,54 +9416,54 @@ msgstr "" "jelent, mivel ismertem gyűlöletüket az akladiaiak iránt." #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Lázadó" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Végre, magadhoz tértél." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Élek? Ki vagy te? Hol vagyok?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Ne aggódj, Haldric! Barátok közt vagy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "De, hogy... Mit mondtál? Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Igen, édesanyád így hívott." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 msgid "" "My mother never... wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " "You knew my mother?" msgstr "Anyám soha... azaz, te most az IGAZI anyámról beszélsz? Ismerted őt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -9316,12 +9474,12 @@ msgstr "" "játszottam, amikor még kicsi voltál, nem emlékszel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Semmire sem emlékszem. De, hogy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -9334,22 +9492,22 @@ msgstr "" "nap alatt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Mit keresel itt?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Uram, nem tudtam megállítani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -9359,7 +9517,7 @@ msgstr "" "az akladiaiakra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -9372,19 +9530,19 @@ msgstr "" "enyémet; képtelen megülni odahaza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" "Nem hiszek a szemeimnek! Hát nem Gawenbe botlottunk, a kis királyocskába?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Megöljük?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -9395,7 +9553,7 @@ msgstr "" "embert, s elintézik ezt a nemtelen csürhét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -9404,7 +9562,7 @@ msgstr "" "élve a csatamezőt. Nincsenek sokan, elbírunk velük." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 msgid "" "Kill the enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " "reach the north-western signpost, or the village nearby." @@ -9414,41 +9572,41 @@ msgstr "" "közeli falut." #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Ellenséges egység éri el az északnyugati útjelzőt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "Megviszem a hírt Bor Crynének. Busás jutalmat fogok kapni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." msgstr "Itt a vég. Esélyünk sincs elszökni Bor Cryne serege elől." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "Ne! Az akladiaiak erősítést kaptak! Bekerítettek minket!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Ejha!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "" "Mondtál valamit? A hozzám hasonló ifjú hölgyeknek meg kell tanulniuk " "megvédeni magukat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -9456,7 +9614,7 @@ msgstr "" "Rendelkezz velünk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -9465,17 +9623,17 @@ msgstr "" "tanácsadója vagyok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "És ő kicsoda? S miért kéne elfogadnunk a parancsait?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Mert én kérem tőletek. Vagy az én szavam már nem elég?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -9485,23 +9643,23 @@ msgstr "" "felett." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "Parasztok és szájhősök, hogy az ördögbe nyerjek csatát ilyenekkel?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Rólam megfeledkeztél!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Dehogy. Mondta a szájhősöket is." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -9512,12 +9670,12 @@ msgstr "" "Megoldható a dolog, higgy nekem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Látod, én mondtam, hogy menni fog." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 msgid "" "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool for a commander. " "Where to go now?" @@ -9526,7 +9684,7 @@ msgstr "" "tovább?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -9538,28 +9696,28 @@ msgstr "" "Raedwood-erdőn, remélem, az ott élő banditák nem támadnak meg minket. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "" "Szégyen és gyalázat, hogy egy akladiai sem maradt, akit megnyuvaszthatnék." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Egy még maradt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Hol van?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "Én akladiai vagyok. Meg akarsz ölni? Rajta, nem állok ellent!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -9572,7 +9730,7 @@ msgstr "" "tagját is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -9581,7 +9739,7 @@ msgstr "" "hallottam még Freetownról." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -9596,7 +9754,7 @@ msgstr "" "Haldric, hidd el! Sokkal biztonságosabb." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -9605,7 +9763,7 @@ msgstr "" "egy akladiai úr, hogy élek, úgysem fog tudni megtalálni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -9614,17 +9772,17 @@ msgstr "" "népszerűek a köreikben. De induljunk!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "(halk suttogás)" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "Én csak... Igazán remekül forgatod a kardot." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Ha akarod, megtanítalak néhány fortélyra." @@ -9638,9 +9796,9 @@ msgstr "Váratlan vendégek" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -9947,7 +10105,7 @@ msgstr "Miért raboltátok el ezt a szegény lányt?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -9955,7 +10113,7 @@ msgstr "Mit tervez Buffin király?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -9968,7 +10126,7 @@ msgstr "Mert megkívántam." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "Nem gondolom, hogy bárkinek magyarázkodnom kellene." @@ -9984,7 +10142,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -10047,22 +10205,22 @@ msgstr "" "számára." #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagrrae" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "Rurk, jelentést kérek az előkészületekről." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" @@ -10071,7 +10229,7 @@ msgstr "" "hallottam?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -10084,17 +10242,17 @@ msgstr "" "elriassza a wesnothiakat a lázadás gondolatától is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "Tehát, miért is tartjuk készenlétben a sereget?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "Nem kell tudnod róla. Neked az én parancsaimat kell teljesítened." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." @@ -10103,25 +10261,25 @@ msgstr "" "szabadítanunk, s vissza kell vinnünk őt az apjához." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "" "... és természetesen ki kell irtanunk az összes vadállatot, akik elrabolták " "őt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "Az nem szükséges." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Tudom." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elf who can ambush like I " "can. I can sneak right up to the cage and free that girl!" @@ -10131,18 +10289,18 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "Jól van, csak igyekezz, mert nem időzhetünk itt túl sokáig." #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "Rendben, megpróbálok sietni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" @@ -10151,18 +10309,18 @@ msgstr "" "kiszabadítom azt a lányt." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Megölöd az összes ellenséges vezért VAGY" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -10171,19 +10329,19 @@ msgstr "" "északi széléhez." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Köszönöm! Köszönöm!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." @@ -10192,12 +10350,12 @@ msgstr "" "északra kijuthatunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Elviszed a parasztlányt a térkép északi széléhez." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" @@ -10205,12 +10363,12 @@ msgstr "" "vőlegényemhez!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "A küldetésünk itt véget ért. Visszavonulhatunk, uram?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." @@ -10219,23 +10377,23 @@ msgstr "" "helyeztük a lányt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Apám! Apám! Elsötétül..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "Ó, ne! Elbuktuk a küldetésünket!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "" "A szegény lány megmenekült, most folytathatjuk az eredeti küldetésünket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." @@ -10243,7 +10401,7 @@ msgstr "" "Igen - Gawen Hagarthen, fényes jövő áll előtted. Ne habozz, indulj felé!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" @@ -10252,7 +10410,7 @@ msgstr "" "Néhányan Haeltin Nőstényfarkasa címen tisztelnek. Hallottál már rólam?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." @@ -10261,7 +10419,7 @@ msgstr "" "előttem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." @@ -10270,12 +10428,12 @@ msgstr "" "akarsz. Nagyra értékelem, hogy ilyen elszántan készülsz a halálra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Anyám, kérlek..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." @@ -10284,24 +10442,24 @@ msgstr "" "klánból. Ez pedig egy kés, Lorin kése. Köszönj neki szépen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "Azt hiszed, hogy megij... ÁÁÁáááhhhh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Miért raboltátok el ezt a szegény lányt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" "Fantasztikus egy nő... akarom őt, feleségnek vagy szolgának, egy életre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -10312,12 +10470,12 @@ msgstr "" "fiút adhat nekem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "Egy szolga nem adhat fiat egy akladiai úrnak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" @@ -10326,17 +10484,17 @@ msgstr "" "teszem, mivel kiérdemli ezt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "Felingerelsz. És akkor mi van, ha leányt szül?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "Miért mondanám el neked? Ez a királyom titka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" @@ -10345,7 +10503,7 @@ msgstr "" "titkodat! Lécci, lééécccciiii!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -10358,19 +10516,19 @@ msgstr "" "így a lehetőség nagyon kedvező. S a sereg is készenlétben áll." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 msgid "I don't know who that is!" msgstr "Nem tudom, ki az ott." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "" "Patkányok! Sokkal veszélyesebbek, mint gondoltam! Hívjátok az utánpótlást!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" msgstr "Nekünk is így kell cselekednünk! Hívjatok erősítést!" @@ -10471,61 +10629,61 @@ msgstr "" "akladiaiakba botlottunk." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Buffin király" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "Arsham Mahouri" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 msgid "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Dunefolk land?" msgstr "" "Ki vagy te, különösen merész vagy elég ostoba, hogy dűnelakó földre lépsz?" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Hírvivő" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Buffin király! Buffin király! Szörnyű híreket hozok!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Buffin király meghalt, fiú." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Halott? Hát az meg hogy lehet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -10534,22 +10692,22 @@ msgstr "" "pusztítanak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "Buffin király nélkül ki vezeti ellenük a seregünket?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "Micsoda? Beszélj gyorsan, el vagyok foglalva!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Királyom -" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" @@ -10558,7 +10716,7 @@ msgstr "" "elpusztulunk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -10568,7 +10726,7 @@ msgstr "" "Gawen, hogy el kell mennem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -10577,22 +10735,22 @@ msgstr "" "nem tudjuk megsemmisíteni ezt a sereget..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Ki van ott? Ruvio! Végre itt vagy, barátom!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Uram..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "Mi van? Miért nézel olyan reménytelenül? Fel a fejjel! Hol van Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -10602,7 +10760,7 @@ msgstr "" "láttam... Én... én nem is tudom elmondani. Képtelen vagyok elmondani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 msgid "" " 'This is the Dunefolk territory of Mahour. If you wish to join us, you are " "welcome; if you wish to fight us, you shall perish.'" @@ -10611,17 +10769,17 @@ msgstr "" "légy üdvözölve, ha harcolni akarsz, halott vagy.'" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "Őseim, karddal a kezemben térek meg hozzátok!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "Jobbak, mint gondoltam! Erősítést!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" @@ -10630,14 +10788,14 @@ msgstr "" "ő Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Én tényleg Gawen Hagarthen vagyok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" @@ -10646,8 +10804,8 @@ msgstr "" "királyom ellen támadtam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" @@ -10656,18 +10814,18 @@ msgstr "" "próbálta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "Nem, nemes Reumario. Tisztességgel harcoltál, nyugodj békében." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "Nem, nemes Reumario. Becsülettel küzdöttél, nyugodj békében." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 msgid "" "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a tough " "opponent." @@ -10675,7 +10833,7 @@ msgstr "" "Buffin király, nagybátyám, becsületesen küzdöttél, kemény ellenfél voltál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 msgid "" "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " "Hagarthen, your mother was one of those curs! (coughs) My cousin " @@ -10687,7 +10845,7 @@ msgstr "" "vette! Köpök rád!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." @@ -10696,7 +10854,7 @@ msgstr "" "akkor tudsz beszélni, ha kés van a kezedben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." @@ -10705,7 +10863,7 @@ msgstr "" "gondoltam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" @@ -10714,7 +10872,7 @@ msgstr "" "kardozó... (köhög)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" @@ -10723,7 +10881,7 @@ msgstr "" "itt, s mire föl a nagy sereged?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." @@ -10732,7 +10890,7 @@ msgstr "" "királyságommal, Okladiával." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -10743,7 +10901,7 @@ msgstr "" "Miféle dolgokról van szó?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -10756,12 +10914,12 @@ msgstr "" "Vakladiában... (köhög)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "Meghalt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" @@ -10770,12 +10928,12 @@ msgstr "" "kérlek mondd meg: te tényleg Gawen Hagarthen vagy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Én tényleg Gawen Hagarthen vagyok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 msgid "" "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " "starting a collection of souvenirs from each defeated lord. Hmm... maybe the " @@ -10786,25 +10944,25 @@ msgstr "" "Hmmm... Talán egy fület?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "Mit keresel te a nemtelenek közt, nem Lorin vagy a Gallorae klánból?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "De igen, én vagyok. S ne nevezd nemtelennek az uradat, a királyodat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "Valóban ő az?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." @@ -10813,7 +10971,7 @@ msgstr "" "nélkül teszik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 msgid "" "See, noble and independent but not-so-smart Dunefolk leader, you could still " "be alive and on our side instead of being just another body in our path..." @@ -10822,23 +10980,23 @@ msgstr "" "volna, ha mellénk állsz, ahelyett, hogy az utunkba állsz..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Há, megérkezett a seregem többi része!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "Hmmm? Azt gondoltam, hogy valamivel többen leszünk..." #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Hol van a seregem többi része?!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -10848,14 +11006,14 @@ msgstr "" "helyreállítsam a békét és a rendet a királyotok, az én szeretett unokaöcsém, " "Gawen halála után. Én..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" "Én vagyok Gawen Hagarthen. Kezdek már belefáradni, hogy folyton " "ismételgetnem kell, hogy élek." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 msgid "" "NO! Gawen Ha... No, you are not him! You are... some underling pretending to " "be my beloved nephew! Kill him!" @@ -10863,7 +11021,7 @@ msgstr "" "NEM! Gawen hal... Nem, te nem lehetsz ő! Te csak egy... nyomorult nemtelen " "vagy, aki az én szeretett unokaöcsémnek adja ki magát! Öljétek meg!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." @@ -10872,11 +11030,11 @@ msgstr "" "Hagarthen vagy, senki nem hívott ide. De ezt a dolgot később megbeszéljük." #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "I hope that with " msgstr "Remélem, most, hogy " -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." @@ -10884,7 +11042,7 @@ msgstr "" "segítségével nem lesz olyan nehéz a dolgunk, mint nélküle lenne, de komoly " "veszteségekre kell készülnünk." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -10894,15 +11052,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "Ebben a küldetésben nem lehet vallatni." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Kitartasz a körök végéig" @@ -11182,23 +11340,23 @@ msgstr "" "ejtenek." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Bosszút!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -11207,7 +11365,7 @@ msgstr "" "kell szabadítsuk őket, és ki kell irtani az orkokat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -11218,8 +11376,8 @@ msgstr "" "mondani." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -11228,26 +11386,26 @@ msgstr "" "útjelzőhöz mész." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "" "Nincs időnk, s kevesen is vagyunk ahhoz, hogy legyőzzük az orkokat. " "Visszavonulás!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Nenene, asszony. Ne bántsd az orkot!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -11256,7 +11414,7 @@ msgstr "" "Mit kerestek itt? Miért szövetkeztetek az akladiaiakkal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -11265,12 +11423,12 @@ msgstr "" "lakoma végett vagyok itt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "Hé, ne halj meg olyan gyorsan, még nem végeztünk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -11283,17 +11441,17 @@ msgstr "" "orkokkal. Miért?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "Miért mondanám el, ostoba liba?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "EZ nevez engem ostoba libának?! S mindezt büntetlenül. Beszélj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -11306,29 +11464,29 @@ msgstr "" "volt a célja a szövetséggel, azt nem tudom..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "Ki ez a Grekulak? S miért kötött szövetséget az akladiai árulókkal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak... a ... mi... vezetőnk... ő..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "Ő micsoda? Válaszolj, gyerünk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Lady Lorin, hagyd abba! Már meghalt. Nem tud mit mondani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -11337,19 +11495,19 @@ msgstr "" "hátterében. Most már tudod, valami 'Grekulak'." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Talán igazad van. Vissza kellene mennünk Freetownba." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Kaphatsz egy esélyt, ha elmondasz nekem pár dolgot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -11358,14 +11516,14 @@ msgid "" msgstr "Persze, felelek, főnök... vesét... Milyen vesét kaphatok?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Micsodát??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -11374,8 +11532,8 @@ msgstr "" "vesepecsenyét?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -11384,8 +11542,8 @@ msgstr "" "nem VESÉT. Tehát, miért szövetkeztetek az akladiaiakkal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" @@ -11393,8 +11551,8 @@ msgstr "" "nem egy diplomata." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -11403,93 +11561,93 @@ msgstr "" "barátaimat! Ha te nem ölöd meg őt, akkor én fogom!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Megkegyelmezhetek neki?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Nem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Ááááhh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Kaphatsz egy esélyt, ha elmondasz nekem pár dolgot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Kérdezz, ember!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Miért szövetkeztetek az akladiaiakkal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "Ez vár minden orkra, aki a kezembe kerül!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "Kovács Jani" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Pici Pali" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Gyorskezű Herman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Éljen! Szabadok vagyunk! És most halál az orkokra!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Vasmarkú Gonzales" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Sebes Robi" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -11520,28 +11678,28 @@ msgstr "" "különös baleset után, s könnyen lefogták. " #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Graeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" @@ -11550,7 +11708,7 @@ msgstr "" "Beszélj, magyarázatot követelek!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." @@ -11559,27 +11717,27 @@ msgstr "" "Remélem nem érzed ezt felséged iránti támadásnak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "Pokolba a felségemmel; hol van ő?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "Nos, nem is tudom, hogy mondjam el. Lady Lorin..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "A boszorkány terhes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "Micsoda?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." @@ -11588,7 +11746,7 @@ msgstr "" "meghalt, ez pedig azt jelenti, hogy elárulta őt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." @@ -11597,22 +11755,22 @@ msgstr "" "s nem hálhat együtt más férfiakkal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "Más szavakkal, a boszorkánynak meg kell halnia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Ne felejtsd el, hogy ő a király nevelőanyja." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "Ez felháborító. Parancsolom, hogy azonnal engedjétek szabadon, és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -11624,7 +11782,7 @@ msgstr "" "TÜNDÉKET is, de szakítani a HAGYOMÁNYAINKKAL?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" @@ -11633,25 +11791,25 @@ msgstr "" "érvényesek többé. Engedjétek el!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "Ha ezt teszed, megtagadom az engedelmességet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 msgid "Neither could I." msgstr "De neked sem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" @@ -11660,7 +11818,7 @@ msgstr "" "kemények!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -11669,13 +11827,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "De ez... Ruvio, Huon!" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -11686,7 +11844,7 @@ msgstr "" "wesnothiak királya vagy, s mindkét nép szokásait tiszteletben kell tartanod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" @@ -11694,7 +11852,7 @@ msgstr "" "Az isten szerelmére, Huon, nem ő árulta el Freetown helyzetét Bor Crynének!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -11705,22 +11863,22 @@ msgstr "" "földjét tapossa a lába." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "(magában motyog) Istenem, Majid..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Uram?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Semmi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -11730,7 +11888,7 @@ msgstr "" "ami talán kielégítene titeket, s talán a király is elfogadja." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -11740,7 +11898,7 @@ msgstr "" "aki elárulta a férjét, s életben maradt, csupán a szeme világát vették el." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." @@ -11749,22 +11907,22 @@ msgstr "" "tartozik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "Pontosan. Vagyis Lorin szeme világáért cserébe életben maradhat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "Hagyjuk életben, és itt éljen közöttünk? Nem, ez..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "Száműzetésbe küldhetnénk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." @@ -11773,19 +11931,19 @@ msgstr "" "anyja bűnéért? Hadd éljen ő is!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "De ha megvakítjuk Lorint, biztosan abortál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." msgstr "Mágus vagyok. Meg tudom óvni a gyermekét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." @@ -11794,7 +11952,7 @@ msgstr "" "te, akinek fénymágusként minden életet védenie kellene." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -11802,17 +11960,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Hozzátok ide!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Anyám... Lorin... Te..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -11824,24 +11982,24 @@ msgstr "" "Az Isten büntetése kísér további utadon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "Ócska ribanc, ki az apja a gyerekednek?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "A szél és az eső. Nem tudom a nevét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." @@ -11850,7 +12008,7 @@ msgstr "" "Eltekinthetünk a kínzástól." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." @@ -11859,7 +12017,7 @@ msgstr "" "tenni, hogy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -11869,13 +12027,13 @@ msgstr "" "Megteszek mindent, hogy a gyermeked túlélje a procedúrát." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "" "Mágus... Én... (vesz egy mély levegőt) Lady Lorin köszöni neked." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -12106,33 +12264,33 @@ msgstr "" "bocsáss meg neki. " #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "Hallottad, mit beszélnek, Rauke? Hamarosan új királyod lesz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Viccelsz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " "impose any sign of order, our king, which as it seems will soon be also your " @@ -12143,7 +12301,7 @@ msgstr "" "úgy döntött, hogy maga veszi kézbe a dolgokat. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " "call for an election for a new king, where you, of course, will have the " @@ -12155,7 +12313,7 @@ msgstr "" "szándékukat a megkoronázására." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" @@ -12164,7 +12322,7 @@ msgstr "" "fecsegni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -12175,7 +12333,7 @@ msgstr "" "szót az érdekedben..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -12187,7 +12345,7 @@ msgstr "" "beszélt is vele. Ő a mi törvényes királyunk, és vissza fog térni hozzánk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -12202,7 +12360,7 @@ msgstr "" "valóban Gaumhaldricnak hívja magát - hazudott, nem méltó a királyi címre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -12213,7 +12371,7 @@ msgstr "" "aki lehetne Gawen ikertestvére is. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -12226,8 +12384,8 @@ msgstr "" "neki. Az ifjú vezért Gaumhaldricnak hívták. Sokat beszélnek róla újabban..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." @@ -12236,7 +12394,7 @@ msgstr "" "A felderítők jelentése szerint Buffin serege itt lohol a sarkunkban." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -12247,12 +12405,12 @@ msgstr "" "megéhezem, ha csak megemlítem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "Királyom, fenséges anyád mindig ilyen... hmmm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -12262,22 +12420,22 @@ msgstr "" "tényleg nem kéne annyit enned. kezdesz kissé túlsúlyos lenni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "Majd lefogyok a csatában. Táámadáás!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Gawen eléri a térkép északi szélét" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Királyunkért, Gawen Haldric Hagarthenért!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" @@ -12286,19 +12444,19 @@ msgstr "" "Haldricnak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "Te a saját királyod, Gawen Hagarthen ellen támadsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "A királyom? Ugyan hol van? Talán elbújt a hátad mögött?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -12307,17 +12465,17 @@ msgstr "" "általa küldött megváltóval!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Szerinted hol lehet Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 #, fuzzy #| msgid "" #| "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few " @@ -12331,27 +12489,27 @@ msgstr "" "jobban megnézve, ez a fickó aligha TUDHAT bármit is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Mire vársz még? Végezz velem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Akkor halj meg, ha akarsz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Méltó ellenfél voltál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Ha ez a kívánságod" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -12362,17 +12520,17 @@ msgstr "" "mindent, hogy tisztességes temetésben legyen részed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "Lehet, hogy méltó lennél a királyi címre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "Kérlek, mondd el, mi van most Vakladiában?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -12384,7 +12542,7 @@ msgstr "" "fölött aratott sikereikkel sem tudták megalapozni az uralmukat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 #, fuzzy #| msgid "" #| "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the " @@ -12406,9 +12564,9 @@ msgstr "" "vissza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " @@ -12422,15 +12580,15 @@ msgstr "" "és igazi felemelkedést hoz rájuk... (köhög) ... és ... (köhög) " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "Meghalt. Nyugodj békében, harcos! Állom a szavamat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" @@ -12439,7 +12597,7 @@ msgstr "" "fog büntetni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" @@ -12448,12 +12606,12 @@ msgstr "" "kínlódva vívnád haláltusádat. Megkönnyíted a dolgomat? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "Segítsen neked az ördög, kövér boszorkány!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 msgid "" "Fat? That's really unfair. I didn't say anything about you being bald. Now, " "tell me what happened recently in Vakladia, and..." @@ -12462,22 +12620,22 @@ msgstr "" "kérlek a vakladiai helyzetről, és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "És..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "Elkerülheted a kimondhatatlan kínokat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "Tisztességes temetésben részesülhetsz" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 #, fuzzy #| msgid "" #| "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an " @@ -12490,22 +12648,22 @@ msgstr "" "akladiai úr vagyok, nem félek a ... már félig így is halott vagyok..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "De csak félig, ne felejtsd el! Vagyis még érezni fogod a fájdalmat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "Ááááh! Ne! Ne csináld! Ááááh! Állj, hagyd abba!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "Elég volt már, anyám. Hagyd abba! Hagyd abba azonnal!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." @@ -12514,12 +12672,12 @@ msgstr "" "hatolt. Meghalt. Hajh." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "Tisztességes temetés? Ez olyan... olyan szokatlan tőled, Lorin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -12532,8 +12690,8 @@ msgstr "" "helyzetről?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -12545,8 +12703,8 @@ msgstr "" "fölött aratott sikereikkel sem tudták megalapozni az uralmukat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -12561,7 +12719,7 @@ msgstr "" "vissza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " @@ -12574,7 +12732,7 @@ msgstr "" "megfelelő, tisztességes temetésben legyen részed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." @@ -12583,7 +12741,7 @@ msgstr "" "őszinte részvétemet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -12593,38 +12751,38 @@ msgstr "" "el. Mielőtt meghalsz - elmondanád, mi zajlik most Vakladiában?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Hmmm... Rejtegetett egy kis aranyat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Hmmm... Rejtegetett egy kis aranyat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Bal Riddon Kap 40 aranyat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Dauri Travil kap 40 aranyat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "Eeek! Megölték a főnököt! Hívjatok erősítést!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " @@ -12637,13 +12795,13 @@ msgstr "" "király terveiről." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "Azt tőle kell megkérdezned. Én nem mondok semmit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." @@ -12652,7 +12810,7 @@ msgstr "" "terveiről. De kezdjük az elején." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -12665,12 +12823,12 @@ msgstr "" "megválasztják őt királynak. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "Gawen nem halt meg, erről biztosíthatlak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -12681,7 +12839,7 @@ msgstr "" "táborába, pedig Buffin őket is hadba hívta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." @@ -12690,12 +12848,12 @@ msgstr "" "nem, ég veled." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "Méltó módon harcoltál, nemes Bal Riddon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." @@ -12704,13 +12862,13 @@ msgstr "" "meghalok, figyelmeztetlek: egyenesen besétáltok a csapdába." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Mire célzol?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -12722,19 +12880,19 @@ msgstr "" "járnátok, ha visszatérnétek Okladiába és más úton próbálkoznátok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "Nincs választásunk. Északra kell mennünk." #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -12742,21 +12900,21 @@ msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "Igyekeznünk kell, mielőtt az ellenség erősítése megérkezik. Induljunk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Fussatok az életetekért! Rengetegen vannak!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Győztünk! Merre kéne tovább mennünk?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." @@ -12765,7 +12923,7 @@ msgstr "" "harctól egyenesen ÉHEZEK." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -12776,12 +12934,12 @@ msgstr "" "Buffin már a nyomunkban van." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "Nonono, ne Freetownba! Nincs semmi érdekes Freetownban!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." @@ -12790,17 +12948,17 @@ msgstr "" "várom, hogy lássam őt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "Őt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Anyám, később elmagyarázom. Menjünk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gee, don't panic. That's only the vangaurd of king Buffin's army. I " @@ -12813,7 +12971,7 @@ msgstr "" "minden esélyünk megvan a győzelemre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -12976,24 +13134,24 @@ msgstr "" "sokkal jobb formában volt, mint én, hiszen valamicskét aludtak éjszaka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "Csodálatos nap... Remek idő egy küldetés kezdetéhez. Jól aludtál?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "Nos... Nem igazán. Hmm... Karen hol van?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "Még alszik. A tegnapi nap kicsit sok volt az én szegény kislányomnak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -13001,30 +13159,30 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Öhh Menni idős a lányod?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "Szegény gyerek. Amikor láttam tegnap, már menni is alig tudott." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Anyám! Mit csináltál a hajaddal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "A hajam? Az én hajam? Ja, csak akadályozna a csatában, levágtam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" @@ -13032,17 +13190,17 @@ msgstr "" "Megkérhettél volna valakit, hogy levágja neked... Ömm... hol van Yahyazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "Elment." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "Hö? Miért?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -13051,12 +13209,12 @@ msgstr "" "kellett küldjem. Ne kérdezz többet! Nem akarok beszélni róla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Azt hittem, hogy, hogy te és ő..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -13067,7 +13225,7 @@ msgstr "" "súlyos büntetésekre számíthat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after death of your " @@ -13079,7 +13237,7 @@ msgstr "" "Várj egy percet! Gawen, az apád édesanyád halála után vette feleségül Lorint?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." @@ -13088,12 +13246,12 @@ msgstr "" "Menj, és ne zavarj bennünket!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "A nevelőanyád kezd az idegeimre menni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -13110,7 +13268,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13124,7 +13282,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13138,7 +13296,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13152,7 +13310,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13165,25 +13323,25 @@ msgstr "" "kiválasztására." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Én is veletek akarok menni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Én is veletek akarok menni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Én is veletek akarok menni." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13200,9 +13358,9 @@ msgstr "" "után a kastélyon kívülre. (Csak most elmozdulhatnak visszahívás után!!!)" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -13210,7 +13368,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13227,7 +13385,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13243,7 +13401,7 @@ msgstr "" "után a kastélyon kívülre. (Csak most elmozdulhatnak visszahívás után!!!)" #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -13252,7 +13410,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -13260,7 +13418,7 @@ msgstr "Visszahívsz tizenkét harcost. VAGY" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -13268,71 +13426,71 @@ msgstr "Visszahívsz tizenkét harcost. VAGY" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Visszahívsz tizenkét harcost. VAGY" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Visszahívsz tizenkét harcost. VAGY" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "Befejezed a kört, ha nem akarsz toborozni s visszahívni több egységet" #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and neither will you." msgid "...and, there we go." msgstr "De neked sem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Á, hagyjuk." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -13388,20 +13546,20 @@ msgstr "" "jelent meg Vattinban. A háborút még nem nyerte meg..." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Udvari testőr" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -13411,7 +13569,7 @@ msgstr "" "tettétek. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -13420,19 +13578,19 @@ msgstr "" "Gawen Hagarthent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" msgstr "Ki merészkedett ilyen szörnyűségre? Ki tudtátok kérdezni?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Igen. Bevallotta, hogy egy akladiai nemes bérelte fel. " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" @@ -13440,14 +13598,14 @@ msgstr "" "még?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" "Valami ilyesmit: ááááhh. Meghalt, mielőtt több kérdést intézhettem volna " "hozzá." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -13456,24 +13614,24 @@ msgstr "" "a vádaskodás sértő!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Sajnos nem." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "Tényleg sajnálatos. Talán valamelyik nemtelen vezér bérelte fel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "Van néhány nemes, akit nem látok köztetek. Ők hol vannak?" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -13482,13 +13640,13 @@ msgstr "" "királyunk nem lehet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Ne felejtsd el, hogy anyámról beszélsz!" #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -13504,7 +13662,7 @@ msgstr "" "elnézést a szóért, de én csak mások szavait tolmácsolom - korcs kölyök." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -13513,19 +13671,19 @@ msgstr "" "azokat megjutalmazzuk. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(súgva) Még ő beszél hűségről..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Azonnal háborút indítunk az árulók ellen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -13536,7 +13694,7 @@ msgstr "" "barátokra lenne szükségünk, mint halottakra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -13547,50 +13705,50 @@ msgstr "" "oldalon álltok. Döntsétek el, most. Hódoljatok a királyotoknak! Reme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Én mindig is hűséges voltam a Hagarthen családhoz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "És te, nemes Graeme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Éljen Vakladia igaz királya!" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "Én mindig hűségesen szolgálom Vakladia királyságának érdekeit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -13605,38 +13763,38 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Okladia erdei" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Gawen eléri az útjelzőt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Akkor, folytathatjuk a portyánkat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "Igyekeznünk kell, mielőtt az ellenség erősítése megérkezik. Induljunk!" @@ -13658,12 +13816,12 @@ msgstr "" "Gawen úgy döntött, hogy ez az alkalom megfelelő lesz a harcosai felmérésére." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -13672,7 +13830,7 @@ msgstr "" "Levágjuk a vezért, s szétszéled a nyája." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13691,7 +13849,7 @@ msgstr "" "választhatod ki!" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13710,7 +13868,7 @@ msgstr "" "választhatod ki!" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13734,12 +13892,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Belépés Okladiába" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -13867,39 +14025,39 @@ msgstr "" "kísértetjárta helyre érkeztek." #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "Légy óvatos, uram! Nem tudhatjuk, mi rejtőzik a romok között." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "Akármi is, hamarosan halott lesz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "" "Há! Újabb jelentkezők, akik csatlakozni akarnak az élőholt seregemhez! " "Gyertek csak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "Van egy olyan érzésem, hogy akármi is ez az izé, már halott." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -13910,14 +14068,14 @@ msgstr "" "ki az alkalmat a frissen toborzott mágusaink kiképzésére." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr "Gawennel visszavonulhatsz, ha az útjelzőhöz mész." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -13926,14 +14084,14 @@ msgstr "A romokat megtisztítottuk az élőholtaktól. De még sok dolgunk van." #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -13944,12 +14102,12 @@ msgstr "" "késsel okozni lehet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Mire vársz, hústömeg? Próbálj szerencsét!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." @@ -13958,12 +14116,12 @@ msgstr "" "magadról. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "Ááááhh! Úgy fáj! Igen! Igen! Még!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." @@ -13972,31 +14130,31 @@ msgstr "" "fickó összeillenek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "Akkor te nem ismered Yahyazadot. Fogadjunk, hogy féltékeny lenne..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "Elég! Utálom ezt a fickót! Nem tudok koncentrálni! Pusztulj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "Elbuktam a küldetésemet - de nem félek a haláltól!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Ki vagy te? És mit keresel itt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -14007,7 +14165,7 @@ msgstr "" "s minden szívdobbanástok a halálotokhoz visz közelebb..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -14059,7 +14217,7 @@ msgstr "" "De a helyzetben csak ez az egyetlen pozitívum. " #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Matthias Ramon" @@ -14095,43 +14253,43 @@ msgstr "Matthias Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "A Jósnő testőrei" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -14145,21 +14303,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Orc" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Kövér Bart" @@ -14173,43 +14331,43 @@ msgstr "Kövér Bart" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Törvényen kívüli" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "" @@ -14219,32 +14377,32 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "Beren" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "Buren" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "Wutan" @@ -14253,16 +14411,16 @@ msgstr "Wutan" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "Askarial" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." @@ -14271,7 +14429,7 @@ msgstr "" "Bor Cryne épségben szeretné." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -14280,7 +14438,7 @@ msgstr "" "urunk, Uri van Roe 'vendége' lesz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" @@ -14288,17 +14446,17 @@ msgstr "" "Ezt majd eldöntitek később. Viszont minden más a városban a mi zsákmányunk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "Ha, ha, emberek. Minden, amit hagyunk nektek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Nézzetek oda! Valaki segítségére siet az ostromlottaknak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -14307,13 +14465,13 @@ msgstr "" "fiúk, nem tudom, meddig tudunk még kitartani!" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Ellenséges egység éri el a Jósnő várát" #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -14321,53 +14479,53 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "Itt van! Elfogtam! A Jósnőt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 #, fuzzy #| msgid "Everything is lost! They captured the Oracle!" msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Minden elveszett! Elfogták a Jósnőt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "Győztünk! Nagyszerű! Nos, hol van az a híres jósnő?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 #, fuzzy #| msgid "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big " msgid "" @@ -14376,7 +14534,7 @@ msgid "" msgstr "Több tiszteletet a Jósnőnek! De tényleg, hol van?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " @@ -14392,7 +14550,7 @@ msgstr "" "válaszomat! Én tudok mindent, ami tudható." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" @@ -14401,7 +14559,7 @@ msgstr "" "majdnem el is fogtak? Miért nem szöktél meg, vagy hívtál segítséget?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" @@ -14410,13 +14568,13 @@ msgstr "" "el? Miért nem hívtam segítséget? Miért vagytok itt ti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "Jósnő, mi a nagy mágust, Deorient keressük. Talán tudod..." #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -14427,7 +14585,7 @@ msgstr "" "is, ha kellemetlenül érint." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" @@ -14436,7 +14594,7 @@ msgstr "" "Miért nem válaszolsz egyenesen a kérdésemre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" @@ -14445,14 +14603,14 @@ msgstr "" "válaszom nem elég neked? Miért gondolod, hogy ennél többet kellene mondanom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Jósnő... Én..." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -14465,12 +14623,12 @@ msgstr "" "lesztek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "Nem! Nem! Kell lennie jobb válasznak is!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -14484,7 +14642,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -14495,12 +14653,12 @@ msgstr "" "nem hallotta meg a nőt, aki pusztán csak eszköze Istennek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Gyerünk, Gawen! Végeztünk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -14510,7 +14668,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -14521,7 +14679,7 @@ msgstr "" "szolgálni téged." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "Állhatatos Jani" @@ -14583,39 +14741,39 @@ msgstr "" "nevette ki, renoméja így drasztikusan megnőtt." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -14628,46 +14786,46 @@ msgstr "" "fellógatjuk azt az árulót." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "Ha szólhatok, uram, nem kellene kapkodnunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "" "Nem vagyok benne biztos, hogy az úgynevezett szövetségeseink hogy " "viselkednek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Arra gondolsz, hogy nem csatlakoznak a támadáshoz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." msgstr "Azt hiszem, támadni fognak, csak abban nem vagyok biztos, hogy kit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "Badarság. Az elsőszülötteik életével nem fognak játszani." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -14677,13 +14835,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -14691,13 +14849,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -14705,14 +14863,14 @@ msgstr "Váratlan vendégek" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Mocsári lények" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -14721,7 +14879,7 @@ msgstr "" "mellé. Mit mondanának az őseitek, ha látnának titeket, Uri?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -14730,7 +14888,7 @@ msgstr "" "csatlakozom hozzád, hogy elpusztítsuk ezt a korcsot!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14743,10 +14901,10 @@ msgstr "" "ezt a nemtelent, meg a nevelőanyját, azt a boszorkányt!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -14762,7 +14920,7 @@ msgstr "" "Hagarthen hősi halált hal." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -14771,7 +14929,7 @@ msgstr "" "a tervünkkel, Bor?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -14780,7 +14938,7 @@ msgstr "" "a nemtelennel, hogy csapdába csaljam. Én veled tartok!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -14791,134 +14949,134 @@ msgstr "" "Isten velünk van! Öljük meg mindet, s együk meg a szívüket!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Jutalom a szükséges $ano_tmp| kör feletti ellenállásért" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "Ellenálltál $ano_barnon_turns| körig." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Barnon felé" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Mondtam, nem érdekel." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Meggondoltam magam" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Remélem, mind Lorin, mind Reme megmenekült... Áááhhh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Azt hiszem, uram, megöltük!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "Azt hiszed!? Hol van a holtteste? Keressétek meg, bizonyítékot akarok!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14931,33 +15089,33 @@ msgstr "" "ezt a nemtelent, meg a nevelőanyját, azt a boszorkányt!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -14965,12 +15123,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -14979,7 +15137,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -14987,7 +15145,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -14996,7 +15154,7 @@ msgstr "" "Nem tudom feltartani őket!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -15006,7 +15164,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -15015,48 +15173,48 @@ msgstr "" "meg Gawen Hagarthen holttestét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Áááh! Megsebesültem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "Megölték Hoyrét! Barátom! Megbosszullak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He hide somewhere!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Nem tudom hol van, de már rég itt kellene lennie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "" "Nem, nem halt meg, csak súlyosan megsebesült, s elvesztette az eszméletét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15073,13 +15231,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -15087,7 +15245,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15104,7 +15262,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15120,7 +15278,7 @@ msgstr "" "s küldd el a mentést és a visszajátszást, hogy korrigálhassam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -15128,7 +15286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15144,13 +15302,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -15158,7 +15316,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15175,7 +15333,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -15191,7 +15349,7 @@ msgstr "" "s küldd el a mentést és a visszajátszást, hogy korrigálhassam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -15199,7 +15357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15216,20 +15374,20 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "Ah! Nekem jön! Barátaim, küldjetek egy kis erősítést!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 #, fuzzy #| msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "Ah! Nekem jön! Barátaim, küldjetek egy kis erősítést!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" @@ -15237,108 +15395,108 @@ msgstr "" "megnyerni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Hozzájutsz 20 aranyhoz" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 msgid "pikeneer" msgstr "pikás" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 #, fuzzy #| msgid "Akladian Shieldguard" msgid "shieldguard" @@ -15346,7 +15504,7 @@ msgstr "Akladiai vértes" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 #, fuzzy #| msgid "Royal guard" msgid "homeguard" @@ -15354,13 +15512,13 @@ msgstr "Udvari testőr" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 #, fuzzy #| msgid "Akladian Light Infantry" msgid "light infantryman" @@ -15369,14 +15527,14 @@ msgstr "Akladiai könnyűgyalogos" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "" @@ -15384,9 +15542,9 @@ msgstr "" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 #, fuzzy #| msgid "Die, underling!" msgid "underling" @@ -15396,31 +15554,31 @@ msgstr "Pusztulj, nemtelen!" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Mire gondolsz, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -15445,7 +15603,7 @@ msgstr "" "lehet vele számolni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -15458,7 +15616,7 @@ msgstr "" "minket, nem tudom, hogy meg tudjuk-e védeni magunkat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -15469,32 +15627,32 @@ msgstr "" "Gaumhaldricot, hogy őrültség lenne megtámadni minket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "És hogy akarod meggyőzni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -15503,7 +15661,7 @@ msgstr "" "erődítve. Nem készültünk hosszú ostromra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -15512,7 +15670,7 @@ msgstr "" "elhatároznánk, halljuk, mit akar az a 'Nőstényfarkas'. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I " @@ -15526,41 +15684,41 @@ msgstr "" "hallottunk, a bátorságáról, a... uramisten. Ez lehetetlen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "Most miért vágtok olyan bamba képet? Talán ismeritek egymást?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Anyám?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 msgid "“Mother?”!?" msgstr "\"Anyám?\"!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "Ez képtelenség! Hogyan... hogy... Te halott vagy!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Egy pillanat! Ő az anyád?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -15569,7 +15727,7 @@ msgstr "" "ő Ruvio, a barátom, ő pedig..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -15578,7 +15736,7 @@ msgstr "" "csatában, én azt hallottam, én..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -15587,7 +15745,7 @@ msgstr "" "nem épültem. Ő a lánya, Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -15597,14 +15755,14 @@ msgstr "" "életét?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." msgstr "Ez percről-percre érdekesebb lesz. Papi, ez a nő rólad beszél." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -15613,7 +15771,7 @@ msgstr "" "hogy a gyerekek fegyverekkel játszadoznak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -15623,12 +15781,12 @@ msgstr "" "ezelőtt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Elég legyen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -15638,7 +15796,7 @@ msgstr "" "dolgoznunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -15647,7 +15805,7 @@ msgstr "" "örökségét kell elfoglalnia. Ő Wesnoth királya." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -15666,7 +15824,7 @@ msgstr "" "veszélyekkel jár!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -15675,7 +15833,7 @@ msgstr "" "sehova. Velünk marad, és egyesíteni fogja Wesnothot és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -15685,18 +15843,18 @@ msgstr "" "királya, sem Wesnothé, és ami a legfontosabb, NEM TI DÖNTITEK EL, MIT TESZEK!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "" "Akkor most meglátogatjuk a kastélyt. A seregemnek pihenésre van szüksége." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "Fiam, a sereged már a kastélyban van, ezek a nemtelenek..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -15708,7 +15866,7 @@ msgstr "" "Haeltinből. Anyám, számítok rá, hogy velünk tartasz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -15717,7 +15875,7 @@ msgstr "" "visszavertük őket. Hitted volna, hogy akladiaiakkal szövetkeztek?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -15728,7 +15886,7 @@ msgstr "" "miután felperzselték Reme Carrenemoe barátjának kastélyát." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -15741,20 +15899,20 @@ msgstr "" "bírnak ,vagy egyszerűen csak fingottak egyet Cryne jelenlétében. " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "S mi történt Reme Carrenemoéval?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Fogalmam sincs." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -15765,14 +15923,14 @@ msgstr "" "ráleltünk... A táborunkban lábadozik." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(suttogva) Barátja az ördögnek... " #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -15781,13 +15939,13 @@ msgstr "" "ellenség elhurcolta. Ki akarom szabadítani." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "Miért? Magamra hagyott. Miért nem bánunk vele úgy, ahogy ő bánt velem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 #, fuzzy #| msgid "" #| "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " @@ -15798,7 +15956,7 @@ msgid "" msgstr "Na, elcsábítottad Gaumhaldricot? Vagy történt valami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now " @@ -15843,43 +16001,43 @@ msgstr "" "farkasoknak, amelyek sosem látott lakomát rendeztek az elesettek hulláiból." #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Izom Robi" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Emlékezzetek Freetownra!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -15890,12 +16048,12 @@ msgstr "" "élőholtaknak, mivel ők pihenés nélkül menetelhetnek éjjel-nappal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "Két nap? Ennyi idő alatt képtelenség megsemmisíteni őket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." @@ -15904,7 +16062,7 @@ msgstr "" "védelmi pozíciókat, míg Grekulak serege meg nem érkezik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " @@ -15917,19 +16075,19 @@ msgstr "" "lesz rá szükség, talán megegyezhetünk velük..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "Hé, ki van ott? A kisfiú az anyjával!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." msgstr "Bor Cryne - végre találkozunk. Fizetni fogsz azért, amit elkövettél." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -15940,14 +16098,14 @@ msgstr "" "meghallotta, hogy értük megyünk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "Uram... Kérlek... Én akarom megölni őt. Hagyd őt nekem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -15958,12 +16116,12 @@ msgstr "" "volt a legjobb." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Öljétek meg őket! Öljétek meg mindet! Nincs kegyelem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." @@ -15972,15 +16130,15 @@ msgstr "" "ellensége, és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "Emlékezzetek Freetownra! Freetownért! Öljétek meg mindet!" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -15992,26 +16150,26 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" @@ -16019,12 +16177,12 @@ msgstr "" "semmit!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "Hamarabb ideértünk volna testvérem, ha nem pepecselsz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" @@ -16033,17 +16191,17 @@ msgstr "" "e olyan jó, mint a guilcortai?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "És mi van a lányokkal abban a városban?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Kik vagytok? Barátok vagy ellenségek?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " @@ -16059,24 +16217,24 @@ msgstr "" "esetleg... megváltó?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "" "A királyom megfelelő lesz. Legyetek üdvözölve körünkben, ha kicsit késtetek " "is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "Áááh! Nem tudtam bosszút állni a családomért!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "Há, há! Végetek van!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -16087,24 +16245,24 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Lady Lorin, biztos, hogy részt akarsz venni a csatában?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "Miért ne, aljas, undorító mágus?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." @@ -16113,7 +16271,7 @@ msgstr "" "veszélyes lehet számodra." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -16124,7 +16282,7 @@ msgstr "" "az utolsó... amíg csak akarok." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -16135,7 +16293,7 @@ msgstr "" "vagyok benne, hogy nem itt kellene lennie." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." @@ -16144,20 +16302,20 @@ msgstr "" "szempontjából..." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." msgstr "Mágus vagyok, királyom. Higgy nekem, küldd vissza őt a kastélyba!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "ALJAS mágus. Azt kellett volna mondanod: 'Én egy ALJAS mágus vagyok'." #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -16178,17 +16336,17 @@ msgstr "" "Töltse el félelem, töltse el üresség!" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "NEM! Távozz el sötétség, távozz el éjszaka!" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "Hát ez meg hogy lehet? Ki merészelte megtörni a varázslatomat?" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." @@ -16198,18 +16356,18 @@ msgstr "" "csalásból származik." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Merész szavak ezek - s ki vette a szájára őket?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Deorien fénymágus - akinek ereje elűzi az éjszakát." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." @@ -16218,35 +16376,35 @@ msgstr "" "befejeződik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Áááh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Mi történt? Anyám?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 #, fuzzy #| msgid "It's nothing.. It's nothing... I just.. I can't..." msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "Semmi... Nincs semmi... Én csak... én nem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "" "Fogd be a szád, mágus. Harcolni fogok, csak pihennem kell egy kicsit..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." @@ -16255,12 +16413,12 @@ msgstr "" "most harcolni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "Már a kastélyban VAGYOK, te idióta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." @@ -16268,114 +16426,114 @@ msgstr "" "Remek. Akkor irány az orvosi szoba! Küldök valakit, aki gondjaiba vesz. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "Befogod a szád, tudok harcolni, csak egy kis pihenésre van szükségem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "Visszaviszed Lady Lorint a kastélyodba 6 körön belül" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Én tényleg tudok harcolni!" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "Igen tudsz, de mi lesz VELE?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "VELE?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "Áááh! Kibírhatatlan ez a fájdalom!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "Mi történt? Mi van?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "Én megmondtam. Elvetélt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "MIII?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Neeeeee!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -16470,17 +16628,17 @@ msgstr "" "volt." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -16489,7 +16647,7 @@ msgstr "" "jelen helyzetben fogalmam sincs, mit kéne tennünk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -16498,7 +16656,7 @@ msgstr "" "megtaláljuk az orkokat, elfogjuk a vezetőiket, és kész." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -16514,17 +16672,17 @@ msgstr "" "rábólintottak. Kaptunk 200 aranyat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Mit keresel te itt!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Bocsáss meg, uram. Nem tudtam visszatartani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -16535,24 +16693,24 @@ msgstr "" "a jövendő nagy királyok szoktak véghezvinni. Ugye nem bánod - Gaumhaldric? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, .. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Jövendő király? Miről beszél a kisasszony?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -16561,7 +16719,7 @@ msgstr "" "leszármazott. Te vagy Wesnoth trónjának jogos örököse." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -16574,17 +16732,17 @@ msgstr "" "Wesnoth trónjára." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Micsoda? Ruvio, én nem akarok király lenni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "Ez nem akarás kérdése. Ez a sorsod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -16594,7 +16752,7 @@ msgstr "" "akarsz? S mit kellene tennem a többiekkel, ha nem ismernek el királyuknak? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -16603,7 +16761,7 @@ msgstr "" "édesanyád semmit nem tanított neked?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -16612,7 +16770,7 @@ msgstr "" "harcolni. És beszélni sem akarok róla többet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -16622,7 +16780,7 @@ msgstr "" "mosttal! Át kell vágnunk az akladiaiakon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -16633,18 +16791,18 @@ msgstr "" "A másik viszont..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -16663,12 +16821,12 @@ msgstr "" "Tanácsért vidd Ruviót az útjelzőhöz!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Gawen eléri a térkép déli szélét VAGY" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -16681,88 +16839,88 @@ msgstr "" "reggeliztél?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Á, hagyjuk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Megállj, ne öld meg!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Már szinte meghalt. Nem hiszem, hogy hall bennünket." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Pont, ahogy mondtam, ritkán hibázok!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Mi a... Tündék!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Vááá! Tündék! A zöld ördögök jönnek!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Nos, megszüntettük az erdő blokádját. Most hogyan tovább?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -16771,12 +16929,12 @@ msgstr "" "az énekesek századokig zengeni fognak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruvio, hazaküldenéd a kislányodat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "" @@ -16784,7 +16942,7 @@ msgstr "" "feladatunkat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -16793,7 +16951,7 @@ msgstr "" "róla. Akarod hallani?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -16830,38 +16988,38 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Thug" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Miféle hely ez?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" @@ -16869,7 +17027,7 @@ msgstr "" "rossz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -16880,7 +17038,7 @@ msgstr "" "és feldarabolták Wesnothot. Számos kis királyság jött létre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -16894,12 +17052,12 @@ msgstr "" "világukat. Aztán jöttek az akladiaiak, s ők sem törődnek velük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Szerencsére ez a hely eléggé elhagyatottnak látszik most." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -16910,12 +17068,12 @@ msgstr "" "hogy a fő erőink másutt vannak. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Elhagyatott, huh." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -16927,7 +17085,7 @@ msgstr "" "Élnek itt rendes fiatal emberek is a szomszédban. Toborozhatsz közülük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -16936,20 +17094,20 @@ msgstr "" "vagyunk egy szánalmas seregecske. Hagyjátok meg őt nekem, ha lehet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Most mi van? Miért nézel rám ilyen furcsán?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "Hmm... vajon mi lehet abban az északi, üres kastélyban..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -16957,7 +17115,7 @@ msgstr "Nem toborozhatsz egységeket ebben a küldetésben." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -16966,32 +17124,32 @@ msgstr "" "a NEGYEDIK elsőszintű egységet toboroztad, ez a lehetőség megszűnik." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Megölöd az ellenséges vezért" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Ejha! Ismerik a fegyvereket!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "" "Hmm... úgy látszik, mégsem olyan könnyű prédák, mint azt elsőre gondoltam." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" msgstr "Ördög és pokol! Ezek kemény harcosok! Ne játszadozzatok velük!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -17000,18 +17158,18 @@ msgstr "" "essem el. Még a nevét sem tudom..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "A nevem Ga...umm... Haldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gaumhaldric, ejha, bármelyik név jobb, mint a régi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." @@ -17019,7 +17177,7 @@ msgstr "" "Nem győztetek volna ilyen könnyen, ha a fő erőink nem lennének küldetésben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -17028,7 +17186,7 @@ msgstr "" "kellett találkoznunk, barátok is lehettünk volna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -17039,62 +17197,62 @@ msgstr "" "maradhatsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "Hogy hívnak, nemes idegen, hogy tudjam kinek köszönhetem az életem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "Tehát, Gaumhaldric, harcolhatunk melletted? Én és az embereim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Hűha! Új nevet választottál magadnak, Gaumhaldric." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Egy kis gondolkodás után..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "Rendben van, csatlakozhattok hozzánk." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Ne vedd rossz néven, de nem bízom benned eléggé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Azt mondtad, hogy a fő erőitek máshol vannak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "" "Igen. A legjobb harcosainkat felbérelték, hogy támadják meg a Carrenemoe " "klánt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "A Carrenemoe klánt? Ruvio, el kell mennünk..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "" "El kell mennünk Freetownba, amilyen gyorsan csak tudunk. Sajnálom, fiam." #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -17105,25 +17263,25 @@ msgstr "" "valamit erről, ki bérelte fel, hogy megölje Gawen Hagarthen királyt? " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" msgstr "Nem is tudom. Talán ha mondanál néhány nevet, esetleg beugrana." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "Akkor lássuk, ki lehetett..." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Nem. Kétlem, hogy ő lett volna." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -17137,22 +17295,22 @@ msgstr "" "a Carrenemoe klán elleni támadást is megrendelte." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "A nemes és sírig-hű Reme? Csak viccelsz, ugye?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Lady Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -17161,22 +17319,22 @@ msgstr "" "adtunk nekik mérget, de az már régen volt." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Graeme O Borraine?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Kicsoda? Sosem hallottam ezt a nevet." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre O Barnon?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -17185,7 +17343,7 @@ msgstr "" "lehetett volna - ha nem csak álmodozna magában." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -17195,39 +17353,39 @@ msgstr "" "toborozhatsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Há! Visszatértek a seregeink! Végetek van!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -17240,31 +17398,31 @@ msgstr "" "hozzánk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Újabb négy elsőszintű egységet, dárdást vagy íjászt toborozhatsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "Úgy tűnik, a törvényen kívüliek egy kis kincset rejtettek el itt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Szerzel 50 aranyat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -17300,13 +17458,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -17314,12 +17472,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -17327,85 +17491,85 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Hé, ne halj meg olyan gyorsan, még nem végeztünk!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." @@ -17414,23 +17578,23 @@ msgstr "" "ne hívj Gawennek. Gaumhaldric a nevem." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "Nos, visszavonulhatunk. Nincs miért tovább harcolnunk." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" "Nos, most kivallathatjuk az ork vezért, vagy egyszerűen visszavonulhatunk." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Megjegyzés: ha visszavonulsz Remével, nem kapsz jutalmat" #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -17447,27 +17611,27 @@ msgstr "" "támadásra." #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Jópofa Hans" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Leif Thrall" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "Tehát itt vagyunk. Keressük meg Remét!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." @@ -17475,12 +17639,12 @@ msgstr "" "Hm, úgy látszik, orkok is vannak itt. Kivallathatjuk az ő vezérüket is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "S mi legyen a többiekkel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -17489,38 +17653,38 @@ msgstr "" "vesztegetnék sok időt rájuk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Megállj! Ki van ott?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "Mit válaszolsz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Azért jöttünk, hogy kiszabadítsuk a barátunkat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Van egy ajánlatom a számodra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Barátotokat? Kiről beszélsz? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Reme Carrenemoe. Engedjétek szabadon, és békében távozunk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -17529,49 +17693,49 @@ msgstr "" "foglyunk. Húzzatok innen! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Ajánlatod? Miféle ajánlatod?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "Elfogtátok a barátomat, Reme Carrenemoét. Mit szólsz az ajánlatomhoz:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Elengeded, és mi békében távozunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Kapsz 200 aranyat, ha elengeded." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Miféle vicc ez? Nincs is ennyi aranyad!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "Elfogadhatónak tűnik. 200 aranyért viheted Remét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Szabad vagyok! Végre szabad vagyok!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -17580,15 +17744,15 @@ msgstr "" "ők örömmel csatlakoznak hozzád." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Újra toborozhatsz klántagokat." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "" @@ -17596,7 +17760,7 @@ msgstr "" "útjelzőhöz" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -17609,7 +17773,7 @@ msgstr "" "csak Gawen vallathatja ki." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -17622,12 +17786,12 @@ msgstr "" "csak Gawen vallathatja ki." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "A győzelemhez Reme Carrenemoét ide kell hoznod!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -17636,12 +17800,12 @@ msgstr "" "ideérnie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Bocsáss meg Reme, de nem volt esélyünk a sikerre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" @@ -17649,7 +17813,7 @@ msgstr "" "egyensúlya helyreállt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -17658,112 +17822,112 @@ msgstr "" "'örülök, hogy újra látlak', de inkább őszinte leszek, s nem mondok semmit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... és... Gawen? Tényleg te vagy az?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme, jól vagy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Igen... igen... Gawen? Tényleg te vagy az?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Valami akladiai van a ketrecben. Megölhetem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "Ne! Ez a barátom, Reme. Reme, jól vagy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "Ilyen fiatal ember... S milyen kitűnő harcos..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Te is jól harcoltál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Igen... kemény csata volt..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Igen... Mielőtt meghalsz, válaszolj pár kérdésre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Mit keresnek itt az orkok, miért szövetkeztek az akladiaiakkal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "Ki bérelte fel a bérgyilkost, hogy megölje Gawen Hagarthent?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Miért harcoltok az akladiaiak oldalán?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Tudod, ki mérgezte meg Gawen Hagarthen édesanyját?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Tudod, miért vannak itt az orkok?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Szövetkeztek az akladiaiakkal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "De miért?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -17772,8 +17936,8 @@ msgstr "" "szolgálatunkért. Ennyi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -17782,13 +17946,13 @@ msgstr "" "jönnek... Lehet, hogy tudod, ki mérgezte meg Gawen Hagarthen édesanyját?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Nem tudom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -17797,8 +17961,8 @@ msgstr "" "apja halála után.Tudom, hogy ő is aTanyáról jött. Ki bérelte fel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -17807,49 +17971,49 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Szövetkeztek az akladiaiakkal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "Nem tudom. Sok akladiai vesz tőlünk mérget." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Ööö... Hát..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "Hát te vagy az! Boszorkány!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Mit mondtál? Biztos, hogy jól látsz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Ööö... Hát..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -17858,49 +18022,49 @@ msgstr "" "csak hallucinálsz? Van egy módja, hogy megtudjuk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Micsoda... Milyen módja?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Ha csak egy látomás vagyok, akkor ez nem fog fájni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "Ne! Anyám, nem engedhetem! Hagyd őt békében meghalni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Mert kegyetlenség embereket kínozni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Mert... ehh..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "" "Gawen, hiszen ő akladiai. Öreg kutyának már nem taníthatsz új trükköket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Kit neveztél te ÖREGNEK?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -17914,14 +18078,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -17931,13 +18095,13 @@ msgstr "" "kellett volna a klánom vezérére hallgatnom. Királyom, bocsáss meg!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Nyugodj békében, katona!" #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "I must not Fear. Fear is the mind-killer. Fear is little death that " @@ -17957,7 +18121,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -17968,19 +18132,19 @@ msgstr "" "említve a fájdalmat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "A félelem nem lehet... ÁÁÁHHH... A félelem nem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Mit kerestek itt, s miért szövetkeztetek az akladiaiak söpredékeivel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" @@ -17989,17 +18153,17 @@ msgstr "" "szövetkezzünk az akladiaiakkal, nem tudok többet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Anyám, most már elengedheted." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Ááhh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" @@ -18008,87 +18172,87 @@ msgstr "" "mondtál. Megismételnéd?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" "Mindegy. Nevelőanyám sorsistennőként osztogatja a kínt és a halált. Ehh." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "Valóban olyan, mint egy vértes istennő." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Há! Egy kis aranyat rejtettek el itt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Hozzájutsz 20 aranyhoz" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Há! Az akladiaiak elrejtettek itt egy kis aranyat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Hozzájutsz 20 aranyhoz" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "Azt hiszem ezzel az arannyal akartak Reme Carrenemoért fizetni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -18158,7 +18322,7 @@ msgstr "" "beleegyezett. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -18169,7 +18333,7 @@ msgstr "" "gyűléshez, tehát add elő a mondandódat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -18177,14 +18341,14 @@ msgstr "" "Igen, ragaszkodtam. A Ruvio és az ifjú által hozott hírek nagyon fontosak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" msgstr "De miért? Hiszen csak egy nevet hoztak: Grekulak. Mi ebben a fontos?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -18195,7 +18359,7 @@ msgstr "" "sátáni delevény, Mal-Ravanal vezetett. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" @@ -18203,7 +18367,7 @@ msgstr "" "Természetesen nem, mivel ez a WESNOTHI múltból ered. Ez is valami tündérmese?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -18215,7 +18379,7 @@ msgstr "" "Wesnoth részekre szakadt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -18224,7 +18388,7 @@ msgstr "" "Ha egységesek lettünk volna, nem sikerült volna nekik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -18235,7 +18399,7 @@ msgstr "" "mikor idejöttünk, lelketlen zsoldosok harcoltak helyettetek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -18248,7 +18412,7 @@ msgstr "" "arannyal. Mostanra az ork törzsek harmadát tartja uralma alatt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" @@ -18257,7 +18421,7 @@ msgstr "" "Grekulak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -18270,7 +18434,7 @@ msgstr "" "hogy az ork támadás csak a kezdet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -18280,7 +18444,7 @@ msgstr "" "mágusok segítségére." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -18299,7 +18463,7 @@ msgstr "" "ostromlott Elensefarban, de ezekre nem számíthatunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" @@ -18308,7 +18472,7 @@ msgstr "" "mágusra. Igazam van?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -18319,14 +18483,14 @@ msgstr "" "is. Ezt akartam nektek elmondani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." @@ -18335,7 +18499,7 @@ msgstr "" "Azokat, akik Isten teremtett világának szennyét alkotják. A MÁGUSOKAT." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -18344,7 +18508,7 @@ msgstr "" "többet is erről az Istenről?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -18359,7 +18523,7 @@ msgstr "" "kivezetett minket onnan... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -18368,7 +18532,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -18382,7 +18546,7 @@ msgstr "" "Majdnem teljesen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "As for mages, they are main opponents of God in his fight for the good " @@ -18398,14 +18562,14 @@ msgstr "" "mindegyiküket irtani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "Uramisten. Heh. Te nem szórakoztatni akarsz bennünket, lehet, hogy hiszed " "is, amit mondasz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" @@ -18414,7 +18578,7 @@ msgstr "" "hol tartózkodik. Valami elképzelés, hol él?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." @@ -18423,7 +18587,7 @@ msgstr "" "egymásról, s így a Jósnő ismerheti Deorien hollétét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." @@ -18432,7 +18596,7 @@ msgstr "" "azt mondta... eh, becsapott. A jóslatai nem váltak, s nem válhatnak be." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -18443,7 +18607,7 @@ msgstr "" "hanem azt, hogy mi TÖRTÉNHET a jövőben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -18456,7 +18620,7 @@ msgstr "" "valaki félreérti a szavait." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "Nem. Nem. Ez nem igaz. Ez nem... hagyjatok magamra!" @@ -18486,12 +18650,12 @@ msgstr "" "véleményére." #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "Feladatok teljesítése, a rejtélyek megoldása" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." @@ -18500,7 +18664,7 @@ msgstr "" "kiszedted belőle, hogy egy akladiai nemes bérelte fel őt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." @@ -18509,25 +18673,25 @@ msgstr "" "hogy ölje meg Gawen Hagarthent." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "De nem sikerült megtudnod, hogy ki volt ez az akladiai nemes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "" "Nem sikerült kiderítened, hogy ki bérelte fel az orgyilkost Gawen Hagarthen " "megölésére. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "" "Kiderítetted, hogy Lorin klánja szerzett be mérget a törvényen kívüliektől." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 msgid "" "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws, but you don't " "know why." @@ -18536,33 +18700,33 @@ msgstr "" "de nem tudtad meg, mi célból." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "Nem derítetted ki, ki ölte meg Gawen édesanyját." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Megtudtad, ki mérgezte meg Gawen édesanyját." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Nem derítetted ki, ki ölte meg Gawen édesanyját." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Megmentetted Reme Carrenemoe életét." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Nem sikerült megmentened Reme Carrenemoe életét" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." @@ -18572,13 +18736,13 @@ msgstr "" "elemektől." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "Nem tudtad meg, ki hívta az orkokat Vakladiába." #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -18587,7 +18751,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -18596,7 +18760,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -18605,26 +18769,26 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Arany: (könnyű szinten): $ano_gawen_gold arany, $level_point pont" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Arany: (átlagos szinten): $ano_gawen_gold arany, $level_point pont" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Arany: (nehéz szinten): $ano_gawen_gold arany, $level_point pont" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -18634,21 +18798,21 @@ msgstr "Arany: (nehéz szinten): $ano_gawen_gold arany, $level_point pont" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." msgstr "További pont Hoyre elkergetéséért a 'Barnoni felderítés' küldetésben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." @@ -18657,12 +18821,12 @@ msgstr "" "Raedwoodból' és az 'A felderítés kezdete' küldetésekben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "További pont Rob Roe felbéreléséért." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -18670,55 +18834,55 @@ msgstr "További pont a hősies győzelemért a 'Haeltin ostroma' küldetésben. #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "És még egy pont a 'nehéz' szintű játékért." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "És még egy pont a 'nehéz' szintű játékért." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "További pont Raban Harnen életének megkíméléséért." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "További pont Raban Harnen szabadon engedéséért." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Összpontszám: $points" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -18829,28 +18993,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -18863,60 +19027,60 @@ msgstr "" "kössszt volt egy nő is, teljesen esssztelen volt az a némber. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "Nyugodj meg, itt barrrátok kössszt vagy, nincsenek itt emberrrek..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Gyíkok!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Jaj ne!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Készüljetek a halálra!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Oh that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Ez igen, nem lacafacázik. Vajon hol tanulta ezt a stílust?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Huh, gyűlölöm a gyíkokat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "" "Remek alkalom a harcosaink trenírozására. S lehet, hogy tudnak valamit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 #, fuzzy #| msgid "So what?" msgid "So, what now?" msgstr "S akkor mi van?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" "Nos, a terv egyszerű: kikérdezzük a vezéreiket az orkokról, a többit meg " "kardélre hányjuk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -18925,19 +19089,19 @@ msgstr "" "vagy. Lélegzetállítóan egyszerű a támadási terved." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Ne felejtsd el, hogy bármikor visszavonulhatunk..." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -18945,7 +19109,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -18953,19 +19117,19 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Gyíkfajzat... nos... öö... Mit tudsz az orkokról?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." @@ -18974,7 +19138,7 @@ msgstr "" "emberrreket, ami nem is olyan rrrosssz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ugh, you smell awful.. do you not wash yourself on purpose, to scare away " @@ -18990,7 +19154,7 @@ msgstr "" "dögölj meg, gyíkfajzat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -18999,12 +19163,12 @@ msgstr "" "hagyod, hogy mi kérdezzük ki; vagy ez túlzottan forradalmi elképzelés?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -19013,14 +19177,14 @@ msgstr "" "orkok Vakladiában, elbúcsúzhatsz a tested ékétől..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" msgstr "Orrrkfajzatok? Néhány akladiai nemes hívta be őket, többet nem tudok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -19029,12 +19193,12 @@ msgstr "" "kerülni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Gyík paradicsom? Az mi a ssszösssz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." @@ -19043,7 +19207,7 @@ msgstr "" "szimbólum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -19059,7 +19223,7 @@ msgstr "" "amit te vallásnak nevezel, ennél sokkal kifinomultabb. Például..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -19072,19 +19236,19 @@ msgstr "" "világnézeted is..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "" "Ájh, imádom a kardos menyecskéket. Lorin, te még az ágyadba is kardot viszel?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "Ismerjük egymást?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -19097,7 +19261,7 @@ msgstr "" "Rrreméltem, nem látom vissszont a képedet... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" @@ -19105,12 +19269,12 @@ msgstr "" "orkokról!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Most pedig mindent el fogsz mondani az orkokról." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -19118,12 +19282,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "Már nem vagytok szövetségben? Pedig rrrokonlelkek vagytok, nem igaz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -19132,17 +19296,17 @@ msgstr "" "őseidhez, gyík!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Kössszönöm! Tehát elengedsssz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Mi van?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -19155,7 +19319,7 @@ msgstr "" "laknak nem messsze... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -19166,12 +19330,12 @@ msgstr "" "takarodj innen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Ha életben hagysssz, megkímélem az életedet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -19180,7 +19344,7 @@ msgstr "" "hogy te kíméled meg az én életemet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "" @@ -19188,18 +19352,18 @@ msgstr "" "megb..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "Majid, te tényleg tesztelni akarod a türelmemet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "Majid! Igen! Emlékszel a keresztnevemre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -19210,23 +19374,23 @@ msgstr "" "Ha megölsssz, a többi gyík meg fog találni és lenyissszantják a fejedet..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "Vagy most is, szerintem arra gondolt, hogy tömeg..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Ááááhhh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Gyűlölöm az üres fecsegést." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." @@ -19235,41 +19399,41 @@ msgstr "" "veszélyesek. Remek alkalom a gyakorlatozásra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "Csak az időnket vesztegetjük itt a gyíkokkal. Vissza!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Há! Egy kis aranyat rejtettek el itt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 150 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Hozzájutsz 150 aranyhoz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Hozzájutsz 20 aranyhoz" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Hozzájutsz 20 aranyhoz" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 golden pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -19277,12 +19441,18 @@ msgstr "Szereztél 40 aranyat" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -19321,14 +19491,14 @@ msgstr "" "hírvivők már várták Ruviót, s kérték, hogy keresse fel Freetown vezetőit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Légy üdvözölve visszatérésed alkalmából, Ruvio! Épp időben érkeztél, hogy " "részt vegyél a megbeszélésünkön." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -19337,14 +19507,14 @@ msgstr "" "töltenéd az időt..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "... de azt is tudod, hogy az ember vágyai nem mindig teljesülnek. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -19354,7 +19524,7 @@ msgstr "" "társaságodban?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -19363,24 +19533,24 @@ msgstr "" "érdeme. Ez az ifjú parancsnokolt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "Akinek a neve..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "Utállak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." @@ -19388,12 +19558,12 @@ msgstr "" "De most távoznia kell. Nagyon fontos és titkos dolgokat kell megbeszélnünk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Teljesen megbízom benne. Tehát marad." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -19402,7 +19572,7 @@ msgstr "" "tündéktől. Hosszú utat tett meg idáig, s fontos híreket hozott." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -19415,7 +19585,7 @@ msgstr "" "észrevétlenül Wesnoth szívébe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -19424,14 +19594,14 @@ msgstr "" "kellett átvágniuk, és..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "Igazat beszél, Huon. Még nem olvastad a jelentésemet." #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -19444,7 +19614,7 @@ msgstr "" "királynő emlékét, akinek nevét nem óhajtom a számra venni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -19455,7 +19625,7 @@ msgstr "" "embereknek emiatt aggódni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -19472,7 +19642,7 @@ msgstr "" "invázió mögött. Vannak elképzeléseink, de bizonyítékot szeretnénk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -19488,14 +19658,14 @@ msgstr "" "fogja vezetni, a másikat Huon. Rendben?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "Nem, Gwidle. Az én seregemet ez az ifjú, ö... Gaumhaldric vezeti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -19508,12 +19678,12 @@ msgstr "" "felderítőt szeretnél inkább?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Úgy gondolom, hogy..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Egy sámán az nagyszerű lenne." @@ -19521,57 +19691,57 @@ msgstr "Egy sámán az nagyszerű lenne." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "Egy felderítő nagyon hasznos lenne." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Nem, azt hiszem, inkább néhány harcos jobb lenne." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "Alkalmasint inkább még egy íjászt szeretnék." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Megtiszteltetés a számomra, ha érted harcolhatok, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Az ellenségeid az enyémek is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "Enyém a megtiszteltetés." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -19579,43 +19749,43 @@ msgstr "" "Karen, te itt maradsz anyáddal és a testvéreiddel. Ez túl veszélyes neked." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Terrrrmészetesen." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Fűbe harapott még egy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Az én nyilaim sosem tévesztenek célt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Uram, fogadom, hogy most ámulsz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -19628,79 +19798,79 @@ msgstr "" "Elorainnal, a sorsuk ugyanaz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "" "Nincs ember vagy asszony, aki ellen tudna állni nekem, ha kard vagy íj van a " "kezemben!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Pont a szíve közepébe!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Ezt kapd ki!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Mindig halálos lövésre készülök. Szükségtelen emlékeztetni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "50-nél megálltam számolni az áldozataimat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Van nálam jobb karddal vagy íjjal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "A becsületért, Eloh nevében!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Erő és becsület!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Az első áldozatom ma." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "A halál jár velem valahányszor portyára indulok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Gyűlölet nélkül ölök, félelem nélkül halok!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Ez lesz a sorsa minden ellenségünknek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "A kardom és a becsületem, két törhetetlen dolog!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Halál az ellenségeinkre!" @@ -19842,76 +20012,76 @@ msgstr "" "viaskodott. " #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Burton erdeje" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Horsemills" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Porkton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Laville" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "A Jósnőhöz" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Tehát a Jósnőhöz kellene mennünk?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Uram, már meglátogattuk a Jósnőt" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "Uram, erősen ajánlom, hogy először a Jósnőt látogassuk meg" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Nos, azt hiszem, hogy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Már tudom, hol keressük Deorient." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Igazad van. Gyerünk a Jósnőhöz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -19919,7 +20089,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -19927,12 +20097,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -19940,17 +20110,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "Legyetek üdvözölve a falunkban, nemes utazók!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "Szabadságharcosok vagyunk, Deorien mágust keressük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -19959,71 +20129,71 @@ msgstr "" "szabadságotokat. Mi keményen dolgozó emberek vagyunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Tudod, hol van a Jósnő?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Miért akarna bárki is csatlakozni hozzád?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 #, fuzzy #| msgid "You have a chance to fight for you freedom." msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "Kivívhatnád a szabadságodat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Én lehetek a jövőbeli királyod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "A seregben megváltozik az életed." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "Miért ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "Ebben az erdőben mi elég szabadok vagyunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "Ne viccelj! Úgy értem, ne viccelj, Felség!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Megváltozik az életem? Mire gondolsz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." @@ -20031,7 +20201,7 @@ msgstr "" "Nos, kaphatsz aranyat, s ha szerencsés vagy, még lovag is lehet belőled." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." @@ -20039,7 +20209,7 @@ msgstr "" "Lovag? Ha, ha, azt hittem komolyan beszélsz. A falunkban csak íjászok élnek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -20048,7 +20218,7 @@ msgstr "" "huszat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -20057,7 +20227,7 @@ msgstr "" "hozzád." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." @@ -20066,32 +20236,32 @@ msgstr "" "egyszerű íjász." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "Például azért, mert rengeteg tennivaló akad a faluban is..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Már válaszoltam erre a kérdésre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -20103,7 +20273,7 @@ msgstr "" "Hát, nem tudom. De úgy gondolom, hogy Alduin-szigeten, ahol a mágusok élnek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "You mean you don't know? South from here, west from a larger village " @@ -20119,7 +20289,7 @@ msgstr "" "nevezném el a falut. Inkább átkeresztelném Hugtonnak például." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -20130,15 +20300,15 @@ msgstr "" "akladiaiak mészárolják egymást. Hmm... azt hiszem ennyi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "Járj szerencsével, utazó! Szükséged lesz rá." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" @@ -20147,42 +20317,42 @@ msgstr "" "falunkat, akkor tévedtek!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Gawen Hagarthen? Nem! Ez azt jelenti... Királyom!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "Ah, a freetowni lázadó?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "" "Királyom, ezt nem kell megkérdezned. Parancsba adhatod, s csatlakozunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "" "Csatlakozni hozzád? S harcolni a saját fajtám ellen? Ne röhögtesd ki magad!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "" @@ -20190,7 +20360,7 @@ msgstr "" "tud." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." @@ -20199,14 +20369,14 @@ msgstr "" "meglátogatja egyik nemesünket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" "Honnan kellene azt nekem tudnom? Az uraknak megvan a maguk élete, s nekünk " "is." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -20218,7 +20388,7 @@ msgstr "" "Easkladiának vége." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -20233,12 +20403,12 @@ msgstr "" "közt döntik el a kérdést. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "Hagarthenek? Hányan vannak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -20251,7 +20421,7 @@ msgstr "" "az akladiaiakat az igazi nagyságra... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -20259,24 +20429,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 #, fuzzy #| msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "Járj szerencsével, utazó! Szükséged lesz rá." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "Uram! Nem ez az a Gaumhaldric, akiről annyi mesét hallottunk már?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Megtiszteltetés, hogy csatlakozhatok hozzád." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20285,19 +20455,19 @@ msgstr "" "paraszt." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "Igen, ez egy jó szempont." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20306,7 +20476,7 @@ msgstr "" "paraszt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " @@ -20318,23 +20488,23 @@ msgstr "" "Aranyat? Azt hittem a szabadságért küzdötök, nem aranyért. Csalódott vagyok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "Nos, nem tudom. De a Jósnő talán tudja, ő mindent tud." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "Keletre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "Keletre, de siessetek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." @@ -20343,7 +20513,7 @@ msgstr "" "vegyesen. Nem tudom, mi célból, de kétlem, hogy barátságosak a szándékaik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." @@ -20352,7 +20522,7 @@ msgstr "" "fantasztikus, hogy szavakat se találok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians from other kingdom were defeated by our people in battle near " @@ -20368,17 +20538,17 @@ msgstr "" "felé, azt hiszem, a Jósnőt keresik, de nem békés szándékkal." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Ki van ott? Barát vagy ellenség?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Barát." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" @@ -20387,37 +20557,37 @@ msgstr "" "Miért kellene hinnem neked?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "És meghaljak az első csatában? Kösz, nem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "Tényleg? Nos, ha így van, van itt egy gyerek, aki csatlakozna hozzád." #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "John" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "A halottak nem hoznak haza aranyat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "Nos, nem tudom. Talán Elensefar szabad királyságában." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "Nyugatra innen. Porkton mellett." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -20428,7 +20598,7 @@ msgstr "" "csak, hogy is hívnak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -20439,14 +20609,14 @@ msgstr "" "lova az erdőben, szerintem ellopták." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruvio, kérlek mondd el..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." @@ -20455,7 +20625,7 @@ msgstr "" "értem, hogy Yahyazad mit eszik rajta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -20463,7 +20633,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing really. I think your under.. Wesnothian soldiers are starting to " @@ -20476,35 +20646,35 @@ msgstr "" "ellenszenvesnek, s ha nem is szeretnek, de elviselnek. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Mi történt akkor éjszaka, mikor elhagytuk Freetownt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Mit gondolsz Karenről?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Mit mondott neked a Jósnő?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "Mondtam már, hogy erről nem beszélek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "Helyes gyermek. Néhány év múlva csinos nő lesz belőle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -20601,7 +20771,7 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr "Üressé váltam. Semmi sem maradt bennem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" @@ -20610,12 +20780,12 @@ msgstr "" "anyádat? A fajtád okozta pusztításban akarsz gyönyörködni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Hogy merészelsz így beszélni a királyoddal!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -20626,7 +20796,7 @@ msgstr "" "Én magam..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -20637,7 +20807,7 @@ msgstr "" "irtani, titeket mind el kellene űzni, titeket mind..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying " @@ -20650,7 +20820,7 @@ msgstr "" "asszonyi síránkozásból!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." @@ -20659,7 +20829,7 @@ msgstr "" "ha nem ez a boszorkány? Öljétek meg, és aztán..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -20671,21 +20841,21 @@ msgstr "" "királyoddal!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "You are not my king! You are.. You are..." msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "Te nem vagy a királyom! Te egy... Te egy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -20698,12 +20868,12 @@ msgstr "" "gonoszokat. A kardom megvédi a védteleneket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Királyom..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ruvio, my friend.. I will need you at my side. I know you want to mourn " @@ -20719,12 +20889,12 @@ msgstr "" "küzdenél." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Gawen... Rendelkezz velem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." @@ -20733,7 +20903,7 @@ msgstr "" "árulta el Freetown helyzetét Bor Crynének és mészárosainak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" @@ -20742,12 +20912,12 @@ msgstr "" "távol voltunk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "Huon, hagyd abba a vádaskodást! Nincs bizonyítékod." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." @@ -20756,7 +20926,7 @@ msgstr "" "bizonyítékom, de sosem lehetsz benne biztos, hogy megtette-e, vagy sem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 #, fuzzy #| msgid "" #| "That's ridiculous! How can you accuse.. Gawen, tell him you don't believe " @@ -20769,12 +20939,12 @@ msgstr "" "ezt a zagyvaságot! Gawen! ... Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "Szeretnék egy... egyedül maradni egy kicsit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -20787,13 +20957,13 @@ msgstr "" "és akladiai bölcseket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 #, fuzzy #| msgid "" #| "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may again recruit " @@ -20858,71 +21028,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "Gaeltin Hyer" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roule" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Hűséges" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -20931,7 +21101,7 @@ msgstr "" "hogy érzed magad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -20940,12 +21110,12 @@ msgstr "" "majd megköszönöm neki, amit értem tett." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "Attól tartok, ez lehetetlen. Mi van a memóriáddal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -20958,7 +21128,7 @@ msgstr "" "valahányszor rágondolok. Azt hiszem, szerettem őt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -20967,7 +21137,7 @@ msgstr "" "megmérgezték." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -20983,7 +21153,7 @@ msgstr "" "pihenésre, mielőtt folytatjuk az utunkat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -20993,12 +21163,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Beszélj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -21009,7 +21179,7 @@ msgstr "" "S még ezt küldi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -21017,7 +21187,7 @@ msgstr "Kapsz két aranyat" #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -21027,7 +21197,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -21038,7 +21208,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -21050,7 +21220,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -21060,13 +21230,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -21080,13 +21250,13 @@ msgstr "" "gyógyítására használd a bölcseket vagy a falvakat!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Eléred az északi útjelzőt Gawen Hagarthennel VAGY" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -21095,70 +21265,70 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Azt hiszem, a jövőben gyakran kell majd használnunk ilyen eszközt." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Szóval, milyen messze vagyunk Vattintól?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Két vagy három nap múlva odaérünk." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "Szégyen és gyalázat, hogy nem végezhetünk ezekkel az árulókkal." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "Nincs erre időnk. Majd mások elvégzik helyettünk ezt a munkát." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Halál az árulókra!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -21167,12 +21337,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Ez vár minden árulóra!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -21181,29 +21351,29 @@ msgstr "" "üzenetet hoztál." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "De én csak küldönc voltam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" "Mint mondtam, nem hibáztatlak azért, hogy elismételted az urad szavait." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "Akkor megkíméled az életemet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "Azt sem mondtam. Végzek veled, mert... nem tetszik a pofád." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -21212,7 +21382,7 @@ msgstr "" "te becstelen kutya." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -21225,51 +21395,51 @@ msgstr "" "hogy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Elég ebből, az őseid már várnak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Orgyilkos" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Hol van? Kezd az idegeimre menni..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Hoppá!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Mintha kicsit sok egységet toborzott volna." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Valóban. Egy kicsit nehezebb dolgunk lesz. " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "A barátaim hamarosan ideérnek! Végetek van! Ha ha ha!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." @@ -21278,7 +21448,7 @@ msgstr "" "pillanatban ideérhetnek." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -21287,7 +21457,7 @@ msgstr "" "segítségemre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -21296,25 +21466,25 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" "Fussatok az életetekért! Ez a nyamvadt nem tud minket győzelemre vezetni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Szegény pára!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -21327,19 +21497,19 @@ msgstr "" "rengeteg klántag van, aki kész érted harcolni." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -21350,7 +21520,7 @@ msgstr "" "nappal tudnak jól harcolni, éjszaka óvatosan vesd be őket! " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -21367,7 +21537,7 @@ msgstr "" "nappal tudnak jól harcolni, éjszaka óvatosan vesd be őket! " #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 #, fuzzy #| msgid "Fast Attack" msgid "Yes! Attack!" @@ -21375,7 +21545,7 @@ msgstr "Gyors ütés" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -21383,7 +21553,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -21393,14 +21563,14 @@ msgstr "" "harcolni, kihasználják a sötétséget. Küldj ellenük vérteseket nappal! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -21677,77 +21847,77 @@ msgstr "" "köztünk, de a túlélésre csak együtt van esélyünk... " #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Iree Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strome Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reonee" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Aueree" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Vörösszakállú Heinric" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Polgárőr" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Visszanyerte az eszméletét, úrnőm!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "Hála istennek! Gawen, hogy érzed magad? Tudsz beszélni? Mozogni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -21760,7 +21930,7 @@ msgstr "" "semmire... Semmire... Ki vagyok én?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -21776,7 +21946,7 @@ msgstr "" "(Suttogva) Aztán a végső tisztességet megadni neki. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -21784,12 +21954,12 @@ msgstr "" "orvost, azonnal!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "Nem fogja kibírni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -21803,12 +21973,12 @@ msgstr "" "egeret se!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "Gawen. Talpra! Gyerünk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" @@ -21816,7 +21986,7 @@ msgstr "" "Próbálok... De... Nem emlékszem semmire... Ki vagyok én?! És ki vagy te?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -21827,12 +21997,12 @@ msgstr "" "elhagyott minket. Te Gawen Hagarthen vagy, Vakladia törvényes királya." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Anyám? Egy kicsit... fiatalnak látszol..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -21841,7 +22011,7 @@ msgstr "" "várost, és találnunk kell egy orvost!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -21851,7 +22021,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -21876,7 +22046,7 @@ msgstr "" "Ne támadj vakon az ellenségre: nem tudjuk pótolni a veszteségeinket!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -21891,7 +22061,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -21900,14 +22070,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 #, fuzzy #| msgid "Gawen Hagarthen? But... he is dead!" msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" @@ -21915,47 +22085,47 @@ msgstr "Gawen Hagarthen? Hiszen... Ő meghalt..." #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "Nem toborozhatsz egységeket ebben a küldetésben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "Még meleg a tűzhely... Itt kell lennie a közelben..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Érzem, ahogy a méreg kúszik bennem..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Tarts ki, fiam csak még egy kicsit!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "Nem fogja kibírni." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Fiam! Ne add fel!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Orvos" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Úrnőm, találtunk egy orvost!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -21964,7 +22134,7 @@ msgstr "" "elevenen égetlek el a családoddal egyetemben, megértetted?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -21975,41 +22145,41 @@ msgstr "" "orvosi esküm, s nem azért, mert fenyegetőzöl, akladiai úrnő." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Nem érdekelnek a szempontjaid, tedd, amit mondtam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "Micsoda szégyen! Nincs időnk fosztogatni, vagy sápot szedni a lakóktól..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Nem látok... fázom..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "Ne! Ne MERÉSZELJ nekem meghalni! Ne most!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "A szabadságért! Halál az akladiai gazemberekre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Hö... Mi jófiúk vagyunk, vagy nem?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -22018,22 +22188,22 @@ msgstr "" "s visszanyerhetik életerejük egy részét!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Félre az utamból, nyamvadt nemtelen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Szánalmas nyomorultak! Esélyük sincs, mégis harcolnak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Hogy merészelsz szembeszállni velem, istentelen nemtelen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "A vezetőjük halott, remek! Hozzátok Gawent a várukba, gyorsan!" @@ -22310,24 +22480,24 @@ msgstr "" "megvesztegetni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "This story.. Deorien, are you sure about this?" msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "Ez a történet... Deorien, biztos, hogy így történt?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "Most, hogy befejezte a meséjét, már megölhetem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "Anyám, még mindig nem érted? A jelek szerint félig orkok vagyunk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -22336,12 +22506,12 @@ msgstr "" "akladiaiakat félorknak nevezni túlzott egyszerűsítés." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "Miért mondtad el nekünk ezt a hosszú történetet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -22360,7 +22530,7 @@ msgstr "" "a Jósnö jövendölésében az szerepel, hogy a megváltó nem teljesen akladiai." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -22375,7 +22545,7 @@ msgstr "" "az egész világ fölött. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -22388,7 +22558,7 @@ msgstr "" "korcsnak tartanak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -22404,7 +22574,7 @@ msgstr "" "megsemmisítheti a gonosz erőt, amelyet Grekulak hoz ellenünk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -22414,7 +22584,7 @@ msgstr "" "megváltónak'? Nem kellene valami csodát művelnem, vagy valami ilyesmit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -22429,7 +22599,7 @@ msgstr "" "szolgálatodra állunk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." @@ -22438,7 +22608,7 @@ msgstr "" "Hagarthen Vakladia királya és punktum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -22448,7 +22618,7 @@ msgstr "" "Wesnoth felett, s minden akladiai királyságban." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -22459,12 +22629,12 @@ msgstr "" "egyenlőek az akladiaiakkal?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "Te most viccelsz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -22475,7 +22645,7 @@ msgstr "" "uralkodjanak. S te arról beszélsz, hogy békésen együtt élhetnénk?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -22492,7 +22662,7 @@ msgstr "" "kezdet, de jó kezdet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 msgid "" "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive to " "other peasants, who no longer have to remember a plethora of rites and " @@ -22503,12 +22673,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "Megölhetem végre? Hiszen csak egy szemölcs a világ arcán. Egy mágus." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "Mostantól mágusokat is toborozhatsz." @@ -22572,12 +22742,12 @@ msgstr "" "Hagarthen is elküldte követeit." #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." @@ -22586,7 +22756,7 @@ msgstr "" "megbeszélésére gyűltünk össze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -22594,7 +22764,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -22606,13 +22776,13 @@ msgstr "" "orkokkal, élőholtakkal megérkezzen Okladiába." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "És ez mikorra várható?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -22625,7 +22795,7 @@ msgstr "" "idemasírozik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " @@ -22638,7 +22808,7 @@ msgstr "" "királyaidtól." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -22651,19 +22821,19 @@ msgstr "" "tartjuk Isten hangjának és a megváltónak az akaratát." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio.." msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "Rendben. Ruvio, mit tanácsolsz? Ruvio..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Elnézést... Igen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already " @@ -22679,7 +22849,7 @@ msgstr "" "Grekulakhoz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -22691,23 +22861,23 @@ msgstr "" "közülük, tehát én őt ajánlom célpontnak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "A Megváltó szavához nem férhet kétség." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "Milyen segítséget várhatunk kedves guilcortai unokatestvéreinktől?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "A védelmünket szervezzük, és nem tudunk katonákkal hozzájárulni..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they can't " @@ -22723,7 +22893,7 @@ msgstr "" "habozás nélkül átvágná a másik szeretett testvér szeretett torkát. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 #, fuzzy #| msgid "" #| ".. but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " @@ -22735,14 +22905,14 @@ msgstr "" "... de hoztam egy kis aranyat, 100 aranyat Luctól és 100 aranyat Gauritól. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Kapsz 200 aranyat" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will be " @@ -22765,24 +22935,24 @@ msgid "The party entered the swamps and woods of Saoren Duc with heavy hearts." msgstr "A csapat nehéz szívvel tért be Saoren Duc mocsaras erdőségébe." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." msgstr "Van egy olyan érzésem, hogy valaki figyel minket a bokrok közül..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Emberrrek! Távossszatok!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -22791,12 +22961,12 @@ msgstr "" "vágjunk a mocsáron, nem akarunk tőletek semmit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Kifelé a mocsárrrból! S ne is halljunk felőletek!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -22805,14 +22975,14 @@ msgstr "" "Kiirtunk titeket az utolsó szálig! Készüljetek a halálra!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(Magában) Nem csoda, hogy senki se szereti igazán." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -22821,14 +22991,14 @@ msgstr "" "Bárcsak többet gyűjtöttünk volna korábban, legalább 200-at." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Várrrj! Kegyelmesssz, tudok valamit..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -22837,8 +23007,8 @@ msgstr "" "istentelen jószág, $ano_saurian_interrogated." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -22851,14 +23021,14 @@ msgstr "" "megfelelő pillanatrrra várrrnak a dombok között, hogy..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Hogy?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "" @@ -22866,28 +23036,28 @@ msgstr "" "emberrri követet várrrnak." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Emberi követet? Lehetetlen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" msgstr "Hááát, ha lehetetlen, akkorrr sokáig fognak várrrni... Elmehetek?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Süllyedj el a pocsolyádba, te béka!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -22896,8 +23066,8 @@ msgstr "" "mi újat tudnál nekünk mondani?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -22908,8 +23078,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -22918,15 +23088,15 @@ msgstr "" "elhúzhatod az irhádat." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Hozzájutsz 20 aranyhoz" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -22935,7 +23105,7 @@ msgstr "" "emberektől rabolták el." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -22944,12 +23114,12 @@ msgstr "" "arany a jövőben." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -23095,12 +23265,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Nem fizetünk" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -23121,7 +23293,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -23200,7 +23372,7 @@ msgstr "ÁTLAGOSAN: Kitartasz a körök végéig" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad meghal" @@ -23742,17 +23914,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Oyre Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 msgid "" "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " "swordsman, 17 gold pieces for our naffat fire masters, and 14 for the jundi " @@ -23760,13 +23932,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -23775,12 +23947,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Igen. És feltétel nélkül követitek a parancsaimat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -23791,12 +23963,12 @@ msgstr "" "követjük." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Nem is tudom, hogy miért tűröm egy nemtelen arcátlanságát." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -23806,7 +23978,7 @@ msgstr "" "magadnak harcosokat, ahol tudsz. Még a saját családod sem áll szóba veled. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -23816,7 +23988,7 @@ msgstr "" "zugában, és soha nem látnám többet a napot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -23826,7 +23998,7 @@ msgstr "" "szégyent hoztak a becsületükre... Érdekes dolog ez az akladiai becsület..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -23835,13 +24007,13 @@ msgstr "" "vendégeinket." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "" "Rendben, a haditerv egyszerű, elfoglaljuk a várat, aztán... majd meglátjuk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." @@ -23850,7 +24022,7 @@ msgstr "" "emlegetett." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -23860,14 +24032,14 @@ msgstr "" "velük, de először kivallatom őket!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Még egy ilyen elszólás - nemtelen - és faképnél hagylak, megértetted?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -23875,7 +24047,7 @@ msgstr "" "Mielőtt megölsz, valamit el kell ismerjek: átkozottul jól harcolsz, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -23884,7 +24056,7 @@ msgstr "" "vendégeket vártok?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -23894,28 +24066,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Jól harcoltál, Reumario. Szeretnélek megjutalmazni." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Lenyisszantom a bal füledet, ha nem mondasz semmit a vendégekről!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Mondtam, hogy semmit sem tudok róluk! Áááhhh!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Hazudsz! Beszélj!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -23924,41 +24096,41 @@ msgstr "" "az akladiai lányoknak, akik szíjjal és korbáccsal szeretnek dolgozni?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Csendet, nemtelen!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Még egy ilyen elszólás - nemtelen - és faképnél hagylak, megértetted?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Hol vannak a készletek? Beszélj, vagy miszlikbe aprítalak!" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "Ö, én, én nem is tudom..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Rendben, lenne egy ajánlatom a számodra:" #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Szívesen látnálak a seregemben." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -23967,7 +24139,7 @@ msgstr "" "harcosokat és bölcseket." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -23977,12 +24149,12 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Életben hagylak." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -23991,17 +24163,17 @@ msgstr "" "Hálám jeléül rendelkezésedre bocsátom a klánom harcosait." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "A következő küldetéstől újra toborozhatsz klántagokat." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -24009,47 +24181,47 @@ msgstr "" "Hülyének nézel? Vannak neked rejtett raktáraid és kincseid is! Beszélj!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "Ááááhh! Igen, van egy rejtett raktárunk is a kastélyban, megmutatom." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 #, fuzzy #| msgid "So you will allow me to live?" msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Akkor megkíméled az életemet?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Igen, hadd menjen!" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "Nem, túl veszélyes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Mit mondtam a vezéreikkel kapcsolatban? Hú! Hé!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "De..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "Mit tettél? A füleden ültél, vagy mi? Én akarok a vezérekkel végezni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" @@ -24058,7 +24230,7 @@ msgstr "" "vendégeket emlegettél, kik azok?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "You're afraid, aren't you? They will came here in great numbers... a huge " @@ -24071,7 +24243,7 @@ msgstr "" "közeleg. Jobban tennéd, ha elfutnál, boszorkány!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -24081,7 +24253,7 @@ msgstr "" "újra összefutunk." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -24090,39 +24262,39 @@ msgstr "" "hallottam, kitűnő harcosok." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "Akkor folytassuk..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Jól harcoltál, Oyre Mathauri. Szeretnélek megjutalmazni." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Nos, utolsó kívánságodat nem teljesíthetem. Anélkül döglesz meg!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Mit keresnek itt az orkok, és miért várjátok őket tárt karokkal?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Hol rejtegeted az aranyadat?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -24130,7 +24302,7 @@ msgstr "" "Arany? Mi az? Én semmit sem tudok ÁÁÁÁHHH biztonságos helyen, megmutatom." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -24139,12 +24311,12 @@ msgstr "" "könyörtelenségedet, vagy nézzem el a kegyetlenségedet." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Csodálhatod a nagylelkűségemet." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -24159,7 +24331,7 @@ msgstr "" "Istenünk újra kegyeibe fogadni, s adja nekünk Wesnothot teljes egészében." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" @@ -24168,7 +24340,7 @@ msgstr "" "ellenlábasait?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -24177,32 +24349,32 @@ msgstr "" "hogy más akladiaiakat gyilkoljanak. Meglehetősen becstelen dolog, nemdebár?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Nem tudtam..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "De most már tudod. És most mit teszel?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Nem tudom." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Megöllek és levágom a fejedet." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Csatlakozol hozzám azok ellen az orkok ellen?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -24211,28 +24383,28 @@ msgstr "" "azokkal az őrültekkel, akik saját fajtájukat mészároltatják le?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Igen... Csatlakozom hozzád." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Akkor, győztünk." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Lesz még alkalom a csatára, ha jönnek az orkok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" @@ -24241,44 +24413,44 @@ msgstr "" "melyik szavát nem sikerült megértened?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Csak önvédelem volt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Na persze. Istenem, miért gondolják ezek a macsók, hogy nem tudok elbánni " "egy kurafival?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "" "Nos, elfoglaltuk a várat. Egy kissé meg is lepődtem. S most hogyan tovább?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Meglepődtél? Ugyan min?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "" "Úgy értettem, azt hittem,hogy nem fogjuk tudni elfoglalni a várat, mert..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" msgstr "Mert? Talán egy magamfajta gyenge nő nem képes bevenni egy várat?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -24291,7 +24463,7 @@ msgstr "" "van... Hagyjuk. És most mihez kezdünk?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -24301,7 +24473,7 @@ msgstr "" "védelmet. Aztán meg majd meglátjuk." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -24312,26 +24484,26 @@ msgstr "" "és lássuk el a sebesülteket." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." msgstr "Különös, minél többet ölsz meg közülük, annál nagyobb az ázsiód." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "Mi ebben a különös?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." @@ -24340,27 +24512,27 @@ msgstr "" "vesszük majd." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Egy nő! Egy nő kezétől esem el! Ááááhhh!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Egy nő kezétől esem el? Neee..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "Kitűnően harcolsz. Büszke vagyok, hogy te ölsz meg." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -24371,17 +24543,17 @@ msgstr "" "mazochizmus?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "Ez aztán a harcos! Bárcsak érte harcolhatnék..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Úgy látszik, kezdenek tisztelni." @@ -24537,12 +24709,12 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "Külön köszönet" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "Campaign Maintenance" msgid "Campaign funding" @@ -24550,57 +24722,57 @@ msgstr "Hadjárat karbantartó" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/it.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/it.po index a424230..41ee107 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/it.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 17:41+0100\n" "Last-Translator: Brivido \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "lancia" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Oracolo" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -144,17 +144,17 @@ msgstr "spada" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -1146,33 +1146,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Cosa?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -1180,17 +1180,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1200,40 +1200,74 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" msgstr "" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "What do you mean by that?" msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Con questo cosa vuoi dire?" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "" @@ -1241,81 +1275,81 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Be'..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "All right, I accept your offer." msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "Va bene, accetto la tua offerta." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "" @@ -1363,7 +1397,7 @@ msgstr "L'unità $ano_loyal[0].name è diventata LEGALE." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "legale" @@ -1537,7 +1571,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Cosa?!?" @@ -1643,8 +1677,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Non ho paura... Vorrei solo fumare ancora un momento..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "See how Elves die; without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -1999,25 +2033,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Morte di Lady Lorin" @@ -2025,10 +2059,10 @@ msgstr "Morte di Lady Lorin" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Morte di Reme Carrenemoe" @@ -2097,6 +2131,96 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "Per favore, dimmi..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Ho cambiato idea." + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 msgid "That's impossible! I still have so much to learn!" @@ -2248,12 +2372,12 @@ msgstr "Un vecchio amico" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Ah! Avevano nascosto dell'oro qua!" @@ -2266,18 +2390,18 @@ msgstr "Ah! Avevano nascosto dell'oro qua!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2374,7 +2498,7 @@ msgstr "Chi ha avvelenato mia madre?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "Questo è quanto volevo sapere" @@ -2610,9 +2734,9 @@ msgstr "E perché... dovrei farlo?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Perché..." @@ -2656,19 +2780,6 @@ msgstr "Allora dimmi perché ti ho fatto ridere prima di morire." msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "D'accordo. Chiedi, giovane re." -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "Per favore, dimmi..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2692,25 +2803,25 @@ msgstr "Vendi veleni?" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "È quello che volevo sapere." @@ -3565,58 +3676,58 @@ msgstr "Credo che sia il momento di usare tutte le nostre riserve!" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Morte di Ruvio" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Morte di Gawen Hagarthen" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Morte di Karen" @@ -3798,14 +3909,21 @@ msgstr "Niente male, ma ne hai di cose da imparare!" msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Credi, bambina, che io ti farò l'onore di darti una risposta?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "Comunque ho vinto io. $ano_competition_l punti." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" @@ -3813,25 +3931,25 @@ msgstr "" "Ragazze, ma cosa intendete esattamente con «Punto»? Lorin, potresti puntare " "anche me?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "Comunque ho vinto io. $ano_competition_k punti." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Perché sei così arrabbiata, Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Ha perso." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Io non ho perso. Io non ho vinto." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3935,8 +4053,8 @@ msgstr "Per tornare a Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3957,13 +4075,13 @@ msgstr "Per tornare a Vakladia" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3975,26 +4093,26 @@ msgstr "Gawen Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Cosa dovremmo fare adesso, Ruvio?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Per prima cosa troviamo Deorien. Poi..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -4003,12 +4121,12 @@ msgstr "" "natura, questa disgustosa creatura, questo MAGO." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Smettila, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -4017,17 +4135,17 @@ msgstr "" "proteggerlo dalla collera degli dei." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Anche io mi prendo cura di lui." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancee. We even " @@ -4040,13 +4158,13 @@ msgstr "" "anche stabilito la data delle nozze." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "Oh dei... questo vuol dire..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -4054,12 +4172,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio, io non sapevo..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." @@ -4068,8 +4186,8 @@ msgstr "" "padre. Ma avete gli occhi e lo sguardo di vostra madre, non di vostro padre." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -4081,110 +4199,110 @@ msgstr "" "tenda per discutere con i suoi amici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "Allora dovremmo andare alle rovine di Weldyn?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Certamente sì." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Certamente sì." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Be', forse no." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place and we found Deorien there" msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Mio signore, ci siamo già stati e ci abbiamo trovato Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Allora dovremmo andare a queste rovine stregate?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place" msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Mio signore, siamo già stati dall'Oracolo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "Allora dovremmo andare da questa parte?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Allora dovremmo tornare a Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgstr "Mio signore, non abbiamo ancora trovato Deorien." @@ -4193,95 +4311,95 @@ msgstr "Mio signore, non abbiamo ancora trovato Deorien." #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Capo del villaggio" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." @@ -4291,26 +4409,26 @@ msgstr "" "gabbia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "Per favore, accettate questo modesto pegno della mia gratitudine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 20 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" "Siamo salvi! Guardate chi è arrivato - è quel Gaumhaldric di cui abbiamo " "tanto sentito parlare!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" @@ -4319,12 +4437,12 @@ msgstr "" "come Haldric è re di Wesnoth. Perché hai detto di essere \"salva\"?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "Be' sì, sono io, ma perché pensate di essere salvati?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4336,7 +4454,7 @@ msgstr "" "respinse." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4347,7 +4465,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" @@ -4356,63 +4474,63 @@ msgstr "" "anche per una miser... ehm... comunque, noi la libereremo, vero Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Sì, certo, ma prima vorrei farti qualche domanda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Prego, dimmi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Combatteresti per me?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Sai qualcosa del mago Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Hai avuto notizie interessanti di recente?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your " @@ -4424,26 +4542,26 @@ msgstr "" "nessuno perché si unisca al tuo esercito." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Chi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Deorien, il grande mago" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "" "Non so. Tutti i maghi sono stati uccisi dalla gente di Akladia molto tempo " "fa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." @@ -4452,12 +4570,12 @@ msgstr "" "regno di Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "Conquistare Vakladia? E come?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4471,12 +4589,12 @@ msgstr "" "l'un l'altro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "Gawen Hagarthen non è morto, ma qui davanti ai tuoi occhi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" @@ -4484,7 +4602,7 @@ msgstr "" "quello che ho sentito." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4497,12 +4615,12 @@ msgstr "" "invitarsi. Sembra che abbia pensato che nessuno si sarebbe opposto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Interessante. Molto, molto interessante." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." @@ -4511,7 +4629,7 @@ msgstr "" "ricorderemo sempre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." @@ -4520,65 +4638,65 @@ msgstr "" "abbiamo molto, ma vi regaleremo un pegno della nostra gratitudine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 20 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Combatterai per noi?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Sai qualcosa del mago Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Non ci sono più altre persone che possano unirsi a te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "Io non posso ma qua c'è un giovane che vorrebbe combattere per te!" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Deorien, il grande mago" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "" "Non so. Tutti i maghi sono stati uccisi dalla gente di Akladia molto tempo " "fa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." @@ -4587,19 +4705,19 @@ msgstr "" "cosa accade a loro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "Il nostro villaggio è povero, non abbiamo né cibo, né oro, noi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" "Non voglio il vostro cibo o il vostro denaro. Voglio solo farvi qualche " "domanda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." @@ -4608,12 +4726,12 @@ msgstr "" "qua. Aspettiamo qualcuno che ci liberi dalla paura." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "No, no davvero." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." @@ -4622,81 +4740,67 @@ msgstr "" "cosa accade a loro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Mi piacerebbe chiedere a..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Ho cambiato idea." - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruvio, per favore dimmi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Perché non ti piace Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Dimmi ancora qualcosa di te e mia madre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "Parlami di Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." @@ -4705,7 +4809,7 @@ msgstr "" "capisco perché Yahyazad sembrava avesse una cotta per lei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "There's not much to talk about. I told you she was my fiancee. But a few " @@ -4719,12 +4823,12 @@ msgstr "" "domande. È molto doloroso per me." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "Ma adesso sei sposato e ami tua moglie, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." @@ -4733,8 +4837,8 @@ msgstr "" "sento come se l'avessi tradita..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." @@ -4743,14 +4847,14 @@ msgstr "" "diventare una grande guerriera, ha sempre tentato di essere la migliore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "Sono sorpreso che non sia qua con noi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4761,27 +4865,27 @@ msgstr "" "troppo pericoloso per lei. Spero che rimanga al sicuro a Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Ehi Reme, come va?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Sono felice di sentirlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." @@ -4791,63 +4895,63 @@ msgstr "" "dell'intero Wesnoth e il capo religioso della nostra gente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "Non devi preoccuparti di questo. Sarai sempre mio amico." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Madre, come va?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Madre? Io penso che tu avessi detto che io non sono la tua vera madre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Mi spiace. Ero proprio arrabbiato." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Madre, posso dirti una cosa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Perché vuoi uccidere Deorien?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "Perché sei così triste ultimamente?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Lascia perdere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "Deorien è un mago. I maghi devono essere uccisi. È semplice." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4858,40 +4962,40 @@ msgstr "" "ancora qualche volta..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "Non capisco." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "Nemmeno io, Gawen. Nemmeno io." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Deorien, posso scambiare qualche parola con te?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "Perché hai atteso il mio arrivo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Che piani hai per il futuro?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" @@ -4900,7 +5004,7 @@ msgstr "" "avete dichiarato prima \"Liberatore\"?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4914,7 +5018,7 @@ msgstr "" "eri solo un ragazzo senza fama. Adesso ti sei fatto un po' di reputazione." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4928,7 +5032,7 @@ msgstr "" "l'invasione di Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4938,12 +5042,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -5046,58 +5150,58 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre O Barnone" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Ci sono notizie da Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Nessuna novità, mio signore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "Avrebbe già dovuto essere qua! Dov'è?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "My lord... This man, they call a messiah.." msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Mio signore... Quest'uomo che chiamano il messia liberatore..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" @@ -5105,14 +5209,14 @@ msgstr "" "Quel miserabile! Ha osato usurpare un nome sacro e sarà punito dagli dei!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "But.. What about if he really IS a messiah?" msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "Ma se FOSSE davvero il Liberatore?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -5124,12 +5228,12 @@ msgstr "" "un mezzosangue, indegno persino di una morte onorabile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "Ma, pensate, supponiamo per un momento che lui SIA..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." @@ -5138,12 +5242,12 @@ msgstr "" "che sia io a pensare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Ma l'Oracolo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -5152,7 +5256,7 @@ msgstr "" "demonio e non degli dei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but _I_ think " @@ -5165,7 +5269,7 @@ msgstr "" "avrete la possibilità di chiedere tutto questo direttamente a Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -5175,7 +5279,7 @@ msgstr "" "terra. Chiunque si oppone a me, si oppone agli dei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" @@ -5183,7 +5287,7 @@ msgstr "" "miserabile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -5194,12 +5298,12 @@ msgstr "" "meno che tu non mi riconosca come tuo re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "Io sono il tuo re, Hoyre. Riconoscilo o sarò costretto a ucciderti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -5208,7 +5312,7 @@ msgstr "" "le darò in pasto ai corvi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." @@ -5217,7 +5321,7 @@ msgstr "" "combattere da soli contro esercito dei ribelli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -5226,7 +5330,7 @@ msgstr "" "dall'Oracolo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -5235,7 +5339,7 @@ msgstr "" "chi sostenete di essere. Se riuscirete a sconfiggerci..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -5244,62 +5348,62 @@ msgstr "" "ruolo. Sembra che ti piaccia, malgrado quello che dicevi poco fa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "Basta parlare. Abbiamo dei nemici da uccidere. Alle armi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "Sì! PER TUTTI GLI DEI, sono d'accordo con un miserabile!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Uccidi tutti i comandanti nemici" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Morte di Deorien" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Morte di Huon Ryedric" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -5308,40 +5412,40 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Wonder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "Dannazione! Troppo tardi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Dobbiamo attaccare, signore?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -5350,7 +5454,7 @@ msgstr "" "ritireremo verso nord e aspetteremo che arrivi Grekulak ad aiutarci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5361,17 +5465,17 @@ msgstr "" "Cosa farete?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "E cosa pensi che potrebbe fare? La gente vuole vendetta, e dunque..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Vendetta su chi? Donne innocenti e bambini?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." @@ -5380,7 +5484,7 @@ msgstr "" "partecipato ai massacri, forse i loro mariti o zii lo hanno fatto e..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5392,7 +5496,7 @@ msgstr "" "uccidendo le famiglie di gente innocente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." @@ -5401,7 +5505,7 @@ msgstr "" "gente di Akladia vi girerà le spalle e sarà un'altra guerra civile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5412,7 +5516,7 @@ msgstr "" "quelli di Wesnoth vi gireranno le spalle..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5425,13 +5529,13 @@ msgstr "" "chiedere perdono." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "" "E questa dovrebbe essere una punizione? A quelli di Akladia non piacerà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." @@ -5440,12 +5544,12 @@ msgstr "" "sono strumenti del male e non entreranno mai nella terra degli antenati." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "Il liberatore? Tu non dirai sul serio?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5459,88 +5563,88 @@ msgstr "" "sangue misto. Ma non può ribellarsi contro la mano degli dei sulla terra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "La strada per Vattin è libera dai nemici. Andiamo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "Mio re, potremmo davvero usare un po' di aiuto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" "Siamo sotto un pesante attacco, mio sire. Abbiamo davvero bisogno di aiuto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Aaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Cosa? Madre, sei ferita?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 #, fuzzy #| msgid "No... I'm ok.. I'm ok... It was nothing." msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "No... sto bene... sto bene... non era niente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "Ma cosa è successo? Sei ferita?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "No, Gawen, ti ho detto che sto bene!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." @@ -5549,7 +5653,7 @@ msgstr "" "per qualcun altro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5560,7 +5664,7 @@ msgstr "" "che non potrà prendere parte alle battaglie che ci attendono in futuro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" @@ -5568,12 +5672,12 @@ msgstr "" "combatterà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "Aaarch! Non ho vendicato la mia famiglia!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" @@ -5581,22 +5685,22 @@ msgstr "" "vita!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Sei stato a Freetown?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "NO! È stato Bor Cryne! Non uccidermi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "Sono un guscio vuoto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" @@ -5605,54 +5709,54 @@ msgstr "" "domanda. Eri nell'esercito di Akladia che ha incendiato Barnon?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "No! No! È stato Bor Cryne, lo giuro! Io non c'ero!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "Be'..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Dov'è Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "Chi ti ha indicato dove sta Freetown?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Tu sai chi ha avvelenato mia madre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 #, fuzzy #| msgid "Whenever he is, he should be here!" msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "Dovunque sia, avrebbe dovuto essere qui!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "Non lo so! Non ero a Freetown, davvero!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "Non lo so! Uri van Roe o Bor Cryne forse ne sanno qualcosa..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." @@ -5661,17 +5765,17 @@ msgstr "" "giocato con te quando eri piccola..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "Avresti dovuto uccidermi quando ne avevi ancora la possibilità." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "Dovunque sia, avrebbe dovuto essere qui!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." @@ -5680,14 +5784,14 @@ msgstr "" "avrei mai dovuto ascoltare Hoyre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 #, fuzzy #| msgid "How this could be possible?" msgid "How could this be possible?" msgstr "Come è stato possibile?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "Sarei dovuto rimanere nelle colline del nord..." @@ -5936,7 +6040,7 @@ msgstr "Be', e cosa mi dai in cambio?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Cosa ne pensi di:" @@ -6172,8 +6276,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -6290,38 +6394,38 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "La foresta di Raedwood" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Per Freetown" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Per Haeltin" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Per le paludi di Saorduc" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Per Barnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -6330,18 +6434,18 @@ msgstr "" "a Gawen con il suo vero nome. Chiamatelo Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Perché?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -6352,7 +6456,7 @@ msgstr "" "esercito a inseguirci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -6361,14 +6465,33 @@ msgstr "" "nascondere la sua vera identità sotto la barba?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" msgstr "Nonono. Deve portare la barba perché tutti i grandi re hanno la barba." +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Dunque, hai ucciso mio fratello!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -6385,7 +6508,7 @@ msgstr "" "tenda per discutere con i suoi amici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -6394,7 +6517,7 @@ msgstr "" "riferire e non abbiamo scoperto ancora nulla sugli orchi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -6405,27 +6528,27 @@ msgstr "" "qualcosa, avendo combattuto con gli orchi." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Siamo già a Haeltin. Dove andiamo adesso?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Sei sicuro di volerci andare?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Come desideri, mio signore." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Siamo già a Saorduc. Dove andiamo adesso?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -6434,8 +6557,8 @@ msgstr "" "sappiano qualcosa di utile." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -6444,22 +6567,22 @@ msgstr "" "sappiano qualcosa degli orchi." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Lucertole? Ci abbiamo già combattuto. Odio le lucertole." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "È stata una saggia decisione, mio signore." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Siamo già stati in ricognizione vicino a Barnon. Dobbiamo andarci ora?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -6468,7 +6591,7 @@ msgstr "" "a Barnon." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -6477,150 +6600,150 @@ msgstr "" "possiamo scoprire qualcosa sugli orchi là." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Sì, d'altra parte forse dovremmo cercare altrove." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Chi sta arrivando? Che volete da noi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "Non aver paura, vorrei solo farti qualche domanda e poi me ne andrò." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 #, fuzzy #| msgid "So go on an' ask us" msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "Avanti, chiedi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Sai dove si trova il luogo chiamato Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Hai notizie di Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Hai sentito qualcosa degli orchi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Vuoi combattere per me?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Va' a lavorare, buon uomo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Ah, benvenuto, ci è giunta notizia delle vostre vittorie, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Non mi sono ancora abituato a essere chiamato Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Bel nome, vero?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Per te qualsiasi cosa, giovane cavaliere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "Uomini liberi della foresta di Raedwood! Qua siete sempre i benvenuti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 #, fuzzy #| msgid "Majid Yahyazad" msgid "Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Dove potrebbe essere Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Consigliami cosa potremmo fare ora." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Dimmi di mia madre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Stai scherzando, vero? È dalla nostra parte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "Probabilmente in quel Bontom di cui ci hanno detto i contadini." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "" "In un certo posto chiamato Bontom. Potremmo chiedere ai contadini a questo " "proposito." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6629,17 +6752,17 @@ msgid "" msgstr "Non ho idea di dove possa essere il nostro amico." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "Di tua madre? Cosa vuoi sapere di lei?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Tutto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6653,7 +6776,7 @@ msgstr "" "notizie di casa..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think eventually she even warmed to your father, the king. When she " @@ -6675,17 +6798,17 @@ msgstr "" "all'ultimo. Le promisi di prendermi cura di te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Chi l'ha avvelenata?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Non lo so. Nessuno lo sa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6698,17 +6821,17 @@ msgstr "" "veleno speciale dai Senzalegge..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "E tu pensi che..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Perché dovrei pensarlo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6719,46 +6842,46 @@ msgstr "" "mi era uscito di mente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Ehi Karen, come va?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "Ho appena finito di scrivere una nuova canzona, la vuoi sentire?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "Hai del talento ragazza, combatti, canti, cos'altro sai fare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" "So anche ballare. Gawen, quando torneremo a Freetown potrei ballare per te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Sono certo che sarà un bello spettacolo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "Ci puoi scommettere!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6769,19 +6892,19 @@ msgstr "" "mia vita ti apparteneva per dovere; ora ti appartiene per mia scelta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "" "Ehi Gaumhaldric, tua madre è una donna affascinante. Ti posso fare una " "domanda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Certo, dimmi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6793,13 +6916,13 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "Penso che ripensi a mio padre. Non ha nessun altro che io sappia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6807,7 +6930,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6815,7 +6938,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6823,7 +6946,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6831,69 +6954,69 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Madre, posso dirti una cosa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "Il tuo clan ha procurato del veleno da Senzalegge. Perché?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Che ne pensi di Yahyazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Cosa sai degli orchi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Come è morta mia madre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Perché lo chiedi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Be', pare che sia interessato a te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6902,17 +7025,17 @@ msgstr "" "interessa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Perché? È un bel ragazzo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "È un miserabile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -6921,7 +7044,7 @@ msgstr "" "miserabile, dopo tutto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6931,7 +7054,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6942,7 +7065,7 @@ msgstr "" "marito defunto. Te le spiegherò più tardi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -6950,7 +7073,7 @@ msgstr "" "Orchi: sono buoni guerrieri. Forti, disciplinati, ne avessi di soldati così." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -6959,7 +7082,7 @@ msgstr "" "sembri rispettarli?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" @@ -6968,17 +7091,17 @@ msgstr "" "E allora?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Veleno? Quale veleno? Il mio clan non ha mai comprato nessun veleno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Me lo ha detto Rob Roe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6989,14 +7112,14 @@ msgstr "" "veleno. Sono solo una donna, il signore del clan non mi raccontava tutto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Tua madre? Tua... perché chiedi a ME di tua madre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -7006,7 +7129,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -7015,17 +7138,17 @@ msgstr "" "morta né chi l'ha avvelenata." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Non ti ho chiesto questo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "Non ci sono più orchi attorno alle rovine del villaggio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" @@ -7034,37 +7157,37 @@ msgstr "" "orchi, ucciderli tutti e liberare la mia gente!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Così, dovremmo occuparci di quegli orchi?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Matthews \"occhio di falco\"" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Qualcuno si è nascosto qui!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "Ah! Uomini! e gente di Akladia con loro?! Ma che bella notizia!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Ah! Uomini! e nessuna gente di Akladia! Ma che bella notizia!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Chi sei, e cosa ci fai qua?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -7075,7 +7198,7 @@ msgstr "" "miracolo. E il miracolo è arrivato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -7084,12 +7207,12 @@ msgstr "" "Miracoloso, suona bene, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Miracolo? Cosa vuoi dire?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -7098,41 +7221,41 @@ msgstr "" "la mia gente!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "" "Hm, mio signore, pensate che dovremmo soddisfare la richiesta di questo " "contadino?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Bene, spero che sia una saggia decisione." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "Ovviamente lo è. Siamo a caccia di orchi e quelli sono orchi, vero?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Sì, d'altra parte forse dovremmo cercare altrove." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Abbiamo già combattuto i Senzalegge di Bontom, mio signore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Dunque, dovremmo andare a questa Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Sì, dovremmo salvare questo Reme adesso." @@ -7161,22 +7284,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Per Freetown" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mithrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7189,7 +7312,7 @@ msgstr "" "mago e cercherai di convincerlo di unirsi alla nostra causa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "" @@ -7200,7 +7323,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7213,7 +7336,7 @@ msgstr "" "mago e cercherai di convincerlo di unirsi alla nostra causa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" @@ -7222,7 +7345,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7235,7 +7358,7 @@ msgstr "" "mago e cercherai di convincerlo di unirsi alla nostra causa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" @@ -7244,12 +7367,12 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" @@ -7257,17 +7380,17 @@ msgstr "" "Capisco. Mio consigliere, i dodici migliori soldati. Dove dovrei andare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Questo vuol dire che sei d'accordo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Certo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -7276,13 +7399,13 @@ msgstr "" "servirà un po' di tempo per scegliere i soldati migliori e addestrarli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "" #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "I could give you some of my soldiers. Swordsmen, Bowmen or Spearmen." msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." @@ -7290,13 +7413,13 @@ msgstr "" "Io potrei darti qualcuno dei miei soldati. Schermidori, arcieri o fanti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Oppure potremmo darti un po' di oro." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -7307,7 +7430,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7324,7 +7447,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7340,7 +7463,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7355,106 +7478,106 @@ msgstr "" "puoi scegliere quattro volte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Mi serve altro oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Mi servirebbero degli elfi" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Mi servirebbero dei soldati di Huon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Non mi serve altro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 golden pieces." msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 25 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Dammi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "Combattente elfico" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "Arciere elfico" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "Esploratore elfico" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "Shamana elfica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "Ho cambiato idea." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "Combattente elfico" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "Arciere elfico" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "Esploratore elfico" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "Shamana elfica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "Arciere" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "Lanciere" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Arciere" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Lanciere" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -7468,27 +7591,27 @@ msgstr "" "quali soldati scegliere per la nostra ricerca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Sì, penso che sia un'ottima idea." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Devo rimanere qua." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "Resterò io con lei, nel caso diventasse una cosa seria." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7497,13 +7620,13 @@ msgstr "" "per te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Ma cerrrto." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." @@ -7511,7 +7634,7 @@ msgstr "Andiamo, dunque, e scegliamo le dodici truppe migliori." #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our fifteen best troops." @@ -7519,7 +7642,7 @@ msgstr "Andiamo, dunque, e scegliamo le dodici truppe migliori." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -7527,7 +7650,7 @@ msgstr "Andiamo, dunque, e scegliamo le dodici truppe migliori." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -7544,81 +7667,108 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Eccomi qua! Vi sono mancata?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Perdonami, mio signore, so cosa potrebbe sembrare, ma ci ho veramente " "provato." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Quasi me l'aspettavo." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "EROE: uccidi tutti i comandanti nemici O" @@ -7653,40 +7803,40 @@ msgstr "" "avrei mai incontrato Ruvio e Karen." #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Castello di Barnon" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Barnon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "" "Mi ricordo come se fosse ieri quando mi hanno tradito su questi campi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Sire... io..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7697,7 +7847,7 @@ msgstr "" "seguire i tuoi ordini. So che non fu facile per te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." @@ -7706,7 +7856,7 @@ msgstr "" "solo bisogno di una certa pratica." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " @@ -7720,7 +7870,7 @@ msgstr "" "e..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "... and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies " @@ -7733,7 +7883,7 @@ msgstr "" "nemici in un'epica battaglia, che sarà cantata dai bardi - per sempre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7744,12 +7894,12 @@ msgstr "" "ritirarsi dopo aver interrogato il comandante degli orchi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Mio signore, c'è un esercito che si avvicina!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -7758,7 +7908,7 @@ msgstr "" "aver stretto un accordo con quei miserabili di Senzalegge." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7767,12 +7917,12 @@ msgstr "" "Non riceverai nessun bonus se ti ritiri con Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Non riceverai nessun bonus se ti ritiri con Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -7782,25 +7932,25 @@ msgstr "" "Aiutatemi!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Esseri umani... codardi... buoni solo per la carne..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "Dei! Tutto è perduto! Mettetevi in salvo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Ehi, aspetta, e il nostro combattimento?! Vigliacco!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." @@ -7809,7 +7959,7 @@ msgstr "" "fuggire..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." @@ -7818,12 +7968,12 @@ msgstr "" "visitato Vattin l'altro giorno..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "Sì! sì! Potrebbe essere così! Sono stato a Vattin una volta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" @@ -7832,12 +7982,12 @@ msgstr "" "contento! Come ti chiami, uomo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Kariv, mia signora, sì, Kariv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" @@ -7846,12 +7996,12 @@ msgstr "" "ubriaco?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7862,9 +8012,9 @@ msgstr "" "orchi, cosa ci fanno qui, eccetera?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" @@ -7873,32 +8023,32 @@ msgstr "" "qualcosa del genere!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "He doesn't know anything. Let him go" msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "Non sa nulla. Lasciatelo andare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 #, fuzzy #| msgid "Mother, put down that knife! That is an order!" msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "Madre, metti giù quel coltello! È un ordine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Madre?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7906,7 +8056,7 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" @@ -7915,7 +8065,7 @@ msgstr "" "che cosa sai degli orchi e cosa ci fanno qua?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" @@ -7924,8 +8074,8 @@ msgstr "" "destino?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7936,7 +8086,7 @@ msgstr "" "venderlo a Bor Cryne, credo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" @@ -7945,14 +8095,14 @@ msgstr "" "che cosa sai degli orchi e cosa ci fanno qua?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "He knows nothing. Let him go" msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "Non sa nulla. Lasciatelo andare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" @@ -7961,26 +8111,26 @@ msgstr "" "destino?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Be'..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Lasciate a me il colpo fatale! Voglio interrogarlo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "Ehi, orco! Riesci a sentirmi? Stai bene?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" @@ -7989,7 +8139,7 @@ msgstr "" "nemico caduto è cosa rara!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -8002,12 +8152,12 @@ msgstr "" "carne di un uomo - o, in questo caso, di un orco, fa male." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "Madre! Smettila! È disgustoso e non lo permetterò!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hmm.. You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why " @@ -8029,7 +8179,7 @@ msgstr "" "coltello in mano a una donna capace." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -8038,13 +8188,13 @@ msgstr "" "mangiare il cuore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -8053,15 +8203,15 @@ msgstr "" "Grekulak. Ci vuole alleati con quelli di Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -8070,21 +8220,21 @@ msgstr "" "questo è tutto quello che dovevamo scoprire!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "Grekulak? Dobbiamo riferirlo. Adesso dovremmo tornare a Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -8095,8 +8245,8 @@ msgstr "" "mangiare il cuore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -8106,21 +8256,21 @@ msgstr "" "dilettanti... questo è..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Stupendo. Semplicemente stupendo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Mio signore, siete sicuro di volervi ritirare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" @@ -8129,12 +8279,12 @@ msgstr "" "abbiamo più possibilità di sconfiggerli!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Ah! Avevano nascosto dell'oro qua!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -8305,7 +8455,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "E ora..." @@ -8353,7 +8503,7 @@ msgstr "Aspetta! Non morire ancora! Dannazione, ha già perso i sensi." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Adesso, dimmi..." @@ -8508,27 +8658,27 @@ msgstr "" "della foresta di Raedwood." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar O Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Non sopporto questa foresta. La ODIO. Con tutto il cuore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -8537,7 +8687,7 @@ msgstr "" "alberi, dei rami, dei boschi e così via. Ne ho abbastanza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -8546,7 +8696,7 @@ msgstr "" "sussurrando tra le foglie. Io odio davvero questa foresta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -8557,12 +8707,12 @@ msgstr "" "da un'altra parte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "Per esempio a letto con quella miserabile cosiddetta moglie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" @@ -8572,7 +8722,7 @@ msgstr "" "non noi suoi sudditi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -8580,24 +8730,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." @@ -8606,7 +8756,7 @@ msgstr "" "questo mondo... come se... fosse ancora vivo... o non-morto..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8618,7 +8768,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8638,7 +8788,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8658,7 +8808,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8672,7 +8822,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8691,7 +8841,7 @@ msgstr "" "ricerca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " @@ -8707,7 +8857,7 @@ msgstr "" "combattere contro di loro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" @@ -8716,7 +8866,7 @@ msgstr "" "ammazziamoli tutti! Molti nemici, molto onore!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -8727,62 +8877,62 @@ msgstr "" "fine di questa battaglia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8790,7 +8940,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, " @@ -8806,48 +8956,48 @@ msgstr "" "diversi, a seconda del comandante nemico e dell'eroe che li interroga." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Sposta Gwen al cartello a sud-est O" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Uccidi tutti i comandanti nemici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Chi sei, e cosa ci fai qua?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Eeek! I diavoli verdi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "" "Uccideteli! Uccideteli tutti! Presto! Ce ne sono migliaia e sono dappertutto!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8858,7 +9008,7 @@ msgstr "" "porci e troie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8869,42 +9019,42 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 #, fuzzy #| msgid "You can feel THIS. How does IT feel?" msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "Presto ne sarai deliziato. Come ti senti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "Pare che tenesse dell'oro nel suo castello." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Hai ricevuto 50 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "" "Sei stato un degno avversario, Quivre from Raednons. È stato un bello " "scontro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "Sì, proprio così." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." @@ -8913,7 +9063,7 @@ msgstr "" "qualche domanda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" @@ -8922,7 +9072,7 @@ msgstr "" "potente signore di Akladia a essere ucciso da un miserabile?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -8932,24 +9082,24 @@ msgstr "" "lei a darti il coraggio, è una traditrice della propria razza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "Hm... Era un complimento o un insulto?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "" "Coraggio, parla e ti permetterò di raggiungere i tuoi avi tutto intero." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Pensi che abbia paura di te, strega?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8960,12 +9110,12 @@ msgstr "" "né testa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Smettila, strega. Non mi fai paura." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." @@ -8973,26 +9123,26 @@ msgstr "" "Be', posso almeno provarci. Tenterò con questo piccolo coltello che vedi qua." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Hai ricevuto 50 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Credo che lo abbiamo ucciso, mio signore!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -9003,7 +9153,7 @@ msgstr "" "stai morendo così entrerai nell'aldilà tutto intero." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." @@ -9012,49 +9162,49 @@ msgstr "" "i diavoli verdi e quelli di Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "" "Mi chiamo Reme Carrenemoe. Penso che questo risponda a entrambe le tue " "domande." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 msgid "Yes, it does." msgstr "Proprio così." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "" "Gawen, mio signore, credo che sia ancora vivo. Cosa dovremmo fare con lui?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "Uccidetelo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "Ho sentito bene? Come ti chiami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Mi chiamo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" @@ -9062,7 +9212,7 @@ msgstr "" "spieghi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." @@ -9071,54 +9221,54 @@ msgstr "" "Risparmia la tua ironia per qualcun altro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Va bene allora. Tu risponderai a qualche domanda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "Allora ti lasceremo riposare in pace." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "Non mi finirai?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "No, se le tue ferite guariranno, tu vivrai." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Il tuo viso mi è famigliare in qualche modo... Potrebbe essere..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "Se risponderai alle mie domande, io risponderò alle tue." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "E adesso dimmi, per favore... Chi sei?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Madre, NON fargli del male." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" "Ma perché, figlio mio? Mi avrebbe allegramente ferita, se gliene avessi " "lasciata la possibilità." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -9127,12 +9277,12 @@ msgstr "" "colpo di grazia, ma prima sappi che non oltraggerò il tuo corpo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "Adesso dove andiamo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the " @@ -9145,12 +9295,12 @@ msgstr "" "ritorno del re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Insisto fermamente per andare dall'Oracolo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." @@ -9159,7 +9309,7 @@ msgstr "" "tutti quelli che mi interrompono quando sto parlando." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "" @@ -9167,17 +9317,17 @@ msgstr "" "l'altro?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "Non è proprio possibile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "Ma cosa o chi è questo Oracolo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -9191,7 +9341,7 @@ msgstr "" "maga e quindi è più probabile che venga a sapere qualcosa di un altro mago." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -9204,17 +9354,17 @@ msgstr "" "terra. Se non è così, è uno strumento del diavolo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "Smettila di chiamarlo miserabile. Smetti di usare quella parola." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "Ma come dovrei chiamarlo? Quello È un miserabile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -9225,7 +9375,7 @@ msgstr "" "Akladia, pieno di falsi sentimenti di superiorità." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" @@ -9234,22 +9384,22 @@ msgstr "" "dovrei chiamarti? Mio sire? Mio signore?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 msgid "At this point, I don't care." msgstr "Sinceramente, non me ne importa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "Allora forse... forse soltanto... Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "Sinceramente, non me ne importa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 #, fuzzy #| msgid "(to herself) But I... I think I care." msgid "(to herself) But I... I think I care." @@ -9257,9 +9407,9 @@ msgstr "(tra sé) Ma io... importa a me." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -9425,13 +9575,13 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurice" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarice" @@ -9597,49 +9747,49 @@ msgstr "" "queste genti odiassero quelli di Akladia." #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Ribelle" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Dunque, ti sei svegliato finalmente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Sono vivo? Chi sei? Dove sono?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Non ti preoccupare, sei tra amici, Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Ma, come... Aspetta, come mi hai chiamato? Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Così ti chiamava tua madre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -9652,7 +9802,7 @@ msgstr "" "Hai conosciuto mia madre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -9663,14 +9813,14 @@ msgstr "" "suoi stessi occhi... Giocavo con te quando eri bambino, non ti ricordi di me?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Non ricordo nulla. Ma, come..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -9683,22 +9833,22 @@ msgstr "" "privo di sensi. Ti ho portato qua e ti ho curato negli ultimi tre giorni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Cosa ci fai qua?" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Signore, non sono riuscito a fermarla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -9708,7 +9858,7 @@ msgstr "" "normale, non ha nulla di Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -9717,18 +9867,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "Non credo ai miei occhi! Non è Gawen, il così detto piccolo re?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Lo uccideremo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -9739,7 +9889,7 @@ msgstr "" "qua con uomini più che sufficienti per annientarli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -9748,26 +9898,26 @@ msgstr "" "vivo questo campo di battaglia. Non sono poi molti, dovrebbe essere facile." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 msgid "" "Kill the enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " "reach the north-western signpost, or the village nearby." msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 #, fuzzy #| msgid "Any enemy unit reaches north-eastern signpost" msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Una qualunque unità nemica raggiunge il cartello a nord-est" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "E ora andrò a informare Bor Cryne. Mi ricompenserà in oro!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -9775,28 +9925,28 @@ msgstr "" "È la fine. Non avremo scampo ora che Bor Cryne manderà qua il suo esercito." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "No! Sono arrivati i rinforzi per quelli di Akladia! Siamo circondati!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Wow." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "Cosa? Le ragazze come me devono imparare a difendersi da sole." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "Sei il famoso Ruvio? È un onore combattere per te! Ai tuoi ordini!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -9805,17 +9955,17 @@ msgstr "" "consigliere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "E chi è? Perché dovrei combattere per lui?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Perché sono io a ordinartelo. Non pensi che questo sia sufficiente?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -9825,7 +9975,7 @@ msgstr "" "questi animali di Akladia." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" @@ -9833,17 +9983,17 @@ msgstr "" "battaglia con questi?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Ti dimentichi di me!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Non lo ha fatto. Ha già citato gli attaccabrighe." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -9855,12 +10005,12 @@ msgstr "" "credo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Vedi? L'ho detto che sarebbe stato facile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -9873,7 +10023,7 @@ msgstr "" "andiamo adesso?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -9886,29 +10036,29 @@ msgstr "" "Readwood e speriamo che i banditi che vivono là non ci attacchino. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "Peccato che non ci siano altri Akladiani da uccidere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Ce n'è ancora uno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Dove?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "" "Sono io. E adesso cosa vuoi fare? Uccidermi? Sono pronto, se vuoi, io non ti " "fermerò." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -9921,7 +10071,7 @@ msgstr "" "incontrerai il resto della mia famiglia. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -9930,7 +10080,7 @@ msgstr "" "mai sentito parlare di Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -9945,7 +10095,7 @@ msgstr "" "Haldric, credi a me. Sarà molto più sicuro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -9954,7 +10104,7 @@ msgstr "" "signori di Akladia sapessero che sono vivo, non potrebbero trovarmi, giusto? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -9964,17 +10114,17 @@ msgstr "" "Andiamo. " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "È solo che... Combatti bene con la spada." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Se vuoi, ti posso insegnare alcune cosette." @@ -9988,9 +10138,9 @@ msgstr "Ospiti inattesi" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -10322,7 +10472,7 @@ msgstr "Perché hai rapito questa povera ragazza?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -10330,7 +10480,7 @@ msgstr "Quai sono i piani del re Buffin?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -10345,7 +10495,7 @@ msgstr "È quello che volevo sapere." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "Perché lo desideravo. Non devo spiegazioni a nessuno." @@ -10361,7 +10511,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -10422,22 +10572,22 @@ msgstr "" "decisione di salvare la povera ragazza fu una cosa naturale per Gawen." #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagrrae" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "Rurk, riferiscimi dei tuoi preparativi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" @@ -10446,7 +10596,7 @@ msgstr "" "abbiamo sentito sulle orde ai nostri confini orientali?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -10460,17 +10610,17 @@ msgstr "" "prossima ribellione." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "Ma allora perché stiamo preparando l'esercito?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "Non ti riguarda. Il tuo compito è obbedire ai miei ordini." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." @@ -10479,7 +10629,7 @@ msgstr "" "liberarla e aiutarla a tornare da suo padre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 #, fuzzy #| msgid "... and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." @@ -10487,18 +10637,18 @@ msgstr "" "... eee naturalmente dobbiamo uccidere tutti i bastardi che l'hanno rapita." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "Questo non è necessario." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Lo so." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "" #| "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can " @@ -10512,18 +10662,18 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" @@ -10532,18 +10682,18 @@ msgstr "" "intrufolarsi fino alla gabbia e liberare la ragazza!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Uccidi tutti i comandanti nemici O" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -10552,19 +10702,19 @@ msgstr "" "settentrionale della mappa." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridice" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Grazie! Grazie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." @@ -10573,12 +10723,12 @@ msgstr "" "possiamo scappare verso nord." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Sposta la contadina al bordo settentrionale della mappa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" @@ -10586,36 +10736,36 @@ msgstr "" "dal mio fidanzato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "" "Il nostro compito è terminato. Ci dovremmo ritirare adesso, mio signore?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Padre! Padre! Sto lasciando la mia..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "Oh no! Abbiamo fallito la nostra missione!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "" "La povera ragazza è salva e ora possiamo continuare la nostra missione." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." @@ -10624,7 +10774,7 @@ msgstr "" "troppo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" @@ -10633,7 +10783,7 @@ msgstr "" "ha soprannominata la Lupa di Haeltin. Hai sentito parlare di me?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." @@ -10642,7 +10792,7 @@ msgstr "" "sgualdrina di Vattin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." @@ -10651,12 +10801,12 @@ msgstr "" "se sei anche pronto a morire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Madre, ti prego..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." @@ -10665,19 +10815,19 @@ msgstr "" "Gallorae. E questo il mio coltello. Fagli ciao." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 #, fuzzy #| msgid "You think I will be.. AAAARGH!" msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "Pensi che io... AAAARGH!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Perché hai rapito questa povera ragazza?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" @@ -10685,7 +10835,7 @@ msgstr "" "l'eternità." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -10693,29 +10843,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "Perché dovrei dirtelo? È un segreto del mio re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" @@ -10724,7 +10874,7 @@ msgstr "" "Per favooore!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -10737,12 +10887,12 @@ msgstr "" "perfetta. L'esercito è già pronto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 msgid "I don't know who that is!" msgstr "Questo non lo so." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "" @@ -10750,7 +10900,7 @@ msgstr "" "rinforzi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" @@ -10866,32 +11016,32 @@ msgstr "" "di Akladia." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Re Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -10902,29 +11052,29 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Messaggero" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Re Buffin! Re Buffin! Porto notizie terribili!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Il re Buffin è morto, ragazzo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Morto? Come è potuto succedere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -10933,29 +11083,29 @@ msgstr "" "e assassini." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr " Senza il re Buffin, chi guiderà il nostro esercito contro costoro?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "Cosa? Parla presto, ho da fare qua!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Mio sire -" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -10965,7 +11115,7 @@ msgstr "" "fortunato, impostore di Gawen, che io debba andarmene..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -10974,22 +11124,22 @@ msgstr "" "Buffin saremo troppo deboli per sconfiggere questo esercito..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Chi c'è? Ruvio! Finalmente, amico mio!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Mio signore..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "Cosa? Perché sei così triste? Sorridi! Dov'è Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -11000,7 +11150,7 @@ msgstr "" "sarò in grado di farlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 #, fuzzy #| msgid "" #| " 'This is the Khalifate territory of Mahour. If you wish to join us, you " @@ -11013,17 +11163,17 @@ msgstr "" "a noi, sei il benvenuto; se vuoi combatterci, sei morto.»" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "Oh miei avi, sto per raggiungervi con la spada in pugno!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "Sono più forti di quel che pensavo! Chiamate rinforzi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" @@ -11032,16 +11182,16 @@ msgstr "" "davvero Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Sono davvero Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" @@ -11050,8 +11200,8 @@ msgstr "" "antenati, dato che ho combattuto contro il mio re!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" @@ -11060,14 +11210,14 @@ msgstr "" "solito?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" "No, nobile Reumario. È stato un onore per me combattere contro di te. Muori " "in pace." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" @@ -11075,7 +11225,7 @@ msgstr "" "Muori in pace." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a " @@ -11088,7 +11238,7 @@ msgstr "" "stato un avversario tenace." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " @@ -11105,7 +11255,7 @@ msgstr "" "te!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." @@ -11114,7 +11264,7 @@ msgstr "" "parlare solo con un coltello in mano." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." @@ -11123,7 +11273,7 @@ msgstr "" "eccitante." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" @@ -11132,7 +11282,7 @@ msgstr "" "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" @@ -11141,14 +11291,14 @@ msgstr "" "eri qua e a cosa serviva un esercito così grande?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." msgstr "Per portare pace e ordine a Vakladia e unirla al mio regno, Okladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -11159,7 +11309,7 @@ msgstr "" "Quali strane cose?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -11172,12 +11322,12 @@ msgstr "" "aver finito la guerra in Vakladia... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "È morto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" @@ -11186,14 +11336,14 @@ msgstr "" "prenda, ditemi: sei davvero Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I am really Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Sono davvero Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 #, fuzzy #| msgid "" #| "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " @@ -11209,26 +11359,26 @@ msgstr "" "Hm... forse le orecchie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "" "Cosa ci fate assieme a quel miserabile, non siete forse Lorin di Gallorae?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "Sì, lo sono. E non è un miserabile, è il vostro signore, vostro re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "È vero?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." @@ -11237,7 +11387,7 @@ msgstr "" "rapidamente e senza far troppa confusione." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "See, noble and independent but not-so-smart Khalifa leader, you could " @@ -11252,25 +11402,25 @@ msgstr "" "altro cadavere sulla nostra strada..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ah, sta arrivando il resto del mio esercito!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Ah, sta arrivando il resto del mio esercito!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -11280,13 +11430,13 @@ msgstr "" "per aiutarvi a riportare pace e ordine dopo la morte del vostro re e mio " "amato nipote, Gawen. Io..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" "Sono Gawen Hagarthen e comincio a essere stufo di ripetere che sono vivo." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 #, fuzzy #| msgid "" #| "NO! Gawen Ha.. No, you are not him! You are... some underling pretending " @@ -11298,7 +11448,7 @@ msgstr "" "NO! Gawen Ha... No, non puoi esser tu! Tu sei un miserabile che pretende di " "essere il mio amato nipote! Uccidetelo!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." @@ -11307,19 +11457,19 @@ msgstr "" "Hagarthen, nessuno qui ti ha invitato. Di questo discuteremo più tardi." #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 #, fuzzy #| msgid "I hope that witch is burning in hell!" msgid "I hope that with " msgstr "Spero che bruci all'inferno!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -11329,15 +11479,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "Non ci sono interrogatori in questo scenario." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Sopravvivi fino alla fine dei turni" @@ -11620,23 +11770,23 @@ msgstr "" "questa battaglia e probabilmente non avrebbero fatto prigionieri." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Vendetta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -11645,7 +11795,7 @@ msgstr "" "castello. È ora di liberarli e uccidere gli orchi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -11656,8 +11806,8 @@ msgstr "" "interessarci?" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -11666,12 +11816,12 @@ msgstr "" "posizione iniziale." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "Non hai il tempo né le forze per sconfiggere gli orchi qua. Ritirati!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" @@ -11680,12 +11830,12 @@ msgstr "" "forte potrà cantare nelle mie mani?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Aspettaspettaspetta, uomo femmina. Fa' orco no male." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -11694,7 +11844,7 @@ msgstr "" "Perché siete qua? Perché siete alleati con la gente di Akladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -11703,13 +11853,13 @@ msgstr "" "penso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "" "Ehi, ehi, non morire così presto, non ho ancora finito di interrogarti!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -11722,17 +11872,17 @@ msgstr "" "traditori di Akladia e gli orchi. Perché?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "E perché dovrei dirtelo, stupida donna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "QUESTO per avermi chiamato stupida donna. E QUESTO è gratis. Parla!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -11745,30 +11895,30 @@ msgstr "" "ci ha ordinato di allearci a loro..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "" "Chi è questo Grekulak? Perché è alleato con questi traditori di Akladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak... è... la nostra... guida... lui..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "Lui? Lui cosa? Rispondimi, forza!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Lady Lorin, fermatevi. È morto. Non dirà più nulla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -11777,19 +11927,19 @@ msgstr "" "sai, è questo \"Grekulak\"." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Forse hai ragione. Dovremmo tornare a Freetwon allora." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Ti permetterò di vivere, se mi dirai alcune cose." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -11798,14 +11948,14 @@ msgid "" msgstr "Sì, sì, io risponderò, gnam... cuore. Di che tipo di cuore si tratta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Cosa??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -11814,8 +11964,8 @@ msgstr "" "elfo femmina?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -11824,15 +11974,15 @@ msgstr "" "alleati con la gente di Akladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "Il capo lo sa. Io non so nulla, io grande guerriero, non grande testa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -11841,93 +11991,93 @@ msgstr "" "mia famiglia! Se non lo farete voi, lo ucciderò io!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Dovrei risparmiarlo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "No." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaargh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Ti permetterò di vivere, se mi dirai alcune cose." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Allora chiedi, uomo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Perché siete alleati con quelli di Akladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "Questo è quello che spetta agli orchi che cadono nelle mie mani!!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "John \"il fabbro\"" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Paul \"il corto\"" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Herman \"lo svelto\"" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Urrà! Siamo liberi! Adesso, a morte gli orchi!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Gonzales \"mano d'acciaio\"" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Robin \"il lampo\"" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -11961,28 +12111,28 @@ msgstr "" "è stata facilemente sopraffatta." #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Graeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" @@ -11991,7 +12141,7 @@ msgstr "" "Parla, voglio delle spiegazioni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." @@ -12000,27 +12150,27 @@ msgstr "" "voi non la consideriate un'offesa alla vostra maestà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "Al diavolo la mia maestà, dov'è?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "Be', non so come dirlo. Lady Lorin è..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "La strega è gravida." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "Cosa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." @@ -12029,7 +12179,7 @@ msgstr "" "padre, questo vuol dire che lei lo ha tradito." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." @@ -12039,22 +12189,22 @@ msgstr "" "uomo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "In altri termini, la strega deve morire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Rammenta che è la matrigna del re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "Ma è ridicolo. Voglio che la liberiate immediatamente e quindi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -12066,7 +12216,7 @@ msgstr "" "perfino gli ELFI, ma vuoi cambiare il NOSTRO modo di vivere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" @@ -12075,25 +12225,25 @@ msgstr "" "più valide. Rilasciatela." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "Se tu lo facessi, allora io non potrei più esserti fedele." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 msgid "Neither could I." msgstr "Nemmeno tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "O io. Questa sarebbe un'offesa a tuo padre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" @@ -12101,7 +12251,7 @@ msgstr "" "Ma è ridicolo! Se fosse una qualunque altra donna, non sareste così zelanti!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -12111,13 +12261,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "Ma è... Ruvio, Huon!" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -12128,7 +12278,7 @@ msgstr "" "Wesnoth e voi dovreste rispettare le tradizioni di entrambe le nazioni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" @@ -12137,7 +12287,7 @@ msgstr "" "a Bor Cryne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -12148,24 +12298,24 @@ msgstr "" "degno di vivere poiché la sua vita è offesa agli occhi degli dei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "(tra sé) Oh dei, Majid..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Mio signore?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Nulla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -12175,7 +12325,7 @@ msgstr "" "una proposta che dovrebbe soddisfare sia voi sia, io spero, il re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -12185,7 +12335,7 @@ msgstr "" "adultere a cui la vita è stata lasciate e solo i loro occhi sono stati presi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." @@ -12194,22 +12344,22 @@ msgstr "" "appartiene all'oscurità." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "Esattamente. Così, prendete gli occhi di Lorin e lasciatele la vita." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "Lasciarla vivere, in modo che possa essere qua, tra noi? No, è..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "Dovrebbe essere esiliata." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." @@ -12218,19 +12368,19 @@ msgstr "" "della madre? Lasciate vivere il bambino." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "Ma se accecheremo Lorin, sicuramente perderà il bambino." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." msgstr "Sono un mago. So come proteggere e salvare il bambino." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." @@ -12239,7 +12389,7 @@ msgstr "" "che dovresti, come mage bianco, proteggere ogni vita." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -12247,17 +12397,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Portatela qua." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Madre... Lorin... Tu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -12269,24 +12419,24 @@ msgstr "" "terra degli antenati. Possano gli dei punirti nel modo peggiore possibile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "Sporca sgualdrina, chi è il padre del bambino?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "Il vento e la pioggia. Non conosco il nome del padre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." @@ -12295,7 +12445,7 @@ msgstr "" "padre. Concediamoglielo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." @@ -12304,7 +12454,7 @@ msgstr "" "qualcosa in modo che..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -12315,14 +12465,14 @@ msgstr "" "bambino sopravviva." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "Mago... Io... Lorin ti sta ringraziando." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -12556,33 +12706,33 @@ msgstr "" "Per favore, perdonatelo." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "Avete sentito, Rauke? Molto presto avrete un altro re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Non scherzare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " "impose any sign of order, our king, which as it seems will soon be also your " @@ -12593,7 +12743,7 @@ msgstr "" "ho deciso di aiutarvi a riportare la legge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " "call for an election for a new king, where you, of course, will have the " @@ -12604,7 +12754,7 @@ msgstr "" "la possibilità di mostrare la vostra gratitudine cedendogli la corona." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" @@ -12613,7 +12763,7 @@ msgstr "" "ti piace chiacchierare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -12624,7 +12774,7 @@ msgstr "" "potrei dir loro una parola..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -12637,7 +12787,7 @@ msgstr "" "legittimo re e ritornerà tra noi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -12653,7 +12803,7 @@ msgstr "" "indegno di essere il nostro re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -12664,7 +12814,7 @@ msgstr "" "Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -12677,8 +12827,8 @@ msgstr "" "Il nome di questo giovane era Gaumhaldric. Secondo certe voci..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." @@ -12688,7 +12838,7 @@ msgstr "" "dietro di noi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -12699,12 +12849,12 @@ msgstr "" "i cuori e ce li mangeremo. Parlando di mangiare, mi è venuta fame..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "Mio re, la madre di sua maestà è sempre così... ehm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -12715,22 +12865,22 @@ msgstr "" "così tanto. Cominci a mettere su peso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "Lo perderò in battaglia. Caarica!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Raggiungi il bordo settentrionale della mappa con Gawen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Per il nostro re, Gawen Haldric Hagarthen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" @@ -12739,19 +12889,19 @@ msgstr "" "E perché lo hai chiamato Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "Stai combattendo contro Gawen Hagarthen, il tuo re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "Il nostro re? E dov'è? Si sta nascondendo dietro di te?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -12760,17 +12910,17 @@ msgstr "" "loro furia attraverso di me perché stai combattendo contro il loro messia!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Dove potrebbe essere Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 #, fuzzy #| msgid "" #| "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few " @@ -12784,27 +12934,27 @@ msgstr "" "Ma comunque, questo tizio non sembrava sapere NIENTE." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Cosa aspetti? Finiscimi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Muori, se è questo che vuoi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Sei stato un degno avversario." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Se è questo che vuoi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -12816,17 +12966,17 @@ msgstr "" "onori." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "Forse sei degno di essere il nostro re dopotutto..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "Dimmi, ti prego, cosa è successo ultimamente a Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -12838,7 +12988,7 @@ msgstr "" "ma persino i loro successi con i ribelli non hanno dato loro alcun'autorità." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 #, fuzzy #| msgid "" #| "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the " @@ -12860,9 +13010,9 @@ msgstr "" "miserabili si sono ritirati senza il loro re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " @@ -12876,15 +13026,15 @@ msgstr "" "Akladia e guidarle verso la vera grandezza... ... e ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "Adesso è morto. Riposa in pace, guerriero. Manterrò la mia promessa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" @@ -12893,7 +13043,7 @@ msgstr "" "con te? Gli dei ti puniranno!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" @@ -12902,12 +13052,12 @@ msgstr "" "e all'agonia. Potresti aiutarmi per favore?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "Aiutati da sola, vecchia strega." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fat? That's really unfair. I am didn't say anything about you being bald. " @@ -12920,22 +13070,22 @@ msgstr "" "cosa è successo ultimamente a Vakladia, e..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "Hai scampato un dolore inenarrabile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "Ti onorerò con una degna sepoltura." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 #, fuzzy #| msgid "" #| "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an " @@ -12948,22 +13098,22 @@ msgstr "" "Akladia e non ho paura... sono già morto per metà..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "Solo per metà, pensaci. Vuol dire che puoi ancora sentire il dolore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "Aaargh! No! Non lì! Aaargh! Basta, fermati!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "Non posso più permetterlo, madre. Smettila! Smettila subito!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." @@ -12972,12 +13122,12 @@ msgstr "" "l'ho ucciso troppo presto. Sigh." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "Tu mi rendi onore? Per te... è così inusuale, Lorin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -12990,8 +13140,8 @@ msgstr "" "recentemente a Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -13003,8 +13153,8 @@ msgstr "" "ma persino i loro successi con i ribelli non hanno dato loro alcun'autorità." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -13019,7 +13169,7 @@ msgstr "" "miserabili si sono ritirati senza il loro re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " @@ -13032,7 +13182,7 @@ msgstr "" "necessario per seppellire il tuo corpo secondo i nostri costumi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." @@ -13042,7 +13192,7 @@ msgstr "" "condoglianze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -13053,42 +13203,42 @@ msgstr "" "recentemente a Vakladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Hm... mi pare che qua ci sia dell'oro..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Hm... mi pare che qua ci sia dell'oro..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 200 pezzi d'oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 200 pezzi d'oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "Eeek! hanno ucciso il capo! Chiamate i rinforzi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " @@ -13101,13 +13251,13 @@ msgstr "" "Buffin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "Chiediglielo a lui, allora. Io non ti dirò nulla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." @@ -13116,7 +13266,7 @@ msgstr "" "tuo re. Adesso, cominciamo dall'inizio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -13129,12 +13279,12 @@ msgstr "" "eleggersi come re di Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "Gawen non è morto, te l'assicuro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -13145,7 +13295,7 @@ msgstr "" "non hanno risposto alla chiamata di Buffin e non sono giunti al suo campo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." @@ -13154,12 +13304,12 @@ msgstr "" "nient'altro? Nulla? Allora muori." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "Sei stato un combattente valoroso, nobile Bal Riddon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." @@ -13169,13 +13319,13 @@ msgstr "" "dritto nella trappola." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Con questo cosa vuoi dire?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -13187,19 +13337,19 @@ msgstr "" "intrappolati fra quei due eserciti. Torna ad Okladia e cerca un'altra strada." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "Non abbiamo scelta. Dobbiamo prendere quella strada." #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -13209,21 +13359,21 @@ msgstr "" "Andiamo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Mettetevi in salvo! Sono in troppi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Abbiamo vinto! Adesso cosa faremo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." @@ -13232,7 +13382,7 @@ msgstr "" "sembra di morire di FAME." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -13243,12 +13393,12 @@ msgstr "" "perché re Buffin è proprio dietro di noi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "Nonono, non a Freetown! Non c'è nulla a Freetown!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." @@ -13257,17 +13407,17 @@ msgstr "" "l'ora di vederla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "Vederla?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Madre, ti spiegherò tutto più tardi. Andiamo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gee, don't panic. That's only the vangaurd of king Buffin's army. I " @@ -13280,7 +13430,7 @@ msgstr "" "garantisco che abbiamo tutte le possibilità di vincere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -13449,27 +13599,27 @@ msgstr "" "che almeno avevano dormito un po' quella notte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" "Una giornata meravigliosa... Perfetta per cominciare la nostra ricerca. " "Avete dormito bene?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "Be'... non proprio. Hm... Dov'è Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "" "Sta ancora dormendo. Ieri è stata una giornata troppo pesante per mia figlia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -13477,12 +13627,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Ehm... quanti anni ha tua figlia comunque?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." @@ -13490,12 +13640,12 @@ msgstr "" "Povera piccola. Quando l'ho vista ieri riusciva a malapena a camminare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Madre! Cosa hai fatto ai capelli?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" @@ -13503,7 +13653,7 @@ msgstr "" "così li ho tagliati." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" @@ -13512,17 +13662,17 @@ msgstr "" "Yahyazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "Ha lasciato Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "Perché?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -13531,12 +13681,12 @@ msgstr "" "simpatia sia il mio rispetto. Non farmi domande, non risponderò." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Pensavo che lui, cioè tu e lui..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -13548,7 +13698,7 @@ msgstr "" "severe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after death of your " @@ -13561,7 +13711,7 @@ msgstr "" "vostra madre, vero?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." @@ -13570,12 +13720,12 @@ msgstr "" "persone per bene. Va' a importunare qualcun altro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "La vostra matrigna comincia veramente a darmi sui nervi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -13592,7 +13742,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13606,7 +13756,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13620,7 +13770,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13634,7 +13784,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13647,25 +13797,25 @@ msgstr "" "truppe migliori." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Vorrei unirmi alla vostra ricerca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Vorrei unirmi alla vostra ricerca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Vorrei unirmi alla vostra ricerca." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13684,9 +13834,9 @@ msgstr "" "il tasto di fine turno." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -13694,7 +13844,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13713,7 +13863,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13731,7 +13881,7 @@ msgstr "" "il tasto di fine turno." #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -13740,7 +13890,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -13748,7 +13898,7 @@ msgstr "Richiama dodici truppe O" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -13756,71 +13906,71 @@ msgstr "Richiama dodici truppe O" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Richiama dodici truppe O" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Richiama dodici truppe O" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "Termina il turno se non vuoi o non puoi richiamare altre truppe." #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and neither will you." msgid "...and, there we go." msgstr "Nemmeno tu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Ah, lascia perdere." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -13876,20 +14026,20 @@ msgstr "" "non è ancora vinta..." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Guardia reale" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -13898,7 +14048,7 @@ msgstr "" "servirete fedelmente come avete fatto con mio padre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -13907,7 +14057,7 @@ msgstr "" "uccidere Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" @@ -13915,12 +14065,12 @@ msgstr "" "Chi ha potuto fare una cosa così terribile! Siete riusciti a interrogarlo?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Sì. Ha confessato di essere stato pagato da un signore di Akladia." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" @@ -13928,13 +14078,13 @@ msgstr "" "ha detto?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" "Qualcosa tipo: argh. Poi è morto prima che potessimo fargli altre domande." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -13943,26 +14093,26 @@ msgstr "" "cosa così vile!? Sono delle accuse infamanti!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Sfortunatamente, no." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "" "È proprio una sfortuna. Probabilmente è stato qualcuno dei capi dei " "miserabili." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "Non vedo alcuni dei lord. Come mai?" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -13971,13 +14121,13 @@ msgstr "" "legalmente nostro re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Ricordati che stai parlando di mia madre." #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -13994,7 +14144,7 @@ msgstr "" "mezzosangue." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -14003,19 +14153,19 @@ msgstr "" "fedeli saranno ricompensati." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(mormorando) Osa parlare di fedeltà..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Attaccheremo i traditori immediatamente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -14027,7 +14177,7 @@ msgstr "" "servono." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -14039,50 +14189,50 @@ msgstr "" "nostro re. Reme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Sono stato sempre fedele alla famiglia Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "E tu, nobile Graeme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Salute al vero re di Vakladia" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "Servirò sempre fedelmente per il bene del regno di Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -14097,38 +14247,38 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "I boschi di Okladia" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Raggiungi il cartello con Gawen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Allora, dovremmo continuare il nostro viaggio?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "" @@ -14153,12 +14303,12 @@ msgstr "" "sue truppe." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -14167,7 +14317,7 @@ msgstr "" "orchi a nord di qui. Prendiamolo ed è tutto finito." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14186,7 +14336,7 @@ msgstr "" "unità migliori per il prossimo scenario." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14205,7 +14355,7 @@ msgstr "" "unità migliori per il prossimo scenario." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14229,12 +14379,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "L'ingresso ad Okladia" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -14364,38 +14514,38 @@ msgstr "" "tutto il circondario." #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "" "Fate attenzione, mio signore. Non sappiamo chi si nasconde in queste rovine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "Qualunque cosa sia, presto sarà morto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "Ah, altri candidati per diventare schiavi senza cervello! Venite!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "Ho l'impressione che qualunque cosa sia potrebbe già essere morto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -14406,14 +14556,14 @@ msgstr "" "usare questa occasione per addestrare i maghi reclutati di recente." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr " Ti puoi ritirare spostando Gawen su un cartello." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -14424,14 +14574,14 @@ msgstr "" #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -14442,12 +14592,12 @@ msgstr "" "piccolo coltello può provocare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Cosa aspetti, massa di lardo? Vieni, fammi vedere cosa sai fare!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." @@ -14456,12 +14606,12 @@ msgstr "" "sono quelli che lo pensavano." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "Aargh! Che dolore! Sì! Sì! Ancora!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." @@ -14470,13 +14620,13 @@ msgstr "" "ragazzo sono una coppia perfetta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "" "Si vede che non conosci Yahyazad. Io scommetto che sarebbe stato geloso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" @@ -14484,19 +14634,19 @@ msgstr "" "Fatelo smettere! Odio quello stupido! Non riesco a concentrarmi. Muori!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "Ho fallito la mia missione - ma non ho paura di morire!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Chi sei? Cosa ci fai qua?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -14507,7 +14657,7 @@ msgstr "" "vicino... a ogni battito del tuo cuore la tua morte è più vicina..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -14559,7 +14709,7 @@ msgstr "" "per conto proprio. Ma questo è stato l'ultimo momento di respiro." #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Matthias Ramon" @@ -14595,43 +14745,43 @@ msgstr "Matthias Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Guardia dell'Oracolo" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -14645,21 +14795,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Orco" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Bart \"il grassone\"" @@ -14673,45 +14823,45 @@ msgstr "Bart \"il grassone\"" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Fuorilegge" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 #, fuzzy #| msgid "Barien" msgid "Burien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "" @@ -14721,32 +14871,32 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "" @@ -14755,16 +14905,16 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." @@ -14773,7 +14923,7 @@ msgstr "" "Cryne ordina che la lasciate indenne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -14782,7 +14932,7 @@ msgstr "" "nobile signore Uri van Roe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" @@ -14791,17 +14941,17 @@ msgstr "" "città è nostro!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "Ah, ah, ah, uomo. Tutto quello che vi lasceremo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Aspetta, credo che qualcuno cerchi di portare aiuto agli assediati." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -14810,13 +14960,13 @@ msgstr "" "fretta, dannazione, non so per quanto ancora possiamo reggere!" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Una qualunque unità nemica raggiunge la fortezza dell'Oracolo." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -14824,53 +14974,53 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "L'ho trovata! L'ho trovata! L'Oracolo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 #, fuzzy #| msgid "Everything is lost! They captured the Oracle!" msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Tutto è perduto! Hanno catturato l'Oracolo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "Abbiamo vinto! Fantastico. E adesso dov'è l'Oracolo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 #, fuzzy #| msgid "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big " msgid "" @@ -14881,7 +15031,7 @@ msgstr "" "si trova?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " @@ -14897,7 +15047,7 @@ msgstr "" "quello che sarà e tutto quello che potrebbe essere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" @@ -14906,7 +15056,7 @@ msgstr "" "catturassero? Perché non sei fuggita o non hai chiamato qualcuno ad aiutarti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" @@ -14915,13 +15065,13 @@ msgstr "" "fuggita? Perché non ho chiamato qualcuno ad aiutarmi? Perché siete qua?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "Signora, noi stiamo cercando il grande mago Deorien. Forse tu sai..." #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -14932,7 +15082,7 @@ msgstr "" "cercate, ma non vi piaceranno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" @@ -14941,7 +15091,7 @@ msgstr "" "questa città? Perché non mi puoi dare una risposta chiara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" @@ -14951,14 +15101,14 @@ msgstr "" "più?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Oracolo... io..." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -14970,12 +15120,12 @@ msgstr "" "lo sei; la seconda è sì, lo sarai; la terza è no, non lo sarai mai." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "No! No! Ci deve essere un'altra risposta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -14989,7 +15139,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -15000,12 +15150,12 @@ msgstr "" "inteso la donna che è solo lo strumento degli dei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Andiamo, Gawen. Andiamo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -15015,7 +15165,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -15026,7 +15176,7 @@ msgstr "" "lealmente." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "John Fasthood" @@ -15089,39 +15239,39 @@ msgstr "" "crebbe un po'." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -15134,45 +15284,45 @@ msgstr "" "castello di Barnon e uccidere quel traditore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "Se mi è permesso, mio signore, io suggerisco di attendere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "" "Non sono sicuro di come si comporteranno questi nostri cosidetti alleati." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Tu pensi che possano osare non attaccare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." msgstr "Io credo che attaccheranno, bisogna però vedere chi attaccheranno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "Non ha senso. Sanno che le vite dei loro figli sono nelle nostre mani." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -15182,13 +15332,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -15196,13 +15346,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -15210,14 +15360,14 @@ msgstr "Ospiti inattesi" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Awakening" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Il risveglio" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -15226,7 +15376,7 @@ msgstr "" "bastardo mezzosangue. Cosa diranno i nostri antenati, Uri?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -15235,7 +15385,7 @@ msgstr "" "Piuttosto mi unirò a te per uccidere quel mezzosangue!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -15248,10 +15398,10 @@ msgstr "" "testa di quel mezzosangue e di quella strega della sua matrigna." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -15267,7 +15417,7 @@ msgstr "" "Hagarthen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -15276,7 +15426,7 @@ msgstr "" "sei messo contro di me? Qual è il tuo piano, Bor?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -15286,7 +15436,7 @@ msgstr "" "sono con te!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -15297,134 +15447,134 @@ msgstr "" "gente. Gli dei sono con noi! Uccidiamoli tutti e mangiamo i loro cuori!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Bonus per |$ano_tmp| turni di resistenza oltre il necessario" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "Hai resistito |$ano_barnon_turns| turni." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Per Barnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Sinceramente, non me ne importa." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Lascia perdere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Spero che sia Reme sia Lorin ce l'abbiano fatta... Aaargh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Credo che lo abbiamo ucciso, mio signore!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "Tu credi? Dov'è il corpo? Cercatelo, devo essere sicuro!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -15437,33 +15587,33 @@ msgstr "" "testa di quel mezzosangue e di quella strega della sua matrigna." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -15471,12 +15621,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -15485,7 +15635,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -15493,7 +15643,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -15502,7 +15652,7 @@ msgstr "" "scampo! Non posso respingerli!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -15512,7 +15662,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -15521,47 +15671,47 @@ msgstr "" "di Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Argh! Mi hanno ferito!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "Hanno colpito Hoyre! Amico mio! sarai vendicato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He hide somewhere!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Dovunque sia, avrebbe dovuto essere qui!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "No, non è morto, è solo gravemente ferito e ha perso conoscenza!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15579,13 +15729,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -15593,7 +15743,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15611,7 +15761,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15628,7 +15778,7 @@ msgstr "" "difficile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -15636,7 +15786,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15653,13 +15803,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -15667,7 +15817,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15685,7 +15835,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -15702,7 +15852,7 @@ msgstr "" "difficile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -15710,7 +15860,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15728,110 +15878,110 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "Ah! Sta venendo da me! Amici, mandatemi dei rinforzi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 #, fuzzy #| msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "Ah! Sta venendo da me! Amici, mandatemi dei rinforzi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" "Mio sire, dovremmo cercare di fuggire, non possiamo vincere questa battaglia!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 20 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 #, fuzzy #| msgid "pike" msgid "pikeneer" @@ -15839,51 +15989,51 @@ msgstr "picca" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "Difensore di Akladia" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 msgid "homeguard" msgstr "Guardia reale" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Fanteria leggera di Akladia" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "veloce" @@ -15891,9 +16041,9 @@ msgstr "veloce" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 #, fuzzy #| msgid "Die, underling!" msgid "underling" @@ -15903,31 +16053,31 @@ msgstr "Muori, miserabile!" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Cosa vuoi dire, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -15952,7 +16102,7 @@ msgstr "" "contro gli orchi, dunque potenzialmente avrebbe potuto essere loro alleata." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -15966,7 +16116,7 @@ msgstr "" "difenderci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -15978,32 +16128,32 @@ msgstr "" "da fare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "E come farai esattamente?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -16012,7 +16162,7 @@ msgstr "" "ben fortificato. Noi non siamo preparati a un lungo assedio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -16021,7 +16171,7 @@ msgstr "" "una decisione, ascoltiamo cosa questa \"Lupa\" vuole da noi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I " @@ -16036,43 +16186,43 @@ msgstr "" "possibile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "Perché avete entrambi una faccia stupita? Vi conoscete?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Madre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Madre?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "Non è possibile! Come... come... Tu sei morto!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Cosa? È tua madre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -16081,7 +16231,7 @@ msgstr "" "Ruvio, mio amico e questa è..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -16090,7 +16240,7 @@ msgstr "" "di Barnon, ce l'hanno detto, ci hanno detto che... che..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -16100,7 +16250,7 @@ msgstr "" "rimarginate. Questa è sua figlia, Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -16109,14 +16259,14 @@ msgstr "" "Miserabile, come posso ricompensarvi per aver salvato la vita di mio figlio?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." msgstr "La faccenda diventa sempre più interessante. Papà, sta parlando di te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -16125,7 +16275,7 @@ msgstr "" "anche le bambine." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -16134,12 +16284,12 @@ msgstr "" "di Gawen. Eri proprio giovincella quaranta o cinquanta anni fa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Basta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -16149,7 +16299,7 @@ msgstr "" "rimetterti sul trono!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -16158,7 +16308,7 @@ msgstr "" "il dovere di recuperare i suoi diritti di nascita. È il re di Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -16177,7 +16327,7 @@ msgstr "" "pericoloso fare una cosa del genere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -16186,7 +16336,7 @@ msgstr "" "con te. Rimarrà con noi, unirà i popoli di Wesnoth e..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -16196,17 +16346,17 @@ msgstr "" "Wesnoth e sicuramente NON SARETE VOI A DECIDERE cosa dovrei fare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "Adesso andremo al castello. La mie truppe hanno bisogno di riposo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "Figlio mio, le tue truppe sono già nel castello e quei miserabili..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -16218,7 +16368,7 @@ msgstr "" "andremo da Haeltin. Madre, saresti la benvenuta se verrai con noi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -16227,7 +16377,7 @@ msgstr "" "abbiamo sconfitti. Puoi credere che erano alleati con la gente di Akladia?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -16239,7 +16389,7 @@ msgstr "" "Reme Carrenemoe." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -16252,20 +16402,20 @@ msgstr "" "moglie miserabile o che hanno scorreggiato in presenza di Cryne." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "E cosa è successo a Reme Carrenemoe?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Non ho idea." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -16276,14 +16426,14 @@ msgstr "" "abbiamo lasciato al campo perché recuperasse le forze." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(mormorando) Vecchio amico un cazzo..." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -16292,7 +16442,7 @@ msgstr "" "mani del nemico. Io voglio liberarlo." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" @@ -16300,14 +16450,14 @@ msgstr "" "che ha usato nei miei confronti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 msgid "" "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " "(chuckle) " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now " @@ -16353,43 +16503,43 @@ msgstr "" "che per decenni non avrebbero avuto una simile quantità di cadaveri." #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Roberto, il gagliardo" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Ricordatevi di Freetown!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -16401,12 +16551,12 @@ msgstr "" "giorno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "Due giorni? È impossibile sconfiggerli in due giorni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." @@ -16415,7 +16565,7 @@ msgstr "" "all'arrivo dell'esercito di Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " @@ -16428,12 +16578,12 @@ msgstr "" "forse non sarà necessario, dovremmo negoziare in primo luogo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "Ehi, chi c'è qua? Il bambino e la sua mamma!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." @@ -16441,7 +16591,7 @@ msgstr "" "Bor Cryne - finalmente ti incontro. Pagherai per tutto quello che hai fatto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -16452,14 +16602,14 @@ msgstr "" "Freetown quando ha saputo che stavo arrivando per lui." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "Mio signore... per favore... voglio ucciderlo io. Lasciatelo a me..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -16470,12 +16620,12 @@ msgstr "" "capelli rossi, come si chiamava? Quella che combatteva. Era la migliore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Uccideteli! Uccideteli tutti! Non abbiate pietà" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." @@ -16484,15 +16634,15 @@ msgstr "" "nemico di tutti e..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "Ricordatevi di Freetown! Ricordatevi di Freetown! Uccideteli tutti!" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -16504,26 +16654,26 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "I Luca" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" @@ -16531,12 +16681,12 @@ msgstr "" "divertimento e non ha lasciato nulla per noi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "Se siamo arrivati tardi è a causa tua, fratello." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" @@ -16545,17 +16695,17 @@ msgstr "" "sapore diverso di quello di Guilcorta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "E cosa mi dici delle ragazze di quella città?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Chi c'è? Amico o nemico?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " @@ -16571,23 +16721,23 @@ msgstr "" "forse... Liberatore?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "" "Mio re sarà sufficiente. Qua siete i benvenuti, anche se arrivate tardi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "Aaarch! Non ho vendicato la mia famiglia!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "Ah ah! Siete condannati!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -16599,24 +16749,24 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Lady Lorin, sei sicura di poter partecipare alla battaglia?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "E perché no, lurido e volgare mago?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." @@ -16625,7 +16775,7 @@ msgstr "" "estremamente pericoloso per te." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -16636,7 +16786,7 @@ msgstr "" "a ché... finché voglio." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -16647,7 +16797,7 @@ msgstr "" "di Akladia, sono abbastanza sicuro lei non dovrebbe essere qui." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." @@ -16656,7 +16806,7 @@ msgstr "" "ritirarla dalla battaglia potrebbe essere..." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." @@ -16664,13 +16814,13 @@ msgstr "" "Sono un mago, mio sire. Credete a me, falla rientrare nel nostro castello." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "Un LURIDO mago. Avresti dovuto dire: «Sono un LURIDO mago»." #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -16691,18 +16841,18 @@ msgstr "" "Le forze delle Tenebre consumeranno il vostro pensiero." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "NO! Vade retro, oscurità, vade retro, notte!" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "" "Come è possibile? Chi potrebbe spezzare il mio incantesimo così facilmente?" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." @@ -16711,18 +16861,18 @@ msgstr "" "magia nera; tutto il tuo potere viene solo dalla menzogna e dall'inganno." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Parole coraggiose - chi le ha pronunciate?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Deorien, mago di luce - la cui potenza sconfiggerà la notte." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." @@ -16731,34 +16881,34 @@ msgstr "" "questa battaglia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Aaaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Che succede? Madre?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 #, fuzzy #| msgid "It's nothing.. It's nothing... I just.. I can't..." msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "Non è niente... non è niente... Solo che... io non riesco..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "Taci, mago. Io combatterò, devo solo riposarmi un momento..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." @@ -16767,12 +16917,12 @@ msgstr "" "castello. Adesso non è in grado di combattere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "IO SONO in una fortezza, idiota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." @@ -16780,14 +16930,14 @@ msgstr "" "Bene. Adesso va' a letto. Manderò subito qualcuno a prendersi cura di te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "Sta' zitto, posso combattere, devo solo riposarmi un momento!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" @@ -16795,101 +16945,101 @@ msgstr "" "turni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Posso veramente combattere!" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "Sì, tu puoi. Ma LUI?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "LUI?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "Aaah! Non posso sopportare questo dolore!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "Cosa è successo? Cosa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "Te l'ho detto. Ha perso il bambino." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "COSA?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Noooooo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -16986,17 +17136,17 @@ msgstr "" "loro, ma l'esercito del Gawen era troppo grande." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -17005,7 +17155,7 @@ msgstr "" "la verità è che non ho idea che cosa fare ora." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -17014,7 +17164,7 @@ msgstr "" "poi trovare gli orchi, catturare i loro capi e basta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -17030,17 +17180,17 @@ msgstr "" "hanno accordato. Ora abbiamo 200 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Cosa ci fai qua!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Chiedo scusa, mio signore. Non sono riuscito a fermarla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -17051,24 +17201,24 @@ msgstr "" "solitamente. Non sei preoccupato, vero - Gaumhaldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Futuro re? Di che sta parlando?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -17077,7 +17227,7 @@ msgstr "" "suo ramo. Sei erede diretto al trono di Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -17090,17 +17240,17 @@ msgstr "" "al trono di Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Cosa? Ruvio, io non voglio essere re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "Non hai scelta. È il tuo destino." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -17110,7 +17260,7 @@ msgstr "" "fare con quei altri cugini, se non mi riconosceranno come re?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -17119,7 +17269,7 @@ msgstr "" "di famiglia. Tua madre non te lo ha detto?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -17128,7 +17278,7 @@ msgstr "" "lotta per qualunque trono. No e non parliamone più." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -17138,7 +17288,7 @@ msgstr "" "le linee degli uomini di Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -17149,18 +17299,18 @@ msgstr "" "abbastanza importante. L'altro, invece..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -17179,12 +17329,12 @@ msgstr "" "Sposta Ruvio al cartello per chiedergli consiglio." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Sposta Gawen al margine meridionale della mappa O" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -17197,90 +17347,90 @@ msgstr "" "mangiare per colazione?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Ah, lascia perdere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Aspetta, non ucciderlo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "È in agonia. Non penso che ci abbia udito." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 #, fuzzy #| msgid "But..." msgid "..." msgstr "Ma..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Ve l'avevo appena detto, raramente manco il bersaglio!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Ma che... Gli elfi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Ehi! Gli elfi! Sono arrivati i diavoli verdi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Ci siamo aperti la strada combattendo per le foreste. E ora?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -17289,19 +17439,19 @@ msgstr "" "bardi canteranno in futuro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruvio, per favore non potresti rimandarla a casa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "" "Smettetela, bambini. Dobbiamo andare. Abbiamo una missione da compiere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -17310,7 +17460,7 @@ msgstr "" "canzone al riguardo. La vuoi sentire?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -17348,38 +17498,38 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Scagnozzo" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Che razza di posto è questo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" @@ -17387,7 +17537,7 @@ msgstr "" "brutto posto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -17399,7 +17549,7 @@ msgstr "" "molti piccoli regni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -17414,12 +17564,12 @@ msgstr "" "sono occupati dei banditi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Per fortuna, ora il posto sembra abbandonato." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -17430,12 +17580,12 @@ msgstr "" "rapinarle del loro oro!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Abbandonato, vero?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -17447,7 +17597,7 @@ msgstr "" "Qua in città e nei dintorni vivono dei ragazzi. Potresti reclutarne qualcuno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -17456,20 +17606,20 @@ msgstr "" "preda così facile. Ehi, gente, lasciatelo a me, se potete." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Che c'è? Perché stai guardando me?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "Hm... mi chiedo cosa tengano nel castello vuoto a nord..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "There are no interrogations in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -17477,7 +17627,7 @@ msgstr "Non ci sono interrogatori in questo scenario." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -17488,24 +17638,24 @@ msgstr "" "richiamare, altrimenti verranno contate anche le unità richiamate." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Uccidi il comandante nemico." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Però! Anche loro sanno come si combatte!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "Hm... pare che non siano le facili prede che mi ero immaginato." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" @@ -17514,7 +17664,7 @@ msgstr "" "con loro!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -17523,18 +17673,18 @@ msgstr "" "comandante! Non conosco neppure il suo nome. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Mi chiamo Ga... uhmm.. Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gaumhaldric, wow, i tuoi nomi sono uno più bello dell'altro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." @@ -17543,7 +17693,7 @@ msgstr "" "altrove." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -17553,7 +17703,7 @@ msgstr "" "diventati amici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -17563,28 +17713,28 @@ msgstr "" "Non devi morire così, Rob Roe. Non voglio la tua morte. Ti lascerò vivere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "" "Come ti chiami, nobile straniero, in modo che io sappia chi devo ringraziare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "Allora, Gaumhaldric, posso combattere per te? Io e anche la mia gente?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Wow! Sembra che tu ti sia guadagnato un soprannome, Gaumhaldric." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Dopo averci pensato un po'..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "" @@ -17592,35 +17742,35 @@ msgstr "" "nel mio esercito." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "No, senza offesa, ma io non mi fido abbastanza di te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Hai detto che la maggior parte del tuo esercito è altrove?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "" "Sì. Le unità migliori sono state assoldate per attaccare il clan dei " "Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "I Carrenemoe? Ruvio, dobbiamo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "Dobbiamo andare a Freetown il più presto possibile. Mi spiace ragazzo." #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -17631,25 +17781,25 @@ msgstr "" "pagato per uccidere il re Gawen Hagarthen? " #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" msgstr "Non saprei. Se mi fai qualche nome posso dirti se mi dicono qualcosa." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "Dunque, ..." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "No, non penso che sia stato lui." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -17663,22 +17813,22 @@ msgstr "" "lui che ci ha pagato per attaccare il territorio dei Carrenemoe." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "Il nobile e onorato Reme? Vuoi scherzare." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Lady Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -17687,22 +17837,22 @@ msgstr "" "per comprare del veleno, ma è stato molto tempo fa." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Graeme O Borraine?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Chi? Mai sentito." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre O Barnon?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -17711,7 +17861,7 @@ msgstr "" "avrebbe potuto farlo - se pensasse di più con la sua testa." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -17720,39 +17870,39 @@ msgstr "" "come fanti o arcieri. Ora puoi solo più reclutare contadini e schermitori." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ah! Il nostro esercito è tornato! Ora non avete scampo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -17765,31 +17915,31 @@ msgstr "" "potrebbe essere reclutato." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Puoi reclutare solo più quattro unità tra arcieri o fanti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "Pare che i fuorilegge avessero nascosto un piccolo tesoro qua." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Hai ricevuto 50 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -17825,13 +17975,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -17839,12 +17989,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -17852,86 +18008,86 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "" "Ehi, ehi, non morire così presto, non ho ancora finito di interrogarti!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." @@ -17940,24 +18096,24 @@ msgstr "" "tardi, ma per ora non chiamarmi Gawen, per favore. Mi chiamo Gaumhaldric." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "Adesso ci possiamo ritirare. Non ha senso combattere gli altri." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" "Adesso possiamo tentare di interrogare il comandante degli orchi oppure " "semplicemente ritirarci." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Nota: non riceverai nessun bonus se ti ritirerai con Reme." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -17974,27 +18130,27 @@ msgstr "" "stavano preparando a difendersi." #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Hans \"lo squartatore\"" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Leif Thrall" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "Dunque il posto è questo! Adesso cerchiamo Reme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." @@ -18003,12 +18159,12 @@ msgstr "" "comandante." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "E gli altri?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -18017,39 +18173,39 @@ msgstr "" "sprecherei il mio tempo con loro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Ehi! Chi c'è qua?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "E tu chi pensi che sia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Siamo venuti per liberare il nostro amico." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Siamo venuti per fare un patto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Amico? Quale amico?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "" "Reme Carrenemoe. Lasciatelo andare e noi ce ne andremo da questo posto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -18058,49 +18214,49 @@ msgstr "" "impegnato. Vattene!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Patto? Che patto?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "Avete catturato un mio amico, Reme Carrenemoe. Cosa ne pensate di:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Lasciatelo libero e noi ce ne andremo in pace." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Vi darò 200 pezzi d'oro per liberarlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Che razza di scherzo è questo? Non hai tutto quell'oro!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "Mi sembra giusto. 200 pezzi d'oro a me, Reme a te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Libero! Libero, finalmente!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -18109,21 +18265,21 @@ msgstr "" "qualcuno della mia gente è sopravvissuto e saranno felici di aiutarti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Puoi di nuovo reclutare membri del clan di Akladia." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "NORMALE: Salva Reme e conducilo al cartello a nord-est" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -18136,7 +18292,7 @@ msgstr "" "altri comandanti possono essere interrogati solo da Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -18149,14 +18305,14 @@ msgstr "" "altri comandanti possono essere interrogati solo da Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 #, fuzzy #| msgid "Do you know where Reme Carrenemoe is?" msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "Sai dov'è Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -18165,12 +18321,12 @@ msgstr "" "Carrenemoe!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Mi spiace Reme, non ce l'abbiamo proprio fatta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" @@ -18178,7 +18334,7 @@ msgstr "" "l'equilibrio della natura è conservato." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -18187,116 +18343,116 @@ msgstr "" "felice di vederti di nuovo», ma a essere sinceri, non lo sono." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... e... Gawen? Sei proprio tu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme, stai bene?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Sì... sì... Gawen? Sei proprio tu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Ci sono degli uomini di Akladia tenuti in gabbia. Dovrei ucciderli?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "No! Questo il mio amico Reme! Reme, stai bene?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "" "Un ragazzo così giovane... Eppure, un combattente dannatamente valoroso..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Anche tu sei stato un valoroso avversario." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Sì... è stata una bella lotta, vero?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Sì... Prima di morire, rispondi, per favore, ad alcune domande." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "" "Cosa ci fanno qua gli orchi e per di più alleati con quelli di Akladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 #, fuzzy #| msgid "Who hired the assassin who was sent to kill me?" msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "Chi ha assoldato l'assassino per uccidermi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Perché combattete al fianco di quelli di Akladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Tu sai chi ha avvelenato la madre di Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Tu sai cosa ci fanno qua gli orchi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Sono alleati con quelli di Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Ma perché?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -18305,8 +18461,8 @@ msgstr "" "servigi. E basta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -18315,13 +18471,13 @@ msgstr "" "forse tu sai chi ha avvelenato la madre di Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Questo non lo so." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -18331,8 +18487,8 @@ msgstr "" "lo ha pagato?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -18342,50 +18498,50 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Sono alleati con quelli di Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "" "Questo non lo so. Un sacco di uomini di Akladia comprano il veleno da noi." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Eh... cosa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "Sei stata tu! Strega!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Veramente? Sei sicuro che sia stata veramente io?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Eh... cosa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -18394,49 +18550,49 @@ msgstr "" "occhi. Hai le allucinazioni, forse? C'è un solo metodo per controllare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Che... che metodo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Se sono solo una allucinazioni, non ti farà del male." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "No! Madre, non te lo permetterò! Lascialo morire in pace!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Perché è una brutta cosa torturare le persone." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Perché... ah..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "" "Gawen, è di Akladia. Si possono insegnare nuovi giochi anche ai cani vecchi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Chi hai chiamato VECCHIA?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -18450,14 +18606,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -18468,13 +18624,13 @@ msgstr "" "capiclan. Mio re, mi perdonerete?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Riposa in pace, soldato." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "I must not Fear. Fear is the mind-killer. Fear is little death that " @@ -18493,7 +18649,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -18503,19 +18659,19 @@ msgstr "" "Questo coltello porta l'oblio totale, per non parlare della sofferenza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "Non devo... ARGH!... Non devo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Perché siete qui, alleati con i traditori della razza di Akladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" @@ -18524,17 +18680,17 @@ msgstr "" "allearci con la gente di Akladia, non so altro!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Madre, adesso puoi lasciarlo andare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Argh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" @@ -18543,89 +18699,89 @@ msgstr "" "ho sentito cosa stavi dicendo. Cos'era?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" "Non importa. La mia matrigna è una walkiria ossessionata dalla morte e dalla " "sofferenza. Sigh." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "Ed è pure bella in armatura." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Ah! Avevano nascosto dell'oro qua!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 20 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Ah! La gente di Akladia aveva nascosto qua dell'oro!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 20 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "" "Scommetto che questo oro era stato preparato per riscattare Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -18696,7 +18852,7 @@ msgstr "" "rispettato capo della gente di Freetown, approvò." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -18708,7 +18864,7 @@ msgstr "" "prego, a voi la parola." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -18717,7 +18873,7 @@ msgstr "" "sono molto importanti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" @@ -18726,7 +18882,7 @@ msgstr "" "parola. Cosa c'è di così importante?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -18738,14 +18894,14 @@ msgstr "" "Mal-Ravanal" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -18757,7 +18913,7 @@ msgstr "" "e Wesnoth è stato diviso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -18766,7 +18922,7 @@ msgstr "" "conquistarci. Non ce l'avrebbero mai fatta se fossimo stati uniti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -18778,7 +18934,7 @@ msgstr "" "lavoro per voi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -18791,7 +18947,7 @@ msgstr "" "oro e proprio ora controlla più di un terzo dell'orda degli orchi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" @@ -18800,7 +18956,7 @@ msgstr "" "Grekulak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -18813,7 +18969,7 @@ msgstr "" "sicuri che questa invasione di orchi sia solo l'inizio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -18823,7 +18979,7 @@ msgstr "" "Dell'aiuto di maghi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -18842,7 +18998,7 @@ msgstr "" "nel regno sotto assedio di Elensefar, ma non ci aiuteranno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" @@ -18851,7 +19007,7 @@ msgstr "" "particolare. Sbaglio?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -18862,14 +19018,14 @@ msgstr "" "Questo è tutto quello che volevo dirvi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." @@ -18878,7 +19034,7 @@ msgstr "" "quelli che sono la sozzura sulla faccia della terra degli dei. I MAGHI." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -18887,7 +19043,7 @@ msgstr "" "qualcosa di più?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -18902,7 +19058,7 @@ msgstr "" "non aspettassimo oltre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -18911,7 +19067,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -18924,7 +19080,7 @@ msgstr "" "polvere nel vento. Conquistammo Wesnoth. Be', la maggior parte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "As for mages, they are main opponents of God in his fight for the good " @@ -18940,14 +19096,14 @@ msgstr "" "elfi sono i tirapiedi del diavolo. Devono essere sterminati." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "Oh santo cielo. Wow. Non ti stai prendendo gioco di noi, tu ci credi " "veramente a tutte queste storie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" @@ -18956,7 +19112,7 @@ msgstr "" "sapere dove si trova. Avete qualche idea di dove cercarlo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." @@ -18965,7 +19121,7 @@ msgstr "" "dovrebbe sapere dove cercare questo Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." @@ -18975,7 +19131,7 @@ msgstr "" "compiersi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -18986,7 +19142,7 @@ msgstr "" "dice quello che sarà, ma quello che POTREBBE essere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -19000,7 +19156,7 @@ msgstr "" "profezia nel modo sbagliato. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "No. No. Non è vero. È... lasciatemi sola." @@ -19031,12 +19187,12 @@ msgstr "" "l'hanno giocata." #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." @@ -19045,7 +19201,7 @@ msgstr "" "scoperto che è stato un signore di Akladia ad assumerlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." @@ -19054,24 +19210,24 @@ msgstr "" "Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "" "Non hai scoperto chi ha pagato l'assassino per uccidere Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "" "Hai scoperto che è stato il clan di Lorin a portare il veleno da Senzalegge." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 msgid "" "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws, but you don't " "know why." @@ -19080,33 +19236,33 @@ msgstr "" "ma non conosci il motivo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "Non hai scoperto chi ha avvelenato la madre di Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Hai scoperto chi ha avvelenato la madre di Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Non hai scoperto chi ha avvelenato la madre di Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Hai salvato Reme Carrenemoe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Non hai salvato Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." @@ -19116,13 +19272,13 @@ msgstr "" "\"inutili\"." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "Non so chi ha portato gli orchi a Vakladia." #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19131,7 +19287,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19140,7 +19296,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19149,14 +19305,14 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" "Oro (difficoltà facile): $ano_gawen_gold pezzi d'oro, $level_point punti" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" @@ -19164,14 +19320,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" "Oro (difficoltà impossibile): $ano_gawen_gold pezzi d'oro, $level_point punti" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -19182,14 +19338,14 @@ msgstr "" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." @@ -19198,7 +19354,7 @@ msgstr "" "\"Ricognizione a Barnon\"" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." @@ -19207,12 +19363,12 @@ msgstr "" "\"Di soppiatto fuori da Readwood\" e \"L'inizio della ricerca\"." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "Un punto aggiuntivo per aver reclutato Rob Roe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -19222,14 +19378,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "" "E un altro ancora per averlo fatto al livello di difficoltà impossibile." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." @@ -19237,42 +19393,42 @@ msgstr "" "E un altro ancora per averlo fatto al livello di difficoltà impossibile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "Un punto aggiuntivo per aver risparmiato Raban Harnen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "Un punto aggiuntivo per aver lasciato andare Raban Harnen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Punti totali: $points" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -19385,28 +19541,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -19419,58 +19575,58 @@ msgstr "" "Una donna era con quesssti uomini, una pazza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "Ssstai calmo, sssei tra amici, non ci sssono uomini qui..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Lucertole!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Oh no!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Preparatevi a essere sterminati!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Oh that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Oh affascinante. Dove hai imparato a parlare così?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Oh, io odio le lucertole." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "" "Sarà un buon esercizio per i nostri soldati. E forse sanno pure qualcosa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "E adesso?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" "Be', il piano è semplice: chiediamo degli orchi ai comandanti e poi " "uccidiamoli tutti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -19479,19 +19635,19 @@ msgstr "" "La semplicità del tuo brillante piano mozza il fiato." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "È inverno: le nostre possibilità aumentano parecchio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Possiamo ritirarci in qualsiasi momento, tienilo a mente." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -19499,7 +19655,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -19507,19 +19663,19 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Rettile... Ehm... allora... cosa sai degli orchi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." @@ -19528,7 +19684,7 @@ msgstr "" "che è una buona cosa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ugh, you smell awful.. do you not wash yourself on purpose, to scare away " @@ -19544,7 +19700,7 @@ msgstr "" "allora muori, rettile..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -19554,12 +19710,12 @@ msgstr "" "rivoluzionaria?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -19568,7 +19724,7 @@ msgstr "" "sugli orchi che ci sono a Vakladia, e fallo in fretta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" @@ -19577,7 +19733,7 @@ msgstr "" "Akladia, è tutto quello che so!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -19586,12 +19742,12 @@ msgstr "" "lucertole tutto intero!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Paradissso delle lucertole? Non esssisste niente del genere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." @@ -19600,7 +19756,7 @@ msgstr "" "modo di dire." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -19616,7 +19772,7 @@ msgstr "" "chiami religione, è molto più sssofisssticata. Per esssempio..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -19629,7 +19785,7 @@ msgstr "" "testa, vero?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "" @@ -19637,12 +19793,12 @@ msgstr "" "spada?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "Ci conosciamo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -19656,7 +19812,7 @@ msgstr "" "ffaccia..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" @@ -19664,12 +19820,12 @@ msgstr "" "sugli orchi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Mi dirai tutto quello che sai sugli orchi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -19677,13 +19833,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "" "Adessssso non sssiete alleati? Del resto è nella natura delle cossse, no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -19692,17 +19848,17 @@ msgstr "" "i tuoi antenati, lucertola!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Grazie! Mi lassscerai, dunque, vivere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Eh, cosa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -19715,7 +19871,7 @@ msgstr "" "alcuni di loro vivono proprio qua vicino..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -19725,12 +19881,12 @@ msgstr "" "più nella mia natura di tagliarti la testa. Vattene." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Tu mi lassscerai vivere! Io ti risssparmierò!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -19739,24 +19895,24 @@ msgstr "" "limitata. Come diavolo puoi pensare di risssparmiarmi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "Forse pensava a un'altra parola. Ehmmm, per esempio, s..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "Majid, allora vuoi veramente mettere a prova la mia pazienza?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -19768,23 +19924,23 @@ msgstr "" "e..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "O forse di nuovo, forse pensava a un'altra parola, per esempio..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaaaaargh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Non sopporto le vuote minacce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." @@ -19794,41 +19950,41 @@ msgstr "" "allenare le truppe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "Combattere le lucertole qua è solo uno spreco di tempo. Ritirata!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Ah! Avevano nascosto dell'oro qua!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 150 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 150 pezzi d'oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 20 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 20 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 golden pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -19836,12 +19992,18 @@ msgstr "Hai ricevuto 40 pezzi d'oro." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -19884,14 +20046,14 @@ msgstr "" "Ruvio, gli chiesero di andare alla riunione dei capi di Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Bentornato a Freetown, Ruvio. Giusto in tempo per partecipare alla nostra " "riunione." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -19900,14 +20062,14 @@ msgstr "" "alla riunione e di andare da tua madre..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "...ma sai che sprecheresti solo il fiato." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -19917,7 +20079,7 @@ msgstr "" "questo giovane che ti accompagna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -19926,24 +20088,24 @@ msgstr "" "a qualcun altro. Era questo giovane a comandarci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "E si chiama..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "Ti odio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." @@ -19952,12 +20114,12 @@ msgstr "" "discutere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Ha la mia piena fiducia. Lui rimane." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -19967,7 +20129,7 @@ msgstr "" "importanti notizie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -19980,7 +20142,7 @@ msgstr "" "marciato inosservato fino al cuore di Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -19989,14 +20151,14 @@ msgstr "" "attraversare i regni liberi del nord e..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "Sta dicendo la verità, Huon. Non hai visto i rapporti che ho avuto io." #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -20009,7 +20171,7 @@ msgstr "" "riportando alla memoria i ricordi della regina di cui non pronuncerò il nome." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -20020,7 +20182,7 @@ msgstr "" "degli orchi, perché la gente libera dovrebbe preoccuparsi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -20037,7 +20199,7 @@ msgstr "" "Noi abbiamo dei sospetti, ma vorremmo accertarcene." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -20053,14 +20215,14 @@ msgstr "" "interrogarli. Il primo guidato da Ruvio, il secondo da Huon. Siete d'accordo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "No, Gwidle. Il mio esercito sarà guidato da questo... Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -20073,12 +20235,12 @@ msgstr "" "esploratore o una sciamana?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Penso che..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Una sciamana sarebbe fantastica." @@ -20086,57 +20248,57 @@ msgstr "Una sciamana sarebbe fantastica." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "Un esploratore sarebbe utile." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "No, penso che servano altri guerrieri." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "In realtà mi piacerebbe avere un altro arciere." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Sarà un onore combattere per te, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "I tuoi nemici sono i miei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "L'onore è mio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -20145,43 +20307,43 @@ msgstr "" "per te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Ma cerrrto." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Ecco un altro che morde la polvere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Le mie frecce colpiscono sempre il loro bersaglio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Sire, scommetto di avervi impressionato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -20194,79 +20356,79 @@ msgstr "" "potente Elorain, il loro destino è sempre lo stesso!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "" "Non c'è né uomo né donna che possa opporsi a me quando ho in mano un arco o " "una spada!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Dritto al cuore!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Beccati questo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Io tiro sempre per uccidere. Non c'è bisogno di ricordarmelo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "Ho smesso di contare i nemici uccisi dopo il cinquantesimo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Spada o arco, chi è meglio di me?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "Per l'onore, in nome di Eloh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Forza e onore!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Ecco il primo morto della giornata." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "La morte mi accompagna, cammina con me ovunque io vada." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Uccidere senza odio, morire senza paura!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Questo è il destino che attende tutti i miei nemici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Nessuno può spezzare la mia spada o il mio onore!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Morte ai nostri nemici!" @@ -20409,45 +20571,45 @@ msgstr "" "più taciturna." #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Bosco di Burton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Mulino dei cavalli" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Porkton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Laville" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "Dall'Oracolo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Allora dovremmo andare dall'Oracolo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Mio signore, siamo già stati dall'Oracolo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." @@ -20455,31 +20617,31 @@ msgstr "" "Mio signore, permettetemi di insistere per andare prima a trovare l'Oracolo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Be', penso che..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Io so già dove potrebbe essere Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Hai ragione. Andiamo prima dall'Oracolo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -20487,7 +20649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -20495,12 +20657,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -20508,17 +20670,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "Benvenuti nel nostro villaggio, nobili viaggiatori." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "Noi siamo i guerrieri della libertà in cerca del mago Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -20527,71 +20689,71 @@ msgstr "" "la libertà. Siamo onesti e gran lavoratori." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Sai dove vive l'Oracolo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Perché qualcuno dovrebbe combattere per te?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 #, fuzzy #| msgid "You have a chance to fight for you freedom." msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "Avrebbe la possibilità di combattere per la libertà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Io potrei essere il vostro futuro re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "L'esercito ti può cambiare la vita." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "Perché no?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "In questa foresta, noi siamo già liberi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "Scherzi a parte. Cioè, scherzi a parte, vostra Maestà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Cambiarmi la vita? Che vuoi dire?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." @@ -20600,7 +20762,7 @@ msgstr "" "diventare cavaliere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." @@ -20609,7 +20771,7 @@ msgstr "" "in questo villaggio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -20618,7 +20780,7 @@ msgstr "" "più venti pezzi per ogni battaglia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -20627,7 +20789,7 @@ msgstr "" "Combatterò per te." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." @@ -20636,33 +20798,33 @@ msgstr "" "unità leale, è solo un semplice arciere." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "" "Perché abbiamo un sacco di cose da fare nel nostro villaggio, per esempio?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Ho già risposto a questa domanda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -20675,7 +20837,7 @@ msgstr "" "maghi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "You mean you don't know? South from here, west from a larger village " @@ -20691,7 +20853,7 @@ msgstr "" "un altro. Hugton, per esempio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -20703,15 +20865,15 @@ msgstr "" "vicenda. Altro? Hm... Non credo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "Che la fortuna accompagni il tuo viaggio. Ne avrai bisogno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" @@ -20720,46 +20882,46 @@ msgstr "" "nostro villaggio, rimarrete delusi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Gawen Hagarthen? No! Questo significa... Mio re!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "Ah, il ribelle di Freetwon?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "Mio re, non dovete chiedere. Ci potete ordinare di unirci a voi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "Combattere per te? Contro la mia stessa gente? Non scherzare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "Be', io non lo so. Ma penso che l'Oracolo possa saperlo, lei sa tutto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." @@ -20768,14 +20930,14 @@ msgstr "" "a uno dei nostri signori.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" "Come faccio a saperlo? I signori hanno una propria vita, noi abbiamo la " "nostra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -20787,7 +20949,7 @@ msgstr "" "Se me lo chiedete, vi direi che Easkladia è finito." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -20802,12 +20964,12 @@ msgstr "" "che presto o tardi si inviteranno da soli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "Altri Hagarthen? Quanti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -20820,7 +20982,7 @@ msgstr "" "Akladia alla vera gloria..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -20828,24 +20990,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 #, fuzzy #| msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "Che la fortuna accompagni il tuo viaggio. Ne avrai bisogno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "Mio signore! Questo non è quel Gaumhaldric, di cui tanto si racconta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Per me è un onore unirmi al vostro esercito." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20854,19 +21016,19 @@ msgstr "" "legale, ma è solo un semplice contadino." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "Sì, questo è un motivo sufficiente." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20875,7 +21037,7 @@ msgstr "" "legale, ma è solo un semplice contadino." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " @@ -20888,23 +21050,23 @@ msgstr "" "estermamente deluso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "Be', io non lo so. Ma penso che l'Oracolo possa saperlo, lei sa tutto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "A est di qua." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "A est di qua. Ma per favore, fate in fretta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." @@ -20914,7 +21076,7 @@ msgstr "" "esattamente amichevoli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." @@ -20923,7 +21085,7 @@ msgstr "" "meraviglioso che non riesco a trovare le parole adeguate per dirlo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians from other kingdom were defeated by our people in battle near " @@ -20940,17 +21102,17 @@ msgstr "" "penso che intendano attaccare l'Oracolo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Chi c'è? Amico o nemico?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Amico." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" @@ -20959,39 +21121,39 @@ msgstr "" "esercito, mi pare. Perché dovrei fidarmi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "E morire al primo scontro. No, grazie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "" "Davvero? Be', se è così, uno dei nostri ragazzi può fare parte del vostro " "esercito." #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "John" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "I morti non portano oro a casa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "Be', non lo so. Forse vive nel regno libero di Elensefar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "A ovest di qua. Vicino a Porkton." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -21003,7 +21165,7 @@ msgstr "" "il tuo nome?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -21015,14 +21177,14 @@ msgstr "" "banditi, credo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruvio, per favore dimmi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." @@ -21031,7 +21193,7 @@ msgstr "" "capisco perché Yahyazad sembrava avesse una cotta per lei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -21039,7 +21201,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing really. I think your under.. Wesnothian soldiers are starting to " @@ -21052,29 +21214,29 @@ msgstr "" "cominciato - be', se non ad apprezzarmi - a tollerarmi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Cosa è accaduto la notte che abbiamo lasciato Freetwon?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Cosa pensi che sia accaduto a Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Cosa ti ha detto l'Oracolo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "Ti ho già detto che non te lo dirò." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "" @@ -21082,7 +21244,7 @@ msgstr "" "una donna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -21183,7 +21345,7 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr " Sono un guscio vuoto, Non è rimasto più niente dentro di me." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" @@ -21193,12 +21355,12 @@ msgstr "" "vostra genia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Come osi rivolgerti con questo tono al tuo re!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -21208,7 +21370,7 @@ msgstr "" "Nel mio esercito c'è gente che qui aveva la famiglia. Io, stesso..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -21220,7 +21382,7 @@ msgstr "" "voi dovreste..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying " @@ -21233,7 +21395,7 @@ msgstr "" "Smettila di piangere come una femmina di Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." @@ -21242,7 +21404,7 @@ msgstr "" "glielo lo ha detto? Chi, se non quella strega? Uccidiamola e poi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -21253,21 +21415,21 @@ msgstr "" "Akladia nelle sue vene, io non ti fermerò. Comincia da me, il tuo re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "You are not my king! You are.. You are..." msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "Non sei il mio re! Tu sei... tu sei..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -21280,12 +21442,12 @@ msgstr "" "malvagi. La mia spada difenderà gli indifesi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Mio sire..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ruvio, my friend.. I will need you at my side. I know you want to mourn " @@ -21301,12 +21463,12 @@ msgstr "" "vicino a me nelle battaglie che mi attendono." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Gawen... La mia spada è la tua." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." @@ -21315,7 +21477,7 @@ msgstr "" "stata lei a rivelare la posizione di Freetwon a Bor Cryne e i suoi assassini." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" @@ -21324,12 +21486,12 @@ msgstr "" "molto lontano da qui!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "Huon, smettila di accusarla. Non hai nessuna prova." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." @@ -21339,7 +21501,7 @@ msgstr "" "lei o no." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 #, fuzzy #| msgid "" #| "That's ridiculous! How can you accuse.. Gawen, tell him you don't believe " @@ -21352,12 +21514,12 @@ msgstr "" "questa stronzate! Gawen! ... Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "Vorrei essere... lasciato solo per un istante." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -21370,13 +21532,13 @@ msgstr "" "Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " "Thugs, Thieves, and Footpads again." @@ -21435,71 +21597,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roule" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Legale" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -21508,7 +21670,7 @@ msgstr "" "Figlio mio, come stai?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -21517,12 +21679,12 @@ msgstr "" "la prossima volta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "Temo che non ci sarà una prossima volta. E la tua memoria?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -21535,7 +21697,7 @@ msgstr "" "le lacrime agli occhi quando ci penso. Credo di averla amata." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -21544,7 +21706,7 @@ msgstr "" "eravate ancora giovane." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -21560,7 +21722,7 @@ msgstr "" "di riposare prima di continuare il nostro viaggio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -21571,12 +21733,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Parla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -21587,7 +21749,7 @@ msgstr "" "bastardi né per le cortigiane del re». Vi manda anche questo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -21595,7 +21757,7 @@ msgstr "Hai ricevuto 2 pezzi d'oro" #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -21605,7 +21767,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -21617,7 +21779,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -21629,7 +21791,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -21639,13 +21801,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -21659,13 +21821,13 @@ msgstr "" "Usa i villaggi o gli anziani per curare le unità ferite." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Raggiungi il cartello a nord con Gawen Hagarthen O" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -21674,70 +21836,70 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Scommetto che presto ci sarà utile." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Quanto dista da qui Vattin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Dovremmo esserci in due o tre giorni." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "È un peccato non aver il tempo per uccidere quei traditori." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "Non abbiamo tempo. Altri dovranno occuparsene senza di noi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "A morte i traditori!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -21746,12 +21908,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Questa è la fine che faranno tutti i traditori!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -21760,29 +21922,29 @@ msgstr "" "che ci ha portato...." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Ero solo un messaggero!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" "Ti ho detto che non ti biasimo per aver ripetuto le parole del tuo padrone." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "E allora non mi ucciderai?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "Non ho detto questo. Vedi, la tua faccia proprio non mi piace." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -21791,7 +21953,7 @@ msgstr "" "te, feccia senza onore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -21802,51 +21964,51 @@ msgid "" msgstr "Sei fortunato che questo miserabile che chiami tuo re non sappia..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Basta così, raggiungi di tuoi antenati!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Assassino" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Dove si è ficcato. Comincia a darmi sui nervi..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Ops." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Pare che abbia reclutato molte unità." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Proprio così. Potrebbe essere più difficile del previsto." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "I miei amici verranno molto presto! Siete condannati! Ah ah ah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." @@ -21855,7 +22017,7 @@ msgstr "" "qualsiasi momento." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -21864,7 +22026,7 @@ msgstr "" "arrivando ad aiutarmi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -21874,26 +22036,26 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" "Mettiamoci in salvo! Quel buono a nulla non è in grado di portarci alla " "vittoria!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Poveretto!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -21907,19 +22069,19 @@ msgstr "" "per te." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -21931,7 +22093,7 @@ msgstr "" "con attenzione." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -21949,7 +22111,7 @@ msgstr "" "con attenzione." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 #, fuzzy #| msgid "Fast Attack" msgid "Yes! Attack!" @@ -21957,7 +22119,7 @@ msgstr "attacco rapido" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -21965,7 +22127,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -21976,14 +22138,14 @@ msgstr "" "contro i Difensori." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -22263,78 +22425,78 @@ msgstr "" "ma io ora sono l'unica di cui puoi fidarti e tu sei la mia unica speranza..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Iree Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strome Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reonee" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Aueree" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Heinric Barbarossa" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Miliziano" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Ha ripreso conoscenza, mia signora!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "" "Gli dei siano lodati! Gawen, come ti senti? Puoi parlare? Riesci a muoverti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -22347,7 +22509,7 @@ msgstr "" "Niente... Chi sono?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -22363,7 +22525,7 @@ msgstr "" "E poi lo seppelliremo con tutte le cerimonie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -22371,12 +22533,12 @@ msgstr "" "trovare un medico, presto!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "Non ce la farà." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -22390,19 +22552,19 @@ msgstr "" "riesci ad alzarti?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" msgstr "Sì... Ma... Non ricordo nulla... Chi sono io?! E tu chi sei?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -22414,12 +22576,12 @@ msgstr "" "il vero legittimo re di Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Mia madre? Sembri... un po' troppo giovane..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -22428,7 +22590,7 @@ msgstr "" "raggiungere la città e trovare un medico!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -22438,7 +22600,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -22463,7 +22625,7 @@ msgstr "" "bassa il nemico: non abbiamo i mezzi per rifornire il nostro esercito." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -22478,7 +22640,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -22487,14 +22649,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 #, fuzzy #| msgid "Gawen Hagarthen? But... he is dead!" msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" @@ -22502,49 +22664,49 @@ msgstr "Gawen Hagarthen? Ma... È morto?" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 #, fuzzy #| msgid "There are no interrogations in this scenario." msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "Non ci sono interrogatori in questo scenario." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "Il fuoco è ancora caldo... Deve essere da qualche parte qua vicino..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Sento il veleno dentro di me..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Cerca di resistere ancora un po', figlio mio!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "Non ce la farà." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Figlio mio! Forza, non arrenderti!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Medico" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Signora, abbiamo trovato un medico!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -22553,7 +22715,7 @@ msgstr "" "vita. Altrimenti, ti brucerò vivo assieme alla tua famiglia, mi capisci?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -22564,42 +22726,42 @@ msgstr "" "non a causa delle tue minacce, signora di Akladia." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Non mi interessano le tue ragioni, curalo!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "È un peccato che non ci sia il tempo per saccheggiare o tassare gli " "abitanti..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Non ci vedo... ho freddo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "No! Non morire! Non adesso!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "Per la libertà! Morte agli animali di Akladia!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Uhm... Noi siamo i buoni, giusto?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -22608,22 +22770,22 @@ msgstr "" "riposare e recuperare in parte le loro ferite." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Vattene dalla mia strada, sporco miserabile!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Poveri bastardi! Non avete nessuna possibilità." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Come osi opporti a me, miserabile senza dio!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "" "Il loro comandante è morto, bene! Ora portiamo Gawen alla loro fortezza, " @@ -22902,25 +23064,25 @@ msgstr "" "di oro, fama e chissà cos'altro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "This story.. Deorien, are you sure about this?" msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "Che storia... ma tu, Deorien ne sei sicuro?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "Adesso ha finito la sua storia, dovremmo ucciderlo ora?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" "Madre, non hai afferrato? Vuol dire che praticamente siamo mezzi orchi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -22930,12 +23092,12 @@ msgstr "" "è una grossolana semplificazione." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "Perché non ci racconti questa lunga storia dall'inizio?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -22955,7 +23117,7 @@ msgstr "" "è che non sarà completamente di Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -22970,7 +23132,7 @@ msgstr "" "controllo di queste terre ed quindi del mondo intero." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -22983,7 +23145,7 @@ msgstr "" "la gente di Akladia considera bastardo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -22999,7 +23161,7 @@ msgstr "" "qui guidate da Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -23009,7 +23171,7 @@ msgstr "" "Liberatore»? Non serve un miracolo e roba del genere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -23024,7 +23186,7 @@ msgstr "" "sopravvissuti ti serviremo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." @@ -23033,7 +23195,7 @@ msgstr "" "Hagarthen è il re di Vakladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -23043,7 +23205,7 @@ msgstr "" "tutto Wesnoth, su tutti i regni di Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -23054,12 +23216,12 @@ msgstr "" "agli uomini di Akladia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "Stai scherzando." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -23071,7 +23233,7 @@ msgstr "" "coesistere?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -23088,7 +23250,7 @@ msgstr "" "di uno sciamano del villaggio vicino. È solo l'inizio, ma è un buon inizio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive " @@ -23112,13 +23274,13 @@ msgstr "" "sola nazione, prima o poi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "" "Possiamo ucciderlo adesso? È un sfregio alla faccia della terra. Un mago." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "Ora puoi reclutare dei maghi." @@ -23183,12 +23345,12 @@ msgstr "" "da Guilcorta mandarono i loro messaggeri." #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." @@ -23197,7 +23359,7 @@ msgstr "" "discutere la nostra situazione." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -23205,7 +23367,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -23217,13 +23379,13 @@ msgstr "" "da Okladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "E quando succederà?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -23236,7 +23398,7 @@ msgstr "" "immediatamente fino a qui." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " @@ -23249,7 +23411,7 @@ msgstr "" "dai tuoi re." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -23262,19 +23424,19 @@ msgstr "" "rispettiamo la volontà del liberatore e della voce degli dei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio.." msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "Bene. Ruvio, cosa consigli? Ruvio..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Mi spiace... sì..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already " @@ -23290,7 +23452,7 @@ msgstr "" "all'esercito di Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -23303,17 +23465,17 @@ msgstr "" "d'accordo con me nel dire che è l'obiettivo migliore." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "La parola del liberatore non può esser messa in dubbio." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "Che aiuto ci possiamo aspettare dai nostri cari cugini di Guilcorta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" @@ -23321,7 +23483,7 @@ msgstr "" "soldato..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they can't " @@ -23337,7 +23499,7 @@ msgstr "" "la cara gola dell'altro caro fratello." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 #, fuzzy #| msgid "" #| ".. but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " @@ -23350,14 +23512,14 @@ msgstr "" "d'oro da parte di Gauri." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Hai ricevuto 200 pezzi d'oro" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will be " @@ -23382,24 +23544,24 @@ msgid "The party entered the swamps and woods of Saoren Duc with heavy hearts." msgstr "Il gruppo entrò nelle paludi e nei boschi di Saoren Duc malvolentieri." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." msgstr "Avevo la strana sensazione che qualcuno ci osservasse dai cespugli..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Esssseri umani! Lasssciate quessta foresssta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -23408,12 +23570,12 @@ msgstr "" "attraversare la vostra palude e poi non sentirete più parlare di noi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Lasssciate le paludi adessssso! Non vi assscoltiamo più!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -23422,14 +23584,14 @@ msgstr "" "essere sterminate! Preparatevi a incontrare il vostro fato!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(tra sé) Non c'è da meravigliarsi che non piacesse a nessuno." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -23438,14 +23600,14 @@ msgstr "" "averne di più nelle battaglie passate, almeno 200." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Assspetta! Risssparmia la mia vita, perché io ssso qualcosssa..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -23454,8 +23616,8 @@ msgstr "" "e imunana #$$ano_saurian_interrogated." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -23468,27 +23630,27 @@ msgstr "" "nascondono nelle colline assspettando il momento per venire..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Quale momento?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "Quando non lo so, ma so che stavano aspettando un messo umano." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Un messo umano? È impossibile." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -23497,14 +23659,14 @@ msgstr "" "vivere?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Torna nel tuo fango, rettile." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -23513,8 +23675,8 @@ msgstr "" "raccontato di un grande esercito di orchi, cos'altro potresti raccontarci?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -23525,8 +23687,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -23535,15 +23697,15 @@ msgstr "" "andare." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Hai ricevuto 20 pezzi d'oro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -23553,7 +23715,7 @@ msgstr "" "dintorni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -23562,12 +23724,12 @@ msgstr "" "quell'oro in futuro." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "Non mi importa a quale \"noi\" stai pensando." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -23716,12 +23878,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Non paghiamo" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -23742,7 +23906,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -23821,7 +23985,7 @@ msgstr "NORMALE: Sopravvivi fino alla fine dei turni" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Morte di Majid Yahyazad" @@ -24368,17 +24532,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Oyre Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 msgid "" "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " "swordsman, 17 gold pieces for our naffat fire masters, and 14 for the jundi " @@ -24386,13 +24550,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -24401,12 +24565,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Sì. E tu farai tutto quello che ti ordinerò di fare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -24417,12 +24581,12 @@ msgstr "" "Noi seguiamo delle regole." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Non capisco perché devo sopportare la tua impertinenza, miserabile." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -24433,7 +24597,7 @@ msgstr "" "famiglia ti ha voluto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -24443,7 +24607,7 @@ msgstr "" "profonda e scura del loro castello, senza vedere più la luce del giorno." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -24454,7 +24618,7 @@ msgstr "" "dell'onore di Akladia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -24463,13 +24627,13 @@ msgstr "" "non vedano i nostri ospiti!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "" "Va bene, allora il piano è di conquistare il castello e poi... poi vedremo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." @@ -24478,7 +24642,7 @@ msgstr "" "proposito di ospiti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -24488,14 +24652,14 @@ msgstr "" "me questo privilegio, devo interrogarli prima!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Un altro riferimento ai miserabili e me ne vado, è chiaro?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -24504,7 +24668,7 @@ msgstr "" "maledettamente brava, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -24513,7 +24677,7 @@ msgstr "" "sono questi ospiti di cui stavi parlando?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -24523,28 +24687,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Sei stato un guerriero valoroso, Reumario. Ti voglio onorare." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Via il tuo orecchio sinistro! E ora dimmi di più su questi ospiti!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Ho detto che non so nulla di loro! Aaargh!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Bugiardo! Parla!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -24553,41 +24717,41 @@ msgstr "" "quelle ragazze di Akladia che ama il cuoio e le fruste?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Taci, miserabile." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Un altro riferimento ai miserabili e me ne vado, è chiaro?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Dove sono i rifornimenti! Parla o ti taglio a pezzetti!" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "Eh, io, io non sono sicuro..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Be, e allora:" #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "È un onore per me averti nel mio esercito." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -24596,7 +24760,7 @@ msgstr "" "Anziani di Akladia." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -24606,12 +24770,12 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Vorrei lasciarti vivere." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -24621,18 +24785,18 @@ msgstr "" "servano." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "" "Dopo questa battaglia puoi di nuovo reclutare i membri del clan di Akladia." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -24641,46 +24805,46 @@ msgstr "" "tesoro! Parla!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "" "Aargh! Sì, c'è una stanza segreta nel mio castello, qua, te la mostrerò." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Gli permetterai di andarsene?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Sì, lasciamolo vivere." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "No, è troppo pericoloso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Cosa avevo detto sull'ammazzare i loro comandanti? Eh? Eh?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Ma..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "Cosa? Siete sordi o cosa? Lasciate i comandanti a me." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" @@ -24689,7 +24853,7 @@ msgstr "" "parlavi di ospiti, dimmi di più!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "You're afraid, aren't you? They will came here in great numbers... a huge " @@ -24702,7 +24866,7 @@ msgstr "" "orchi. È meglio che cominci a scappare, strega." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -24710,7 +24874,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -24719,40 +24883,40 @@ msgstr "" "sentito sono buoni soldati." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "E adesso, dimmi il resto..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "" "Sei stato un avversario valoroso, Oyre Mathauri. Come posso renderti onore?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Hai sprecato il tuo ultimo desiderio. Ora muori!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Cosa ci fanno qua gli orchi e perché gli state aspettando?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Dove nascondi l'oro?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -24761,7 +24925,7 @@ msgstr "" "mostrerò!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -24770,12 +24934,12 @@ msgstr "" "disprezzare la tua crudeltà." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Potresti ammirare la mia generosità." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -24791,7 +24955,7 @@ msgstr "" "del mondo intero." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" @@ -24800,7 +24964,7 @@ msgstr "" "avversari?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -24810,32 +24974,32 @@ msgstr "" "credi?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Non so..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "E adesso che lo sa, cosa farai?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Non lo so." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Ti ucciderò e ti taglierò la testa." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Che ne pensi di unirti a noi contro gli orchi?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -24844,28 +25008,28 @@ msgstr "" "questi pazzi che vogliono massacrare la loro stessa gente?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Sì... mi unirò a voi." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Così, abbiamo vinto." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Ne avremo a iosa quando arriveranno gli orchi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" @@ -24874,29 +25038,29 @@ msgstr "" "hai capito?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Ma era auto-difesa!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Sì, certo. Ma, per tutti gli dei, perché questi maschi pensano che non posso " "farcela da sola contro i miei nemici?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "Dunque, abbiamo preso il castello. Una piacevole sorpresa. E ora?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Sorpresa? Cosa vuoi dire?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "" @@ -24904,7 +25068,7 @@ msgstr "" "perché..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" @@ -24913,7 +25077,7 @@ msgstr "" "castello?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -24926,7 +25090,7 @@ msgstr "" "Basta. Cosa facciamo adesso?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -24936,7 +25100,7 @@ msgstr "" "preparare le difese. E poi penseremo al resto." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -24947,7 +25111,7 @@ msgstr "" "bisogno di un certo tempo di riposare e curare i feriti." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." @@ -24956,19 +25120,19 @@ msgstr "" "loro rispetto." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "Cosa c'è di strano?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." @@ -24977,27 +25141,27 @@ msgstr "" "sapremo come usarli." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Una donna! Una femmina mi ha ucciso! Aaargh!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Una femmina mi ha battuto? Nooo..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "Tu sai veramente combattere. Voglio renderti onore prima di morire." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -25008,17 +25172,17 @@ msgstr "" "punizioni?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "È una combattente! Se potessi solo combattere per una come lei..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Pare che ora ti rispettino. Strano." @@ -25194,68 +25358,68 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 msgid "Campaign funding" msgstr "" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/pl.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/pl.po index 1f4280b..d750566 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/pl.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: branch 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 16:42+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz D. Danilecki \n" "Language-Team: none\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "włócznia" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Wyrocznia" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -150,17 +150,17 @@ msgstr "miecz" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -1148,27 +1148,27 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "Ekhem." #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Co?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "No cóż, walczyłaś ze mną razem w tak wielu już bitwach..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 #, fuzzy #| msgid "... Aaand?" msgid "...Aaand?" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "... I?" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " @@ -1190,20 +1190,20 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "" "E?!? Zaraz, czy ty przypadkiem nie próbujesz się ze mną umówić na randkę?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "... Eee?" msgid "...Eee?" msgstr "... Eee?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "No offense, but.. It's not like I have something against males in " @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "How in earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " @@ -1235,9 +1235,24 @@ msgstr "" "Jak niby ja mam chodzić w takich zwiewnych ciuchach w czasie zimy? Jest " "kurka na wacie zimno!" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "Oooh no. I refuse to fight in this condition and in these clothes." msgid "" @@ -1246,31 +1261,61 @@ msgstr "" "Oooo nie. Kategorycznie odmawiam walki w takich warunkach i takich ciuchach." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Ale o co wam chodzi? Wasze ubranie jest całkiem w porządku." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "*For the spring*. The least you can do is to give me proper shoes. You " #| "expect me to walk in this snow *barefoot*??" msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" "Na wiosnę i owszem. Co najmniej porządne, zimowe buty mogłabym od was " "dostać. No chyba serio nie oczekujecie ode mnie, że będę po tym śniegu sobie " "radośnie skakała na bosaka??" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "To .. to jest po prostu śmieszne." -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +#, fuzzy +#| msgid "I couldn't agree more. Call me when you will have new shoes." +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" +"Zgadzam się w zupełności. Proszę mnie wezwać, gdy będą na mnie czekały nowe " +"buty. " + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*For the spring*. The least you can do is to give me proper shoes. You " +#| "expect me to walk in this snow *barefoot*??" +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" +"Na wiosnę i owszem. Co najmniej porządne, zimowe buty mogłabym od was " +"dostać. No chyba serio nie oczekujecie ode mnie, że będę po tym śniegu sobie " +"radośnie skakała na bosaka??" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "I couldn't agree more. Call me when you will have new shoes." msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." @@ -1282,35 +1327,35 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Cóż..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "All right, what about I'll give you 25 gold pieces instead of 20?" msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "A niech tam, powiedzmy, że zapłacę za walkę 25 sztuk złota zamiast 20?" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "No cóż, w takim razie poczekamy na wiosnę." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." @@ -1319,48 +1364,48 @@ msgstr "" "Przynajmniej będę mogła sobie kupić jakieś ubranie na zimę. " #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 #, fuzzy #| msgid "Hey, give back my gold! " msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "Hej zaraz, oddawaj moje złoto!" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "A udław się tym złotem, skąpy łajdaku." @@ -1408,7 +1453,7 @@ msgstr "Jednostka $ano_loyal[0].name stała się LOJALNA." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "lojalny" @@ -1582,7 +1627,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Co?!?" @@ -1688,8 +1733,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Nie boję się! Po prostu chciałbym palić nieco dłużej..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "Khalifa die without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -2042,25 +2087,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Śmierć Pani Lorin" @@ -2068,10 +2113,10 @@ msgstr "Śmierć Pani Lorin" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Śmierć Remego Carrenemoe" @@ -2143,6 +2188,96 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "Powiedz..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Zmieniłem zdanie" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 msgid "That's impossible! I still have so much to learn!" @@ -2293,12 +2428,12 @@ msgstr "Dawny przyjaciel" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Ukrywali tutaj nieco złota!" @@ -2311,18 +2446,18 @@ msgstr "Ha! Ukrywali tutaj nieco złota!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2425,7 +2560,7 @@ msgstr "Kto otruł moją matkę?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "To wszystko, co chciałem wiedzeć." @@ -2664,9 +2799,9 @@ msgstr "I dlaczego.. miałbym to uczynić?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Ponieważ..." @@ -2709,19 +2844,6 @@ msgstr "Więc powiedz mi, bo rozśmieszyłem cię przed śmiercią." msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "Dobrze, niech tak będzie. Pytaj, młody królu." -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "Powiedz..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2745,25 +2867,25 @@ msgstr "Czy sprzedajecie truciznę?" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "To wszystko, co chciałem wiedzieć." @@ -3612,58 +3734,58 @@ msgstr "Czas użyć wszystkich rezerw!" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Śmierć Ruvia" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Śmierć Gawena Hagarthena" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Śmierć Karen" @@ -3848,14 +3970,21 @@ msgstr "Nieźle, ale wiele się jeszcze musisz nauczyć." msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Myślisz, dziecię małe, że uhonoruję ciebie odpowiedzią?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "Przy okazji, wygrałam. Zaliczyłam $ano_competition_l" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" @@ -3863,25 +3992,25 @@ msgstr "" "Dziewczyny, co dokładnie macie na myśli mówiąc 'zaliczony'? Lorin, może mnie " "też byś zaliczyła?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "Przy okazji, przy mnie jest zwycięstwo. Zaliczyłam $ano_competition_k" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Dlaczego taka jesteś zła, Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Przegrała." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Nie przegrałam przecież! Nie wygrałam." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3984,8 +4113,8 @@ msgstr "Droga powrotna do Vakladii" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -4006,13 +4135,13 @@ msgstr "Droga powrotna do Vakladii" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -4024,26 +4153,26 @@ msgstr "Gawen Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Cóż nam czynić teraz, Ruvio?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Najpierw odnajdźmy Deoriena. A potem..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -4052,12 +4181,12 @@ msgstr "" "paskudną kreaturę, tego maga." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Przestań, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -4066,19 +4195,19 @@ msgstr "" "chronić go przed gniewem Boga." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Mnie też na nim zależy." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" "Zastanawia mnie, dlaczego? Efekt jakieś głupawej obietnicy złożonej jego " "matce?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancee. We even " @@ -4091,13 +4220,13 @@ msgstr "" "nawet ustaloną datę ślubu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "O - MÓJ - BOŻE. Czy to znaczy..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -4105,12 +4234,12 @@ msgid "" msgstr "Nie, Lorin. To nic nie znaczy. Gawen jest Hagarthenem z krwi i kości." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio, nie wiedziałem..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." @@ -4120,8 +4249,8 @@ msgstr "" "po niej, a nie po ojcu." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -4133,110 +4262,110 @@ msgstr "" "porozmawiać z przyjaciółmi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "A więc, czy powinniśmy udać się do ruin Weldyn?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Zdecydowanie tak." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Zdecydowanie tak." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Może lepiej jednak nie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place and we found Deorien there" msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Panie, byliśmy tam już i znaleźliśmy Deoriena" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "A więc, do owych opuszczonych ruin mamy się udać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited that place" msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Panie mój, miejsce to już odwiedziliśmy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "A więc, tą drogę powinniśmy wybrać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "A więc, czy powinniśmy wrócić do Vakladii?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 msgid "My lord, we have not found Deorien yet." msgstr "Panie mój, nie odnaleźliśmy jeszcze Deoriena." @@ -4245,95 +4374,95 @@ msgstr "Panie mój, nie odnaleźliśmy jeszcze Deoriena." #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Wójt wioski" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." @@ -4342,26 +4471,26 @@ msgstr "" "bezpieczne miejsce. Gdyby nie wy, wciąż by była zamknięta w brudnej klatce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "Proszę, przyjmijcie to jako skromną oznakę naszej wdzięczności." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 20 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" "Już żeśmy uratowani! Patrzajcie, kto przychodzi nam z pomocą! To " "Gaumhaldric, o którym tyleśmy słyszeli!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" @@ -4371,12 +4500,12 @@ msgstr "" "'uratowani'?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "No tak, to ja, ale dlaczego uważacie, że trzeba was ratować?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4388,7 +4517,7 @@ msgstr "" "odmówiła." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4399,7 +4528,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" @@ -4409,63 +4538,63 @@ msgstr "" "prawda, Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Tak, oczywiście, ale najpierw chcę zadać kilka pytań." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Proszę, powiedźcie mi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Czy będziecie dla mnie walczyć?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Czy wiecie coś o magu Deorienie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Czyście słyszeli jakieś interesujące nowiny?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your " @@ -4477,24 +4606,24 @@ msgstr "" "armii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Kto?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Deorien, wielki mag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "Nie wiem. Wszyscy magowie zostali zabici przez Akladian dawno temu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." @@ -4502,12 +4631,12 @@ msgstr "" "Nasz król, Buffin, gromadzi armię, by zdobyć sąsiadujące królestwo Vakladii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "Zdobyć Vakladię? Jak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4519,12 +4648,12 @@ msgstr "" "królestw, ale jak na razie tylko walczą miedzy sobą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "Gawen Hagarthen nie umarł, właśnie go oglądasz na własne oczy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" @@ -4532,7 +4661,7 @@ msgstr "" "powtarzam co słyszałem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4545,12 +4674,12 @@ msgstr "" "nikt się mu nie sprzeciwi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Interesujące. Bardzo, bardzo interesujące." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." @@ -4559,7 +4688,7 @@ msgstr "" "zachowamy was w pamięci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." @@ -4568,58 +4697,58 @@ msgstr "" "wiele, ale znajdzie się coś, by wyrazić naszą wdzięczność." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 20 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Czy będziecie dla mnie walczyć?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Czy wiecie cokolwiek o magu Deorienie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Nie ma już nikogo, kto mógłby z tobą pójść." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "" "Ja nie mogę, ale jest pewien młody człowiek, który oddałby wszystko, by dla " "ciebie walczyć." #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto Gumiś" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Deorien, wielki mag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "Nie mam pojęcia. Wszystkich magów zabili Akladiańcy, dawno temu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "" #| "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " @@ -4632,7 +4761,7 @@ msgstr "" "okolicy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." @@ -4641,20 +4770,20 @@ msgstr "" "zniknęli i nikt nie wie, co się z nimi stało." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "" "Nasza wieś jest biedna ponad wszelkie wyobrażenie, nie ma u nas jedzenia, " "nie ma u nas złota, nie ma u nas.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" "Nie chcemy od was jedzenia ani złota. Chcemy wam zadać tylko kilka pytań." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." @@ -4663,12 +4792,12 @@ msgstr "" "tylko znalazł się ktoś, kto uwolniłby nas od lęku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "Właściwie to nie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." @@ -4677,81 +4806,67 @@ msgstr "" "zniknęli i nikt nie wie, co się z nimi stało." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Chciałbym porozmawiać z..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Zmieniłem zdanie" - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruvio, proszę powiedz mi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Dlaczego nie lubisz Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Opowiedz mi więcej o sobie i mojej matce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "Opowiedz mi o Karen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." @@ -4760,7 +4875,7 @@ msgstr "" "rozumiem, dlaczego Yahyazad wydawał się być nią zauroczony." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "There's not much to talk about. I told you she was my fiancee. But a few " @@ -4773,12 +4888,12 @@ msgstr "" "nawet ustaloną datę ślubu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "Ale przecież masz żonę i kochasz ją." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." @@ -4787,8 +4902,8 @@ msgstr "" "zdradził moją pierwszą miłość..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." @@ -4797,14 +4912,14 @@ msgstr "" "wspaniałym wojownikiem i zawsze próbowała być najlepsza. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "Trochę czuję się zdziwiony, że nie ma jej tutaj z nami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4815,14 +4930,14 @@ msgstr "" "Mam nadzieję, że zostanie w Wolnym Mieście, gdzie będzie bezpieczna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Hej Reme, co tam u ciebie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." @@ -4831,13 +4946,13 @@ msgstr "" "spróbuję się z nią oswoić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Miło to słyszeć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." @@ -4847,63 +4962,63 @@ msgstr "" "i przywódcą religijnym naszego ludu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "Nie martw się tym, zawsze pozostaniesz moim przyjacielem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Matko, co u ciebie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Matko? Myślałam, że powiedziałeś, że nie jestem twoją prawdziwą matką?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Przepraszam, byłem naprawdę wściekły." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Matko, możemy zamienić słówko?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Dlaczego chcesz zabić Deoriena?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "Dlaczego ostatnio się zachowujesz tak, jakby coś ciebie dręczyło?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Nieważne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "Deorien to mag. Magów należy zabijać. To proste. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4914,33 +5029,33 @@ msgstr "" "jednak, czasami..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "Nie rozumiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "Ja również, Gawenie... Ja również." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Deorienie, możemy zamienić słówko?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "Dlaczego czekałeś, aż do ciebie przyjdę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Jakie są twoje plany na przyszłość?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" @@ -4949,7 +5064,7 @@ msgstr "" "nie zadeklaruje, by Akladyjczycy pokochali Wesnotyjczyków?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" @@ -4958,7 +5073,7 @@ msgstr "" "ogłosiliście mnie mesjaszem wcześniej?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4972,7 +5087,7 @@ msgstr "" "prostu chłopcem, teraz masz reputację." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4986,7 +5101,7 @@ msgstr "" "powstrzymamy inwazję Grekulaka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -5002,12 +5117,12 @@ msgstr "" "narzędzie fałszywego boga." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "Dlaczegoż więc teraz nie zignorują jej słów?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -5118,58 +5233,58 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hojre O Barnon" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Są wiadomości od Bora Cryne'a?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Nic nowego, panie mój." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "Powinien już tu być! Gdzie on się podziewa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "My lord... This man, they call a messiah.." msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Panie... Ten mąż, którego zwą mesjaszem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" @@ -5178,14 +5293,14 @@ msgstr "" "zostanie ukarane przez Boga!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "But.. What about if he really IS a messiah?" msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "Ale.. co jeżeli, on naprawdę jest mesjaszem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -5197,12 +5312,12 @@ msgstr "" "mieszańcem niegodnym zaszczytnej śmierci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "Ale, załóżmy przez chwilę, że jest..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." @@ -5211,12 +5326,12 @@ msgstr "" "lepiej zostaw mnie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Ale wyrocznia..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -5225,7 +5340,7 @@ msgstr "" "nie Boga, lecz sił zła." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but _I_ think " @@ -5238,7 +5353,7 @@ msgstr "" "będziecie mieli szansę zapytać o to bezpośrednio samego Gawena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -5248,14 +5363,14 @@ msgstr "" "sprzeciwia się Bogu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" "Przestań bluźnić mieszańcu! Jesteś niczym innym, jak tylko nędznym pariasem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -5266,12 +5381,12 @@ msgstr "" "jeśli nie rozpoznasz we mnie swojego króla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "Jam twój król, Hojre, przyznaj to, bo będę zmuszony cię zabić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -5280,7 +5395,7 @@ msgstr "" "nimi kruki i wrony!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." @@ -5289,7 +5404,7 @@ msgstr "" "rozsądną walczyć samotnie przeciwko armii rebeliantów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -5298,7 +5413,7 @@ msgstr "" "mesjaszowi, ogłoszonemu przez Wyrocznię?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -5308,7 +5423,7 @@ msgstr "" "pokonali." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -5317,62 +5432,62 @@ msgstr "" "temu co mówiłeś wcześniej wydajesz się ją lubić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "Wystaczy. Czas pozabijać naszych wrogów. Do broni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "Tak, do broni! Zaraz, ja zgadzam się z pariasem!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Zabij wszystkich wrogich przywódców" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Śmierć Deoriena" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Śmierć Huona Ryedrika" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -5381,40 +5496,40 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Ciemny" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Zadziwiony" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "Do diabła! Spóźniliśmy się." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Czy ruszamy do ataku, panie mój?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -5423,7 +5538,7 @@ msgstr "" "Wycofamy się na północ, i poczekamy, aż Grekulak przybędzie nam pomóc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5434,17 +5549,17 @@ msgstr "" "uczynicie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "A co myślisz, że może zrobić? Ludzie chcą zemsty..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Na kim? Niewinnych kobietach i dzieciach?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." @@ -5453,7 +5568,7 @@ msgstr "" "udziału w rzezi, to ich mężowie lub wujowie mogli, a poza tym..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5464,7 +5579,7 @@ msgstr "" "rodzinę w wolnym mieście, ale nie chcę ich mścić mordując niewinnych." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." @@ -5473,7 +5588,7 @@ msgstr "" "ciebie odwrócą i wojna domowa rozgorzeje z nową siłą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5484,7 +5599,7 @@ msgstr "" "ukarzecie ich, wielu Wesnotyjczyków odwróci się od was..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5497,12 +5612,12 @@ msgstr "" "prosić o przebaczenie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "To ma być kara? Akladyjczykom się to nie spodoba." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." @@ -5511,12 +5626,12 @@ msgstr "" "nigdy nie ujrzą ziemi przodków." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "Mesjasz? Nie sądziłem, że naprawdę w to wierzysz!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5530,88 +5645,88 @@ msgstr "" "mieszanej krwi, ale nigdy nie powstaną przeciw ręce Boga na ziemi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "Droga do Vattin wolna jest od wrogów. Ruszajmy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "Wojtas" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "Kubuś" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "Maciej" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "Rumpel" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "Symper" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "Leniuch" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "Królu mój, przydałoby się nam tutaj nieco pomocy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" "Królu mój, wróg bardzo mocno nas naciska. Naprawdę by się nam przydała pomoc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Aaach!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Co się stało? Matko, jesteś ranna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 #, fuzzy #| msgid "No... I'm ok.. I'm ok... It was nothing." msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "Nie.. Nic mi nie jest... Nic mi nie jest... To nic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "Ale co to była? Jesteś ranna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "Nie Gawenie, mówiłam ci już, NIC MI NIE JEST." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." @@ -5620,7 +5735,7 @@ msgstr "" "innego." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5632,19 +5747,19 @@ msgstr "" "które nas czekają w przyszłości." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" "Pariasie, milcz. Nic nie wiesz. Wy wszyscy nic nie wiecie. Będę walczyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "Nie! Nie pomściłem jeszcze mojej rodziny!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" @@ -5652,22 +5767,22 @@ msgstr "" "oszczędzisz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Czy byłeś w Wolnym Mieście?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "Nie! To był Bor Cryne! Nie zabijaj mnie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "Jestem pustą skorupą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" @@ -5676,46 +5791,46 @@ msgstr "" "Akladyjskiej armii, która spaliła Wolne Miasto?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "Nie! Nie! Klnę się na Boga, to był Bor Cryne! Mnie tam nie było!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 msgid "Well.." msgstr "Cóż..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Gdzież jest Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "Kto wam zdradził drogę do Wolnego Miasta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Czy wiesz, kto otruł moją matkę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "Gdziekolwiek jest, powinien zamiast tego być tutaj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "Nie wiem! Nie było mnie w Wolnym Mieście, naprawdę!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "" @@ -5723,7 +5838,7 @@ msgstr "" "temat..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." @@ -5732,17 +5847,17 @@ msgstr "" "była. Bawiłem się z tobą, gdyś była szkrabem ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "Trzeba było mnie wtedy zabić, póki jeszcze miałeś szansę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "Gdziekolwiek jest, powinien zamiast tego być tutaj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." @@ -5751,14 +5866,14 @@ msgstr "" "było mi słuchać Hojrego..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 #, fuzzy #| msgid "How this could be possible?" msgid "How could this be possible?" msgstr "Jakże to możliwe być może?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "Powinienem był zostać wśród ojczystych wzgórz na północy..." @@ -6010,7 +6125,7 @@ msgstr "E, a co byście mi proponowali w zamian?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Co powiecie na to:" @@ -6245,8 +6360,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -6363,38 +6478,38 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "Las Read" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Do Wolnego Miasta" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Do Haeltin" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Do bagien Saorduc" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Do Barnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "Hyeton" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -6403,18 +6518,18 @@ msgstr "" "do Gawena za pomocą jego prawdziwego imienia. Nazywajcie go Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Dlaczego?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -6425,7 +6540,7 @@ msgstr "" "by nas ścigała, gdyby tylko usłyszał dźwięk imienia Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -6434,7 +6549,7 @@ msgstr "" "Chce ukryć swoją tożsamość pod brodą?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" @@ -6442,8 +6557,27 @@ msgstr "" "Nienienie. On musi mieć brodę, ponieważ wszyscy nasi wielcy królowie mieli " "brody." +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "A więc, brat mój padł z waszej ręki!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -6460,7 +6594,7 @@ msgstr "" "porozmawiać z przyjaciółmi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -6469,7 +6603,7 @@ msgstr "" "do przekazania i nie dowiedzieliśmy się niczego o orkach." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -6480,27 +6614,27 @@ msgstr "" "coś wiedziała, w końcu walczyła już z orkami." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Już byliśmy w Haeltin. Gdzie teraz?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz tam się dostać?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Jak sobie życzysz, mój panie." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Byliśmy już w Saorduc. Gdzie teraz?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -6509,8 +6643,8 @@ msgstr "" "wiedzieli coś, co by się okazało dla nas użyteczne." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -6519,22 +6653,22 @@ msgstr "" "coś wiedzieć o orkach." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Jaszczury? Już z nimi walczyłam. Nienawidzę jaszczurów." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "To była mądra decyzja, mój panie." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Już przeprowadzaliśmy zwiad koło Barnon. Dokąd teraz?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -6543,7 +6677,7 @@ msgstr "" "żołnierzy jest zapewne koło Barnon." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -6552,148 +6686,148 @@ msgstr "" "dowiedzieć czegoś o orkach." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Tak, z drugiej strony może powinniśmy poszukać gdzie indziej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Kogo diabli niesom? Czego tam chcom od nas?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "Nie bójcie się. Chcę wam zadać kilka pytań a potem odejdę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 #, fuzzy #| msgid "So go on an' ask us" msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "No to se pytaj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Czy wiecie, gdzie jest miejsce nazywane Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Czy wiecie cokolwiek o Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Czyście słyszeli coś o orkach?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Czy chcielibyście dla mnie walczyć?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Wracajcie do pracy, dobry człowieku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Ach, witajcie, słyszeliśmy o twoich zwycięstwach, Gaumhaldriku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Wciąż nie mogę przywyknąć, że nazywają go Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Milusie imię, no nie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Dla was wszystko, młody rycerzu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "Wolni ludzie z lasów Raed! Zawsze jesteście tu mile widziani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 msgid "Yahyazad" msgstr "Yahyazad" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Gdzie może być Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Doradź mi, co robić?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Opowiedz mi o mojej matce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Dworujecie sobie ze mnie, prawda? Jest w naszym obozie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "" "Zapewne w tym miejscu zwanym Bontom o którym powiedzieli nam wieśniacy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "" "W jakimś miejscu zwanym Bontom. Moglibyśmy się o to zapytać wieśniaków." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6702,17 +6836,17 @@ msgid "" msgstr "Nie mam pojęcia, gdzie może być twój przyjaciel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "O twojej matce? Co chcesz o niej wiedzieć?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Wszystko." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6725,7 +6859,7 @@ msgstr "" "jej pieśni, opowiadając jej nowiny z domu... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think eventually she even warmed to your father, the king. When she " @@ -6746,17 +6880,17 @@ msgstr "" "Udało mi się pozostać przy niej do końca. Obiecałem jej zająć się tobą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Kto ją otruł?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Nie wiem. Tego nie wie nikt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6769,17 +6903,17 @@ msgstr "" "banitów..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "I myślisz, że..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "A dlaczego miałbym tak myśleć?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6790,31 +6924,31 @@ msgstr "" "to jakoś mojej uwagi.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Hej Karen, co tam u Ciebie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "Właśnie napisałam nową pieśń o tobie, chcesz posłuchać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "" "Utalentowana z ciebie dziewczyna, walczysz, śpiewasz, co jeszcze umiesz " "robić?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" @@ -6822,17 +6956,17 @@ msgstr "" "zatańczyć dla ciebie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Na pewno spodobałby mi się twój taniec." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "Pewnie, że tak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6844,17 +6978,17 @@ msgstr "" "moja wola." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "Hej Gaumhaldric, masz piękną matkę. Mogę ciebie o coś zapytać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Jasne, dawaj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6866,7 +7000,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "" @@ -6874,7 +7008,7 @@ msgstr "" "innego w jej życiu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6885,7 +7019,7 @@ msgstr "" "Czas i cierpliwość pomogą mi odnaleźć sposób obalenia tych murów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6896,7 +7030,7 @@ msgstr "" "kobietę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6907,7 +7041,7 @@ msgstr "" "zadawania bólu innym." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6918,7 +7052,7 @@ msgstr "" "sztuce prowadzenia wojny." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." @@ -6927,17 +7061,17 @@ msgstr "" "której cena, którą trzeba zapłacić, jest przywilejem, a nie ciężarem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "Znajdujesz więc moją macochę.. godnym wyzwaniem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "Tak jest. I chętnie zapłacę każdą cenę konieczną, by zdobyć jej serce." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " @@ -6946,45 +7080,45 @@ msgstr "" "bezwględność Wilczycy z Haeltin wciąż przeraża nawet mnie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Matko, mogę zamienić z tobą słowo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "Twój klan kupił truciznę od banitów. Dlaczego?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Co myślisz o Yahyazadzie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Co wiesz o orkach?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Jak zmarła moja prawdziwa matka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Dlaczego pytasz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Wygląda na to, że wzbudziłaś jego zainteresowanie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6993,17 +7127,17 @@ msgstr "" "wzajemności." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Dlaczego? Wydaje się być dobrym człowiekiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "To parias." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -7012,7 +7146,7 @@ msgstr "" "pariasem, czyż nie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -7022,7 +7156,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -7033,7 +7167,7 @@ msgstr "" "wyjaśnię." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -7042,7 +7176,7 @@ msgstr "" "żolnierzy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -7051,7 +7185,7 @@ msgstr "" "szacunkiem?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" @@ -7060,17 +7194,17 @@ msgstr "" "co z tego?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Trucizna? Jak trucizna? Mój klan nigdy nie kupował żadnej trucizny!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Rob Roe mi o tym powiedział." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -7082,14 +7216,14 @@ msgstr "" "o wszystkim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Twoja matka? Twoja... dlaczego pytasz mnie o swoją matkę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -7099,7 +7233,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -7108,17 +7242,17 @@ msgstr "" "twoja matka i kto ją otruł." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "O to nie pytałem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "Nie ma już więcej orków w pobliżu ruin tej wioski." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" @@ -7127,37 +7261,37 @@ msgstr "" "i uwolnić ludzi z mojej wsi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "A więc, ruszamy na orki?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Maciej Sokole Oko" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Ktoś tutaj się ukrywa!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "Ach! Ludzie! A wśród nich Akladianie?! Mimo wszystko, jaka radość!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Ach! Ludzie! I to nie Akladianie! Jaka radość!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Kim jesteś, i co tutaj robisz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -7167,7 +7301,7 @@ msgstr "" "wielu jeńców. Ukrywałem się tutaj, czekając na cud - i oto nadszedł!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -7176,51 +7310,51 @@ msgstr "" "cudotwórca! Jak to brzmi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Cud? Co macie na myśli?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" msgstr "Oczywiście dogonicie tą bandę, pozabijacie orki i uwolnicie więźniów!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "Hm, mój panie, czy uważacie, że powinniśmy spełnić prośbę tego chłopa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Cóż, mam nadzieję, że to mądra decyzja." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "Oczywiście, że tak. Szukamy orków, a to są orki, prawda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Tak, z drugiej strony może powinniśmy poszukać gdzie indziej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Już walczyliśmy z banitami z Bontom, mój panie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "A więc, czy powinniśmy udać się do tego Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Tak, powinniśmy spróbować uratować Remego." @@ -7247,22 +7381,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Wolne Miasto" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mithrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7275,7 +7409,7 @@ msgstr "" "wielkiego maga i spróbujecie go przekonać, by poparł naszą sprawę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "" @@ -7285,7 +7419,7 @@ msgstr "Rozumiem. Moich dwunastu najlepszych ludzi. Kiedy mam wyruszyć?" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7298,7 +7432,7 @@ msgstr "" "wielkiego maga i spróbujecie go przekonać, by poparł naszą sprawę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" @@ -7306,7 +7440,7 @@ msgstr "Rozumiem. Moich dwunastu najlepszych ludzi. Kiedy mam wyruszyć?" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7319,7 +7453,7 @@ msgstr "" "wielkiego maga i spróbujecie go przekonać, by poparł naszą sprawę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" @@ -7327,29 +7461,29 @@ msgstr "Rozumiem. Moich dwunastu najlepszych ludzi. Kiedy mam wyruszyć?" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" msgstr "Rozumiem. Moich dwunastu najlepszych ludzi. Kiedy mam wyruszyć?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Czy to oznacza zgodę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Oczywiście." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -7358,26 +7492,26 @@ msgstr "" "potrzebował czasu, by wybrać najlepszych żołnierzy i nieco ich przeszkolić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "Jeżeli wam tego trzeba, więcej elfów gotowych jest do was dołączyć." #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "I could give you some of my soldiers. Swordsmen, Bowmen or Spearmen." msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." msgstr "Ja mogę dać wam moich ludzi. Włóczników, łuczników, szermierzy.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Albo możemy dać wam złota." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -7388,7 +7522,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7405,7 +7539,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7421,7 +7555,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7436,106 +7570,106 @@ msgstr "" "liczeni. Teraz możesz cztery razy wybrać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Chciałbym więcej złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Chcę więcej elfów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Chciałbym kilku żołnierzy Huona" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Niczego więcej nie potrzebuję." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 gold pieces" msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 25 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Dajcie mi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "Elficki wojownik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "Elficki łucznik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "Elficki zwiadowca" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "Szamanka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "Zmieniłem zdanie" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "Elficki wojownik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "Elficki łucznik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "Elficki zwiadowca" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "Szaman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "Łucznik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "Włócznik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Łucznik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Włócznik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -7549,28 +7683,28 @@ msgstr "" "Deoriena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Tak, myślę, że to będzie znakomity pomysł." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Muszę zostać tutaj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "Kobiece sprawy. Nie pytaj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "" "W takim razie ja zostanę z nią, na wypadek, gdyby to było coś poważnego." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7579,13 +7713,13 @@ msgstr "" "ciebie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "No przecież." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." @@ -7593,7 +7727,7 @@ msgstr "A więc dalejże, wybierzmy tuzin naszych najlepszych wojowników." #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our fifteen best troops." @@ -7601,7 +7735,7 @@ msgstr "A więc dalejże, wybierzmy tuzin naszych najlepszych wojowników." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -7609,7 +7743,7 @@ msgstr "A więc dalejże, wybierzmy tuzin naszych najlepszych wojowników." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -7626,80 +7760,107 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Hej tam! Stęskniłeś się za mną?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Wybaczcie mi, panie. Wiem, jak to wygląda, ale ja naprawdę się starałem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Tak właściwie, to się ciebie spodziewałem." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "Bohatersko: Zabij wszystkich wrogich przywódców ALBO" @@ -7733,39 +7894,39 @@ msgstr "" "i ta bitwa, nigdy nie poznałbym Ruvia.. I Karen." #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Zamek Barnon" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Miasto Barnon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "Wydaje mi się, jakbym dopiero co był zdradzony na tych polach..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Panie mój... Ja..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7776,7 +7937,7 @@ msgstr "" "że nie było to dla ciebie łatwe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." @@ -7785,7 +7946,7 @@ msgstr "" "Wydaje mi się, że potrzebował jedynie trochę cwiczeń." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " @@ -7798,7 +7959,7 @@ msgstr "" "wschód stąd. Musimy teraz tylko pochwycić ich przywódcę i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "... and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies " @@ -7811,7 +7972,7 @@ msgstr "" "zwyciężającego wrogów w epickiej walce, opiewanej po wsze czasy przez bardów!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7821,12 +7982,12 @@ msgstr "" "pokonać wszystkich wrogów. Możemy się wycofać po przesłuchaniu wodza orków." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Panie mój, jakaś armia się tu zbliża!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -7834,7 +7995,7 @@ msgstr "" "Och, nie ma obaw. To zapewne nasi ludzie wracający z układów z banitami." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7843,12 +8004,12 @@ msgstr "" "Nie otrzymasz bonusu, gdy wycofasz się Gawenem." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Nie otrzymasz bonusu, gdy wycofasz się Gawenem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -7857,25 +8018,25 @@ msgstr "" "to się mogło stać?! Gdzie moi żołnierze? Moi sprzymierzeńcy? Pomóżcie mi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Ludzie.. tchórze.. dobrzy tylko na mięso.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "Boże! Wszystko stracone! Ratuj się kto może!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Stój! A co z naszą walką! Wracaj, ty tchórzu!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." @@ -7884,7 +8045,7 @@ msgstr "" "na ucieczkę.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." @@ -7893,12 +8054,12 @@ msgstr "" "junaków, którzy odwiedzili kiedyś Vattin..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "Tak! Tak! Całkiem możliwe! Byłem raz w Vattin!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" @@ -7907,12 +8068,12 @@ msgstr "" "imię, młodzieńcze?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Kariv, szlachetna pani, tak, Kariv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" @@ -7921,12 +8082,12 @@ msgstr "" "nieco podpiliście?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "To było wasze okno? O żesz..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7938,9 +8099,9 @@ msgstr "" "tak dalej?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" @@ -7949,30 +8110,30 @@ msgstr "" "jakoś tak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "He doesn't know anything. Let him go" msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "On nic nie wie. Wypuść go." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "Odłóż ten nóż! Nie możesz - Aaargh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Matko!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "Co? Powinieneś usłyszeć, co śpiewał, że chce ze mną zrobić..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7980,7 +8141,7 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" @@ -7989,15 +8150,15 @@ msgstr "" "teraz, co wiesz o orkach i powodach ich bytności tutaj?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" msgstr "Czekaj, jedno ostatnie pytanie. Czy wiesz coś o losie Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -8008,7 +8169,7 @@ msgstr "" "sądzę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" @@ -8017,40 +8178,40 @@ msgstr "" "teraz, co wiesz o orkach i powodach ich bytności tutaj?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "He knows nothing. Let him go" msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "On nic nie wie. Wypuść go." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" msgstr "Czekaj, jedno ostatnie pytanie. Czy wiesz coś o losie Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Cóż..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Zostawcie mi ostateczny cios! Chcę go przesłuchać!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "Hey orku! Czy słyszysz mnie jeszcze? Nic ci nie jest?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" @@ -8059,7 +8220,7 @@ msgstr "" "pokonanego wroga trudno znaleźć!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -8072,12 +8233,12 @@ msgstr "" "albo, w tym wypadku, orcze - ciało, powoduje to ból." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "Matko! Przestań! To jest ohydne i nie pozwolę ci na to!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hmm.. You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why " @@ -8099,7 +8260,7 @@ msgstr "" "prostego noża w dłoniach znającej się na rzeczy słabej kobiety." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -8107,13 +8268,13 @@ msgstr "" "Nie, nie pozwolę ci! Orku, powiedz nam o wszystkim co wiesz i pozwolę ci żyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -8122,15 +8283,15 @@ msgstr "" "Grekulaka. Życzył sobie, by Akladyjczycy się z nami sprzymierzyli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -8139,14 +8300,14 @@ msgstr "" "opowiedzieć o tym. To wszystko co musieliśmy odkryć!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "" @@ -8154,8 +8315,8 @@ msgstr "" "Wolnego Miasta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -8166,8 +8327,8 @@ msgstr "" "ci żyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -8177,21 +8338,21 @@ msgstr "" "jest.. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Zadziwiające. Po prostu... zadziwiające." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Panie, jesteście pewni, że chcecie się wycofać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" @@ -8200,12 +8361,12 @@ msgstr "" "by ich pokonać!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Orki ukrywały tutaj nieco złota!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -8381,7 +8542,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "A teraz..." @@ -8430,7 +8591,7 @@ msgstr "Czekaj! Nie umieraj jeszcze! Do diabła, stracił już przytomność." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "A teraz, chcę wiedzieć..." @@ -8583,27 +8744,27 @@ msgstr "" "Maszerowali od świtu do nocy, póki nie dotarli do samej granicy lasu Raed." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar O Raednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Quivre O Raednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Nienawidzę tego lasu. Naprawdę nienawidzę. Dogłębnie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -8612,7 +8773,7 @@ msgstr "" "drzewach, lasach, gałęziach i całej reszcie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -8621,7 +8782,7 @@ msgstr "" "liści. Naprawdę nienawidzę tego lasu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -8632,12 +8793,12 @@ msgstr "" "innym miejscu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "Na przykład, w łożu z tą twoją pariaską, tą tak zwaną żoną?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" @@ -8647,7 +8808,7 @@ msgstr "" "pośledniejsze istoty?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -8658,21 +8819,21 @@ msgstr "" "nazywasz, żonę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" "Dlaczego? Kobiety Wesnotyjczyków przynajmniej gwarantują urodzenie zdrowych " "dzieci." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" "Słyszałem pogłoski, że ta nieznana klątwa ciążąca nad naszymi kobietami " "wkrótce zostanie zniesiona. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." @@ -8682,7 +8843,7 @@ msgstr "" "Albo ten mieszaniec, dziesięciodniowy król, Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." @@ -8691,7 +8852,7 @@ msgstr "" "ziemi... Jakby.. znowu żył.. albo jakby był nieumarły..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8703,7 +8864,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8722,7 +8883,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8741,7 +8902,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8754,7 +8915,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8772,7 +8933,7 @@ msgstr "" "zastąpić, a to dopiero początek naszej wyprawy. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " @@ -8788,7 +8949,7 @@ msgstr "" "nimi walczyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" @@ -8797,7 +8958,7 @@ msgstr "" "Więcej wrogów, więcej honoru!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -8808,62 +8969,62 @@ msgstr "" "powinniśmy mieć co najmniej 250 sztuk złota pod koniec tej bitwy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8871,7 +9032,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, " @@ -8887,41 +9048,41 @@ msgstr "" "różne, zależnie od wrogiego przywódcy i przesłuchującego go bohatera." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Przesuń Gawena do południowo-wschodniego drogowskazu ALBO" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Zabij wszystkich wrogich przywódców." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Kim jesteś, i co tutaj robisz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "AAAJ! Zielone diabły!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "" @@ -8929,7 +9090,7 @@ msgstr "" "tysiące, wszędzie ich pełno!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8940,7 +9101,7 @@ msgstr "" "świnioje..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8951,39 +9112,39 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "A ty będziesz niedługo kastratem. Powiedz mi, jakie to uczucie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "Wygląda na to, że miał nieco złota w zamku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Otrzymałeś 50 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "" "Byliście godnym przeciwnikiem, Quivre z Raednonów. To była dobra walka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "Tak, zaprawdę była taka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." @@ -8991,7 +9152,7 @@ msgstr "" "Jeśliście równie zachwycon jak ja, odpowiedzcie mi proszę na kilka pytań." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" @@ -9000,7 +9161,7 @@ msgstr "" "uczucie, wielki i potężny Akladianski panie? Śmierć z ręki pariasa?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -9010,23 +9171,23 @@ msgstr "" "tobą. To ona zapewne dodała ci odwagi, ta zdrajczyni własnej rasy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "Hmm.. Czy mam to traktować jako pochlebstwo, czy obelgę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "Mów szybko, a pozwolę ci odejść do twoich przodków w jednym kawałku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Myślisz wiedźmo, że się ciebie boję?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -9037,38 +9198,38 @@ msgstr "" "uczyni cię odrobinę niespokojnym." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Przestań, wiedźmo, Nie dasz rady mnie przerazić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." msgstr "Cóż, myślę, że jednak spróbuję. Spróbujemy tym tutaj małym nożem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Otrzymałeś 50 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Chyba go zabiliśmy, mój panie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -9079,7 +9240,7 @@ msgstr "" "mogli wkroczyć do krainy przodków w jednym kawałku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." @@ -9088,49 +9249,49 @@ msgstr "" "dlaczego sprzymierzyliście się z zielonymi diabłami i Wesnotyjczykami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "" "Imię moje brzmi Reme Carrenemoe. Myślę, że to jest odpowiedź na oba wasze " "pytania." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 msgid "Yes, it does." msgstr "Zaiste." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "" "Gawenie, panie mój, sadzę, że on wciąż jeszcze żyje. Co mamy z nim uczynić?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "Zabić!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "Czy ja dobrze słyszałem? Jak brzmi wasze miano?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Nazywam się..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" @@ -9138,7 +9299,7 @@ msgstr "" "wyjaśnił?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." @@ -9147,54 +9308,54 @@ msgstr "" "innego." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Niech tak będzie. Odpowiedzcie mi więc na parę pytań." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "A teraz, spoczywajcie w pokoju." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "Nie dobijecie mnie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "Nie, jeżeli będziecie w stanie przeżyć mimo ran, będziecie żyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Wasza twarz jest mi znajoma w pewien dziwny sposób.. czy to możliwe..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "Odpowiedzcie na me pytania, ja odpowiem na wasze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "A teraz, rzeknijcie mi.. Ktoście?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Matko, nie wyrządź krzywdy temu człowiekowi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" "Mój synu, ale dlaczego? On bardzo chętnie skrzywdziłby mnie, gdyby miał " "tylko na to szansę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -9203,12 +9364,12 @@ msgstr "" "ze świadomością, że nie uszkodzę twojego ciała." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "Dokąd nam teraz się udać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the " @@ -9221,12 +9382,12 @@ msgstr "" "ogłaszając wkoło powrót króla..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Mocno sugeruję udanie się do Wyroczni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." @@ -9235,24 +9396,24 @@ msgstr "" "wszystkich tych, co mi przerywają w czasie, gdy mówię." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "" "Matko, Ruvio, czy możecie chociaż spróbować udawać, że się lubicie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "No właśnie nie bardzo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "Czym lub kim jest właściwie Wyrocznia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -9267,7 +9428,7 @@ msgstr "" "coś o innym magu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -9279,17 +9440,17 @@ msgstr "" "zna przyszłość, jest głosem Boga na ziemi. Jeśli nie, jest narzędziem zła." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "Przestań nazywać go pariasem. Przestań używać tego słowa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "Ale jak mam go nazywać? W końcu on jest pariasem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -9300,7 +9461,7 @@ msgstr "" "Akladyjczyków, wszystkich pełnych fałszywego poczucia własnej wyższości." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" @@ -9309,22 +9470,22 @@ msgstr "" "ciebie nazywać? Mój królu? Panie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 msgid "At this point, I don't care." msgstr "Nie dbam o to." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "A więc może.. po prostu.. Gawen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "Powiedziałem już - nie obchodzi mnie to." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 #, fuzzy #| msgid "(to herself) But I... I think I care." msgid "(to herself) But I... I think I care." @@ -9332,9 +9493,9 @@ msgstr "(do siebie) Ale mnie... tak, mnie to chyba obchodzi." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -9493,13 +9654,13 @@ msgstr "Zbadaj" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurice" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarysa" @@ -9664,49 +9825,49 @@ msgstr "" "dobrze czy źle, wiedząc, jak bardzo ci ludzie nienawidzili Akladyjczyków." #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Buntownik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "A więc, wreszcie się obudziłeś." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Czy ja żyję? Kim ty jesteś? Gdzie ja jestem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Nie martwcie się, jesteście między przyjaciółmi, Haldric'u" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Ale, jak... Czekaj, jak ty mnie nazwałeś? Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Tak nazwała was wasza matka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -9719,7 +9880,7 @@ msgstr "" "Znałeś ją?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -9730,14 +9891,14 @@ msgstr "" "Bawiłem się z wami, gdy byliście dzieckiem, nie pamiętacie mnie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Ja niczego nie pamiętam. Ale, jak.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -9750,22 +9911,22 @@ msgstr "" "Zabrałem was tutaj i opiekowałem się przez ostatnie trzy dni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Co ty tutaj robisz?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Panie, nie byłem w stanie jest zatrzymać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -9775,7 +9936,7 @@ msgstr "" "zupełnie nie jak Akladianiec." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -9788,18 +9949,18 @@ msgstr "" "po mojej żonie. Absolutnie odmawia pozostania w domu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "Własnym oczom nie wierzę! Zaprawdę, azaliż to Gawen, ten mały królik?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Zabijemy go?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -9811,7 +9972,7 @@ msgstr "" "zgniecenia tej bandy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -9821,7 +9982,7 @@ msgstr "" "być łatwe." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kill enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " @@ -9835,18 +9996,18 @@ msgstr "" "pobliską wioskę." #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "" "Jakakolwiek wroga jednostka dociera do północno-zachodniego drogowskazu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "Zaniosę wieść Borowi Cryne! Nagrodzi mnie złotem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -9854,31 +10015,31 @@ msgstr "" "To już koniec. Nie ma szansy na ucieczkę, gdy Bor Cryne wyśle tu swoją armię." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "Nie! Przybyły akladiańskie posiłki! Otaczają nas!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Ho-ho!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "" "Co? Kobieta w moim wieku musi się nauczyć, jak sobie radzić ze zbyt " "natarczywymi mężczyznami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" "Czy to nie legendarny Ruvio? To będzie honor dla was walczyć, rozkazujcie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -9887,17 +10048,17 @@ msgstr "" "tylko jego doradcą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "A kimże on jest? Dlaczego mamy walczyć pod jego komendą?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Ponieważ proszę was o to. Czy nie sądzicie, że moje słowo wystarcza?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -9907,23 +10068,23 @@ msgstr "" "akladiańskimi bestiami." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "Wieśniacy i awanturnicy, jakim cudem ja mam wygrać z nim tą bitwę?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Zapomniałeś o mnie!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Nie zapomniał. Wspomniał przecież awanturników." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -9935,12 +10096,12 @@ msgstr "" "wierzyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "No proszę, mówiłem, że to będzie łatwe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -9953,7 +10114,7 @@ msgstr "" "Gdzie podążymy teraz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -9966,29 +10127,29 @@ msgstr "" "nadzieję, że bandyci, którzy tam mieszkają, nas nie zaatakują." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "Szkoda, że nie zostało jeszcze paru Akladian do zabicia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Jeden jeszcze pozostał." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Gdzie!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "" "Ja jestem Akladianem - a właściwie, Akladyjczykiem. Chcesz mnie zabić? " "Dalej, nie będę ciebie powstrzymywał." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -10001,7 +10162,7 @@ msgstr "" "tam resztę mojej rodziny." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -10012,7 +10173,7 @@ msgstr "" "słyszałem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -10028,7 +10189,7 @@ msgstr "" "bezpieczniej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -10038,7 +10199,7 @@ msgstr "" "mnie odnaleźć, prawda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -10048,19 +10209,19 @@ msgstr "" "Ruszajmy." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "(low whistle)" msgid "(low whistle)" msgstr "fiuuu!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "Po prostu... Naprawdę wiesz, jak sobie radzić z bronią." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Jeżeli chcesz, mogę nauczyć ciebie tego i owego." @@ -10074,9 +10235,9 @@ msgstr "Nieoczekiwani Goście" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -10412,7 +10573,7 @@ msgstr "Dlaczego porwałeś tą biedną dziewczynę?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -10420,7 +10581,7 @@ msgstr "Jakie są plany króla Buffina?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -10435,7 +10596,7 @@ msgstr "Albowiem takie było pragnienie mego serca." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "Przed nikim nie muszę się spowiadać." @@ -10451,7 +10612,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -10513,22 +10674,22 @@ msgstr "" "przyszła całkiem naturalnie." #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagrrae" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "Rurk, raport o przygotowaniach." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" @@ -10537,7 +10698,7 @@ msgstr "" "o hordach na naszych wschodnich granicach, są prawdziwe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -10550,17 +10711,17 @@ msgstr "" "kolejnego buntu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "Czemuż więc armię szykujemy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "Tego wiedzieć ci nie trzeba. Jedynie rozkazy me wypełnić ci trzeba." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." @@ -10569,25 +10730,25 @@ msgstr "" "pomóc powrócić do ojca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 #, fuzzy #| msgid "... and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "... i, co oczywiste, zabijemy tych kretynów, co biedaczkę porwali." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "To nie jest konieczne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Przecież wiem." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "" #| "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can " @@ -10601,18 +10762,18 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" @@ -10621,18 +10782,18 @@ msgstr "" "Mogę się przekraść tuż pod samą klatkę i uwolnić tą dziewczynę!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Zabij wszystkich wrogich przywódców, ALBO" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -10641,19 +10802,19 @@ msgstr "" "mapy." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Dziękuję! Dziękuję!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." @@ -10662,46 +10823,46 @@ msgstr "" "będzie na północ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Przesuń chłopkę do północnej części mapy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" "Dziękuję raz jeszcze, teraz mogę wrócić do wioski, rodziny i narzeczonego!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "Zadanie skończone. Czy powinniśmy się teraz wycofać, panie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Ojcze! Ojcze! Wszystko pochłania ciemność!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "O nie! Nie uda się nam zakończyć zadania!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "Dziewczyna ocalona, więc możemy kontynuować wyprawę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." @@ -10710,7 +10871,7 @@ msgstr "" "zbyt długo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" @@ -10719,14 +10880,14 @@ msgstr "" "niektórzy zwą mnie Wilczycą z Haetlin. Może słuch do mnie doszedł i tutaj?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." msgstr "Tak... słyszałem. Wiedźmia żona Hagarthena, dziwka z Vattin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." @@ -10735,12 +10896,12 @@ msgstr "" "Ciekawe czy równie gotowy na śmierć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Matko, proszę..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." @@ -10749,25 +10910,25 @@ msgstr "" "Gallorae. A to jest mój nóż, zwany Mówcą Prawdy. Przywitajcie się." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 #, fuzzy #| msgid "You think I will be.. AAAARGH!" msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "Myślisz, że w ten sposób mnie AAAARGH" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Dlaczego porwałeś tą biedaczkę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "Jest taka piękna... Chcę ją jako żonę i służkę, na całą wieczność." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 #, fuzzy #| msgid "" #| "Besides, our women are under unknown curse; they give birth to few " @@ -10783,14 +10944,14 @@ msgstr "" "syna!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 #, fuzzy #| msgid "Slave cannot give a son to a Akladian lord" msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "Niewolnica nie może obdarzyć synem Akladyjskiego pana!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" @@ -10799,17 +10960,17 @@ msgstr "" "Uczyniłbym ją moją pierwszą żoną, całkiem jakby z godnego ludu pochodziła!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "Doprowadzasz mnie do gniewu. A co, gdyby dała życie córce?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "Dlaczegóż miałbym wyrzec to wam? To tajemnica króla mego." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" @@ -10818,7 +10979,7 @@ msgstr "" "tę tajemnicę. Ślicznie proszę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -10831,18 +10992,18 @@ msgstr "" "się sprzeciwić. Doskonała okazja, armia jest już gotowa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 msgid "I don't know who that is!" msgstr "Nie wiem, kto to jest!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "Diabli! Bardziej są niebezpieczni, niż sądziłem. Czas użyć rezerwy!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" @@ -10956,32 +11117,32 @@ msgstr "" "Akladyjczyków." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin O Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Król Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dauri Hurionen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "Arsham Mahouri" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -10992,29 +11153,29 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Posłaniec" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Królu Buffinie! Królu Buffinie! Okropne wieści wam przynoszę!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Król Buffin nie żyje, chłopcze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Martwy? Jakże to być może! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -11023,22 +11184,22 @@ msgstr "" "niosąc naszym domom, mord szerząc wśród naszego ludu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "Bez króla Buffina, któż poprowadzi przeciwko nim nasze zastępy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "Czego tam? Szybko wyjaw sprawę, bom nieco tutaj zajęty..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Mój królu - " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" @@ -11048,7 +11209,7 @@ msgstr "" "wszystkim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -11058,7 +11219,7 @@ msgstr "" "Gawenie, że obowiązek wzywa mnie do odejścia... na razie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -11067,22 +11228,22 @@ msgstr "" "zbyt słabi, by pokonać jego armię." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Któż to? Ruvio! Nareszcie, mój przyjacielu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Panie mój..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "Co tam? Skąd taka smutna minę? Głowa do góry! Gdzie Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -11093,7 +11254,7 @@ msgstr "" "dam radę nawet spróbować..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 #, fuzzy #| msgid "" #| " 'This is the Khalifate territory of Mahour. If you wish to join us, you " @@ -11106,17 +11267,17 @@ msgstr "" "walczyć, już jesteś martwy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "Przodkowie moi, oto ja - z mieczem w dłoni ku wam podążam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "Więcej są oni potężni nim się nam zdawało! Użyć rezerw!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" @@ -11125,16 +11286,16 @@ msgstr "" "naprawdę Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Jam jest Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" @@ -11143,8 +11304,8 @@ msgstr "" "albowiem skierowałem ostrze miecza przeciw własnemu królowi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" @@ -11153,14 +11314,14 @@ msgstr "" "macocha zwykła czynić?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" "Nie, szlachetny Reumario. Honorem była dla mnie walka z wami. Umrzyjcie w " "pokoju" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" @@ -11168,7 +11329,7 @@ msgstr "" "w pokoju" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a " @@ -11181,7 +11342,7 @@ msgstr "" "przeciwnikiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " @@ -11197,7 +11358,7 @@ msgstr "" "zbeszcześcić naszej rodziny poślubiając ją! Pluję na ciebie i twoje słowa! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." @@ -11206,7 +11367,7 @@ msgstr "" "ludźmi można rozmawiać wyłącznie trzymając nóż w ręku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." @@ -11215,7 +11376,7 @@ msgstr "" "podekscytowana." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" @@ -11224,7 +11385,7 @@ msgstr "" "kobiet. (kaszle)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" @@ -11233,7 +11394,7 @@ msgstr "" "powiedz mi, dlaczegoście są tutaj, i to z wielką armią?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." @@ -11241,7 +11402,7 @@ msgstr "" "By zaprowadzić pokój i ład w Vakladii i wcielić ją do mojego królestwa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -11252,7 +11413,7 @@ msgstr "" "Okladii. Co to za dziwne rzeczy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -11265,12 +11426,12 @@ msgstr "" "załatwieniu się z Vakladią... (kaszle)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "Umarł." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" @@ -11279,14 +11440,14 @@ msgstr "" "mnie zabierze, proszę, rzeknijciei: czyście zaprawdę Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I am really Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Jam jest Gawen Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 #, fuzzy #| msgid "" #| "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " @@ -11301,25 +11462,25 @@ msgstr "" "nich jakieś pamiątki. Hmm... Może uszy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "Co robisz z tym pariasem, czyż nie jesteś Lorin z klanu Gallorae?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "Jestem, a to nie jest żaden parias, tylko twój suweren, twój król." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "Czy to prawda? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." @@ -11328,7 +11489,7 @@ msgstr "" "szybko i bez zbędnych kłopotów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "See, noble and independent but not-so-smart Khalifa leader, you could " @@ -11343,25 +11504,25 @@ msgstr "" "bedziecie po prostu następnym trupem na naszym szlaku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ha! Reszta mej armii nadchodzi!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Ha! Reszta mej armii nadchodzi!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -11371,12 +11532,12 @@ msgstr "" "przybyłem, by przywrócić pokój i ład po śmierci waszego króla, mojego " "ukochanego bratanka, Gawena. Ja..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "JAM jest Gawen Hagarthen. Zaczyna mnie męczyć powtarzanie, że zyję." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 #, fuzzy #| msgid "" #| "NO! Gawen Ha.. No, you are not him! You are... some underling pretending " @@ -11388,7 +11549,7 @@ msgstr "" "Nie! Gawen Ha... Nie jesteś Gawenem! Jesteś pariasem, który podszywa się pod " "mojego ukochanego bratanka! Zabić go!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." @@ -11398,11 +11559,11 @@ msgstr "" "należycie później." #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "I hope that with " msgstr "Mam nadzieję, że z " -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." @@ -11410,7 +11571,7 @@ msgstr "" " pomaga nam, więc nie będzie to tak trudne, jakby to mogło być inaczej. Mimo " "wszystko jednak trzeba być przygotowanym na pewne straty." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -11420,15 +11581,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "W tym scenariuszu nie ma przesłuchań." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Przeżyj do końca limitu tur" @@ -11742,23 +11903,23 @@ msgstr "" "jeńców." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Zemsta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -11767,7 +11928,7 @@ msgstr "" "uwolnić i pozabijać orki!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -11778,8 +11939,8 @@ msgstr "" "interesujące?" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -11788,12 +11949,12 @@ msgstr "" "południe od twojej początkowej pozycji." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "Nie mamy czasu i sił wystarczających do pokonania tych orków. Odwrót!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" @@ -11803,12 +11964,12 @@ msgstr "" "nożem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Zaraz-zaraz, kobieto ludzików. Nie krzywdź orka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -11818,7 +11979,7 @@ msgstr "" "Akladyjczykami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -11827,13 +11988,13 @@ msgstr "" "zabawić i zdobyć dobre mięso." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "" "Hej, hej, nie umieraj tak szybko! Jeszcze nie skończyłam ciebie przepytywać!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -11846,17 +12007,17 @@ msgstr "" "sojusz między zdrajcami spomiędzy Akladyjskiej rasy i orkami. Dlaczego?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "A dlaczego niby miałbym ci powiedzieć, głupia kobieto?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "To za nazwanie mnie głupią kobietą. A to gratis. Mów!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -11869,30 +12030,30 @@ msgstr "" "Dlaczego kazał nam się z nimi sprzymierzyć, tego nie wiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "" "Kim jest ten Grekulak? Dlaczego sprzymierzył się z Akladyjskimi zdrajcami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak.. jest.. naszym ... przewodnikiem.. on.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "On? On co? Odpowiadaj, dalej!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Pani Lorin, przestańcie. On nie żyje. Nie powie już ani słowa więcej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -11901,19 +12062,19 @@ msgstr "" "przymierzem. No to teraz wiecie, to jakiś, jakaś lub jakieś tam 'Grekulak'" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Może masz rację. Powinniśmy wrócić do Wolnego Miasta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Pozwolę ci żyć, jeżeli odpowiesz mi na kilka pytań." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -11922,14 +12083,14 @@ msgid "" msgstr "Tak, tak, odpowiem, pychota... szyneczka. Jaki rodzaj szyneczki??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Że co??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -11938,8 +12099,8 @@ msgstr "" "przepyszne szyneczki elfiej kobiety?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -11948,8 +12109,8 @@ msgstr "" "sprzymierzyliście sie z Akladyjczykami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" @@ -11957,8 +12118,8 @@ msgstr "" "myśliciel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -11967,93 +12128,93 @@ msgstr "" "Jeżeli wy go nie zabijecie, ja to zrobię!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Czy powinienem go oszczędzić?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Nie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaargh!!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Pozwolę ci żyć, jeżeli odpowiesz mi na kilka pytań." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Pytaj, człowiecze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Dlaczego jesteście sprzymierzeni z Akladyjczykami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "Oto co czeka każdego orka co trafi w moje ręce!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "Jan Kowal" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Paweł Mały" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Szybki Herman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Hura! Wolniśmy! A teraz, śmierć orkom!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Gonzales Stalowa Dłoń" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Robin Błyskawica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -12086,28 +12247,28 @@ msgstr "" "wypadek na polu bitwy osłabił ją bardzo i została z łatwością obezwładniona." #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Greaeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" @@ -12116,7 +12277,7 @@ msgstr "" "dlaczego? Mówcie! Żądam wyjaśnień!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." @@ -12125,27 +12286,27 @@ msgstr "" "nadzieję, że nie odbierzecie tego jako obrazy waszego majestatu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "Do diabła z moim majestatem, gdzie ona jest?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "Cóz.. nie wiem, jak to delikatnie ująć. Pani Lorin jest ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "Wiedźma jest w ciąży!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "W czym jest?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." @@ -12154,7 +12315,7 @@ msgstr "" "wysokości. Znaczyć to musi, że zdradziła jego pamięć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." @@ -12163,22 +12324,22 @@ msgstr "" "innego mężczyzny, ani też obcować z nim fizycznie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "Ujmując rzecz w słowa prostsze, wiedźmie śmierć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Pamiętajcie proszę, to macocha jego wysokości." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "To śmieszne. Żądam, aby wypuszczono ją natychmiast, a potem.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -12190,7 +12351,7 @@ msgstr "" "zgodzić na zmienę sposobu naszego życia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" @@ -12198,7 +12359,7 @@ msgstr "" "Jam jest mesjasz! Ogłaszam, że zwyczaje te zostają zniesione! Zwolnić ją!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." @@ -12207,12 +12368,12 @@ msgstr "" "odwróciliby się ode mnie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 msgid "Neither could I." msgstr "Tak samo ze mną." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "" @@ -12220,7 +12381,7 @@ msgstr "" "wyrządzić pamięci waszego ojca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" @@ -12229,7 +12390,7 @@ msgstr "" "surowi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -12239,13 +12400,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "To po prostu... Ruvio, Huon!" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -12257,7 +12418,7 @@ msgstr "" "szanować zwyczaje obu narodów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" @@ -12266,7 +12427,7 @@ msgstr "" "Cryne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -12276,24 +12437,24 @@ msgstr "" "musi zginąć, gdyż żyjąc jest obelgą w oczach Boga." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "(szeptem do siebie) Och nie, Majid..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Mój panie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Nie, nic." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -12304,7 +12465,7 @@ msgstr "" "nadzieję, króla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -12314,7 +12475,7 @@ msgstr "" "zachowano przy życiu mimo zdrady, odbierając im jedynie oczy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." @@ -12323,24 +12484,24 @@ msgstr "" "martwa, boć należy do mroku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "" "Taak, właśnie... Tak więc, odbierzcie jedynie oczy Lorin, ale zostawcie ją " "przy życiu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "Ostawić ją żywą, żeby mogła być wśród nas? Nie, to ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "Można ją wszak wygnać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." @@ -12349,19 +12510,19 @@ msgstr "" "Dajcie dziecku żyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "No, ale przecież jeżeli odbierzemy Lorin oczy, z bólu na pewno poroni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." msgstr "Jestem magiem. Znam sposoby, by osłonić dziecko." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." @@ -12371,7 +12532,7 @@ msgstr "" "życie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -12382,17 +12543,17 @@ msgstr "" "domowej. I doskonale o tym wiecie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Dawać ją tutaj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Matko... Lorin... Ty..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -12404,17 +12565,17 @@ msgstr "" "przodków. Niech Bóg ukarze ciebie w najgorszy możliwy sposób." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "Powiedz kurtyzano, kto jest ojcem dziecka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "Wiatr i deszcz - one tylko imię ojca znają." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." @@ -12423,7 +12584,7 @@ msgstr "" "twarzy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." @@ -12432,7 +12593,7 @@ msgstr "" "ojca, i niech tak zostanie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." @@ -12441,7 +12602,7 @@ msgstr "" "coś zrobić, tak by..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -12452,14 +12613,14 @@ msgstr "" "dokonam wszystkiego, co w mojej mocy, by twoje dziecko to przeżyło." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "Magu, ja... Ja, ja... (cisza) Pani Lorin wdzięczna wam jest." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -12695,33 +12856,33 @@ msgstr "" "Wybaczcie mu, proszę." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "Słyszeliście no Rauke? Wkrótce bedziecie mieć nowego króla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Bez żartów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and plural^you were " @@ -12737,7 +12898,7 @@ msgstr "" "zdecydował się wam pomóc i przywrócić ład." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 #, fuzzy #| msgid "" #| "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " @@ -12753,14 +12914,14 @@ msgstr "" "okazać mu swoją wdzięczność, oddając mu koronę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" msgstr "Czy ta przemowa gdzieś zmierza, czy po prostu gadasz, bo lubisz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -12770,7 +12931,7 @@ msgstr "" "mniemam? Znam parę osób w otoczeniu króla, mogę szepnąć słówko czy dwa..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -12783,7 +12944,7 @@ msgstr "" "królem i powróci do nas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -12798,7 +12959,7 @@ msgstr "" "niegodnym bycia naszym władcą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -12808,7 +12969,7 @@ msgstr "" "kto, według swiadków, wyglądał jak brat-bliźniak naszego króla, Gawena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -12821,8 +12982,8 @@ msgstr "" "'Gaumhaldric'. Krąży o nim wiele plotek..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." @@ -12831,7 +12992,7 @@ msgstr "" "A zwiadowcy mówią, że armia Buffina jest tuż za nami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -12842,12 +13003,12 @@ msgstr "" "serca i zjedzmy je, jak zwyczaj każe. Mówiąc o jedzeniu, jestem głodna..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "Mój królu,czy matka waszej wysokości jest zawsze taka... hmm..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -12857,22 +13018,22 @@ msgstr "" "dziwnie. Matko, powinnaś przestać tyle jeść, zaczynasz przybierać na wadze." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "Stracę kilogramy w bitwie. Do ataku!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Dotrzyj Gawenem do północnej krawędzi mapy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Za króla, Gawena Haldrika Hagarthena!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" @@ -12881,19 +13042,19 @@ msgstr "" "nazwałeś go Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "Stajecie przeciw Gawenowi Hagarthenowi, waszemu królowi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "Naszego króla? A gdzie on jest? Chowa się za waszymi plecami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -12902,12 +13063,12 @@ msgstr "" "mnie, bo sprzeciwiasz się swojemu mesjaszowi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Moje imię brzmi Reme Carrenemoe. Wątpicie w moje słowo?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 #, fuzzy #| msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why he sends others to fight?" msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" @@ -12916,7 +13077,7 @@ msgstr "" "wysyła, samemu do niej nie stając?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 #, fuzzy #| msgid "" #| "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few " @@ -12931,27 +13092,27 @@ msgstr "" "cokolwiek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Na co czekasz? Wykończ mnie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Giń więc, jeżeli tego pragniesz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Byłeś godnym przeciwnikiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Jeżeli takie wasze życzenie" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -12963,17 +13124,17 @@ msgstr "" "wszystkimi zaszczytami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "Może jednak mimo wszystko jesteś godny, by być naszym królem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "Rzeknijcie, co się zdarzyło ostatnio w Vakladii?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -12985,7 +13146,7 @@ msgstr "" "sukcesy w starciach z buntownikami nic im nie pomogły." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -12999,9 +13160,9 @@ msgstr "" "pariasi ostatecznie się wycofali." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " @@ -13016,15 +13177,15 @@ msgstr "" "i ... (kaszle)" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "Umarł. Spoczywaj w spokoju, wojowniku. Dotrzymam słowa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" @@ -13033,7 +13194,7 @@ msgstr "" "przeszłości? Bóg cię pokara!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" @@ -13042,12 +13203,12 @@ msgstr "" "mi trochę pomóc?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "Sama sobie pomóż, tłusta wiedźmo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fat? That's really unfair. I am didn't say anything about you being bald. " @@ -13060,22 +13221,22 @@ msgstr "" "co się ostatnio wydarzyło w Vakladii a..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "I..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "Zostanie ci oszczędzony niewysłowiony ból." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "Uhonoruję cię godziwym pochówkiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 #, fuzzy #| msgid "" #| "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an " @@ -13088,22 +13249,22 @@ msgstr "" "panem, nie boję się... i jestem już na wpół martwy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "Tylko na wpół, pamiętaj. To oznacza, że nadal możesz czuć ból." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "Aaargh! Nie! Nie tam! Aaargh! Przestań!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "Nie zezwolę, by to trwało, matko. Przestań! Natychmiast!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." @@ -13112,12 +13273,12 @@ msgstr "" "zabiłam go za szybko. Ech, los." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "Uhonorować mnie? To... tak zupełnie niepodobne do ciebie, Lorin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -13130,8 +13291,8 @@ msgstr "" "proszę, co się ostatnio wydarzyło w Vakladii?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -13143,8 +13304,8 @@ msgstr "" "sukcesy w starciach z buntownikami nic im nie pomogły." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -13158,7 +13319,7 @@ msgstr "" "ocalono, a pariasi ostatecznie się wycofali." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " @@ -13171,7 +13332,7 @@ msgstr "" "pochować twoje ciało właściwie, zgodnie z naszym zwyczajem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." @@ -13180,7 +13341,7 @@ msgstr "" "proszę, przyjmijcie moje najgłębsze kondolencje." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -13191,42 +13352,42 @@ msgstr "" "ostatnio wydarzyło w Vakladii?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Wygląda na to, że miał nieco złota w zamku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Wygląda na to, że miał nieco złota w zamku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 200 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 200 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "Aaaa! Zabili szefa! Sprowadzić posiłki!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " @@ -13239,13 +13400,13 @@ msgstr "" "króla, Buffina." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "Sama go zapytaj. Ja nic nie wyjawię." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." @@ -13254,7 +13415,7 @@ msgstr "" "planach twojego króla. Zaczniemy od podstaw. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -13266,12 +13427,12 @@ msgstr "" "sporem między sobą. Chce urządzić fałszywą elekcję i zostać królem Vakladii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "Gawen żyje, zapewniam cię." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -13282,7 +13443,7 @@ msgstr "" "odpowiedziało na wici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." @@ -13291,12 +13452,12 @@ msgstr "" "giń. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "Byłeś wartościowym wojownikiem szlachetny Balu Riddon." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." @@ -13305,13 +13466,13 @@ msgstr "" "chcę cię ostrzec, idziecie prosto w pułapkę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Co macie na myśli?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -13324,19 +13485,19 @@ msgstr "" "spróbujcie poszukać innej drogi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "Brak nam wyboru. Musimy kroczyć dalej tą ścieżką." #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -13344,21 +13505,21 @@ msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "Musimy się pośpieszyć nim przybędą tutaj posiłki wroga. Ruszajmy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Ratuj się kto może! Jest ich zbyt wielu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Zwycięstwo! Co teraz powinniśmy zrobić?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." @@ -13367,7 +13528,7 @@ msgstr "" "umieram z głodu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -13378,29 +13539,29 @@ msgstr "" "śpieszyć, gdyż król Buffin jest tuż za nami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "Nienienie, tylko nie do Wolnego Miasta! Tam nie ma nic do zobaczenia!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." msgstr "Ależ jest! I prawdę rzekłszy, nie mogę się doczekać, by ją zobaczyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "Ją?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Matko, później ci to wytłumaczę. Ruszajmy!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gee, don't panic. That's only the vanguard of king Buffin's army. I " @@ -13413,7 +13574,7 @@ msgstr "" "zwyciężyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -13580,27 +13741,27 @@ msgstr "" "przynajmniej spali chociaż trochę tej nocy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" "Cudowny dzień... Idealny, by rozpocząć poszukiwania. Czy dobrze ci się spało?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "No więc.. Nie całkiem. Hm... Gdzie jest Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "" "Jeszcze śpi. Wczorajszy wieczór okazał się zbyt ciężki dla mojej biednej " "córki." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -13611,12 +13772,12 @@ msgstr "" "pokazać, jaką dobrą jest tancerką, i zasnęła przy tym." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Ummm.. Właściwie ile lat ma twoja córka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." @@ -13625,12 +13786,12 @@ msgstr "" "chodzić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Matko! Co zrobiłaś z włosami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" @@ -13638,7 +13799,7 @@ msgstr "" "więc je obcięłam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" @@ -13646,17 +13807,17 @@ msgstr "" "Mogłaś poprosić, żeby ktoś to zrobił za ciebie. Hm.. A gdzie jest Yahyazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "Opuścił Wolne Miasto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "E? Dlaczego?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -13665,12 +13826,12 @@ msgstr "" "sympatię i szacunek. Nie pytaj mnie. Nie odpowiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Myślałem że on, to znaczy on i ty..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -13681,7 +13842,7 @@ msgstr "" "surowe kary." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after death of your " @@ -13694,7 +13855,7 @@ msgstr "" "nie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." @@ -13703,12 +13864,12 @@ msgstr "" "ludźmi. Poszukaj kogoś innego, by mu przeszkadzać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "Twoja macocha naprawdę zaczyna mi działać na nerwy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -13725,7 +13886,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13739,7 +13900,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13753,7 +13914,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13767,7 +13928,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13780,25 +13941,25 @@ msgstr "" "najlepszych żołnierzy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Chcę dołączyć do was w czasie waszych poszukiwań" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Chcę dołączyć do was w czasie waszych poszukiwań" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Chcę dołączyć do was w czasie waszych poszukiwań" #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13817,9 +13978,9 @@ msgstr "" "przycisk końca tury." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always " @@ -13834,7 +13995,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13853,7 +14014,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13871,7 +14032,7 @@ msgstr "" "przycisk końca tury." #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -13880,7 +14041,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -13888,7 +14049,7 @@ msgstr "Przywołaj dwanaście jednostek, ALBO" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -13896,20 +14057,20 @@ msgstr "Przywołaj dwanaście jednostek, ALBO" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Przywołaj dwanaście jednostek, ALBO" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Przywołaj dwanaście jednostek, ALBO" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "" "Zakończ turę, jeżeli nie chcesz lub nie możesz przywołać większej liczby " @@ -13917,52 +14078,52 @@ msgstr "" #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and neither will you." msgid "...and, there we go." msgstr "...nikt tez nie będzie pamiętał o tobie." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Eee.. nieważne." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -14030,20 +14191,20 @@ msgstr "" "się w Vattin. Wojna wciąż jeszcze nie jest wygrana." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Królewski strażnik" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -14052,7 +14213,7 @@ msgstr "" "będziecie równie lojalnie, jak mojemu ojcu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -14061,7 +14222,7 @@ msgstr "" "zgładził Gawena Hagarthena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" @@ -14070,12 +14231,12 @@ msgstr "" "przesłuchać?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Tak. Wyznał z własnej woli, że najął go jeden z akladyjskich panów." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" @@ -14083,14 +14244,14 @@ msgstr "" "wybełkotał ów parias?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" "Nie jestem pewna, ale brzmiało to jakby: argh. Zginął, nim zdołałam zadać mu " "więcej pytań." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -14099,24 +14260,24 @@ msgstr "" "niskich i ohydnych czynów? Te oskarżenia są oburzające!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Niestety, nie." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "Zaprawdę, niestety. Zapewne wynajął go któryś z wodzów pariasów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "Są panowie, których nie widzę wśrod nas. Co jest tego powodem?" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -14125,13 +14286,13 @@ msgstr "" "naszym władcą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Pamiętajcie, że mowa o mojej matce." #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -14148,7 +14309,7 @@ msgstr "" "mieszańca-gołowąsa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -14157,19 +14318,19 @@ msgstr "" "nas lojalni, mogą liczyć na nagrodę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(szeptem) Lojalność? I kto to mówi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Zaatakujemy tych zdrajców natychmiast." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -14180,7 +14341,7 @@ msgstr "" "naszego ludu. Potrzebujemy ich żywych jako przyjaciół, nie martwych." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -14191,50 +14352,50 @@ msgstr "" "teraz dokonać decyzji. Złóżcie pokłon naszej władzy. Reme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Zawszem był lojalny wobec rodziny Hagarthenów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "A wy, szlachetni Greame?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "Służę koronie." #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Sława temu, kto jest prawowitym królem Vakladii." #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "Zawsze będę służył temu, co najlepsze dla królestwa Vakladii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -14249,38 +14410,38 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Lasy Okladii" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Przesuń Gawena do drogowskazu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "A więc, czy powinniśmy kontynuować naszą podróż?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "Musimy się pośpieszyć nim przybędą tutaj posiłki wroga. Ruszajmy." @@ -14302,12 +14463,12 @@ msgstr "" "zdecydował, że była to doskonała okazja do sprawdzenia możliwości jego ludzi." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -14316,7 +14477,7 @@ msgstr "" "Wystarczy go zabić i po wszystkim." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14335,7 +14496,7 @@ msgstr "" "dwunastu najlepszych ludzi w następnym scenariuszu." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14354,7 +14515,7 @@ msgstr "" "dwunastu najlepszych ludzi w następnym scenariuszu." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -14378,12 +14539,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "W Okladii" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Rajp Skad" @@ -14511,38 +14672,38 @@ msgstr "" "się tu rosnąć. To było Nawiedzone Miejsce, okryte niesławą w całej okolicy." #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "" "Bądżcie ostrożni, panie mój. Nie wiemy, co może się kryć w tych ruinach." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "Cokolwiek to jest, wkrótce będzie matwe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "Więcej ochotników do zamiany w bezmyślne sługi! Chodźcie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "Mam wrażenie, że cokolwiek to jest, już jest martwe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "Żywe czy martwe, mieczowi mojemu różnicy to nie zrobi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -14553,14 +14714,14 @@ msgstr "" "moglibyście, panie, użyć tej okazji do zahartowania nowo powołanych magów." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr "Możesz się wycofać przesuwając Gawena do drogowskazu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -14570,7 +14731,7 @@ msgstr "" #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" @@ -14579,7 +14740,7 @@ msgstr "" "zarżniemy tego maga?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -14590,12 +14751,12 @@ msgstr "" "nóż." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Na co czekasz, worku mięcha? Dalej, daj z siebie wszystko!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." @@ -14604,12 +14765,12 @@ msgstr "" "przed tobą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "Aaargh! Ten ból! Tak! Tak! Jeszcze!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." @@ -14618,12 +14779,12 @@ msgstr "" "facet stworzyliby idealną parę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "Jeżeli tak myślisz, nie znasz Yahyazada. Na PEWNO byłby zazdrosny." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" @@ -14632,19 +14793,19 @@ msgstr "" "skoncentrować. Giń!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "Zawiodłem - ale nie boję się śmierci!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Kim jesteś, i co tutaj robisz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -14655,7 +14816,7 @@ msgstr "" "zbliża cię do śmierci..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -14699,7 +14860,7 @@ msgstr "" "ostatnia chwila na odsiecz." #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Macias Ramon" @@ -14735,43 +14896,43 @@ msgstr "Macias Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Strażnik Wyroczni" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -14785,21 +14946,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Ork" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Tłusty Bart" @@ -14813,43 +14974,43 @@ msgstr "Tłusty Bart" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Banita" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "Telen" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "Dulen" @@ -14859,32 +15020,32 @@ msgstr "Dulen" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "Beren" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "Buren" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "Wutan" @@ -14893,16 +15054,16 @@ msgstr "Wutan" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "Askarial" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." @@ -14911,7 +15072,7 @@ msgstr "" "Cryne chce mieć ją żywcem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -14920,7 +15081,7 @@ msgstr "" "Uri van Roe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" @@ -14929,18 +15090,18 @@ msgstr "" "należy do nas!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "" "A to dobre, ludziku. Masz na myśli oczywiście, wszystko, co wam zostawimy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Czekajcie, ktoś chce chyba pomóc oblężonym." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -14949,13 +15110,13 @@ msgstr "" "musimy jeszcze wytrzymać do czasu, aż odsiecz do nas dotrze!" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Wroga jednostka dotrze do twierdzy Wyroczni." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -14963,51 +15124,51 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "Jest! Ona, Wyrocznia! Jest tutaj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Wszystko stracone! Złapali Wyrocznię!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "Wygraliśmy! Świetnie. A teraz, gdzie jest ta sławetna wyrocznia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 #, fuzzy #| msgid "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big " msgid "" @@ -15017,7 +15178,7 @@ msgstr "" "To się wymawia 'Wyrocznia', przez duże 'W'. Ale faktycznie, gdzie ona jest?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why " @@ -15034,7 +15195,7 @@ msgstr "" "zdarzyć może." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" @@ -15043,7 +15204,7 @@ msgstr "" "Czemuś nie uciekła wcześniej, albo nie wezwała kogoś na pomoc?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" @@ -15052,13 +15213,13 @@ msgstr "" "uciekłam? Czemu nie wezwałam kogoś na pomoc? Czemu wy tu jesteście?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "Pani, szukamy wielkiego maga, Deoriena. Może wiecie, gdzie..." #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -15069,7 +15230,7 @@ msgstr "" "odpowiedzi, które mogą się wam nie spodobać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" @@ -15078,7 +15239,7 @@ msgstr "" "nie możecie mi dać prostej odpowiedzi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" @@ -15088,14 +15249,14 @@ msgstr "" "usłyszeć coś więcej?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Wyrocznio... Ja... " #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -15108,12 +15269,12 @@ msgstr "" "będziecie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "Nie! Nie! Musi byc lepsza odpowiedź!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -15128,7 +15289,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -15139,12 +15300,12 @@ msgstr "" "natomiast kobiety, co jest jedynie boskim narzędziem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Ruszajmy, Gawenie. Nic tu po nas. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -15154,7 +15315,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -15164,7 +15325,7 @@ msgstr "" "poszukiwaniach. Dam ci jednego z moich sierżantów. Będzie ci lojalnie służył." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "Janek Szybki Kaptur" @@ -15226,39 +15387,39 @@ msgstr "" "tej chwili niepomiernie." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "Oeme" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "Moro" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "Moreo" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "Nome" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -15271,32 +15432,32 @@ msgstr "" "tego zdrajcę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "Za waszym pozwoleniem, panie, sugerowałbym ostrożność." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "Nie jestem pewny, jaki ci nasi tak zwani sprzymierzeńcy się zachowają." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Myślicie, że odważą się nie atakować?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." @@ -15304,12 +15465,12 @@ msgstr "" "Myślę, że się odważą, ale nie jestem pewien kogo będą chcieli zaatakować." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "BE-ZE-DURA! Wiedzą, że życie ich synów jest w naszych rękach." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -15319,13 +15480,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -15333,13 +15494,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -15347,14 +15508,14 @@ msgstr "Nieoczekiwani Goście" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Potwory z Bagien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -15363,7 +15524,7 @@ msgstr "" "tego pariasa. Co by twoi przodkowie na to powiedzieli, Uri?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -15372,7 +15533,7 @@ msgstr "" "Raczej dołączę do ciebie, by zabić tego mieszańca!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -15386,10 +15547,10 @@ msgstr "" "jego macochy." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -15405,7 +15566,7 @@ msgstr "" "śmiercią Gawena Hagarthena." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -15414,7 +15575,7 @@ msgstr "" "naszymi planami, Bor?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -15424,7 +15585,7 @@ msgstr "" "z tobą!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -15436,134 +15597,134 @@ msgstr "" "ich serca!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Premia za wytrwanie |$ano_tmp| tur powyżej wymagań" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "Wytrwałeś |$ano_barnon_turns| tur." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Do Barnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Powiedziałem już - nie obchodzi mnie to." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Nieważne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Mam nadzieję, że zarówno Reme, jak i Lorin zdołali uciec... Aargh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Chyba go zabiliśmy, mój panie!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "Chyba!? Gdzie jego ciało! Szukajcie ciała, chcę być pewny!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -15577,33 +15738,33 @@ msgstr "" "jego macochy." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -15611,12 +15772,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -15625,7 +15786,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -15633,7 +15794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -15642,7 +15803,7 @@ msgstr "" "ucieczkę, nie dam rady ich powstrzymać!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -15652,7 +15813,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -15661,49 +15822,49 @@ msgstr "" "odnaleźć ciała Gawena Hagarthena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Argh! Zraniono mnie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "Dostali Hojre! Druhu mój! Zostaniesz pomszczony!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "Żywym jeszcze, ale trzeba mi uciekać! Próbują mnie zabić!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 #, fuzzy #| msgid "Run away? You are Akladian Lord, stay and fight!" msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "Uciekać? Jesteś Akladyjskim Panem, zostań i walcz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "Na szczęście mam tutaj kryjówkę..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He hide somewhere!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Gdzie on się podział? Gdzieś się ukrył!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "Nie, on nie zginął, jest tylko ciężko ranny i stracił przytomność!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15720,13 +15881,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -15734,7 +15895,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15751,7 +15912,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15767,7 +15928,7 @@ msgstr "" "cs put poznan pl z zapisem gry i powtórką, żebym mógł go poprawić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -15775,7 +15936,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15791,13 +15952,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -15805,7 +15966,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15822,7 +15983,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -15838,7 +15999,7 @@ msgstr "" "cs put poznan pl z zapisem gry i powtórką, żebym mógł go poprawić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -15846,7 +16007,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15863,20 +16024,20 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "Aj! Idzie po mnie! Czas użyć moich rezerw!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 #, fuzzy #| msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "Aj! Idzie po mnie! Czas użyć moich rezerw!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" @@ -15884,13 +16045,13 @@ msgstr "" "damy rady wygrać!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 #, fuzzy #| msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprise for you!" msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" @@ -15899,7 +16060,7 @@ msgstr "" "dla ciebie przygotowanych parę nieprzyjemnych niespodzianek!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 #, fuzzy #| msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprise for you!" msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" @@ -15908,7 +16069,7 @@ msgstr "" "dla ciebie przygotowanych parę nieprzyjemnych niespodzianek!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 #, fuzzy #| msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprise for you!" msgid "Time for some nasty surprises for you!" @@ -15917,14 +16078,14 @@ msgstr "" "dla ciebie przygotowanych parę nieprzyjemnych niespodzianek!" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" "Moi wierni wojownicy! Oto nadszedł czas, byście pokazali, jak lojalni " "jesteście wobec swego klanu!" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 #, fuzzy #| msgid "Do not worry, I will be soon back, with reinforcements!" msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" @@ -15933,7 +16094,7 @@ msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 #, fuzzy #| msgid "" #| "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... Seems Uri we will " @@ -15946,101 +16107,101 @@ msgstr "" "że przyjdzie nam dokończyć tą sprawę tylko we dwóch." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 20 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "a jednak on wciąż żyje" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 msgid "pikeneer" msgstr "pikiniera" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "protektora" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "członka klanu" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "tarczownika" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 msgid "homeguard" msgstr "strażnika domów" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "grabieżcę" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "wojownika z lekkiej piechoty" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "wojownika" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "szybkostopego" @@ -16048,9 +16209,9 @@ msgstr "szybkostopego" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "parias" @@ -16058,31 +16219,31 @@ msgstr "parias" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "wiedźma, jego matka" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "a jednak ona wciąż żyje" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "Ten parias ma niesamowite szczęście!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Co masz na myśli, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't know how to explain this. But.. For example, I was so sure our " @@ -16113,7 +16274,7 @@ msgstr "" "Akladyjczykami, więc jest potencjalnie kandydatem na przyjaciela." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -16126,7 +16287,7 @@ msgstr "" "zaatakuje, nie wiem, czy damy radę się obronić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -16138,32 +16299,32 @@ msgstr "" "bardzo złą rzeczą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "I jak, jeżeli wolno mi się zainteresować, zamierzasz tego dokonać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "Oczaruję go za pomocą mych kobiecych darów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "Acha..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "Mówiąc bardziej na twoim poziomie, uwiodę go." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "Zaiste? A więc z chęcią zostanę, by obserwować i się uczyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -16172,7 +16333,7 @@ msgstr "" "wygląda na dobrze umocnione. Nie jesteśmy przygotowani do długiego oblężenia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -16181,7 +16342,7 @@ msgstr "" "decyzji wysłuchajmy, co ta 'Wilczyca' ma nam do powiedzenia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 msgid "" "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I have " "heard a lot about you, so brave and... oh my God. It's impossible." @@ -16190,7 +16351,7 @@ msgstr "" "o którym tak wiele słyszałam, dzielnego i... o mój Boże. To niemożliwe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" @@ -16199,7 +16360,7 @@ msgstr "" "jak sądzę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" @@ -16207,29 +16368,29 @@ msgstr "" "Dlaczego oboje macie takie głupie miny? Widzieliście się już wcześniej?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Matko?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Matko?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "To niemożliwe! Jak.. jak... Przecież ty nie żyjesz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Zaraz, zaraz. To jest twoja matka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -16238,7 +16399,7 @@ msgstr "" "Ruvio, mój przyjaciel, a to jest..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -16247,7 +16408,7 @@ msgstr "" "o tym, ja o tym słyszałam, ja..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -16256,7 +16417,7 @@ msgstr "" "czasie, gdy wracałem do zdrowia. A to jego córka, Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -16266,14 +16427,14 @@ msgstr "" "mojego syna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." msgstr "To się staje ciekawsze z każdą chwilą. Tato, ona mówiła do ciebie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -16282,7 +16443,7 @@ msgstr "" "zezwalanie dzieciom na zabawy z bronią." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -16292,12 +16453,12 @@ msgstr "" "krasawica jakieś czterdzieści czy pięćdziesiąt lat temu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Przestańcie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -16307,7 +16468,7 @@ msgstr "" "odzyskania przynależnego ci tronu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -16316,7 +16477,7 @@ msgstr "" "nasz prawowity król, i musi odzyskać swoje dziedzictwo. Jest królem Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -16335,7 +16496,7 @@ msgstr "" "jest zazwyczaj dość groźne dla zdrowia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -16344,7 +16505,7 @@ msgstr "" "Zostaje z nami aby zjednoczyć Wesnoth, i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -16355,17 +16516,17 @@ msgstr "" "mam robić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "A teraz, ruszamy do zamku. Moi żołnierze potrzebują odpoczynku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "Ależ mój synu, twoi żołnierze już SĄ w zamku, a ta banda pariasów..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -16378,7 +16539,7 @@ msgstr "" "z nami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -16387,7 +16548,7 @@ msgstr "" "że byli sprzymierzeni z Akladyjczykami?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -16398,7 +16559,7 @@ msgstr "" "ludzkiego posła. Spalili zamek przyjaciela Remego Carrenemoe." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -16411,20 +16572,20 @@ msgstr "" "tych którym zdarzyło się pierdnąć w obecności Cryne'a." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "A co się stało z Reme Carrenemoe?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Nie mam zielonego pojęcia." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -16435,14 +16596,14 @@ msgstr "" "Zostawiliśmy go w obozie, by wydobrzał." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(szeptem) Stary przyjaciel, by go diabli.." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -16451,7 +16612,7 @@ msgstr "" "go uwolnić." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" @@ -16459,7 +16620,7 @@ msgstr "" "on potraktował mnie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 #, fuzzy #| msgid "" #| "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " @@ -16472,7 +16633,7 @@ msgstr "" "pełnym sukcesem? Czy też może, coś przegapiłem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now " @@ -16518,43 +16679,43 @@ msgstr "" "dziesięciolecia wspominały wspaniałą ucztę, które na nie czekała po bitwie." #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Masywny Robert" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Pamiętajcie Wolne Miasto!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -16565,13 +16726,13 @@ msgstr "" "to znaczy, gdyż oni mogą maszerować bez odpoczynku dzień i noc." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "" "Dwa dni? To przecież niemożliwe, byśmy zdołali ich pokonać w ciągu dwóch dni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." @@ -16580,7 +16741,7 @@ msgstr "" "do czasu nadciągnięcia wojsk Grekulaka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " @@ -16593,12 +16754,12 @@ msgstr "" "zajdzie taka potrzeba, spróbujmy negocjacji..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "Hej, a któż to idzie? Mały chłoptaś ze swoją mamusią!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." @@ -16606,7 +16767,7 @@ msgstr "" "Bor Cryne, wreszcie się spotykamy. Odpowiesz mi, za wszystko, coś uczynił." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -16617,14 +16778,14 @@ msgstr "" "rodzinę w Wolnym Mieście, gdy tylko usłyszał, że nadchodzimy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "Panie... Proszę... Zostawcie go mnie. Chcę go zabić osobiście..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -16635,12 +16796,12 @@ msgstr "" "wołano? Ona była najlepsza." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Zabić ich. Zabić ich wszystkich. Żadnej litości." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." @@ -16649,15 +16810,15 @@ msgstr "" "wszystkich i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "Pamiętajcie Wolne Miasto! Pamiętajcie Wolne Miasto! Zabić wszystkich!" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -16668,26 +16829,26 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" @@ -16695,13 +16856,13 @@ msgstr "" "zostawił!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "" "Wcześniej zjawić się nam można było na tym polu, gdybyś mnie słuchał, bracie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" @@ -16710,17 +16871,17 @@ msgstr "" "od tego w naszej dziedzinie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "Tak? A co z dziewkami z owego miasta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Kto idzie? Przyjaciel czy wróg?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " @@ -16736,24 +16897,24 @@ msgstr "" "was: wasza wysokości, kuzynie, a może... mesjaszu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "Mój królu mi starczy. Mileście tu widziani, choć spóżnieni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "Aaaargh! Nie pomściłem rodziny!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 #, fuzzy #| msgid "Ha ha! Now plural^you are doomed!" msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "Ha ha ha! Już po was! Jesteście zgubieni!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -16765,24 +16926,24 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Szlachetna Lorin, czyście pewna, że możecie uczestniczyć w bitwie?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "A czemuż to nie, niegrzeczny i obrzydły magu?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." @@ -16791,7 +16952,7 @@ msgstr "" "także, że każdy wysiłek może być dla was niebezpieczny." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -16802,7 +16963,7 @@ msgstr "" "akladyjskiego ludu. Moge walczyć dopóki... tak długo, jak zechcę." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -16813,7 +16974,7 @@ msgstr "" "nie powinno jej tutaj być." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." @@ -16822,7 +16983,7 @@ msgstr "" "bitwy może..." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." @@ -16832,7 +16993,7 @@ msgstr "" "wycofaj ją do zamku." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "" "Obrzydłym magiem. Tak powinien brzmieć początek tej przydługiej mowy:Jam " @@ -16840,7 +17001,7 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -16861,17 +17022,17 @@ msgstr "" "Umysł pochłonie wszechobecny mrok." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "Nie! Precz ciemności, odejdźcie mroki nocy!" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "Jak to możliwe? Któż mógłby tak łatwo przełamać moje zaklęcie?" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." @@ -16880,18 +17041,18 @@ msgstr "" "czarna magia. Bo wszystkie twoje moce pochodzą jedynie z kłamstw i oszustwa." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Słowa te są śmiałe - jakie imię tego, co odważa się je wypowiedzieć?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Deorien, światła mag, którego moc przepędza noc." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." @@ -16900,34 +17061,34 @@ msgstr "" "bitwa się skończy wiadomym wynikiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Aach!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Co się stało? Matko?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 #, fuzzy #| msgid "It's nothing.. It's nothing... I just.. I can't..." msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "To nic.. To nic.. Ja.. Ja po prostu nie mogę..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "Ekhem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "Zawrzyj gębę, magu. Mogę walczyć. Tylko muszę chwilę odpocząć..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." @@ -16936,12 +17097,12 @@ msgstr "" "zamku. Nie będzie w stanie już zaraz walczyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "Ja już jestem w twierdzy zamku, kretynie przemądrzały." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." @@ -16949,115 +17110,115 @@ msgstr "" "I dobrze. Ruszaj więc do sypialni. Zaraz wyślę kogoś, by się wami zajął" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "Milcz! Mogę walczyć! Po prostu, muszę złapać oddech." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" "Musisz wycofać panią Lorin do swojej początkowej twierdzy w ciągu 6 tur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "Gotowy na małą niespodziankę! Na nich, chłopaki!" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Naprawdę mogę walczyć!" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "Tak, być może tak jest. Ale co z nim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "NIM?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "Aaaach! Nie zniosę tego bólu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "Co to było? Co się stało?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "Ostrzegałem przecież... Poroniła." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "Co zrobiła?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Nieeee!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -17152,17 +17313,17 @@ msgstr "" "przemknęłaby się między nimi bez problemu, ale armia Gawena nie była mała." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Quivre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hojre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -17171,7 +17332,7 @@ msgstr "" "nie mam pojęcia co dalej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -17180,7 +17341,7 @@ msgstr "" "orki i schwytać przywódców. Wszystko." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -17196,17 +17357,17 @@ msgstr "" "teraz 200 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Co ty tu robisz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Wybaczcie mi, panie. Nie byłem w stanie jej powstrzymać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -17218,24 +17379,24 @@ msgstr "" "nic przeciwko temu Gaumhaldric, prawda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, ja... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "Wiem. Słyszałam podczas narady. Nienawidzisz mnie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Przyszły król? O czym ona mówi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -17244,7 +17405,7 @@ msgstr "" "Ostatnią z tej gałęzi rodu. Jesteś prawdziwym następcą tronu Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -17257,18 +17418,18 @@ msgstr "" "też są prawdziwymi następcami tronu Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Co? Ruvio, ja nie chcę być królem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "" "Nie masz wyboru. To twoje prawo od samego urodzenia, to twoje przeznaczenie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -17278,7 +17439,7 @@ msgstr "" "miałbym zrobić z tymi wszystkimi kuzynami, gdyby nie uznali we mnie króla?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -17287,7 +17448,7 @@ msgstr "" "tradycja. Twoja matka ci o tym nie mówiła?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -17296,7 +17457,7 @@ msgstr "" "żadne trony. Nie, i więcej o tym już nie mówmy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -17306,7 +17467,7 @@ msgstr "" "przedostać się przez linie Akladian." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -17317,18 +17478,18 @@ msgstr "" "Nie wygląda na dość ważnego. Ten drugi natomiast..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -17347,12 +17508,12 @@ msgstr "" "Przesuń Ruvia do drogowskazu, by poprosić go o radę." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Przesuń Gawena do południowej części mapy ALBO" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -17365,88 +17526,88 @@ msgstr "" "jadłeś dziś na śniadanie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Eee.. nieważne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Czekaj, nie zabijaj go!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "On już kona. Nie sądzę, by nas słyszał." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Tak jak wam mówiłam, rzadko kiedy chybiam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Co u.. Elfy!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Ajaj! Elfy! Zielone diabły są tutaj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Wywalczyliśmy sobie drogę poza te lasy. Co teraz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -17455,18 +17616,18 @@ msgstr "" "zwyciężającego wrogów w epickiej walce, opiewanej po wsze czasy przez bardów!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruvio, czy mógłbyś odesłać ją do domu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "Przestańcie, dzieciaki. Musimy iść. Mamy misję do wypełnienia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -17475,7 +17636,7 @@ msgstr "" "pieśń na ten temat. Chciałbyś jej posłuchać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -17512,45 +17673,45 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Zbir" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Co to za miejsce?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" "Złe. Nie najgorsze, jakie można sobie wyobrazić, ale wystarczająco złe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -17561,7 +17722,7 @@ msgstr "" "wszystkim małe, więc słabe królestwa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -17574,12 +17735,12 @@ msgstr "" "też się nimi specjalnie nie przejęli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Na szczęście, miejsce to wygląda na opuszczone." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -17590,12 +17751,12 @@ msgstr "" "problemów z pozbawieniem ich złota!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Opuszczone, co?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -17608,7 +17769,7 @@ msgstr "" "wojskowej, Możesz kilku z nich powołać do armii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -17618,20 +17779,20 @@ msgstr "" "mnie, jeśli możecie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Co? Co tak się na mnie lampicie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "Hmm.. Zastanawiam się, co może być w tym północnym, pustym zamku..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -17639,7 +17800,7 @@ msgstr "W tym scenariuszu nie możesz rekrutować nowych jednostek." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -17648,32 +17809,32 @@ msgstr "" "łucznika bądź włócznika, nie będziesz mógł powołać ich już więcej." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Zabij wrogiego przywódcę." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "A niech mnie! Oni nawet potrafią walczyć!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "" "Hmm.. No, być może nie będą aż tak łatwym łupem, jak na początku myślałem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" msgstr "Niebiosa! Oni naprawdę potrafią walczyć! Przestańcie się z nimi bawić!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -17682,19 +17843,19 @@ msgstr "" "przywódcy! Nawet nie znam jego imienia..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Moj imię brzmi Ga.. ummm... Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "" "Gaumhaldric? Łaaał, każde twoje imię podoba mi się bardziej niż poprzednie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." @@ -17703,7 +17864,7 @@ msgstr "" "indziej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -17712,7 +17873,7 @@ msgstr "" "w innych okolicznościach, może nawet zostalibyśmy przyjaciółmi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -17723,29 +17884,29 @@ msgstr "" "Pozwolę ci żyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "" "Jak brzmi wasze imię, szlachetny nieznajomy, bym wiedział, komu winienem " "podziękowania?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "Więc Gaumhaldricu, czy mogę walczyć dla was? Tak, jak i moi ludzie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Łaał! Chyba właśnie dostałeś nowy przydomek, Gaumhaldricu." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Po namyśle..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "" @@ -17753,29 +17914,29 @@ msgstr "" "mojej armii." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Bez obrazy, ale nie ufam ci wystarczająco." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Powiedziałeś, że większość waszej armii jest gdzie indziej?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "" "Tak. Najlepsze jednostki zostały najęte, by najechać siedziby klanu " "Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Klanu Carrenemoe? Ruvio, musimy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "" "Musimy udać się do Wolnego Miasta, i to tak szybko, jak to tylko jest " @@ -17783,7 +17944,7 @@ msgstr "" #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -17793,25 +17954,25 @@ msgstr "" "że przysłano go z Miejsca Banitów. Czy wiesz, kto go wynajął?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" msgstr "Nie jestem pewien. Może powiecie kilka nazwisk, może coś mi przypomną." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "No, to co powiesz na.." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Nie, to raczej nie był on." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -17825,23 +17986,23 @@ msgstr "" "najazd na osadę Carrenemoe." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "" "Szlachetny i och-jakże-honorowy Reme? No chyba sobie dworujecie ze mnie." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Szlachetna Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -17850,22 +18011,22 @@ msgstr "" "przeszłości, chcąc kupić jakąś truciznę, ale to było dawno temu." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Greame O Borraine?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Kto? W życiu o nim nie słyszałem." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hojre O Barnon?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -17874,7 +18035,7 @@ msgstr "" "tego zdolny - gdyby potrafił myśleć bardziej samodzielnie." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -17884,39 +18045,39 @@ msgstr "" "Od tej chwili możesz rekrutować tylko Wieśniaków i Szermierzy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ha! Nasza armia wróciła! Już po was!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -17929,31 +18090,31 @@ msgstr "" "mieczami i łukami, których można by powołać do armii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Możesz wynająć cztery kolejne jednostki, łuczników lub włóczników." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "Wygląda na to, że banici mieli ukryty tutaj mały skarbczyk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Otrzymałeś 50 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -18000,13 +18161,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "Podstawowe zdolności leczenia" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -18016,12 +18177,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "leczy +2 HP, leczy truciznę" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -18032,23 +18199,23 @@ msgstr "" "poświęcając przy tym myśli niż przy zabiciu insekta." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" "Serio? I co, myślisz, żeś pierwszy Akladianiec, co mnie próbuje zastraszyć?" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "Mnie pierwszej może się powieść." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "No to dawaj. Albo zabij mnie, albo wynoś się do wszystkich diabłów." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 #, fuzzy #| msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and.." msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." @@ -18057,24 +18224,24 @@ msgstr "" "mówiąc w ten sposób do Lorin, nadzieję by mieć mógł na..." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Hej, wracaj tutaj! Nie skończyłam jeszcze!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "Stara kobieta" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "No?" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "So, where I was.. Ah! No underling can speak..." msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." @@ -18082,19 +18249,19 @@ msgstr "" "No więc, na czym to ja.. Acha! Nie ma pariasa z kobiety zrodzonego, co.." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "Hej! Wracaj! Bo zaczynasz mnie wkurzać!" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "Hej!!!" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 #, fuzzy #| msgid "" #| "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " @@ -18106,14 +18273,14 @@ msgstr "" "Dość tego. Gdzie jest jakaś pochodnia? Spalę całą wieś do nagiej ziemi." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 #, fuzzy #| msgid "No, you won't, as long as I have something to say." msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "Nie, póki ja mam coś do powiedzenia." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" @@ -18122,14 +18289,14 @@ msgstr "" "szanować!" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 #, fuzzy #| msgid "Seems to me the woman was not respecting you already." msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "Mi tam się wydaje, że ta kobieta już przestała." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." @@ -18138,23 +18305,23 @@ msgstr "" "nie nazywaj mnie proszę Gawenem. Jestem Gaumhaldric." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "Teraz możemy się wycofać. Nie ma po co walczyć z resztą." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" "Teraz możemy spróbować przesłuchać dowódcę orków albo po prostu się wycofać." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Uwaga: Nie otrzymać żadnego bonusa jeżeli się wycofasz teraz z Reme." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -18171,27 +18338,27 @@ msgstr "" "pośpiesznie do obrony." #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Hans Rozpruwacz" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Leif Niewolnik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "A więc to jest to miejsce! Znajdźmy teraz Reme'go." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." @@ -18200,12 +18367,12 @@ msgstr "" "przywódcę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "A co z pozostałymi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -18214,38 +18381,38 @@ msgstr "" "pytania, ale nie traciłbym na nich czasu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Stój! Kto tam?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "A jak myślisz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Przybyliśmy tu uwolnić naszego przyjaciela." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Przybyliśmy tutaj ubić interes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Przyjaciela? Jakiego przyjaciela?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Reme Carrenemoe. Wypuście go, a odejdziemy w pokoju." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -18254,50 +18421,50 @@ msgstr "" "jest już zajęty. Zjeżdżaj stąd!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Interes? Jaki interes?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "" "Macie w swej mocy mego przyjaciela, Reme'go Carrenemoe. Co powiesz na to:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Wypuście go, a odejdziemy w pokoju." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Dam wam 200 sztuk złota za wypuszczenie go." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "To ma być jakiś dowcip? Nie masz takiej ilości złota!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "Dla mnie w porządku. 200 sztuk złota dla mnie, Reme dla ciebie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Wolny! Wolny, nareszcie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -18306,15 +18473,15 @@ msgstr "" "przeżyli, i z ochotą będą ci służyć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Możesz znowu rekrutować Akladyjskich członków klanów." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "" @@ -18322,7 +18489,7 @@ msgstr "" "drogowskazu." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -18335,7 +18502,7 @@ msgstr "" "przywódcy mogą zostać przesłuchani tylko przez Gawena." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -18348,12 +18515,12 @@ msgstr "" "przywódcy mogą zostać przesłuchani tylko przez Gawena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "Aby wygrać, powinieneś przesunąć tutaj Remego Carrenemoe!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -18362,12 +18529,12 @@ msgstr "" "najpierw przesunąć Reme'go Carrenemoe!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Wybacz mi Reme, ale po prostu nie byliśmy w stanie wygrać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" @@ -18375,7 +18542,7 @@ msgstr "" "została zachowana." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -18385,112 +18552,112 @@ msgstr "" "jest." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... i... Gawen? Czy to naprawdę wy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme, nic ci nie jest?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Nic, nic... Gawen? To naprawdę ty?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Trzymają w tej klatce jakiegoś Akladiana. Zabić go?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "Nie! To przyjaciel mój. Reme! Reme, nic ci nie jest?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "Mężczyzna tak młody - a jednocześnie, tak piekielnie dobry wojownik..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Ty również byłeś godnym przeciwnikiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Tak.. to była dobra walka, prawda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Tak.. Zanim skonasz, odpowiedz mi proszę na kilka pytań." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Dlaczego orki są tutaj, sprzymierzone z Akladyjczykami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "Kto wynajął zabójcę, który chciał zabić Gawena Hagarthena?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Dlaczego walczysz u boku Akladyjczyków?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Kto otruł matkę Gawena Hagarthena?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Czy jest wam wiadomo, czemu są tutaj orki?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Są sprzymierzeni z Akladyjczykami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Ale dlaczego?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -18499,8 +18666,8 @@ msgstr "" "usługi i to wszystko." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -18509,13 +18676,13 @@ msgstr "" "Może ty wiesz, kto otruł matkę Gawena Hagarthena?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Tego nie wiem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -18524,8 +18691,8 @@ msgstr "" "ojca. Wiem, że zabójca ten pochodził z Miejsca Banitów. Kto to był?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -18535,49 +18702,49 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Są sprzymierzeni z Akladyjczykami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "Nie mam pojęcia. Wielu Akladyjczyków kupuje od nas truciznę." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "E.. Co?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "To ty! Wiedźma!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Naprawdę? A pewny jesteś, że to naprawdę ja?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "E.. Co?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -18586,48 +18753,48 @@ msgstr "" "twoimi oczętami. Może masz zwidy? Można to sprawdzić tylko w jeden sposób." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Jaki.. Jaki sposób?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Jeżeli jestem halucynacją to to nie będzie boleć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "Nie! Matko, nie pozwolę ci! Zostaw go, niech umrze w spokoju!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Albowiem torturowanie ludzi jest złe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Albowiem... Albowiem... ech..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "Gawen, to Akladyjka. Nie nauczysz starego psa nowych sztuczek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Kto niby jest tu STARY?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -18641,14 +18808,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -18659,13 +18826,13 @@ msgstr "" "wybaczysz mi kiedykolwiek?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Spoczywaj w pokoju, żołnierzu." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "I must not Fear. Fear is the mind-killer. Fear is little death that " @@ -18685,7 +18852,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -18696,19 +18863,19 @@ msgstr "" "całkowite unicestwienie, nie mówiąc już oczywiście o cierpieniu i takich tam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "Nie wolno się... ARGH! ... Nie wolno się..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Dlaczego jesteście tutaj, sprzymierzeni z zdrajcami Akladyjskiej rasy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" @@ -18717,17 +18884,17 @@ msgstr "" "byśmy weszli w przymierze z Akladyjczykami, nie wiem nic więcej!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Matko, możesz teraz go wypuścić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Argh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" @@ -18736,61 +18903,61 @@ msgstr "" "usłyszałam co mówiłeś. Mógłbyś powtórzyć?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" "Mniejsza z tym. Moja macocha jest walkirią mającą obsesję na punkcie śmierci " "i bólu. Eeeech..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "I na dodatek wygląda cudnie w pancerzu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Banici ukrywali tu nieco złota!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 20 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Akladyjczycy ukrywali tu nieco złota!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 20 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "Sądzę, że było to złoto przygotowane do zapłaty za Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" "Akladianiec? Odejdź. Od śmierci mego starego ust nie otwieram do Akladiańców." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "What do you want? I have already teached one of your people how to cure. " @@ -18803,7 +18970,7 @@ msgstr "" "starczy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." @@ -18812,14 +18979,14 @@ msgstr "" "mój mąż, biedna duszyczka, zmarł." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "Ooo, a kogóż tu niesie? Bojownicy z Wolnego miasta w misji, co?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." @@ -18828,7 +18995,7 @@ msgstr "" "możesz powrócić do swej wsi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -18904,7 +19071,7 @@ msgstr "" "najbardziej szanowany z przywódców Wolnego Miasta, wyraził zgodę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -18915,7 +19082,7 @@ msgstr "" "Mithrandilu, ty nalegałeś na to spotkanie, rozpocznij więc proszę" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -18924,7 +19091,7 @@ msgstr "" "odważnego mężczyznę są bardzo ważne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" @@ -18933,7 +19100,7 @@ msgstr "" "imienia: Grekulak. To tylko jedno słowo. Co jest w nim takiego ważnego?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -18944,14 +19111,14 @@ msgstr "" "złych sił ze wschodu, prowadzonych przez złego licza, Mal-Ravanala." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "Ja tam nie znam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -18962,7 +19129,7 @@ msgstr "" "Potem była wojna domowa, i Wesnoth uległo podziałowi" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -18971,7 +19138,7 @@ msgstr "" "podbić. Nigdy by im się to nie udało, gdybyśmy byli zjednoczeni, jak niegdyś." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -18982,7 +19149,7 @@ msgstr "" "uczynił was słabymi. Kiedy przybyliśmy, walczyli za was sami najemnicy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -18995,7 +19162,7 @@ msgstr "" "kontroluje więcej niż trzecią część hordy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" @@ -19004,7 +19171,7 @@ msgstr "" "Grekulakiem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -19017,7 +19184,7 @@ msgstr "" "początek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -19027,7 +19194,7 @@ msgstr "" "Pomocy magów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -19046,7 +19213,7 @@ msgstr "" "królestwie Elensefar, ale oni nam nie pomogą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" @@ -19055,7 +19222,7 @@ msgstr "" "bardzo konkretnego maga. Zgadza się?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -19066,7 +19233,7 @@ msgstr "" "tego trzeba. To wszystko, co chciałem wam powiedzieć." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." @@ -19075,7 +19242,7 @@ msgstr "" "jutro wszystko przedyskutujemy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." @@ -19084,7 +19251,7 @@ msgstr "" "będących brudem na twarzy bożego świata. Magów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -19093,7 +19260,7 @@ msgstr "" "uszczegółowić?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -19108,7 +19275,7 @@ msgstr "" "że Bóg nie chce, byśmy czekali dłużej..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -19121,7 +19288,7 @@ msgstr "" "słuchając pieśni o tej odysei." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -19134,7 +19301,7 @@ msgstr "" "wietrze. Podbiliśmy Wesnoth. Prawie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "As for mages, they are main opponents of God in his fight for the good " @@ -19150,14 +19317,14 @@ msgstr "" "aniołów. Wszystkich ich należy eksterminować." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "A niech mnie. Łaaał. Nie robisz sobie z nas żartów, prawda, ty naprawdę w to " "wierzysz, ale tak naprawdę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" @@ -19166,7 +19333,7 @@ msgstr "" "wiedzieć, gdzie zacząć. Jakieś pomysły?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." @@ -19175,7 +19342,7 @@ msgstr "" "mogłaby wiedzieć, gdzie szukać tego Deoriena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." @@ -19185,7 +19352,7 @@ msgstr "" "na to, by się spełniło." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -19196,7 +19363,7 @@ msgstr "" "lecz co się może stać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -19209,7 +19376,7 @@ msgstr "" "czekać. Czasami zresztą można opacznie zrozumieć słowa wyroczni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "Nie. Nie. To nie jest prawda! To jest.. zostawcie mnie samą." @@ -19239,12 +19406,12 @@ msgstr "" "chcielibyśmy usłyszeć jakiś odzew od graczy, którym się spodobała." #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "Przygody i zagadki rozwiązane" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." @@ -19253,7 +19420,7 @@ msgstr "" "wynajął go jeden z akladyjskich lordów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." @@ -19262,22 +19429,22 @@ msgstr "" "Gawena Hagarthena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "Ale nie odkryłeś, który z panów akladyjskich był za to odpowiedzialny." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "Nie odkryłeś, kto wynajął zabójcę do zabicia Gawena Hagarthena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "Odkryłeś, że to klan Lorin kupił truciznę od banitów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 msgid "" "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws, but you don't " "know why." @@ -19285,7 +19452,7 @@ msgstr "" "Odkryłeś, że klan Lorin kupił truciznę od banitów, ale nie wiesz dlaczego." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "" @@ -19293,27 +19460,27 @@ msgstr "" "Gawena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Wiesz, kto otruł matkę Gawena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Nie odkryłeś, kto otruł matkę Gawena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Ocaliłeś Remego Carrenemoe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Nie udało ci się ocalić Remego Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." @@ -19322,13 +19489,13 @@ msgstr "" "rasę Akladyjczyków z wszystkich, których uznał za niegodnych." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "Nie odkryłeś, kto przywołał orki do Vakladii." #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19337,7 +19504,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19346,7 +19513,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" @@ -19355,14 +19522,14 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" "Złoto: (poziom trywialny): $ano_gawen_gold sztuk złota, $level_point punktów" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" @@ -19370,14 +19537,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" "Złoto: (poziom niemożliwy): $ano_gawen_gold sztuk złota, $level_point punktów" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -19388,7 +19555,7 @@ msgstr "" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' " @@ -19399,7 +19566,7 @@ msgid "" msgstr "Dodatkowe punkty (5 możliwych; 6 na poziomie 'niemożliwym'):" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." @@ -19408,7 +19575,7 @@ msgstr "" "\"rozpoznaniekoło Barnon\"" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." @@ -19417,12 +19584,12 @@ msgstr "" "Rozpoczęciu Wyprawy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "Dodatkowy punkt za wynajęcie Roba Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -19430,35 +19597,35 @@ msgstr "Dodatkowy punkt za heroiczne zwycięstwo w Oblężeniu Haeltin" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "Dodatkowy punkt za wykonanie tego na poziomie niemożliwym." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "Dodatkowy punkt za wykonanie tego na poziomie niemożliwym." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "Dodatkowy punkt za pozostawienie Rabana Harnena przy życiu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "Dodatkowy punkt za pozwolenie Rabanowi Harnenowi odejść." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Razem punktów: $points " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please join us at Wesnoth forums. You may read the readme.txt file " @@ -19469,26 +19636,26 @@ msgstr "" "txt zawarty w katalogu z kampanią;" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 #, fuzzy #| msgid "on Linux this file is located usually in " msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "pod linuksem ten plik zwykle można znaleźć w " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 #, fuzzy #| msgid " while on Windows you can find it in directory" msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr " pod windowsami natomiast zwykle znajduje się on w katalogu " #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please join us at Wesnoth forums. You may read the readme.txt file " @@ -19606,28 +19773,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -19640,59 +19807,59 @@ msgstr "" "mięsssy tymi luśśśśmi, szszalona..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "" "Nie martw śśśśśsię, jessssteś mięsssy przyjaciółmi, żadnych luśśsi tutaj..," #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Jaszczury!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Och nie!!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Zostaniecie poddani eksterminacji!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Oh that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Och, jakie to było milusie. Gdzie ona się nauczyła tak przemawiać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Och, nienawidzę jaszczurek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "" "Odrobina treningu przyda się naszym ludziom. I może te jaszczury coś wiedzą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "Więc, co teraz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" "Cóż, plan jest prosty: zapytać ich przywódców o orki, pozabijać ich " "wszystkich." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -19701,20 +19868,20 @@ msgstr "" "wojskowy geniusz. Prostota twojego błyskotliwego planu zapiera dech w piersi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "" "Mamy zimę i większość bagna zamarzła. To poważnie zwiększa nasze szanse." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Możemy się wycofać w każdej chwili, pamiętajcie panie o tym." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -19722,7 +19889,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -19730,19 +19897,19 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Jaszczurowy cosiu.. Uch... Więc.. Co wiesz o orkach?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." @@ -19751,7 +19918,7 @@ msgstr "" "co jessst dobrą szszeczą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ugh, you smell awful.. do you not wash yourself on purpose, to scare away " @@ -19767,7 +19934,7 @@ msgstr "" "jaszczurzy smrodzie jeden..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -19776,14 +19943,14 @@ msgstr "" "rewolucyjny pomysł nie przemknął ci przez głowę?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" "Ja tam myślę, że pomysły za bardzo się obawiają Lorin, by zawitać do jej " "głowy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -19792,7 +19959,7 @@ msgstr "" "o powodzie bytności orków w Vakladii, i zrobisz to bardzo szybko." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" @@ -19801,7 +19968,7 @@ msgstr "" "akladyjsssskiego lorda, tyle tylko wiem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -19810,12 +19977,12 @@ msgstr "" "nieba w jednym kawałku!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Jaszszczurowe niebo? Nie mamy czegośśś takiego." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." @@ -19824,7 +19991,7 @@ msgstr "" "słowo)." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -19841,7 +20008,7 @@ msgstr "" "bardziej wyraffffinowane. Na pszszykład..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -19854,19 +20021,19 @@ msgstr "" "nieprawdaż?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "" "Ach, lubię twarde dziewczyny. Lorin, czy do łoża również zabierasz miecz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "Czy my się znamy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -19879,7 +20046,7 @@ msgstr "" "pszszeszszyłem. Naśśśieję miałem, sze więsssej twojej tfaszszy nie ujszszę..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" @@ -19887,12 +20054,12 @@ msgstr "" "orkach." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Powiesz mi wszystko, co wiesz o orkach." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -19900,14 +20067,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "" "Czyszsz nie jesteśśście teraz ssssprzymieszszeni? Co sssresztą było dla " "wassss dośśść naturalne, nieprawdaszsz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -19916,17 +20083,17 @@ msgstr "" "dołączyć do swoich przodków, jaszczurze!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Siękuję! Possfolisz mi więc szszyć?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "E, co?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -19939,7 +20106,7 @@ msgstr "" "Niektószszy s nich szyją barssso blisssko tego miejssca..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -19950,12 +20117,12 @@ msgstr "" "Znikaj." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Possfolisz mi żyć! A zostanieszsz oszszędzona!! " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -19964,19 +20131,19 @@ msgstr "" "cudem możesz sobie wyobrazić, że to ty możesz mnie oszszszędzić?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "Może myślał o jakiś innym słowie. Um, na przykład..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "" "Majid, czy naprawdę pragniesz sprawdzić, jak daleko sięga moja cierpliwość?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" @@ -19984,7 +20151,7 @@ msgstr "" "nazywać mnie po imieniu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -19995,23 +20162,23 @@ msgstr "" "Jeśśśli mnie sssabijesz, inne jaszszczury ssssnajdą ciebie i sssabiją i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "Może znowu miał na myśli inne słowo, na przykład..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaaaargh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Nienawidzę pustych gróźb." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." @@ -20020,41 +20187,41 @@ msgstr "" "jaszczury nie są takie groźne. Niezła okazja, by potrenować żołnierzy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "Walka z jaszczurami tutaj to tylko strata czasu. Odwrót!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Ha! Jaszczury ukrywały tu nieco złota!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 100 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 20 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 20 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -20062,12 +20229,18 @@ msgstr "Otrzymałeś 40 sztuk złota." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -20110,14 +20283,14 @@ msgstr "" "Wolnego Miasta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Witaj z powrotem w Wolnym Mieście, Ruvio. Zdążyłeś w samą porę, by wziąć " "udział w naszym spotkaniu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -20126,14 +20299,14 @@ msgstr "" "pójść do swojej matki..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr ".. ale wiesz, że tylko zmarnowałbyś czas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -20143,7 +20316,7 @@ msgstr "" "towarzysz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -20152,24 +20325,24 @@ msgstr "" "zasługą. Dowodził nami ten właśnie tutaj młody człowiek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "A imię jego brzmi...?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Ja wiem! Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "(pod nosem) Nienawidzę ciebie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." @@ -20177,12 +20350,12 @@ msgstr "" "Ale teraz musi nas opuścić. Mamy bardzo ważne i poufne sprawy do omówienia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Ma moje pełne zaufanie. Zostaje." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -20191,7 +20364,7 @@ msgstr "" "Przebył długa drogę, by tu dotrzeć i przynosi ważne wiadomości." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -20204,7 +20377,7 @@ msgstr "" "przez nikogo, wmaszerowała w samo serce Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -20213,14 +20386,14 @@ msgstr "" "północy, i..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "Mówi prawdę, Huonie. Nie widziałeś jeszcze raportów, które otrzymałem." #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -20233,7 +20406,7 @@ msgstr "" "królowej, której imienia nie wymówię." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -20244,7 +20417,7 @@ msgstr "" "im w tym orki, dlaczego wolni ludzie mieliby się tym przejmować?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -20260,7 +20433,7 @@ msgstr "" "tego, kto się za nią kryje. Mamy swoje podejrzenia, ale chcemy być pewni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -20276,7 +20449,7 @@ msgstr "" "Huon. Zgoda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." @@ -20285,7 +20458,7 @@ msgstr "" "młody mężczyzna... Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -20298,12 +20471,12 @@ msgstr "" "nich czy chciałbyś dostać jeszcze zwiadowcę czy też szamankę?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Sądzę, że..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Szamanka będzie super." @@ -20311,57 +20484,57 @@ msgstr "Szamanka będzie super." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "Przyda się zwiadowca." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Nie, bardziej przyda się mi więcej wojowników." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "Właściwie, chciałbym mieć więcej łuczników." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Walczyć dla was będzie zaszczytem, Gaumhaldricu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Wasi wrogowie moimi będą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "To ja jestem zaszczycony." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -20370,43 +20543,43 @@ msgstr "" "ciebie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "No przecież." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Jeszcze jeden gryzie piach." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Me strzały nigdy nie pudłują!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Panie mój, pewna jestem, że jesteście pod wrażeniem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -20419,77 +20592,77 @@ msgstr "" "kiedy stają twarzą w twarz z mocarną Elorain!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "Żadna niewiasta i żaden mąż nie dostoi mi, póki dzierżę miecz lub łuk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Prosto w serce!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Spróbuj tego!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Zawsze strzelam, by zabić. Nie trzeba mi tego przypominać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "Przestałam liczyć zabitych wrogów, kiedy stuknęła mi 50." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Miecz, czy łuk, któż ode mnie będzie lepszy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "Za honor, w imię Eloh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Siła i honor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Pierwszy zabity tego dnia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "Śmierć mym towarzyszem, kroczy mymi śladami gdziekolwiek się udam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Zabijam bez nienawiści, umierać będę bez strachu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Oto los czekający wszystkich naszych wrogów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Mój miecz i mój honor - twie niezłomne rzeczy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Śmierć naszym wrogom!" @@ -20630,76 +20803,76 @@ msgstr "" "bardziej milcząca, jakby coś ukrywając." #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Las Burtona" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Koniuchy" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Świniarze" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Lawiocha" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "Do Wyroczni" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "A więc, czy powinniśmy udać się do Wyroczni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Panie mój, odwiedziliśmy już Wyrocznię" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "Panie mój, nalegam, byśmy najpierw odwiedzili Wyrocznię" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Cóż, sądzę, że..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Już wiem, gdzie może być Deorien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Masz rację. Ruszajmy najpierw do Wyroczni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -20710,7 +20883,7 @@ msgstr "" "takich graczy, rozważ proszę wczytanie poprzednio zapisanej gry." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -20718,12 +20891,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -20731,17 +20904,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "Witajcie w naszej wiosce, szlachetni wędrowcy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "Jesteśmy bojownikami o wolność szukającymi maga Deoriena." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -20750,69 +20923,69 @@ msgstr "" "okolicy. Mieszkają tu uczciwi, ciężko pracujący ludzie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Czy wiecie, gdzie przebywa Wyrocznia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "A czemuż to ktokolwiek chciałby walczyć dla was?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "Mielibyście szansę walczyć o waszą wolność." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Może być tak, że zostanę waszym przyszłym królem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "W armii możesz odmienić swój los." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "A dlaczego by nie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "W tym lesie, jużeśmy wolni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "Jaaaasne. To znaczy, jaaaasne, Wasza Wysokość." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Odmienić mój los? Co macie na myśli?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." @@ -20821,7 +20994,7 @@ msgstr "" "moglibyście nawet stać się rycerzem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." @@ -20830,7 +21003,7 @@ msgstr "" "się odnaleźć tylko łuczników." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -20839,7 +21012,7 @@ msgstr "" "armii, i po 20 sztuk złota za każdą bitwę. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -20848,7 +21021,7 @@ msgstr "" "ochotnik. Z chęcią będzie dla was walczył." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." @@ -20857,34 +21030,34 @@ msgstr "" "jednostka, to zwykły Łucznik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "Człek dołączył wesprzeć twą sprawę." #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "" "Ponieważ mamy mnóstwo rzeczy do zrobienia w naszej własnej wsi, tak na " "przykład?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Jużeście mnie o to raz pytali." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -20897,7 +21070,7 @@ msgstr "" "magowie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " "Porkton. If I lived in that village, I would change its name into something " @@ -20908,7 +21081,7 @@ msgstr "" "Wieprzowce, na przykład." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -20920,15 +21093,15 @@ msgstr "" "Chyba nie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "Szczęścia w podróży, nieznajomy. Będziesz go potrzebował." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" @@ -20937,41 +21110,41 @@ msgstr "" "możecie splądrować, będziecie rozczarowani." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Gawen Hagarthen? Nie! To by znaczyło... królu mój!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "A, rebeliant z Wolnego Miasta?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "" "Królu mój, nie musicie pytać. Możecie nam rozkazać, byśmy do was dołączyli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "Lojalna jednostka wsparła twą sprawę." #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "Walczyć dla was? Przeciwko własnemu narodowi? Raczej nie sądzę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "" @@ -20979,7 +21152,7 @@ msgstr "" "wszystko wiadome jest." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." @@ -20988,13 +21161,13 @@ msgstr "" "panów naszych wizytą przez nią zaszczycon zostanie w nieodległym czasie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" "To skąd by mi mogło być wiadome? Panowie żyją swoimi życiami, jako i my." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -21006,7 +21179,7 @@ msgstr "" "zdania, to bym powiedział, że sprawa z Easkladią skończona." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -21021,12 +21194,12 @@ msgstr "" "Hagarthenowie z innych królestw zaproszą się sami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "Inni Hagarthenowie? A ilu ich jest?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -21039,7 +21212,7 @@ msgstr "" "wielkości..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -21050,24 +21223,24 @@ msgstr "" "martwe, zanim się pojawiły na świecie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 #, fuzzy #| msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "Szczęścia w podróży, nieznajomy. Będziesz go potrzebował." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "Mój panie -- czyście nie Gaumhaldric, o którym tak wiele słyszeliśmy?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Honorem będzie dołączyć do waszej armii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -21076,19 +21249,19 @@ msgstr "" "tylko prości chłopi." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "Tak, to wystarczający powód." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -21097,7 +21270,7 @@ msgstr "" "tylko prości chłopi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " @@ -21108,23 +21281,23 @@ msgid "" msgstr "Złoto? Myślałem, że walczycie o wolność. Rozczarowaliście mnie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "Nie wiem tego. Ale Wyrocznia może wiedzieć. Jej wszystko jest wiadome." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "Na wschód stąd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "Na wschód stąd. Ale proszę, śpieszcie się." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." @@ -21133,7 +21306,7 @@ msgstr "" "zamiarów, ale nie podejrzewam ich o przesadnie przyjazne uczucia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." @@ -21142,7 +21315,7 @@ msgstr "" "że nie potrafię znaleźć właściwych słów, by to opisać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians from other kingdom were defeated by our people in battle near " @@ -21159,17 +21332,17 @@ msgstr "" "że chcą skrzywdzić Wyrocznię." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Kim jesteście? Przyjaciółmi czy wrogami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Swoi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" @@ -21178,39 +21351,39 @@ msgstr "" "dlaczego miałbym ci zaufać?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "I umrzeć w pierwszym starciu. Nie, dziękuję." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "" "Naprawdę? Cóż, jeżeli tak, jeden z naszych chłopaków chce dołączyć do waszej " "armii." #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "Jan" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "Martwi nie przynoszą złota z powrotem do domu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "Nie wiem. Może żyć w wolnym królestwie Elensefar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "Na zachód stąd. Koło Świniarzy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -21221,7 +21394,7 @@ msgstr "" "Mówiłeś, że jak się nazywasz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -21232,14 +21405,14 @@ msgstr "" "Robert stracił konia w lesie, chyba obrabowany został przez bandytów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruvio, proszę powiedz mi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." @@ -21248,7 +21421,7 @@ msgstr "" "rozumiem, dlaczego Yahyazad wydawał się być nią zauroczony." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -21258,7 +21431,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing really. I think your under.. Wesnothian soldiers are starting to " @@ -21271,35 +21444,35 @@ msgstr "" "może, nie lubić - ale tolerować mnie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Co się wydarzyło tamtej nocy, gdy opuszczaliśmy Wolne Miasto?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Co myślisz o Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Co ci powiedziała Wyrocznia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "Przecież już ci mówiłam, że nie mam zamiaru o tym rozmawiać." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "Ładne dziecko. Za kilka lat mogłaby nawet udawać kobietę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -21401,7 +21574,7 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr " Ja... Ja jestem pustą skorupą. Nic we mnie nie pozostało. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" @@ -21411,12 +21584,12 @@ msgstr "" "przez twój rodzaj?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Jak śmiesz się tak odzywać do swojego króla!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -21427,7 +21600,7 @@ msgstr "" "ja..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -21438,7 +21611,7 @@ msgstr "" "wszyscy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying " @@ -21451,7 +21624,7 @@ msgstr "" "jak Wesnotyjska kobieta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." @@ -21460,7 +21633,7 @@ msgstr "" "powiedział? Kto, jeśli nie ta wiedźma? Zabijmy ją, a potem..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -21471,14 +21644,14 @@ msgstr "" "krwi w żyłach, nie będę ciebie zatrzymywać. Zacznij ode mnie, twojego króla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "You are not my king! You are.. You are..." msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "Nie jesteś moim królem! Jesteś.. Jesteś..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." @@ -21487,7 +21660,7 @@ msgstr "" "wreszcie Gawen wyprostował się biorąc głęboki oddech." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -21499,12 +21672,12 @@ msgstr "" "mój kraj. Mój miecz ukarze niegodziwych. Mój miecz ochroni bezbronnych." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Królu mój.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ruvio, my friend.. I will need you at my side. I know you want to mourn " @@ -21520,12 +21693,12 @@ msgstr "" "oczekują." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Gawenie... Mój miecz należy do ciebie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." @@ -21534,7 +21707,7 @@ msgstr "" "że to ona przekazała lokalizację Freetown Borowi Cryne i jego siepaczom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" @@ -21543,12 +21716,12 @@ msgstr "" "bardzo daleko stąd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "Huonie, zaprzestań tych oskarżeń. Nie masz dowodów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." @@ -21557,7 +21730,7 @@ msgstr "" "dowodów, ale sam nigdy nie będziesz pewny, czy to nie jej wina." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 #, fuzzy #| msgid "" #| "That's ridiculous! How can you accuse.. Gawen, tell him you don't believe " @@ -21570,12 +21743,12 @@ msgstr "" "w ten stek bzdur! Gawenie!... Gawenie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "Starczy już. Chcę być... Król chce być sam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -21588,13 +21761,13 @@ msgstr "" "Mędrców." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 #, fuzzy #| msgid "" #| "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may again recruit " @@ -21660,71 +21833,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "Gaeltin Hyer" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roule" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Lojalny" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -21733,7 +21906,7 @@ msgstr "" "mój, jak się czujesz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -21742,14 +21915,14 @@ msgstr "" "kiedyś podziękować." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "" "Obawiam się, że.. jakby to ująć w słowa.. to może się okazać niemożliwe. A " "co z Twoją pamięcią?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -21763,7 +21936,7 @@ msgstr "" "chyba ją kochałem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -21772,7 +21945,7 @@ msgstr "" "młodzi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -21788,7 +21961,7 @@ msgstr "" "dalszą podróżą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -21799,12 +21972,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Mów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -21815,7 +21988,7 @@ msgstr "" "dziwkami. Przysłał wam również to..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -21823,7 +21996,7 @@ msgstr "Otrzymałeś 2 sztuki złota" #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -21833,7 +22006,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -21845,7 +22018,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -21858,7 +22031,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -21868,13 +22041,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -21888,13 +22061,13 @@ msgstr "" "mędrców, bądź skierować je do wioski." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Osiągnij północny drogowskaz z Gawen Hagarthenem ALBO" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -21903,71 +22076,71 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "" "Chyba da się znaleźć dla tego zastosowanie w bardzo bliskiej przyszłości." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "Zaprawdę, brak mi chęci, by bliżej się poznać z tym urządzeniem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "A więc, ile dni drogi stąd do Vattin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Powinniśmy tam przybyć za dwa lub trzy dni." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "Serce boli, że brak nam czasu, by dopaść wszystkich tych zdrajców." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "Nie ma na to czasu. Inni powinni poradzić sobie bez nas." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Śmierć zdrajcom!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "Właśnie, tobie śmierć!" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -21980,12 +22153,12 @@ msgstr "" "W przyszłości, weterani mogą się nam przydać bardziej niż złoto." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Oto koniec czekający wszystkich zdrajców!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -21994,31 +22167,31 @@ msgstr "" "wiadomość, którą dostarczyłeś." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Byłem tylko posłańcem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" "Powiedziałam ci wszak, że nie winię cię za powtórzenie słów twojego pana." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "A więc żyć mi pozwolicie?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "" "Och, tegom nie rzekła. Widzisz, strasznie mi się nie podoba twoja wredna " "gęba." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -22027,7 +22200,7 @@ msgstr "" "psie bez honoru." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -22040,12 +22213,12 @@ msgstr "" "królem nie wie, że..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Dość tego, przywitaj swoich przodków!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 #, fuzzy #| msgid " Hurkkh... " msgid " Hurkkh..." @@ -22054,39 +22227,39 @@ msgstr " Aaarh... " #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Zabójca" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Gdzież się on mógł podziać? Zaczyna mi działać na nerwy..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Ups." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Wygląda na to, że narekrutował mnóstwo wojska." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "W rzeczy samej. To może być nieco trudniejsze, niż oczekiwaliśmy." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "Moi przyjaciele wkrótce przybędą! Wasz los jest przesądzony! Ha ha ha!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." @@ -22095,7 +22268,7 @@ msgstr "" "każdej chwili." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -22104,7 +22277,7 @@ msgstr "" "moich przyjaciół, przybywających, by mi pomóc!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -22114,25 +22287,25 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" "Ratuj się kto może! Ten słabeusz nie da rady poprowadzić nas do zwycięstwa!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Biedaczysko!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -22145,19 +22318,19 @@ msgstr "" "paraliżował. Jeszcze wielu jest członków klanu gotowych, by dla was walczyć." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -22168,7 +22341,7 @@ msgstr "" "podczas gdy w nocy powinniście zachować ostrożność w ich używaniu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -22185,7 +22358,7 @@ msgstr "" "podczas gdy w nocy powinniście zachować ostrożność w ich używaniu." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 #, fuzzy #| msgid "Fast Attack" msgid "Yes! Attack!" @@ -22193,7 +22366,7 @@ msgstr "Szybki Atak" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -22201,7 +22374,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -22212,14 +22385,14 @@ msgstr "" "słońca." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 #, fuzzy #| msgid "Run away? You are Akladian Lord, stay and fight!" msgid "See how a true Akladian Lord fights!" @@ -22509,79 +22682,79 @@ msgstr "" "jedyną nadzieją..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Ajri Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strom Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reoni" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Ojre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Aueri" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Henryk Czerwonobrody" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Ochotnik" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Pani moja, odzyskał przytomność!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "" "Bogu niech będą dzięki! Gawenie, jak się czujesz? Czy możesz mówić? Poruszać " "się?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -22593,7 +22766,7 @@ msgstr "" "Czuję się słaby.. Chory.. (pauza) ... Nic nie pamiętam.. Nic.. Kim ja jestem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -22609,7 +22782,7 @@ msgstr "" "pochowamy go z całym ceremoniałem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -22617,12 +22790,12 @@ msgstr "" "medyka, prędko!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "On nie da rady." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -22636,12 +22809,12 @@ msgstr "" "mnie, nasz Boże?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "Gawenie, wstawaj!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" @@ -22650,7 +22823,7 @@ msgstr "" "jesteś?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -22662,12 +22835,12 @@ msgstr "" "Vakladii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Moja matka? Wyglądasz.. trochę za młodo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -22676,7 +22849,7 @@ msgstr "" "Musimy dotrzeć do miasta i znaleźć medyka!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -22686,7 +22859,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -22711,7 +22884,7 @@ msgstr "" "uzupełnić szeregów naszej armii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -22726,7 +22899,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -22735,60 +22908,60 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" msgstr "Osiągnij nieprzyjacielską fortecę Gawenem" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "W tym scenariuszu nie możesz rekrutować nowych jednostek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "Popiół jest wciąż gorący.. Musi być gdzieś blisko..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Czuję, jak trawi mnie trucizna..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Wytrzymaj jeszcze chwilę, synu!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "On nie da rady!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Synu mój! Błagam, nie poddawaj się!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Medyk" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Pani moja, odnaleźliśmy medyka!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -22797,7 +22970,7 @@ msgstr "" "Jeżeli nie, żywcem spalę ciebie, razem z całą twoją rodziną, czy to jasne?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -22808,41 +22981,41 @@ msgstr "" "jako medyka, a nie z powodu waszych gróżb, akladyjska pani." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Nie dbam o twoje motywy, po prostu to zrób!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "Zaprawdę szkoda, że czasu nam brak, aby złupić albo opodatkować mieszkańców." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Nic nie widzę... Jest mi tak zimno..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "Nie! Jak śmiesz teraz umierać! Nie teraz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "Za wolność! Śmierć akladyjskim bestiom!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Eee.. To my jesteśmy ci dobrzy, prawda?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -22851,22 +23024,22 @@ msgstr "" "odpocząć i odzyskać nieco zdrowia." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Z drogi, niegodny, brudny pariasie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Biedni głupcy! Nie mają żadnej szansy.. a jednak walczą." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Jak śmiesz stawać na naszej drodze, pogańska świnio!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "" "Zdechł już ich przywódca, świetnie! A teraz, prowadzić chyżo Gawena do ich " @@ -23142,26 +23315,26 @@ msgstr "" "złota, sławy i kto jeszcze wie czego." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "This story.. Deorien, are you sure about this?" msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "Ta opowieść... Deorienie, czy jesteś pewien jej prawdziwości?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "No, dwie dziurki w nosie i skończyło się. Zabijamy gada?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" "Matko, czy ty nic nie pojęłaś z tej historii? Przecież, to oznacza... że " "jesteśmy w połowie orkami!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -23170,12 +23343,12 @@ msgstr "" "orczych cech. Nazywać Akladyjczyków pół-orkami to wielkie uproszczenie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "Więc dlaczego opowiedziałeś nam tą całą historię?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -23194,7 +23367,7 @@ msgstr "" "znacznie popularniejsza - mówi jedynie, że nie będzie nim w pełni." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -23208,7 +23381,7 @@ msgstr "" "Grekulak ma szansę podboju tych ziem, a potem - całego świata." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -23221,7 +23394,7 @@ msgstr "" "Akladyjczycy uważają za bękarta." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -23236,7 +23409,7 @@ msgstr "" "wykuć z nich jedną nację i pokonać zło, które przywiódł tu Grekulak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -23246,7 +23419,7 @@ msgstr "" "dzisiaj nazywać mesjaszem\"? Nie potrzeba do tego przypadkiem jakiegoś cudu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -23260,7 +23433,7 @@ msgstr "" "Gaumhaldric. No i wszyscy ocalali magowie będą ci służyć. Ja również." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." @@ -23269,7 +23442,7 @@ msgstr "" "bluźnierstwem. były. Gawen Hagarthen jest królem Vakladii. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -23279,7 +23452,7 @@ msgstr "" "całym Wesnoth, nad wszystkimi królestwami Akladian." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -23290,12 +23463,12 @@ msgstr "" "demonstrację. Hej, Lorin, sądzisz że pariasi są równi Akladianom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "No chyba żartujesz. Nawet naszej nazwy poprawnie nie umiecie wymówić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -23306,7 +23479,7 @@ msgstr "" "każdej innej rasy. A ty twierdzisz, że możemy koegzystować?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -23323,7 +23496,7 @@ msgstr "" "sąsiedniej wsi. To dopiero początek, ale to dobry początek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive " @@ -23347,12 +23520,12 @@ msgstr "" "Kalifa, staniecie się jednym narodem. Prędzej czy później." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "Możemy go już zabić? Jest wrzodem na twarzy ziemi. Magiem" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "Możesz odtąd rekrutować magów." @@ -23417,12 +23590,12 @@ msgstr "" "posłowie, lecz sami jedynie uchodźcy." #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." @@ -23431,7 +23604,7 @@ msgstr "" "się dzisiaj, aby omówić naszą sytuację." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -23439,7 +23612,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -23450,13 +23623,13 @@ msgstr "" "oczekują, aż sojusznicy Grekulaka nadciągną z Okladii." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "A kiedy to nastąpi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -23468,7 +23641,7 @@ msgstr "" "wątpię, by Grekulak czekał aż ulegną. Myślę, że wyruszy lada dzień." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " @@ -23481,7 +23654,7 @@ msgstr "" "twoich królów." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -23494,19 +23667,19 @@ msgstr "" "Wesnotyjczyków ale szanować nam trzeba wolę głosu Boga." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio.." msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "Dobrze. Ruvio, wasza rada? ... Ruvio ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Przepraszam... Słucham?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already " @@ -23522,7 +23695,7 @@ msgstr "" "Grekulaka." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -23534,25 +23707,25 @@ msgstr "" "go najlepszym celem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "Słowa mesjasza zawsze niosą prawdę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "" "Jakiej pomocy spodziewać się można od naszych drogich kuzynów z Guilcorty?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" "Przygotowujemy obronę i każdy miecz i każda włócznia są nam potrzebne..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they can't " @@ -23568,7 +23741,7 @@ msgstr "" "poderżnąłby gardło drugiemu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 #, fuzzy #| msgid "" #| ".. but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " @@ -23580,14 +23753,14 @@ msgstr "" ".. Ale przywiozłem złoto, sto sztuk złota od Luka i sto sztuk od Gauriego." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Otrzymałeś 200 sztuk złota." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will be " @@ -23610,24 +23783,24 @@ msgid "The party entered the swamps and woods of Saoren Duc with heavy hearts." msgstr "Oddział wkroczył między bagna i lasy Saoren Duc z ciężkimi sercami." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." msgstr "Mam takie dziwne uczucie, jak gdyby ktoś nas obserwował z zarośli..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Luśśsie! Opuśśśśsie ten lasss!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -23636,12 +23809,12 @@ msgstr "" "bagno i więcej już o nas nie usłyszysz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Bagno opuśśsicie zarasss tak! Nie ussłyszę więsssej już o wass tak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -23651,14 +23824,14 @@ msgstr "" "przeznaczeniem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(do siebie) Nic dziwnego, że nikt tak naprawdę jej nie lubił." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -23667,14 +23840,14 @@ msgstr "" "poprzednich bitwach, tak co najmniej z dwieście sztuk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Sssstój! Oszszczedź moje życie, wiem cośśś interesssująccego..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -23683,8 +23856,8 @@ msgstr "" "bestio." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -23697,27 +23870,27 @@ msgstr "" "wzgórzach oczekując na właśśśsiwy moment." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Jaki moment?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "Jaki moment - tego nie wiem, ale oszszekują lussskiego possssłańca." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Ludzkiego posłańca? To niemożliwe." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -23726,15 +23899,15 @@ msgstr "" "mi szszyć?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "" "Ukryj się w swym błocie i sobie poszyj, jaszczurko z krawieckimi zapędami." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -23743,8 +23916,8 @@ msgstr "" "armii orków, co jeszcze mógłbyś wiedzieć?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -23755,8 +23928,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -23765,15 +23938,15 @@ msgstr "" "stąd spełzać." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have resssssieved 50 gold piesssses" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Otrzymałeś 50 sztuk ssssssłota" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -23782,7 +23955,7 @@ msgstr "" "rabując pobliskie osady." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -23791,12 +23964,12 @@ msgstr "" "przyszłości możemy potrzebowac pieniędzy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "Naprawdę nie wiem, jakie \"my\" macie, Pani, na myśli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -23942,12 +24115,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Nie zapłacimy." #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -23968,7 +24143,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -24048,7 +24223,7 @@ msgstr "ZWYKLE: Przetrwaj do końca limitu tur." #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Śmierć Majida Yahyazada" @@ -24631,17 +24806,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Ojre Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " @@ -24656,13 +24831,13 @@ msgstr "" "mieczem, 19 za łucznika i 15 za włócznika?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -24671,12 +24846,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Tak. I będziecie robić wszystko, co wam rozkażę." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -24687,12 +24862,12 @@ msgstr "" "zgodnie z zasadami." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Nie wiem, czemu znoszę wasze chamstwo, pariasie." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -24703,7 +24878,7 @@ msgstr "" "nie chciała." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -24713,7 +24888,7 @@ msgstr "" "najciemniejszej części zamku, by nigdy więcej nie ujrzeć światła." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -24724,7 +24899,7 @@ msgstr "" "ten akladyjski honor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -24733,12 +24908,12 @@ msgstr "" "zabić, by nie ujrzeli naszych gości." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "No więc nasz plan to przejąć zamek, a potem.. się zobaczy." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." @@ -24747,7 +24922,7 @@ msgstr "" "mają się tutaj zaraz zjawić." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -24758,7 +24933,7 @@ msgstr "" "przywilej mnie. Muszę ich najpierw przesłuchać!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" @@ -24767,7 +24942,7 @@ msgstr "" "sprawdzonym w boju, pod moją komendą służy wielu ludzi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -24776,7 +24951,7 @@ msgstr "" "walczysz, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -24785,7 +24960,7 @@ msgstr "" "których mówiłeś?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -24795,29 +24970,29 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "" "Dobrym się okazałeś wojownikiem, Reumario. Chciałabym ciebie uhonorować." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Powiedz papa do lewego ucha! A teraz opowiedz mi o tych gościach!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Powiedziałem ci, że nic o nich nie wiem! Aaargh!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Łżesz! Gadaj!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -24827,41 +25002,41 @@ msgstr "" "wiadomości, ile tylko się dało." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Milcz, pariasie." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Jeszcze raz mnie tak nazwiesz i odchodzę. Zrozumiałaś?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Gdzie te zapasy! Gadaj, albo potnę cię na kawałki!" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "E, ja, ja nie jestem pewien..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Cóż, a co powiesz na to..." #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Honorem by było mieć was w swej armii, szlachetny panie." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -24870,7 +25045,7 @@ msgstr "" "Wojowników i Mędrców." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -24880,12 +25055,12 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Pozwolę ci żyć." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -24895,18 +25070,18 @@ msgstr "" "podejmowali u was służbę." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "" "Po tej bitwie będziesz znowu mógł rekrutować akladyjskich członków klanów." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "A w tym tutaj magazynie i..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -24915,38 +25090,38 @@ msgstr "" "ukryty magazyn i skarbiec! Mów!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "Aaargh! Tak, mamy w zamku ukryty skarbiec, tutaj, pokażę ci." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Czy pozwolisz mu teraz odejść?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Tak, niech żyje." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "Nie, jest zbyt niebezpieczny." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Co ja mówiłam o zabijaniu ich przywódców? No? No?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Ale..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" @@ -24955,7 +25130,7 @@ msgstr "" "dowódców dla mnie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" @@ -24964,7 +25139,7 @@ msgstr "" "gościach, chcę usłyszeć więcej!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "You're afraid, aren't you? They will came here in great numbers... a huge " @@ -24977,7 +25152,7 @@ msgstr "" "armia orków. Lepiej zacznij uciekać, wiedźmo." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -24987,7 +25162,7 @@ msgstr "" "Oczekuję ponownego spotkania z niecierpliwością." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -24996,39 +25171,39 @@ msgstr "" "dobrzy żołnierze." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "A teraz, powiedz mi więcej..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Byliście godnym przeciwnikiem, Ojre Mathauri, jak mogę was uhonorować?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "Wieszając się na najbliższym drzewie, wiedźmo!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Widzi mi się, że życzenie żeście zmarnowali. Giń!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Co robią tutaj orki i dlaczego na nie czekacie?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Gdzie jest ukryte złoto?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -25037,7 +25212,7 @@ msgstr "" "wam!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -25047,12 +25222,12 @@ msgstr "" "okrucieństwem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Możesz podziwiać moją hojność." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -25067,7 +25242,7 @@ msgstr "" "podboju Wesnoth." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" @@ -25076,7 +25251,7 @@ msgstr "" "wszystkich swoich przeciwników?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -25085,32 +25260,32 @@ msgstr "" "orkami, by zabijać innych Akladyjczyków? Dość niehonorowe, nieprawdaż?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Nie wiedziałem..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "No to teraz już wiesz. I co zamierzasz z tym zrobić?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Nie wiem" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Zabiję ciebie i oderwę ci ten łeb zdrajcy!" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "A co powiesz na dołączenie do nas w walce przeciw orkom?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -25119,28 +25294,28 @@ msgstr "" "tymi szaleńcami, pragnącymi zarżnąć własny rodzaj?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Tak.. .dołączę do was." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "No i wygraliśmy." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "Rozczarowana? Chciałabyś widzieć więcej akcji?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Pewnam jest, że dość będzie akcji, gdy przybędą orki." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" @@ -25149,36 +25324,36 @@ msgstr "" "aż tak trudna do zrozumienia?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Bo to było w samoobronie!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Taa, jasne. Boże, dlaczego wszyscy mężczyźni wokół nie wierzą, że sama " "potrafię sobie poradzić z moimi wrogami?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "A więc, wzięliśmy zamek. Dość miła niespodzianka. Co teraz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Niespodzianka? Co masz na myśli?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "" "Miałem tylko na myśli, że sądziłem, że nie damy rady wziąć tego zamku, bo..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" @@ -25187,7 +25362,7 @@ msgstr "" "rady z zdobyć zamku?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -25200,7 +25375,7 @@ msgstr "" "mnie patrzeć! Co masz teraz zamiar zrobić?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -25210,7 +25385,7 @@ msgstr "" "tym czasie możemy się zastanowić nad następnym ruchem." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -25221,19 +25396,19 @@ msgstr "" "nam czasu, by odpocząć i by nasi ranni wydobrzeli." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." msgstr "Zadziwiające... zabijając ich tak wielu, zdobyłaś ich szacunek." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "A cóż w tym dziwnego?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." @@ -25242,7 +25417,7 @@ msgstr "" "Niektórzy są nawet gotowi, by prosić o miejsce przy twoim boku." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." @@ -25251,29 +25426,29 @@ msgstr "" "dobry użytek." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Kobieta! Kobieta mnie bije! Aaargh!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" "Co? Czyż nie poświęcałam się drodze miecza tak samo, jak każdy mężczyzna?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Kobieta mnie pokonała? Nieeeee..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "" "Zaprawdę, umiecie walczyć. Pozwólcie mi oddać wam honory przed śmiercią." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -25285,21 +25460,21 @@ msgstr "" "innego?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "" "Co za wojownik z tej kobiety! Dla kogoś takiego, jak ona, chętnie bym " "walczył..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 #, fuzzy #| msgid "I am no necromancer; I use only for living warriors, not the dead!" msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "Przykro mi, nie wskrzeszam umarłych." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Dziwne, wygląda na to, że teraz ciebie szanują." @@ -25479,14 +25654,14 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "Dodatkowe podziękowania dla" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "all others from the wesnoth forums" msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "wszyscy z forum Wesnoth" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "Campaign Maintenance" msgid "Campaign funding" @@ -25494,37 +25669,37 @@ msgstr "Utrzymywanie kampanii" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 #, fuzzy #| msgid "Additional information may be found within readme.txt file" msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "Dodatkowe informacje można znaleźć w pliku readme.txt" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "Nie chce mi się wierzyć, że naprawdę jeszcze to czytasz" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "Darth Vader" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 #, fuzzy #| msgid "Father or Luke Skywalker" msgid "Father of Luke Skywalker" @@ -25532,23 +25707,23 @@ msgstr "Ojciec Łukasza Gwiazdołaza" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "Żwirek i Muchomorek" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "Sławni czescy aktorzy porno" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "Bronisław hrabia Komorowski" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/ru.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/ru.po index 06593ca..0346908 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/ru.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-A_New_Order\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:54+0100\n" "Last-Translator: Alexey Remizov\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "копьё" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Оракул" @@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Карен" @@ -150,17 +150,17 @@ msgstr "меч" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Рувио" @@ -1116,33 +1116,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Что?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -1150,17 +1150,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1170,40 +1170,74 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" msgstr "" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "What do you mean by that?" msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Что вы имеете в виду?" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "" @@ -1211,81 +1245,81 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Ну..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "All right, I accept your offer." msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "Хорошо, я согласен." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "" @@ -1321,7 +1355,7 @@ msgstr "Соединение $ano_loyal[0].name стало ПРЕДАННЫМ." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "преданный" @@ -1492,7 +1526,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Что?!?" @@ -1592,8 +1626,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Я не боюсь... Вот только бы ещё разок закурить..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "See how Elves die; without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -1935,25 +1969,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Смерть леди Лорин" @@ -1961,10 +1995,10 @@ msgstr "Смерть леди Лорин" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Смерть Реме Карренемо" @@ -2034,6 +2068,98 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +#, fuzzy +#| msgid "Please, tell me..." +msgid "Please tell me..." +msgstr "Скажи пожалуйста..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Нет, я передумал." + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 #, fuzzy @@ -2182,12 +2308,12 @@ msgstr "Бывший друг" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Ха! Они спрятали тут немного золота!" @@ -2200,18 +2326,18 @@ msgstr "Ха! Они спрятали тут немного золота!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2305,7 +2431,7 @@ msgstr "Кто отравил мою мать?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "Это всё, что я хотел узнать" @@ -2519,9 +2645,9 @@ msgstr "А почему... я должен это делать?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Потому что..." @@ -2565,21 +2691,6 @@ msgstr "Тогда поговори со мной за то, что я разв msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "Ну хорошо. Спрашивай, юный король." -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -#, fuzzy -#| msgid "Please, tell me..." -msgid "Please tell me..." -msgstr "Скажи пожалуйста..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2603,25 +2714,25 @@ msgstr "" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "Это всё, что мне нужно было узнать." @@ -3380,58 +3491,58 @@ msgstr "Думаю, настало время задействовать все #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Смерть Рувио" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Смерть Гэвена Хагартена" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Смерть Карен" @@ -3615,14 +3726,21 @@ msgstr "Неплохо, но ещё есть чему учиться." msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Ты надеешься, дитя, что я удостою тебя ответом?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "Между прочим я выиграла. Насчитала |$ano_competition_l|." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" @@ -3630,25 +3748,25 @@ msgstr "" "Девушки, а что вы имеете в виде под счётом? Лорин, может ты и меня " "посчитаешь?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "Между прочим я выиграла. Насчитала |$ano_competition_k|." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Лорин, почему ты так раздражена?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Она проиграла." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Я не проиграла. И не выиграла." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3750,8 +3868,8 @@ msgstr "Обратно в Вакладию" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3772,13 +3890,13 @@ msgstr "Обратно в Вакладию" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3790,26 +3908,26 @@ msgstr "Гэвен Хагартен" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Деориен" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Куда пойдём, Рувио?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Сначала поищем Деориена, а потом..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." @@ -3818,12 +3936,12 @@ msgstr "" "МАГА!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Лорин, прекрати!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." @@ -3832,17 +3950,17 @@ msgstr "" "его от гнева господня." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "Я тоже беспокоюсь о нём." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancee. We even " @@ -3855,13 +3973,13 @@ msgstr "" "назначили день свадьбы." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "О боже... Ты хочешь сказать..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -3869,12 +3987,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Рувио, я не знал..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." @@ -3883,8 +4001,8 @@ msgstr "" "ненавидел твоего отца. Но ты похож на мать." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -3896,110 +4014,110 @@ msgstr "" "своими друзьями." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgstr "Итак, идёт в руины Вельдина?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Конечно же." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Конечно же." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Ну, может и нет." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Милорд, мы уже были у Оракула." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Ну что, отправимся в руины к призракам?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Милорд, мы уже были у Оракула." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 msgid "So, should we go that way?" msgstr "Итак, идём туда?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Ну что, обратно в Вакладию?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "My lady, we have found a medic!" msgid "My lord, we have not found Deorien yet." @@ -4010,131 +4128,131 @@ msgstr "Госпожа! Мы нашли лекаря!" #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Деревенский староста" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Вы получили 20 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "Мы спасены! Посмотрите, кто пришёл! Это же тот самый Гемхальдрик!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "Ну, да. это я. А от кого вас нужно спасать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4145,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Акладианский лорд решил взять её в жёны. и она - дура - отказала." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4156,7 +4274,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" @@ -4165,63 +4283,63 @@ msgstr "" "э... в общем, мы освободим её, правда, Гэвен?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Конечно же, но сначала я хочу задать несколько вопросов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Скажи пожалуйста..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Хочешь сражаться за меня?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Ты знаешь что-нибудь о маге Деориене?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Слышал какие-нибудь последние новости?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your " @@ -4232,24 +4350,24 @@ msgstr "" "Приближаются тяжёлые и жестокие времена. Я никого не могу отпустить с тобой." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "О ком?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Деориен. Великий маг." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "Не слышал. Всех магов давным-давно перебили акладианы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." @@ -4258,12 +4376,12 @@ msgstr "" "Вакладию." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "Захватить Вакладию? Как?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4276,18 +4394,18 @@ msgstr "" "перегрызлись друг с другом." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4300,82 +4418,82 @@ msgstr "" "не будет против." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Интересно. Очень и очень интересно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Вы получили 20 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Ты хочешь сражаться за нас?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Ты знаешь что-нибудь о маге Деориене?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Рядом с сожжённой деревней больше нет орков." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Деориен. Великий маг." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "Не слышал. Всех магов давным-давно перебили акладианы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." @@ -4384,17 +4502,17 @@ msgstr "" "пропадают. Мы не знаем что там творится." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "У нас бедная деревня, еды нет, золота нет, населена..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "Мне не нужно ни еды, ни золота. Просто хочу задать несколько вопросов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." @@ -4403,12 +4521,12 @@ msgstr "" "время ждём кого-нибудь, кто избавит нас от этого кошмара." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "Нет, не уверен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." @@ -4417,81 +4535,67 @@ msgstr "" "пропадают. Мы не знаем что там творится." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Я хотел бы поговорить с..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Реме" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Лорин" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Нет, я передумал." - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Рувио, ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Почему тебе так не нравится Лорин?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Расскажи ещё о вас с моей матерью." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 msgid "Tell me about Karen" msgstr "Расскажи мне о Карен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." @@ -4500,7 +4604,7 @@ msgstr "" "понять почему Яранов сходит по ней с ума." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "There's not much to talk about. I told you she was my fiancee. But a few " @@ -4514,12 +4618,12 @@ msgstr "" "слишком тяжело." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "Но у тебя же теперь есть жена, и ты её любишь, так?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." @@ -4528,8 +4632,8 @@ msgstr "" "кажется, что я предал её..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." @@ -4538,14 +4642,14 @@ msgstr "" "воином и всегда старалась быть лучшей." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "Я удивлён, что её сейчас нет с нами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4556,27 +4660,27 @@ msgstr "" "во Фритауне она будет в большей безопасности." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Эй, Реме, что происходит?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Рад это слышать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." @@ -4585,63 +4689,63 @@ msgstr "" "знаю, и Вы станете королём всего веснота и духовным лидером нашего народа." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "Не беспокойся так. Ты всегда будешь моим другом." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Мать, что происходит?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Мать? Мне казалось, ты говорил, что я тебе не мать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "Извини. Я был в бешенстве." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Мать, я могу задать тебе вопрос?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Почему ты хочешь убить Деориена?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "Почему ты всё время грустишь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Ничего, забудь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "Деориен - маг. Маг должен быть мёртв. Всё просто." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4652,40 +4756,40 @@ msgstr "" "и однажды..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "Не понимаю." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "Как и я, Гэвен. Как и я." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Деориен, можно тебя на пару слов?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "Почему ты ждал когда я приду сам?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Какие у тебя планы на будущее?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" @@ -4694,7 +4798,7 @@ msgstr "" "меня мессией раньше?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4709,7 +4813,7 @@ msgstr "" "известная личность." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4722,7 +4826,7 @@ msgstr "" "выступят против тебя. И в итоге мы остановим вторжение Грекулака." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4732,12 +4836,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -4847,58 +4951,58 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Хуон Райдрик" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Бархун Урк" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Ойре О'Барнон" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Бар Уриен" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Есть известия от Бора Крайна?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Ничего нового, милорд." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "Он уже должен быть здесь! Где он?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "My lord... This man, they call a messiah.." msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Милорд... Этот человек, которого называют мессией..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" @@ -4907,14 +5011,14 @@ msgstr "" "Господню!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "But.. What about if he really IS a messiah?" msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "Но... Что есть он В САМОМ ДЕЛЕ мессия?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -4926,14 +5030,14 @@ msgstr "" "не заслуживает даже достойной смерти." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "" "Но мне кажется, если хотя бы на мгновение представить, что он " "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." @@ -4942,12 +5046,12 @@ msgstr "" "мне." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Но Оракул..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -4955,7 +5059,7 @@ msgstr "" "Никаких \"но\". Я давно подозревал, что Оракул - орудие дьявола, а не Бога." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but _I_ think " @@ -4968,7 +5072,7 @@ msgstr "" "всё сможете узнать у Гэвена Хагартена лично." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -4977,13 +5081,13 @@ msgstr "" "рука господня на земле. Кто против меня, тот против Господа!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "Хватит болтать, паршивый полукровка! Ты просто дикарь-задохлик." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -4994,12 +5098,12 @@ msgstr "" "королём." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -5008,7 +5112,7 @@ msgstr "" "руки и скормлю их воронам!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." @@ -5017,7 +5121,7 @@ msgstr "" "и не вступать в битву с бунтовщиками малыми силами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" @@ -5026,7 +5130,7 @@ msgstr "" "провозглашённого Оракулом?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." @@ -5035,7 +5139,7 @@ msgstr "" "кого себя выдаёшь. Если ты сможешь победить нас..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." @@ -5044,106 +5148,106 @@ msgstr "" "это нравится несмотря на всё, что ты говорил раньше." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "Хватит болтать. Мы должны уничтожить врага. К оружию!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "" "Да!\n" "О, БОЖЕ МОЙ, я соглашаюсь с дикарём!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Убейте всех вражеских лидеров" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Смерть Деориена" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Смерть Хуона Райдрика" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "Всё потеряно! К нашим врагам пришла помощь! Теперь нам не победить!" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Бор Крайн" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Борс Брин" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 #, fuzzy #| msgid "Bors Brien" msgid "Bors Dark" msgstr "Борс Брин" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "Чёрт! Мы опоздали." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Атакуем, милорд?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." @@ -5152,7 +5256,7 @@ msgstr "" "помощи Грекулака." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5163,17 +5267,17 @@ msgstr "" "делать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "А что вы собираетесь делать? Люди жаждут мести, значит.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Мести кому? Невиновым женщинам и детям?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." @@ -5182,7 +5286,7 @@ msgstr "" "убивали, значит их мужья или отцы, или..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5194,7 +5298,7 @@ msgstr "" "безвинных людей." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." @@ -5204,7 +5308,7 @@ msgstr "" "новую стадию." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5215,7 +5319,7 @@ msgstr "" "от тебя отвернутся веснотцы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5227,12 +5331,12 @@ msgstr "" "должны совершить паломничество к Оракулу и молить о прощении." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "Это называется наказанием? Акладианы не поймут." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." @@ -5241,12 +5345,12 @@ msgstr "" "зла и никогда не попадут в земли предков." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "Мессия? И ты в это веришь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5260,87 +5364,87 @@ msgstr "" "станут восставать против длани господней." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "Путь в Ваттин очищен от врагов. Пойдём." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "А-а-ах!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Что? Мать, тебе больно?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 #, fuzzy #| msgid "No... I'm ok.. I'm ok... It was nothing." msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "Нет... Я в порядке... В порядке... Ничего." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "Но что это было? Ты ранена?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "Нет, Гэвен. Я же сказала: я в порядке!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." @@ -5348,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Может эта ведьма проглотила яд, который приготовила для кого-то другого?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5359,118 +5463,118 @@ msgstr "" "готовы к тому, что она не сможет принимать участие в будущих битвах." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "Молчи, дикарь! Ты ничего не знаешь. Лорин всегда сражается!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 #, fuzzy #| msgid "He left Freetown." msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Он ушёл из Фритауна." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 #, fuzzy #| msgid "I hate empty threats." msgid "I am an empty shell." msgstr "Не люблю пустые угрозы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Well.." msgstr "Ну..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 #, fuzzy #| msgid "Bor Cryne?" msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Бор Крайн?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Ты знаешь кто отравил мать Гэвена Хагартена?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." @@ -5479,14 +5583,14 @@ msgstr "" "слушать Ойре..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 #, fuzzy #| msgid "How this could be possible?" msgid "How could this be possible?" msgstr "Как это могло случиться?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "Надо было сидеть в холмах севера..." @@ -5728,7 +5832,7 @@ msgstr "А что ты предлагаешь взамен?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Вот что:" @@ -5963,8 +6067,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -6077,38 +6181,38 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "Редвудский лес" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Во Фритаун" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "В Хэлтин" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "В Заурдакские болота" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "В Барнон" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -6117,18 +6221,18 @@ msgstr "" "именем. Зови его Гемхальдрик." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Почему?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -6139,7 +6243,7 @@ msgstr "" "целую армию, если узнает, что Гэвен жив." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -6148,7 +6252,7 @@ msgstr "" "своё лицо бородой?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" @@ -6156,8 +6260,27 @@ msgstr "" "Неи-нет-нет. У него есть борода. Потому что у всех великих королей есть " "борода." +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Так ты убил моего брата!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -6174,7 +6297,7 @@ msgstr "" "своими друзьями." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -6183,7 +6306,7 @@ msgstr "" "выяснили ничего об орках." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -6194,27 +6317,27 @@ msgstr "" "сражалась с орками и может что-нибудь знать." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "В Хэлтине мы уже были. Куда теперь?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Вы уверены, что хотите отправиться туда?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Как пожелаете, милорд." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "В Заурдаке мы уже были. Что дальше?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -6223,8 +6346,8 @@ msgstr "" "полезного." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -6233,22 +6356,22 @@ msgstr "" "расскажут нам что-нибудь об орках." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Ящерицы? Мы уже сражались с ними. Ненавижу." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "Мудрое решение, милорд." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Окресности Барнона мы уже разведали. Куда направимся?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -6256,7 +6379,7 @@ msgstr "" "Ты уверен, что хочешь туда идти? В окресностях Барнона стоит огромная армия." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -6265,147 +6388,147 @@ msgstr "" "там что-то важное об орках." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Действительно, осмотримся ещё." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Эт кто? Чего надо?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "" "Не бойся меня, я просто хочу задать несколько вопросов, а потом пойду дальше." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 #, fuzzy #| msgid "So go on an' ask us" msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "Ну эт, спроси." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Тебе известно место под названием Бонтом?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Ты знаешь что-нибудь о Реме Карренемо?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Ты что-нибудь слышал об орках?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Хочешь отправиться со мной?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Возвращайся к своим делам, добрый человек." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Добро пожаловать. Мы слышали о твоих победах, Гемхальдрик." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Никак не привыкну к тому, что они зовут его Гемхальдриком." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Симпатичное имя, правда?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Всё, что угодно, юный рыцарь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "Вольный человек из Редвудского леса! Мы всегда рады тебя видеть." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 msgid "Yahyazad" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Где может быть Реме Карренемо?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Посоветуй, что делать дальше?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Расскажи о моей матери." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Это шутка? Он в нашем лагере." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "Наверное в это Бонтоме, о котором говорили крестьяне." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "В месте под название Барном. Нужно расспросить об этом местных." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6414,17 +6537,17 @@ msgid "" msgstr "Понятия не имею, где может быть твой друг." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "О твоей матери? А что ты хочешь узнать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Всё." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6437,7 +6560,7 @@ msgstr "" "от времени, пел ей песни и рассказывал последние новости с родины..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think eventually she even warmed to your father, the king. When she " @@ -6459,17 +6582,17 @@ msgstr "" "тебе." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Кто её отравил?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Я не знаю. И никто не знает." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6481,19 +6604,19 @@ msgstr "" "Роб Ро упоминал, что клан Лорин однажды купил в Логове какой-то особый яд..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "Ты думаешь, что..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 #, fuzzy #| msgid "Well, I think that..." msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Думаю, что..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6504,46 +6627,46 @@ msgstr "" "внимания." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Эй, Карен, как дела?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "Я сочинила новую песню про тебя. Хочешь послушать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "Какая ты одарённая девушка. Сражаешься, поёшь. Что ещё умеешь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" "Ещё танцую. Когда мы вернёмся во Фритаун, я бы могла станцевать для тебя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Думаю, мне понравится твой танец." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "Я просто уверена!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6554,17 +6677,17 @@ msgstr "" "по долгу чести. Теперь это мой собственный выбор." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "Эй, Гемхальдрик, у тебя симпатичная мамаша. Я могу задать вопрос?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Конечно. Давай." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6575,7 +6698,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "" @@ -6583,7 +6706,7 @@ msgstr "" "нибудь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6591,7 +6714,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6599,7 +6722,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6607,7 +6730,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6615,71 +6738,71 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Мать, я могу задать тебе вопрос?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "Твой клан покупал у разбойников яд. Зачем?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 #, fuzzy #| msgid "What do you think about Karen?" msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Что ты думаешь о Карен?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Что ты думаешь об орках?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Как умерла моя настоящая мать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Почему ты спрашиваешь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Ну, похоже ты ему нравишься." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6688,17 +6811,17 @@ msgstr "" "интересует." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Почему? Похоже, это отличный парень." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "Он дикарь!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -6707,7 +6830,7 @@ msgstr "" "дикарь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6717,7 +6840,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6727,7 +6850,7 @@ msgstr "" "касающихся вдов, изменяющих своим мёртвым мужьям. Я расскажу тебе позже." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -6736,7 +6859,7 @@ msgstr "" "солдат." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -6745,24 +6868,24 @@ msgstr "" "уважением?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" msgstr "Ну, мы тоже жжём, грабим, убиваем и ненавидим своих врагов. И что?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Яд? Какой яд? Мой клан никогда не покупал никаких ядов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Роб Ро всё мне рассказал." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6773,14 +6896,14 @@ msgstr "" "женщина, глава клана не советовался со мной." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Твоя мать? Твоя... А почему ты спрашиваешь о ней МЕНЯ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6789,7 +6912,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -6798,54 +6921,54 @@ msgstr "" "том, как умерла твоя мать, и кто её отравил." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Об этом я и не спрашивал." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "Рядом с сожжённой деревней больше нет орков." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 msgid "" "My lord! This time for sure you will chase off that orcish band, kill all " "the orcs, and free my people!" msgstr "Милорд! Время догнать орков, перебить их и освободить моих земляков!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Что ж, займёмся этими орками?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Мэтьюс Орлиный глаз" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Здесь кто-то прячется!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "О! Люди! И акладианы?! Всё равно я так рад!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "О! Люди! Не акладианы! Вот это удача!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Кто ты, и что ты тут делаешь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -6855,19 +6978,19 @@ msgstr "" "в плен. Я спрятался здесь, надеясь на чудо. И чудо произошло!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" msgstr "О господи. Я сейчас умру от смеха. Гемхальдрик Чудотворец! Звучит?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Чудо? О чём ты говоришь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -6875,39 +6998,39 @@ msgstr "" "Ну вы же догоните орочью шайку, убьёте их всех и освободите моих земляков!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "Хм, милорд, вы думаете мы должны выполнить желание крестьянина?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Что ж, я думаю это мудрое решение." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "А как же. Мы ищем орков, и вот они. Правильно?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Действительно, осмотримся ещё." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Мы уже сражались с бонтомскими разбойниками, милорд." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Ну что, пойдём в Бонтом?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Да, мы должны спасти этого Реме." @@ -6934,22 +7057,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Во Фритаун" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Гвидл Турлин" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Митрандил" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -6962,7 +7085,7 @@ msgstr "" "поиски великого мага, чтобы уговорить его присоединиться к нам." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "" @@ -6973,7 +7096,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -6986,7 +7109,7 @@ msgstr "" "поиски великого мага, чтобы уговорить его присоединиться к нам." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" @@ -6995,7 +7118,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -7008,7 +7131,7 @@ msgstr "" "поиски великого мага, чтобы уговорить его присоединиться к нам." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" @@ -7017,12 +7140,12 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" @@ -7030,17 +7153,17 @@ msgstr "" "Я понял. Мой советник и двенадцать лучших отрядов. Когда я должен выходить?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Это означает, что ты согласен?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Конечно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -7049,13 +7172,13 @@ msgstr "" "того, тебе ещё нужно время, чтобы выбрать и натренировать лучших солдат." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "" #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "I could give you some of my soldiers. Swordsmen, Bowmen or Spearmen." msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." @@ -7063,13 +7186,13 @@ msgstr "" "А я могу дать тебе несколько своих солдат. Мечника, лучника и копьеносца." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Или же мы можем дать тебе немного золота." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -7080,7 +7203,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7097,7 +7220,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7113,7 +7236,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7128,106 +7251,106 @@ msgstr "" "можно будет четыре раза выбрать какие-нибудь из вариантов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Мне нужно больше золота" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Мне нужно ещё эльфов" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Мне нужны солдаты Хуона" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Мне больше ничего не нужно" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 gold pieces" msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Вы получили 25 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Дай мне..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "Эльфийского бойца" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "Эльфийского лучника" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "Эльфийского разведчика" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "Эльфийского шамана" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "Я передумал" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "Эльфийского бойца" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "Эльфийского лучника" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "Эльфийского разведчика" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "Эльфийского шамана" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "Лучника" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "Копьеносца" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Лучника" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Копьеносца" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -7240,27 +7363,27 @@ msgstr "" "как окончательно решить, кто лучше подходит для участия в поисках." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Да, я думаю, это отличная идея." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Я останусь здесь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "Женские проблемы. Не спрашивай." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "Я останусь с ней на случай, если это что-то серьёзное." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7269,13 +7392,13 @@ msgstr "" "тебя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Коне-е-ечно." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." @@ -7283,7 +7406,7 @@ msgstr "Итак, иди и выбери двенадцать лучших." #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our fifteen best troops." @@ -7291,7 +7414,7 @@ msgstr "Итак, иди и выбери двенадцать лучших." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -7299,7 +7422,7 @@ msgstr "Итак, иди и выбери двенадцать лучших." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -7316,80 +7439,107 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Приветик. Соскучились?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Простите, милорд. Я понимаю, что Вы думаете, но я действительно старался." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Я ожидал чего-то в этом роде." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "Эпическая: Убейте всех вражеских лидеров ИЛИ" @@ -7423,39 +7573,39 @@ msgstr "" "и не битва, я наверное никогда не встретил Рувио и Карен..." #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Карив Ребарнон" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Барук Бар" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Замок Барнон" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Город Барнон" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "Кажется, только вчера меня здесь предали..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Милорд... Я..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7466,7 +7616,7 @@ msgstr "" "долгом было выполнить мой приказ. Я знаю, что для тебя это было не легко." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." @@ -7475,7 +7625,7 @@ msgstr "" "практики." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " @@ -7488,7 +7638,7 @@ msgstr "" "отсюда. Нам нужно просто захватить их лидера и..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "... and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies " @@ -7501,7 +7651,7 @@ msgstr "" "легендарной битве, о которой барды будут писать во все времена!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7511,12 +7661,12 @@ msgstr "" "нужно громить всех врагов. Мы можем отступить после допроса вождя орков." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Милорд, к нам приближается какая-то армия." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -7525,7 +7675,7 @@ msgstr "" "дикарями." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7534,12 +7684,12 @@ msgstr "" "Если Вы отступите, вознаграждение в конце уровня не будет выплачено." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Если Вы отступите, вознаграждение в конце уровня не будет выплачено." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -7548,25 +7698,25 @@ msgstr "" "случиться? Где мои солдаты? Мои союзники? Помогите!!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Люди... Трусы... Годятся только на мясо..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "О боже! Всё пропало! Бежать!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Подожди-ка, а бой? Трус!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." @@ -7574,7 +7724,7 @@ msgstr "" "Он сбежал! Всё равно однажды я его встречу, и тогда он не успеет убежать..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." @@ -7583,36 +7733,36 @@ msgstr "" "приезжали в Ваттин?.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "Да! Да! Было такое! Я был в Ваттине!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" msgstr "Слава богу! Я рада. Я очень-очень рада! Как тебя зовут?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Карив, госпожа, да, Карив." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" msgstr "А помнишь какие песни ты орал под моим окном, когда напивался?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7623,9 +7773,9 @@ msgstr "" "орках? Откуда их столько по всей округе?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" @@ -7634,32 +7784,32 @@ msgstr "" "то в этом роде." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "He doesn't know anything. Let him go" msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "Он ничего не знает. Отпусти его." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "Mother!" msgstr "Мама?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7667,7 +7817,7 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" @@ -7676,7 +7826,7 @@ msgstr "" "что ты знаешь об орках и о том, зачем они здесь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" @@ -7684,8 +7834,8 @@ msgstr "" "Постой, ещё один вопрос. Реме Карренемо. Ты знаешь что-нибудь о его судьбе?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7695,7 +7845,7 @@ msgstr "" "под названием Бонтом. Думаю, его собираются продать Бору Крайну." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" @@ -7704,14 +7854,14 @@ msgstr "" "что ты знаешь об орках и о том, зачем они здесь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "He knows nothing. Let him go" msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "Он ничего не знает. Отпусти его." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" @@ -7719,26 +7869,26 @@ msgstr "" "Постой, ещё один вопрос. Реме Карренемо. Ты знаешь что-нибудь о его судьбе?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Ну..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Последний удар должна нанести я! Его нужно допросить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "Эй, орк! Ты ещё меня слышишь? Ты в порядке?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" @@ -7747,7 +7897,7 @@ msgstr "" "поверженном враге, как это редко встречается!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7760,12 +7910,12 @@ msgstr "" "становится очень больно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "Мать! Прекрати! Это отвратительно! Я не позволю!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hmm.. You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why " @@ -7787,7 +7937,7 @@ msgstr "" "нож в руках талантливой женщины." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -7795,13 +7945,13 @@ msgstr "" "Нет, я не позволю! Орк, расскажи всё, что ты знаешь, и мы отпустим тебя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -7810,15 +7960,15 @@ msgstr "" "Грекулака. Это он решил заключить союз с акладианами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -7827,21 +7977,21 @@ msgstr "" "всём, что узнали." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "Грекулак? Да, похоже, об этом стоит доложить. Мы должны возвращаться." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -7852,8 +8002,8 @@ msgstr "" "ты будешь жить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -7862,33 +8012,33 @@ msgstr "" "гораздо лучше. Это не всегда приятная работа... это..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Потрясающе. Просто потрясающе." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Милорд, вы уверены, что нам нужно отступить?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" msgstr "Нет! К ним пришло подкрепление! Теперь у нас нет шансов на победу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Ха! Они спрятали тут немного золота!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -8055,7 +8205,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "Ну что ж..." @@ -8105,7 +8255,7 @@ msgstr "Стой! Не умирай! Чёрт, он без сознания." #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "А теперь говори..." @@ -8256,27 +8406,27 @@ msgstr "" "до заката, пока не вышли к окраине Редвудского леса." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Бар О'Реднон" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Куивре О'Реднон" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Рабан Харнен" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Ненавижу этот лес. ПО-НАСТОЯЩЕМУ ненавижу. Всей душой." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -8285,7 +8435,7 @@ msgstr "" "сучках, ветках и всём остальном." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -8294,7 +8444,7 @@ msgstr "" "пошептаться среди листьев. Ненавижу этот лес." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -8304,12 +8454,12 @@ msgstr "" "Редвуде. Мой приятель рассказывал о ТЫСЯЧАХ. Хотел бы я быть подальше отсюда." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "Например в постельке с дикаркой, которую ты называешь женой?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" @@ -8319,7 +8469,7 @@ msgstr "" "делать то же самое?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -8329,17 +8479,17 @@ msgstr "" "крови к кровью дикарки. Рабан, лучше бы выгнал свою так называемую жёнушку. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." @@ -8349,7 +8499,7 @@ msgstr "" "король-на-час полукровка Гэвен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." @@ -8358,7 +8508,7 @@ msgstr "" "остался в живых... Или воскрес..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8369,7 +8519,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8388,7 +8538,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8407,7 +8557,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8420,7 +8570,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " @@ -8438,7 +8588,7 @@ msgstr "" "замену никому из наших веетранов. А ведь мы ещё в самом начале нашего поиска." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " @@ -8453,7 +8603,7 @@ msgstr "" "Нам достаточно пройти мимо стражей, в битву вступать не обязательно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" @@ -8462,7 +8612,7 @@ msgstr "" "больше чести!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -8472,62 +8622,62 @@ msgstr "" "Кроме того, нам ещё нужно сохранить хотя бы 250 золотых к концу битвы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8535,7 +8685,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, " @@ -8551,47 +8701,47 @@ msgstr "" "будет зависеть от того, кто кого допрашивает." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Приведите Гэвена к юго-восточному указателю ИЛИ" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Убейте всех вражеских лидеров." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Кто ты, и что ты тут делаешь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Ик! Зелёные демоны!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "Убейте их! Убейте их всех! Быстрее! Их тысячи! Повсюду!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8601,7 +8751,7 @@ msgstr "" "Почему я не удивлена? Вы, свиножоры и свино..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8611,38 +8761,38 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "А ты скоро станешь кастратом. Как тебе ЭТО?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "Похоже, в этом замке есть немного золота." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Вы нашли 50 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "Ты был достойным противником, Куивре из Реднонов. Славная была битва." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "Да, это так." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." @@ -8651,7 +8801,7 @@ msgstr "" "несколько вопросов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" @@ -8660,7 +8810,7 @@ msgstr "" "могучий акладианский лорд? Когда тебя убивает дикарь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -8671,23 +8821,23 @@ msgstr "" "вам сил." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "Хм... Это комплимент или оскорбление?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 msgid "" "Speak quickly, and I will allow you to go to your ancestors in one piece." msgstr "Говори быстро, тогда отправишься к предкам целым." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Думаешь я боюсь тебя, ведьма?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8697,38 +8847,38 @@ msgstr "" "на небеса без рук, ног и головы будет немножко неудобно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "Прекрати, ведьма. Ты не напугаешь меня." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." msgstr "Ну, я всё равно попробую. Вместе с вот этим маленьким ножиком, видишь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Вы нашли 50 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Думаю, мы убили его, господин." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8739,7 +8889,7 @@ msgstr "" "невредимым." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." @@ -8748,52 +8898,52 @@ msgstr "" "почему ты заодно с зелёными демонами и веснотцами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "Меня зовт Реме Карренемо. Думаю, это ответ на оба твоих вопроса." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 msgid "Yes, it does." msgstr "Да, это так." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "Гэвен, милорд, похоже он ещё жив. Что мне делать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "Убей его." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "Я правильно услышал? Как тебя зовут?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Меня зовут..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Гэмхальдрик" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "Эщё один акладианский лорд проиграл старому дикарю. Как это понимать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." @@ -8802,53 +8952,53 @@ msgstr "" "иронию кому-нибудь другому." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Ну хорошо. Тогда ответь на несколько вопросов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "Покойся с миром." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "Хочешь прикончить меня?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "Нет, если ты сможешь перенести такие ранения, то будешь жить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Странно, твоё лицо кажется мне знакомым... Похоже на..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "Если ты ответишь на мои вопросы, я отвечу на твои." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "А теперь пожалуйста скажи мне... Кто ты?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Мать, НЕ МУЧАЙ этого человека." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" "Почему, сын мой? Если бы ему выдался шанс, он был бы рад помучать меня." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -8857,12 +9007,12 @@ msgstr "" "удар, но знай, что я не хочу калечить твоё тело." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "Куда теперь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the " @@ -8875,12 +9025,12 @@ msgstr "" "король вернулся." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "А я настаиваю, чтобы мы пошли к Оракулу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." @@ -8889,7 +9039,7 @@ msgstr "" "говорю." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 msgid "" "Mother, Ruvio, could you please just TRY to pretend you like each other?" msgstr "" @@ -8897,17 +9047,17 @@ msgstr "" "ничего друг против друга." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "Нет." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "А всё таки, кто или что есть этот Оракул?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -8921,7 +9071,7 @@ msgstr "" "вероятно, что она наслышала о других магах." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -8933,17 +9083,17 @@ msgstr "" "гласом божьим на земле. Иначе он был бы орудием дьявола." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "Прекрати называть его дикарём. Забудь это слово." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "Но как ещё мне его называть? Он ДИКАРЬ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -8954,7 +9104,7 @@ msgstr "" "собственного превосходства." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" @@ -8963,22 +9113,22 @@ msgstr "" "Мой король? Мой господин?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 msgid "At this point, I don't care." msgstr "Мне всё равно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "Может быть... Может быть... Гэвен?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "Честно говоря, мне плевать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 #, fuzzy #| msgid "(to herself) But I... I think I care." msgid "(to herself) But I... I think I care." @@ -8986,9 +9136,9 @@ msgstr "(про себя) Но мне не всё равно." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -9144,13 +9294,13 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Маурис" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Аларис" @@ -9312,49 +9462,49 @@ msgstr "" "плохо то, что этот народ так ненавидит акладиан?" #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Муэрре Крайнино" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Оре Крувено" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Бунтарь" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Ну вот ты и проснулся." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Я жив? Кто Вы? Где я?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Не беспокойся. Ты среди друзей, Хальдрик." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Как... Постойте, как Вы меня назвали? Хальдрик?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Так тебя называла мать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -9367,7 +9517,7 @@ msgstr "" "знали мою мать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -9378,14 +9528,14 @@ msgstr "" "глаза... Мы с тобой играли когда ты был ребёнком, разве ты не помнишь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Я ничего не помню. Но как..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -9398,22 +9548,22 @@ msgstr "" "сюда и ухаживал за тобой последние три дня." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "А ты что здесь делаешь?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Карл Регвен" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Милорд, я не смог её остановить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -9423,7 +9573,7 @@ msgstr "" "выглядит как нормальный человек, совсем не похож на акладиана." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -9432,19 +9582,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" "Я не верю своим глазам! Разве это не Гэвен, маленький, так сказать, король?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Прикончим его?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -9456,7 +9606,7 @@ msgstr "" "уничтожить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -9465,7 +9615,7 @@ msgstr "" "уйти отсюда живым. Их не так много. Мы справимся без труда." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kill enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " @@ -9478,17 +9628,17 @@ msgstr "" "врагу дойти до северо-западного указателя или стоящей рядом деревни." #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Один из вражеских отрядов доходит до северо-западного указателя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "Скорей рассказать всё Бору Крайну. Он наградит меня золотом!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -9496,23 +9646,23 @@ msgstr "" "Это конец. Теперь Бор Крайн пришлёт сюда свою армию, и мы не сможем уйти." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "Нет! К акладианам пришло подкрепление! Мы окружены!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Ух ты." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "" "Что? Юная беззащитная девушка вроде меня должна уметь постоять за себя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -9520,7 +9670,7 @@ msgstr "" "огромная честь! Приказывай!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -9529,17 +9679,17 @@ msgstr "" "советником." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "А кто это? Почему это мы должны ему подчиняться?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Потому что я так сказал! Или моего слова вам не достаточно?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -9548,7 +9698,7 @@ msgstr "" "делаешь, и этот юноша сможет победить акладианских гадов." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" @@ -9556,17 +9706,17 @@ msgstr "" "выиграл битву?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Ты забыл про меня!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Ну почему же? Он же сказал: \"хулиганьё\"." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -9577,12 +9727,12 @@ msgstr "" "местах они врядли смогут найти подмогу. Всё будет очень просто, поверь мне." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Вот видишь, я же говорил, что всё будет просто." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -9595,7 +9745,7 @@ msgstr "" "командир. Куда пойдём?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -9608,27 +9758,27 @@ msgstr "" "нас не нападут." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "Какая досада, что нельзя больше убить ни одного акладиана." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Почему же? Один остался." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Где?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "Это я. Ну что, хочешь меня убить? Давай, я не буду тебя останавливать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -9640,7 +9790,7 @@ msgstr "" "армии нашего народа. Там ты встретишься с остальными членами моей семьи." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -9649,7 +9799,7 @@ msgstr "" "раньше не слышал о Фритауне." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -9664,7 +9814,7 @@ msgstr "" "лучше. И значительно безопаснее." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -9674,7 +9824,7 @@ msgstr "" "так?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -9683,17 +9833,17 @@ msgstr "" "Хагартенов там никогда не жаловали. Пойдём." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "Ну... Ты действительно знаешь с какого конца браться за меч." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Если хочешь, я могу научить тебя паре штучек." @@ -9707,9 +9857,9 @@ msgstr "Незваные гости" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -10041,7 +10191,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 #, fuzzy @@ -10051,7 +10201,7 @@ msgstr "Какие у тебя планы на будущее?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 #, fuzzy @@ -10068,7 +10218,7 @@ msgstr "Это всё, что я хотел узнать" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "" @@ -10082,7 +10232,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -10140,22 +10290,22 @@ msgstr "" "решение спасти бедную девушку." #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Рурк Скагрре" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Барк О'Скагррак" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "Рурк, доложи о готовности." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" @@ -10164,7 +10314,7 @@ msgstr "" "границе правда?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -10177,17 +10327,17 @@ msgstr "" "думали о новом восстании." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "Так для чего тогда мы собрали армию?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "Это не твоего ума дело. Просто выполняй мои приказы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." @@ -10196,25 +10346,25 @@ msgstr "" "проводить к отцу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 #, fuzzy #| msgid "... and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "... и конечно нужно перебить ублюдков, которые её выкрали." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "Это не обязательно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Я знаю." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 #, fuzzy #| msgid "" #| "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can " @@ -10228,18 +10378,18 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" @@ -10248,18 +10398,18 @@ msgstr "" "прокрасться прямо к темнице и освободить девушку!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Убейте всех вражеских лидеров OR" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." @@ -10268,19 +10418,19 @@ msgstr "" "карты." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Эвридика" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Спасибо! Спасибо!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." @@ -10289,45 +10439,45 @@ msgstr "" "север." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "Доведите крестьянку до северного края карты." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Папа! Папа! Кажется я..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "О нет! Мы всё испортили!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "Несчастная девушка спасена. Мы можем вернуться к нашему заданию." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." @@ -10336,58 +10486,58 @@ msgstr "" "долго." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 #, fuzzy #| msgid "Why have you allied with orcs and Grekulak?" msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Зачем ты объединился с орками и Грекулаком?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -10395,36 +10545,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -10433,18 +10583,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 msgid "I don't know who that is!" msgstr "Я не знаю." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "Крысы! Они сильнее чем я думал! Вызывайте помощь!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" @@ -10546,32 +10696,32 @@ msgstr "" "нашими спинами. И впереди нас тоже были сплошь акладианские отряды." #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Ларкин О'Травил" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Король Баффин" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Даури Хурионен" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Khalifa land?" @@ -10582,29 +10732,29 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Гонец" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Король Баффин! Король Баффин! Ужасные новости!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Король Баффин мёртв, юноша." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Мёртв? Не может быть!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -10612,31 +10762,31 @@ msgstr "" "Он нужен Окладии! В нашу страну вторглись мертвецы! Они грабят и убивают!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 #, fuzzy #| msgid "My king..." msgid "My king - " msgstr "Король..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -10644,7 +10794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -10653,22 +10803,22 @@ msgstr "" "сил, чтобы бороться с мёртвой армией..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Кто здесь? Рувио! Наконец-то, друг мой!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Милорд..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "Что? Печаль на твоём лице? Выше нос! А где Карен?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -10678,73 +10828,73 @@ msgstr "" "видел... Я не могу описать. Мне так тяжело говорить об этом." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 msgid "" " 'This is the Dunefolk territory of Mahour. If you wish to join us, you are " "welcome; if you wish to fight us, you shall perish.'" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "Предки, я отправляюсь к вам с мечом в руке!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "Они лучше, чем я думал! За подмогой!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Да, я Гэвен Хагартен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 msgid "" "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a tough " "opponent." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 msgid "" "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " "Hagarthen, your mother was one of those curs! (coughs) My cousin " @@ -10752,42 +10902,42 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -10795,7 +10945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -10804,26 +10954,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Да, я Гэвен Хагартен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 msgid "" "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " "starting a collection of souvenirs from each defeated lord. Hmm... maybe the " @@ -10831,7 +10981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 #, fuzzy #| msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgid "" @@ -10839,53 +10989,53 @@ msgid "" msgstr "Что тут делают орки, и почему их так ждут?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "Is that an order?" msgid "Is that so? " msgstr "Это приказ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 msgid "" "See, noble and independent but not-so-smart Dunefolk leader, you could still " "be alive and on our side instead of being just another body in our path..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ха, а вот и остальное моё войско." #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Ха, а вот и остальное моё войско." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -10895,12 +11045,12 @@ msgstr "" "восстановить мир и порядок, нарушенные после смерти вашего короля, моего " "возлюбленного племянника Гэвена. Я..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "Я Гэвен Хагартен. И уже устал повторять, что я жив." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 #, fuzzy #| msgid "" #| "NO! Gawen Ha.. No, you are not him! You are... some underling pretending " @@ -10912,7 +11062,7 @@ msgstr "" "НЕТ! Гэвен Ха... Нет, ты это не он! Ты какой-то дикарь, который выдаёт себя " "за моего пелмянника. Убить его!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." @@ -10921,19 +11071,19 @@ msgstr "" "и Хагартен, тебя никто сюда не приглашал. Мы обсудим всё позже." #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 #, fuzzy #| msgid "I hope that witch is burning in hell!" msgid "I hope that with " msgstr "Надеюсь эта ведьма горит в аду!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -10941,15 +11091,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "В этом сценарии нет допросов." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 #, fuzzy #| msgid "NORMAL: Survive to the end of turn limit." msgid "Survive to the end of time limit" @@ -11212,23 +11362,23 @@ msgstr "" "предстоящей битве, и допрашивать будет некого." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Урук Луг" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Барук Гар" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Месть!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -11237,7 +11387,7 @@ msgstr "" "перебить орков!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -11247,8 +11397,8 @@ msgstr "" "допросить начальников. Может они знают что-нибудь интересное?" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -11257,12 +11407,12 @@ msgstr "" "позицией." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "Нам не хватит времени и сил, чтобы победить. Отступаем!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" @@ -11271,12 +11421,12 @@ msgstr "" "хорошо запоёт большой орк, когда я достану этот ножик?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Стой-стой-стой, человечья женщина. Не трогай орка." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -11285,7 +11435,7 @@ msgstr "" "вопросы. Зачем вы здесь? Почему вы объединились с акладианами?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -11294,12 +11444,12 @@ msgstr "" "повеселиться и добыть свежего мяса." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "Эй, эй, не умирай так быстро, я ещё не всё спросила!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -11312,17 +11462,17 @@ msgstr "" "акладиан заключили с орками союз. Зачем?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "Почему это я должен тебе отвечать, тупая женщина?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "ЭТО тебе за \"тупую женщину\". А ЭТО просто так. Говори!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -11335,29 +11485,29 @@ msgstr "" "объединяться..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "Кто такой Грекулак? Почему он связался с акладианскими предателями?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Грекулак... наш... вождь... он..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "Он? Он что? Давай, говори!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Леди Лорин, прекратите. Он мёртв. Он больше ничего не скажет." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -11366,19 +11516,19 @@ msgstr "" "что это какой-то Грекулак." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Похоже ты права. Мы должны возвращаться во Фритаун." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Я оставлю тебе жизнь, если ты кое-что мне расскажешь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -11387,22 +11537,22 @@ msgid "" msgstr "Хорошо, хорошо, я всё скажу! Жир... вкусно. А какой это будет жир?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Что??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" msgstr "Ну, какой жир? Человеческий или, ммм... деликатесный жирок эльфийки?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -11411,8 +11561,8 @@ msgstr "" "акладианами?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" @@ -11420,8 +11570,8 @@ msgstr "" "мыслитель." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -11430,93 +11580,93 @@ msgstr "" "Еслы Вы не хотите его убивать, давайте я убью!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Пощадить его?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Нет." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "А-а-а-арх!!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Я оставлю тебе жизнь, если ты кое-что мне расскажешь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Спрашивай, человек." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Зачем вы объединились с акладианами?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "Так будет каждым орком, попавшим в мои руки!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "Джон Кузнец" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Маленький Поль" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Быстрый Герман" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Урра! Мы свободны! Смерть оркам!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Гонзалес Стальная Рука" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Овек" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Быстрый Робин" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -11548,16 +11698,16 @@ msgstr "" "одолели." #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Грэм О'Боррейн" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 #, fuzzy #| msgid "Hagarthen" msgid "Luc Hagarthen" @@ -11565,15 +11715,15 @@ msgstr "Хагартен" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 #, fuzzy #| msgid "Gawen Hagarthen" msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Гэвен Хагартен" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" @@ -11582,7 +11732,7 @@ msgstr "" "Говорите, я требую объяснений!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." @@ -11591,27 +11741,27 @@ msgstr "" "не воспримете это как оскорбление Вашего величества." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "К чёрту моё величество. Что с ней?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "Ну, даже не знаю что сказать. Леди Лорин..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "Эта ведьма беременна." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "Она что?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." @@ -11620,7 +11770,7 @@ msgstr "" "вот она предала его." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." @@ -11630,22 +11780,22 @@ msgstr "" "отношения." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "Короче говоря, ведьма должна умереть." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Напомню, что она мачеха короля." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "Это просто смешно! Я требую немедленно освободить её, и..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -11657,7 +11807,7 @@ msgstr "" "НАШИ СОБСТВЕННЫЕ обычаи?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" @@ -11666,27 +11816,27 @@ msgstr "" "её." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "No idea who he could be." msgid "Neither could I." msgstr "Понятия не имею кто это." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "И я. Это оскорбляет Вашего отца!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" @@ -11695,7 +11845,7 @@ msgstr "" "были так строги!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -11704,13 +11854,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "Так... Рувио, Хуон!" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -11721,14 +11871,14 @@ msgstr "" "акладиан и веснотцев и должны уважать обычаи обоих народов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" msgstr "Бога ради, Хуон, это не она сдала Фритаун Бору Крайну!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -11739,22 +11889,22 @@ msgstr "" "жизнь оскорбляет Господа." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Милорд?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Ничего." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -11764,7 +11914,7 @@ msgstr "" "мне. Тем не менее я хочу сделать одно предложение, которое устроит вас всех." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -11774,7 +11924,7 @@ msgstr "" "живых после предательства мужа, и только лишилась глаз." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." @@ -11783,22 +11933,22 @@ msgstr "" "мертвы, они принадлежат тьме." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "Именно. Так возьмите её глаза и оставьте её жизнь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "Оставить её живой? Здесь, среди нас? Нет, это..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "Её можно изгнать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." @@ -11807,19 +11957,19 @@ msgstr "" "младенца в живых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "Но если мы ослепим Лорин, у неё наверняка случится выкидыш." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." msgstr "Я маг. Я знаю как защитить ребёнка." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." @@ -11828,7 +11978,7 @@ msgstr "" "маг, призваный защищать любую жизнь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -11836,17 +11986,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Приведите её." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Мать... Лорин... Ты..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -11858,24 +12008,24 @@ msgstr "" "Пусть Господь показает тебя злейшей карой." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "Ну что, шлюшка, а кто папаша младенца?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "Ветер и дождь. Я не знаю как его зовут." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." @@ -11884,7 +12034,7 @@ msgstr "" "Оставим эту тему." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." @@ -11893,7 +12043,7 @@ msgstr "" "что-нибудь сделать..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -11903,14 +12053,14 @@ msgstr "" "сделаю всё, чтобы твой ребёнок избежал такой участи." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "Маг... Я... Лорин благодарна тебе." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -12144,33 +12294,33 @@ msgstr "" "знал кто ты на самом деле. Пожалуйста прости его." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Рауки Харнен" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Бал Риддон" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Даури Травил" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "Рауке, ты слышал? Скоро у нас будет новый король." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 msgid "No kidding." msgstr "Да брось." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and plural^you were " @@ -12186,7 +12336,7 @@ msgstr "" "прийти к вам на помощь и восстановить законы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 #, fuzzy #| msgid "" #| "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " @@ -12202,14 +12352,14 @@ msgstr "" "отдать корону ему." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" msgstr "Ты к чему-то ведёшь, или просто любишь потрепаться?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -12220,7 +12370,7 @@ msgstr "" "особе людей, могу попросить замолвить за тебя словечко..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -12229,7 +12379,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -12239,7 +12389,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -12249,7 +12399,7 @@ msgstr "" "как и многие, как две капли воды похож на короля Гэвена." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " @@ -12265,15 +12415,15 @@ msgstr "" "как и многие, как две капли воды похож на короля Гэвена." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -12284,12 +12434,12 @@ msgstr "" "голодна..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "Мой король, мать Вашего величества всегда такая... ммм..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -12299,22 +12449,22 @@ msgstr "" "действительно нужно поменьше есть. Ты начинаешь набирать вес." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "Я сброшу его в битве! Заряжа-ай!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Доведите Гэвена до северного края карты." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "За нашего короля Гэвена Хальдрика Хагартена!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" @@ -12323,19 +12473,19 @@ msgstr "" "Хальдриком?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "Ты выступаешь против Гэвена Хагартена - вашего короля!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "Нашего короля? И где он? Прячется за твоей спиной?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -12344,19 +12494,19 @@ msgstr "" "потому что ты выступил против его мессии!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Где может быть Реме Карренемо?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 #, fuzzy #| msgid "" #| "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few " @@ -12370,33 +12520,33 @@ msgstr "" "Впрочем, не похоже, что он знает что-нибудь стоящее." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 #, fuzzy #| msgid "What are you waiting for? Come on, finish me, witch." msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Чего ты ждёшь? Давай, добивай меня, ведьма." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Ну так умри, если ты так этого хочешь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 #, fuzzy #| msgid "You were worthy opponent too." msgid "You were worthy opponent" msgstr "Ты тоже был неплохим противником." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 #, fuzzy #| msgid "It's you! Witch!" msgid "If that's your wish" msgstr "Это ты! Ведьма!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -12404,17 +12554,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -12423,7 +12573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -12433,9 +12583,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 msgid "" "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " "Akladians and lead them into true greatness... (coughs) ...and... " @@ -12443,92 +12593,92 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 msgid "" "Fat? That's really unfair. I didn't say anything about you being bald. Now, " "tell me what happened recently in Vakladia, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "Я хотел бы присоединиться к Вам в поисках." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 msgid "" "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an Akladian " "lord, and I am not afraid... I am half-dead already..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -12537,8 +12687,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -12547,8 +12697,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -12558,21 +12708,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 msgid "" "You were a worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " "your body properly according to our customs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -12580,62 +12730,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "My lady, it seems that those orcs had some gold with them." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Госпожа, похоже у орков было с собой немного золота." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "My lady, it seems that those orcs had some gold with them." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Госпожа, похоже у орков было с собой немного золота." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Вы получили 200 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Вы получили 200 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "Ик! Они убили босса! Скорей за подмогой!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 msgid "" "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " "plans of your king, Buffin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -12644,12 +12794,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -12657,32 +12807,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Что вы имеете в виду?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -12691,19 +12841,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." @@ -12711,21 +12861,21 @@ msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "Нужно спешить, скоро подойдёт вражеское подкрепление. Пойдём." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Уходите! Их слишком много!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Мы победили! Что дальше?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." @@ -12734,7 +12884,7 @@ msgstr "" "голода." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -12745,29 +12895,29 @@ msgstr "" "Баффин идёт прямо по пятам." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "Нет-нет-нет. Никакого Фритауна! Не на что там смотреть!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." msgstr "Да нет, там есть на что взглянуть. Я уже не дождусь когда увижу её." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "Её?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Мать, я объясню всё потом. Пойдём!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gee, don't panic. That's only the vanguard of king Buffin's army. I " @@ -12780,7 +12930,7 @@ msgstr "" "мы ещё победим." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -12938,28 +13088,28 @@ msgstr "" "выспались." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" "Чудесный денёк... Замечательно подходит для начала поисков. Ты хорошо " "выспался?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "Ну... Не совсем. Хм... А где Карен?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "" "Всё ещё дрыхнет. Вчерашний день оказался слишком тяжёлым для моей бедной " "дочурки." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -12967,47 +13117,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Эм... А сколько всё-таки лет твоей дочери?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "Бедное дитя. Вчера, когда я последний раз её видела, она еле ходила." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Мать! Что ты сделала со своими волосами?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "С волосами? Я решила, что они будут мешать в бою, и постриглась." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" msgstr "Ты могла бы попросить кого-нибудь помочь. Хм... А где Яранов?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "Он ушёл из Фритауна." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "Почему?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -13016,12 +13166,12 @@ msgstr "" "симпатию и уважение к нему. Не задавай вопросов. Я не хочу об этом говорить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Я думаю он, то есть вы с ним..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -13032,7 +13182,7 @@ msgstr "" "жестокой казни." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after death of your " @@ -13045,7 +13195,7 @@ msgstr "" "так?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." @@ -13054,12 +13204,12 @@ msgstr "" "Иди надоедать кому-нибудь другому." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "Твоя мачеха начинает всерьёз действовать мне на нервы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -13076,7 +13226,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13088,7 +13238,7 @@ msgstr "Непостижимая культура. Ладно. Гэвен, вы #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13100,7 +13250,7 @@ msgstr "Непостижимая культура. Ладно. Гэвен, вы #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13112,7 +13262,7 @@ msgstr "Непостижимая культура. Ладно. Гэвен, вы #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -13123,25 +13273,25 @@ msgid "" msgstr "Непостижимая культура. Ладно. Гэвен, выбери двенадцать лучших солдат." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Я хотел бы присоединиться к Вам в поисках." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Я хотел бы присоединиться к Вам в поисках." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Я хотел бы присоединиться к Вам в поисках." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13159,9 +13309,9 @@ msgstr "" "нажимайте кнопку окончания хода." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -13169,7 +13319,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13187,7 +13337,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -13204,7 +13354,7 @@ msgstr "" "нажимайте кнопку окончания хода." #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -13213,7 +13363,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -13221,7 +13371,7 @@ msgstr "Призовите двенадцать солдат ИЛИ" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -13229,71 +13379,71 @@ msgstr "Призовите двенадцать солдат ИЛИ" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Призовите двенадцать солдат ИЛИ" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Призовите двенадцать солдат ИЛИ" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "закончите ход, если нет возможности или желания призывать." #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Киобейн" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and another to the east." msgid "...and, there we go." msgstr "... а другой на восток." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Ладно, забудь." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -13360,20 +13510,20 @@ msgstr "" "выиграна..." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Королевский страж" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Ури ван Роэ" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -13382,7 +13532,7 @@ msgstr "" "вы будете служить мне так же верно, как и моему отцу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -13391,33 +13541,33 @@ msgstr "" "убийство Гэвена Хагартена." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" msgstr "Кто мог совершить такой ужасный поступок? Вы успели допросить его?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Да. Он признался, что был нанят кем-то из акладианских лордов." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" "Удивительно, на какую ложь идут некоторые от страха. Что ещё он сказал?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" "Что-то вроде: \"А-а-ах\". Он умер раньше, чем я успела задать ему все " "интересующие меня вопросы." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -13425,26 +13575,26 @@ msgstr "" "Итак, вы предполагаете, что среди нас есть люди, способные на такую подлость?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "К сожалению, нет." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "" "К сожалению, допускаю это. Возможно это был кто-то из предводителей " "веснотцев." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "Есть ещё лорды, которые здесь так и не появились. Кстати, почему?" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -13453,13 +13603,13 @@ msgstr "" "королём." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Не забывайтесь! Вы говорите о моей матери!" #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -13475,7 +13625,7 @@ msgstr "" "то, что говорят другие, - не мальчишка-полукровка." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -13484,19 +13634,19 @@ msgstr "" "вознаграждены по заслугам." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(шепотом) И она смеет говорить о верности..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Мы ударим по предателям немедленно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -13507,7 +13657,7 @@ msgstr "" "народа. Нам нужны живые друзья, а не мёртвые." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -13519,50 +13669,50 @@ msgstr "" "власти. Реме?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Я всегда был предан семье Хагартен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "А Вы, благородный Грэм?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Ури ван Роэ?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Да здравствует истинный король Вакладии!" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Бор Крайн?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "Я всегда буду преданно служить на благо Вакладии." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -13576,40 +13726,40 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Ласа Окладии" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Рауль О'Баррон" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Марлин Барре" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Доведите Гэвена до указателя" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Итак, идёт в руины Вельдина?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "Нужно спешить, скоро подойдёт вражеское подкрепление. Пойдём." @@ -13631,12 +13781,12 @@ msgstr "" "случай лучше использовать для пробы сил своего войска." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Урук Марлаф" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -13645,7 +13795,7 @@ msgstr "" "Разобьём его, и всё." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13664,7 +13814,7 @@ msgstr "" "двенадцать лучших отрядов." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13683,7 +13833,7 @@ msgstr "" "двенадцать лучших отрядов." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13709,12 +13859,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Уход из Окладии" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Бар О'Вархол" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "" @@ -13819,37 +13969,37 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Мал-Улривал" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "Осторожнее, милорд. Неизвестно кто скрывается в этих развалинах." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "Что бы то ни было, оно скоро умрёт." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "Ха, вот ещё кандидаты в безмозглые рабы. Идите-идите!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "У меня такое впечатление, что они уже мёртвые." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -13860,14 +14010,14 @@ msgstr "" "новых магов." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr "Можно отступить, если привести Гэвена к указателю." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -13876,14 +14026,14 @@ msgstr "Руины очищены от мертвецов. Но нам ещё м #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -13891,57 +14041,57 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "What are you waiting for? Come on, finish me, witch." msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Чего ты ждёшь? Давай, добивай меня, ведьма." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "Я провалил задание, но смерть мне не страшна!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Кто ты? Что ты здесь делаешь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -13951,7 +14101,7 @@ msgstr "" "он ближе с каждой ночью... И скоро ваши сердца забьются перед смертью." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -13989,7 +14139,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Маттиас Рамон" @@ -14025,43 +14175,43 @@ msgstr "Маттиас Рамон" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "Страж Оракула" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Барук Урк" @@ -14075,21 +14225,21 @@ msgstr "Барук Урк" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Орк" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Толстый Барт" @@ -14103,45 +14253,45 @@ msgstr "Толстый Барт" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Разбойник" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Бурке Бариен" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Бариен" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 #, fuzzy #| msgid "Barien" msgid "Burien" msgstr "Бариен" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "" @@ -14151,32 +14301,32 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Борен Ребарнон" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Ребарнон" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "" @@ -14185,16 +14335,16 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." @@ -14203,7 +14353,7 @@ msgstr "" "неприкосновенной." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -14212,7 +14362,7 @@ msgstr "" "лорда Ури ван Рое." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" @@ -14221,17 +14371,17 @@ msgstr "" "наше!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "Ха-ха, человек. Всё, что останется после нас." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "Стой, похоже кто-то идёт на помощь к осаждённым." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" @@ -14240,13 +14390,13 @@ msgstr "" "сколько ещё мы сможем продержаться!" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Любой из вражеских отрядов достигает крепости Оракула." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -14254,51 +14404,51 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "Я нашёл её! Я нашёл ей! Оракул!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Всё пропало! Они схватили Оракула!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "Мы победили! Великолепно. Так где же этот знаменитый оракул?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 #, fuzzy #| msgid "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big " msgid "" @@ -14307,7 +14457,7 @@ msgid "" msgstr "Говори \"Оракул\". С большой буквы \"О\". Но в самом деле, где она?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why " @@ -14323,7 +14473,7 @@ msgstr "" "всё, что случится и всё, что может случится." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" @@ -14332,7 +14482,7 @@ msgstr "" "убежала или не позвала на помощь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" @@ -14341,13 +14491,13 @@ msgstr "" "я не позвала на помощь? Почему вы здесь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "Леди, мы ищем великого мага Деориена. Может быть Вы знаете..." #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -14357,7 +14507,7 @@ msgstr "" "прекрасные прошедшие дни. Но помните, что ответ его может вас не обрадовать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" @@ -14366,7 +14516,7 @@ msgstr "" "точнее?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" @@ -14375,14 +14525,14 @@ msgstr "" "достаточно? Почему ты считаешь, что кто-то может сказать больше?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 msgid "Oracle... I..." msgstr "Оракул... Я..." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -14391,12 +14541,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "Нет! Нет! Ответ должен быть другим!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -14410,7 +14560,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -14421,12 +14571,12 @@ msgstr "" "женщины, игрушки в руках Господа." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Пойдём, Гэвен. Пойдём." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -14435,7 +14585,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -14445,7 +14595,7 @@ msgstr "" "моих стражей к твоим услугам. Он будет преданно служить тебе." #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "Джон Колпак" @@ -14506,39 +14656,39 @@ msgstr "" "предвкушении битвы; авторитет короля начал расти." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -14551,32 +14701,32 @@ msgstr "" "предателем." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "Если позволите, милорд, я бы посоветовал не торопиться." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "Я не уверен в том как поведут себя наши так называемые союзники." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Вы думаете, они посмеют отказаться от боя?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." @@ -14584,12 +14734,12 @@ msgstr "" "Думаю, что посмеют. Я вообще не уверен, с кем именно они собрались воевать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "Чушь. Они знают, что жизнь их сыновей в наших руках." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -14599,13 +14749,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -14613,13 +14763,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -14627,14 +14777,14 @@ msgstr "Незваные гости" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Жители болот" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -14643,7 +14793,7 @@ msgstr "" "Ури, что скажут об этом наши предки?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -14652,7 +14802,7 @@ msgstr "" "тебя. Лучше мы вместе убьём этого полукровку!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14665,10 +14815,10 @@ msgstr "" "этого дикаря и его мачехи-ведьмы." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -14684,7 +14834,7 @@ msgstr "" "живых." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -14693,7 +14843,7 @@ msgstr "" "ты собираешься делать, Бор?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -14703,7 +14853,7 @@ msgstr "" "стороне!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -14714,134 +14864,134 @@ msgstr "" "собственными родичами! С нами Бог! Убьём их и съедим их сердца!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Награда за оборону в течение |$ano_tmp| ходов сверх необходимого." #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "|$ano_barnon_turns| ход обороны." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "В Барнон" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Честно говоря, мне плевать." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Ничего, забудь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Надеюсь Реме и Лорин удалось... Аааах!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Думаю, мы убили его, господин." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "Думаешь?! А где тело? Найди его! Я хочу быть уверен." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14854,33 +15004,33 @@ msgstr "" "этого дикаря и его мачехи-ведьмы." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -14888,12 +15038,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -14902,7 +15052,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -14910,7 +15060,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -14919,7 +15069,7 @@ msgstr "" "удержать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -14929,7 +15079,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -14938,47 +15088,47 @@ msgstr "" "нашли." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Ах ты... Меня ранили!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "Он убил Ойре! Друг, за тебя отомстят!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Ха, а вот и остальное моё войско." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "Нет, он не убит, он просто тяжело ранен и без сознания." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14995,13 +15145,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -15009,7 +15159,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15026,7 +15176,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -15042,7 +15192,7 @@ msgstr "" "вложением сохранения игры и повтором, и я усложню сценарий." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -15050,7 +15200,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15066,13 +15216,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -15080,7 +15230,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15097,7 +15247,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -15113,7 +15263,7 @@ msgstr "" "вложением сохранения игры и повтором, и я усложню сценарий." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -15121,7 +15271,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -15138,109 +15288,109 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "А! Он попался! Друзья, пришлите мне подкрепление!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 #, fuzzy #| msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "А! Он попался! Друзья, пришлите мне подкрепление!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "Милорд, лучше бежать. Эту битву нам не выиграть." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Вы получили 20 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 #, fuzzy #| msgid "pike" msgid "pikeneer" @@ -15248,25 +15398,25 @@ msgstr "пика" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "Щитоносец Акладиан" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 #, fuzzy #| msgid "shieldguard" msgid "homeguard" @@ -15274,27 +15424,27 @@ msgstr "Щитоносец Акладиан" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Лёгкий пехотинец Акладиан" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "быстрый" @@ -15302,9 +15452,9 @@ msgstr "быстрый" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 #, fuzzy #| msgid "Die, underling!" msgid "underling" @@ -15314,33 +15464,33 @@ msgstr "Умри, дикарь!" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 #, fuzzy #| msgid "What do you mean?" msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Почему?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -15365,7 +15515,7 @@ msgstr "" "другом." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -15377,7 +15527,7 @@ msgstr "" "побеждал акладиан и разбойников. Не знаю, отобьём ли мы его нападение.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -15388,32 +15538,32 @@ msgstr "" "Гемхальдрику,что связываться с нами - плохая идея." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "И что именно Вы будете делать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -15422,7 +15572,7 @@ msgstr "" "защищено. А мы не готовы к длительной осаде." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -15431,7 +15581,7 @@ msgstr "" "Хэлтинской Волчице, а потом будем делать выводы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 msgid "" "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I have " "heard a lot about you, so brave and... oh my God. It's impossible." @@ -15440,43 +15590,43 @@ msgstr "" "наслышана, храброго и... О боже! Это невозможно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "Что это вы уставились друг на друга? Вы знакомы?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Мама?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Мама?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "Это невозможно! Как... как... но ты же мёртв!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Так, подождите-ка. Это твоя мать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -15485,7 +15635,7 @@ msgstr "" "друг, а это..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -15494,7 +15644,7 @@ msgstr "" "слышали. Я услышала это, и я..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -15503,7 +15653,7 @@ msgstr "" "выздоровел. А это его дочь Карен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -15512,7 +15662,7 @@ msgstr "" "тебе? Дикарь, как я могу наградить тебя за спасение моего сына?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." @@ -15520,7 +15670,7 @@ msgstr "" "С каждой минутой становится всё интереснее. Папа, похоже, это она про тебя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -15529,7 +15679,7 @@ msgstr "" "детям играть с оружием." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -15538,12 +15688,12 @@ msgstr "" "ведь должно быть около сорока-пятидесяти лет." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Хватит!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -15552,7 +15702,7 @@ msgstr "" "они могут идти. А нам нужно обдумать, как вернуть тебя на престол!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -15562,7 +15712,7 @@ msgstr "" "Веснота." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -15580,7 +15730,7 @@ msgstr "" "надо спешить. Ты начинаешь действовать мне на нервы, а это опасное занятие." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -15589,7 +15739,7 @@ msgstr "" "пойдёт. Он остаётся с нами и отправляется возрождать Веснот, а потом..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -15599,17 +15749,17 @@ msgstr "" "ПРЕКРАТИТЕ ЗА МЕНЯ РЕШАТЬ, что мне делать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "Сейчас мы отправимся в замок. Моим солдатам нужно отдохнуть." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "Сын мой, твои солдаты уже в замке. И эти дикари..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -15621,7 +15771,7 @@ msgstr "" "уйдём из Хэлтина. Приглашаю тебя отправиться с нами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -15630,7 +15780,7 @@ msgstr "" "Можешь ли ты поверить, что они были заодно с акладианами?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -15641,7 +15791,7 @@ msgstr "" "посла от людей после того, как сжёг замок друга Реме." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -15654,20 +15804,20 @@ msgstr "" "неосторожно испортил воздух в присутствии Крайна." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "А что случилось с Реме Карренемо?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Без понятия." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -15678,14 +15828,14 @@ msgstr "" "поправляться в лагере." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(шёпотом) Старого друга... Старую задницу." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -15694,7 +15844,7 @@ msgstr "" "врагов. Я хочу выручить его." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" @@ -15702,14 +15852,14 @@ msgstr "" "обошёлся со мной?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 msgid "" "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " "(chuckle) " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 msgid "" "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now recruit " "warriors of the Dunefolk." @@ -15740,49 +15890,49 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "Borl" msgid "Borlug" msgstr "Борл" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "Mal-Ulrival" msgid "Mal-Raylal" msgstr "Мал-Улривал" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 #, fuzzy #| msgid "He left Freetown." msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Он ушёл из Фритауна." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -15790,38 +15940,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 msgid "" "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " "won't be necessary, we should negotiate first..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -15829,14 +15979,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -15844,29 +15994,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 #, fuzzy #| msgid "Kill them all! Kill them all! Humans!" msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Всех убьём! Всех убьём! Люди!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 msgid "" "In this scenario, only Gawen and Lorin have full interrogations for enemy " "leaders." @@ -15874,54 +16024,54 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "Ах ты... Мы опоздали! Всё веселье досталось нашему кузену!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "Мы бы успели, если бы не ты, братец!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" msgstr "Я? А кто решил сравнивать вина Вакладии и Гилкорты?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "А что это за девица в замке?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Кто вы? Друзья или враги?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " @@ -15937,26 +16087,26 @@ msgstr "" "\"мессия\"?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "" "Достаточно \"мой король\". Я рад вас видеть, не смотря на то, что вы " "опоздали." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 #, fuzzy #| msgid "Ha ha! Now plural^you are doomed!" msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "Ха-ха! Вы обречены!" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -15968,24 +16118,24 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Леди Лорин, Вы уверены, что можете продолжать битву?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "Почему нет, тупой грязный маг?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." @@ -15994,7 +16144,7 @@ msgstr "" "очень опасно для Вас." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -16004,7 +16154,7 @@ msgstr "" "ты привык. Я акладианка. Я могу драться так долго... Так долго, как захочу." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -16015,27 +16165,27 @@ msgstr "" "нельзя здесь находиться." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." msgstr "Но почему? Не понимаю. В конце концов Лорин отличный боец и без неё..." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." msgstr "Я маг, мой король. Верь мне. Отведи её в замок." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "ГРЯЗНЫЙ маг. Повтори: \"Я тупой грязный маг\"." #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -16055,17 +16205,17 @@ msgstr "" "Тёмные силы ваш разум возьмут." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "НЕТ! Рассейся, ночь, рассейся, тьма!" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "Это невозможно! Кто так легко разрушил мои чары?" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." @@ -16075,18 +16225,18 @@ msgstr "" "мошенничестве." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Храбрые слова. И кто же их произносит?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Деориен, маг света, чья сила побеждает тьму." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." @@ -16095,34 +16245,34 @@ msgstr "" "окончания битвы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "А-а-ах!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Мать? Что случилось?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 #, fuzzy #| msgid "It's nothing.. It's nothing... I just.. I can't..." msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "Ничего... Ничего... Я просто... Я не могу..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "Заткнись, маг! Я буду сражаться. Просто на минутку расслабилась." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." @@ -16131,134 +16281,134 @@ msgstr "" "может участвовать в битве." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 #, fuzzy #| msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "Заткнись, маг! Я буду сражаться. Просто на минутку расслабилась." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "Вы должны довести леди Лорин до стартового замка за 6 ходов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Я ещё могу сражаться!" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "Конечно можешь. А он?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "ОН?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 #, fuzzy #| msgid "What happened? Mother?" msgid "What happened? What?" msgstr "Мать? Что случилось?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you... she miscarried." msgstr "Честно говоря, мне плевать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 #, fuzzy #| msgid "Noooo!" msgid "Noooooo!" msgstr "Не-е-ет!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -16352,17 +16502,17 @@ msgstr "" "армия Гэвена была слишком большой." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Куивре О'Редбор" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Ойре Раменари" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -16371,7 +16521,7 @@ msgstr "" "но, честно говоря, понятия не имею что делать дальше." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -16380,7 +16530,7 @@ msgstr "" "из леса. Потом найти орков и схватить их предводителей. Это всё." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -16396,17 +16546,17 @@ msgstr "" "золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Карен! А ты что тут делаешь?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Прошу прощения, милорд. Я опять не смог её остановить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -16417,24 +16567,24 @@ msgstr "" "совершают великие будущие короли. Ты ведь не возражаешь, Гемхальдрик?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Карен, ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Будущий король. О чём это ты?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -16443,7 +16593,7 @@ msgstr "" "роду. К последней ветви. Ты - законный наследник трона Веснота." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -16456,17 +16606,17 @@ msgstr "" "наследники веснотского престола." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Что? Рувио, я не хочу быть королём." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "У тебя нет выбора. Это твоя судьба." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -16476,7 +16626,7 @@ msgstr "" "делать с этой кузиной, если она не признает меня королём?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -16485,7 +16635,7 @@ msgstr "" "традиция. Твоя мама тебе не рассказывала?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -16495,7 +16645,7 @@ msgstr "" "этом говорить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -16505,7 +16655,7 @@ msgstr "" "через позиции акладиан." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -16516,18 +16666,18 @@ msgstr "" "в курсе действительно важных вещей. Второстепенная фигура..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -16545,12 +16695,12 @@ msgstr "" "Если хотите услышать совет Рувио, подведите его к северному указателю." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "Проведите Гэвена к южному краю карты ИЛИ" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -16563,88 +16713,88 @@ msgstr "" "завтрак?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Ладно, забудь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Постой, не убивай его!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Да он уже умер. Врядли он нас слышит." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "Но..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Как и было сказано, я редко промахиваюсь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Это же... Эльф!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Ик! Эльф! Зеленые демоны!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Мы пробились к выходу. Что дальше?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -16653,18 +16803,18 @@ msgstr "" "которые менестрели воспоют в веках." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Рувио, сделай милость, отправь её домой." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "Дети, перестаньте. Надо идти. Мы должны выполнить задачу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -16673,7 +16823,7 @@ msgstr "" "балладу. Хочешь послушать?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -16711,38 +16861,38 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Роб Ро" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Уорл" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Харл" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Туг" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Борл" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Что это за место?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "" @@ -16750,7 +16900,7 @@ msgstr "" "паршивое." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -16761,7 +16911,7 @@ msgstr "" "Веснот был поделен на множество маленьких королевств." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -16775,12 +16925,12 @@ msgstr "" "Нашествие акладиан их тоже не смутило." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "На наше счастье это логово, похоже, давно заброшено." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -16791,12 +16941,12 @@ msgstr "" "сейчас на деле." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Заброшено, угу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -16809,7 +16959,7 @@ msgstr "" "в воинском деле. Можешь попробовать завербовать их." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -16818,20 +16968,20 @@ msgstr "" "получится, дайте мне самому с ним разобраться. Не убивайте его." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Что? Что ты на меня так смотришь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "Хм. Интересно, что там у них в заброшенном северном замке..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 #, fuzzy #| msgid "There are no interrogations in this scenario." msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." @@ -16839,7 +16989,7 @@ msgstr "В этом сценарии нет допросов." #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -16850,31 +17000,31 @@ msgstr "" "число этих четверых." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Убить вражеского лидера." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Ба! Да они даже кусаться умеют!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "Хм... Похоже это не такая уж легкая добыча, как я думал." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" msgstr "Святые небеса! Да они и в самом деле умеют драться! Шутки в сторону!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -16883,25 +17033,25 @@ msgstr "" "знаю как его зовут..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Меня зовут Гэ... ммм... Хальдрик." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Гемхальдрик? Ха, каждое твоё новое имя лучше прежнего." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." msgstr "Ты бы не управился так легко, если бы все наши парни не ушли на дело." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -16910,7 +17060,7 @@ msgstr "" "обстановке. А может мир?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -16920,61 +17070,61 @@ msgstr "" "Время твоей смерти ещё не пришло, Роб Ро. Я не хочу тебя убивать. Живи." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "Как тебя зовут, добрый человек? Чтобы я знал, кого благодарить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "" "Гемхальдрик, так Гемхальдрик. Слушай, а хочешь я пойду с тобой? Ну и мои " "парни тоже." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Ха! Похоже, ты заработал новую кличку, Гемхальдрик." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "После некоторых раздумий..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "Хорошо. Ты и твои люди могут сражаться вместе со мной." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Нет. Без обид, я тебе не доверяю." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Кстати, ты говорил, что большинство ваших сейчас куда-то ушли." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "Ага. Лучших парней наняли для войны с кланом Карренемо." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Карренемо?! Рувио, мы должны..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "Мы должны идти во Фритаун как можно быстрее. Мне очень жаль, малыш." #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -16985,7 +17135,7 @@ msgstr "" "короля?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" @@ -16994,18 +17144,18 @@ msgstr "" "знакомое." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "Ну, например..." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Нет, врядли это был он." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -17019,22 +17169,22 @@ msgstr "" "разборку с кланом Карренемо." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Реме Карренемо?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "Благородный ой-какой-честный Реме? Не валяй дурака." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Леди Лорин?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -17043,22 +17193,22 @@ msgstr "" "яда, но это было давно." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Грэм О'Боррейн?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Кто? Никогда не слышал." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Ойре О'Барнон?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -17067,7 +17217,7 @@ msgstr "" "сделать, но только если бы лучше соображал головой." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -17076,39 +17226,39 @@ msgstr "" "луком. Вербуйте крестьян или фехтовальщиков." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ха! Парни вернулись! Сейчас мы вас похороним!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -17119,31 +17269,31 @@ msgid "" msgstr "Хм. Похоже здесь есть люди, владеющие копьём и луком." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Можно завербовать ещё четверых лучников или копьеносцев." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "Кажется здесь у разбойников небольшой тайник с золотом." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Вы нашли 50 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -17179,13 +17329,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -17193,12 +17343,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -17206,85 +17362,85 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Эй, эй, не умирай так быстро, я ещё не всё спросила!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." @@ -17293,23 +17449,23 @@ msgstr "" "называй меня Гэвен. Я Гемхальдрик." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "Нужно отступать. Нет времени добивать остальных." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" "Теперьо мы можем попробовать допросить вождя орков, а можем просто отступить." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Замечание: при отступлении не будет начислен бонус в конце уровня." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -17325,41 +17481,41 @@ msgstr "" "разведчики доложили, что враг готовится к обороне." #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Ганс Потрошитель" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "Boren Rebarnon" msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Борен Ребарнон" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Лейф Тралл" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "Мы на месте! Пойдём искать Реме!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." msgstr "Похоже, орки тоже тут. Нужно попытаться допросить их вожака." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "А что делать с остальными?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -17368,38 +17524,38 @@ msgstr "" "буду тратить на это время..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Стой! Кто идёт?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "А ты как думаешь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Мы пришли освободить нашего друга!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Мы пришли предложить сделку." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Друга? Какого друга?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Реме Карренемо. Отпустите его, и мы оставим вас в покое." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -17408,49 +17564,49 @@ msgstr "" "Убирайся!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Сделку? Какую сделку?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "У вас в плену мой друг Реме Карренемо. Я предлагаю:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Отпустите его и мы оставим вас в покое." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "200 золотых за его освобождение." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Это что шутка? У вас нет таких денег!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "Меня устраивает. Мне - 200 золотых, вам - Реме." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Свободен! Наконец-то свободен!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -17459,15 +17615,15 @@ msgstr "" "счастливы служить Вам." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Вы снова можете вербовать членов клана акладиан." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "" @@ -17475,7 +17631,7 @@ msgstr "" "указателя." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -17488,7 +17644,7 @@ msgstr "" "говорить только с Гэвеном." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -17501,14 +17657,14 @@ msgstr "" "говорить только с Гэвеном." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 #, fuzzy #| msgid "Do you know where Reme Carrenemoe is?" msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "Ты знаешь где сейчас Реме Карренемо?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -17517,19 +17673,19 @@ msgstr "" "Реме Карренемо!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Прости, Реме, но мы просто не в состоянии победить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" "Отлично. Реме бросил меня и заплатил за это. Природное равновесие сохранено." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -17538,112 +17694,112 @@ msgstr "" "\"Как я счастлива тебя видеть!\", - но, честно говоря, не хочется." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Лорин... и... Гэвен?! Это действительно ты?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Реме, с тобой всё в порядке?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Да... да... Гэвен?! Это действительно ты?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Тут в клетке какой-то акладиан. Зарубить его?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "Нет! Это мой друг Реме! Реме, с тобой всё в порядке?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "Такой молодой парень... А всё равно чертовски хороший боец." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Ты тоже был неплохим противником." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Хорошая была драка, да?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Да... Я отпущу тебя. Но сначала ответь на несколько вопросов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Почему орки и акладианы вместе?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "Кто нанял убийцу, который охотился за Гэвеном Хагартеном?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Почему ты сражаешься за акладиан?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Ты знаешь кто отравил мать Гэвена Хагартена?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Ты знаешь откуда здесь столько орков?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Они пришли вместе с акладианами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Но почему?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -17651,8 +17807,8 @@ msgstr "" "Сотрудничаю? Мы ни с кем не сотрудничаем. Просто они платят. Вот и всё." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -17661,13 +17817,13 @@ msgstr "" "отравил мать Гэвена Хагартена?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Я не знаю." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -17676,8 +17832,8 @@ msgstr "" "его отца. Я знаю, что убийца был из Логова. Кто его нанял?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -17685,49 +17841,49 @@ msgstr "Думаю, один из акладианских лордов... Да. #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Они пришли вместе с акладианами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "Я не знаю. Многие из акладиан покупали у нас яды." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Ммм... а что?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "Это ты! Ведьма!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Правда? Ты уверен, что это действительно я?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Ммм... а что?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -17736,48 +17892,48 @@ msgstr "" "у тебя галлюцинации? Есть только один способ это проверить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Какой... Какой способ?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Если я просто галлюцинация, тебе не будет больно." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "Нет! Мать, я не разрешаю тебе! Дай ему спокойно умереть!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Это ужасно - пытать людей " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Да потому что... э..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "Гэвен, она акладианка. Не пытайся научить старую лошадь новым трюкам." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Кого ты назвала СТАРОЙ?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -17791,14 +17947,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Гэм... Гэвен. Гэвен Хагартен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -17808,13 +17964,13 @@ msgstr "" "не должен был слушать лидеров других кланов. Король, простите меня." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Покойся с миром, солдат." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "I must not Fear. Fear is the mind-killer. Fear is little death that " @@ -17833,7 +17989,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -17843,19 +17999,19 @@ msgstr "" "ножик. Он тоже несёт полное забвение, не говоря уже о страданиях." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "Я не должен... ААРХ!.. Я не должен..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Что ты тут делаешь вместе с предателями акладианской расы?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" @@ -17864,17 +18020,17 @@ msgstr "" "с акладианами, больше ничего не знаю!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Мать, теперь его можно отпустить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "А-а-а!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" @@ -17883,87 +18039,87 @@ msgstr "" "расслышала. Что ты сказал?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" "Ничего. Моя мачеха - валькирия, помешанная на смерти и страданиях. Ох..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "А ещё она круто смотрится в доспехе." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Ха! Они спрятали тут немного золота!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Вы получили 20 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Ха! Акладианы спрятали здесь немного золота!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Вы получили 20 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "Думаю, этим золотом собирались заплатить за Реме Карренемо." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -18032,7 +18188,7 @@ msgstr "" "самый уважаемый старейшина фритаунцев, согласился." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -18043,7 +18199,7 @@ msgstr "" "Вы настаивали на этой встрече, поэтому, пожалуйста, начинайте." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -18051,7 +18207,7 @@ msgstr "" "В самом деле. Новости, принесённые Рувио и этим храбрым юношей очень важны." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" @@ -18060,7 +18216,7 @@ msgstr "" "слово. Что здесь важного?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -18071,14 +18227,14 @@ msgstr "" "с востока под предводительством лича Мал-Раванала." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -18089,7 +18245,7 @@ msgstr "" "плодородные земли. Затем началась гражданская война, и Веснот разделился." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -18098,7 +18254,7 @@ msgstr "" "ничего бы не вышло, если бы мы были едины." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -18109,7 +18265,7 @@ msgstr "" "пришли, на вашей стороне достойно сражались только наёмники." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -18122,7 +18278,7 @@ msgstr "" "правлением более трёх орочьих орд." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" @@ -18131,7 +18287,7 @@ msgstr "" "этому Грекулаку?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -18144,7 +18300,7 @@ msgstr "" "только начало." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -18154,7 +18310,7 @@ msgstr "" "магов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -18173,7 +18329,7 @@ msgstr "" "королевстве Эленсефар, но они не захотят нам помогать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" @@ -18181,7 +18337,7 @@ msgstr "" "Думаю, что Митрандил имеет в виду какого-то ОДНОГО конкретного мага. Я прав?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -18192,14 +18348,14 @@ msgstr "" "если нужно. Вот всё, что я хотел сказать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." @@ -18208,7 +18364,7 @@ msgstr "" "божьего мира. У МАГОВ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -18217,7 +18373,7 @@ msgstr "" "раскажешь нам больше?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -18231,7 +18387,7 @@ msgstr "" "Богу угодно, чтобы мы, не медля, отправлялись в путь" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -18243,7 +18399,7 @@ msgstr "" "считаю ящеров зелёных эльфов. Я слышала песни об этом великом походе." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -18256,7 +18412,7 @@ msgstr "" "покорили Веснот. Ну, почти." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "As for mages, they are main opponents of God in his fight for the good " @@ -18272,14 +18428,14 @@ msgstr "" "должны быть уничтожены." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "О боже. Надо же. Ты хотела нас развеселить, или действительно во всё это " "веришь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" @@ -18288,7 +18444,7 @@ msgstr "" "может быть. У кого-нибудь есть идет?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." @@ -18297,7 +18453,7 @@ msgstr "" "подсказать, где искать Деориена." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." @@ -18306,7 +18462,7 @@ msgstr "" "Она... Она меня обманула. Её пророчество не сбылось, да и не могло сбыться." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -18317,7 +18473,7 @@ msgstr "" "обязательно случится, а то, что МОЖЕТ случиться." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -18330,7 +18486,7 @@ msgstr "" "просто неправильон понять её предсказание." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "Нет. Нет. Это не правда. Это... Оставьте меня одну." @@ -18360,45 +18516,45 @@ msgstr "" "мнения тех, кто проходил кампанию." #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 #, fuzzy #| msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "Кто нанял убийцу, который охотился за Гэвеном Хагартеном?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 #, fuzzy #| msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "Твой клан покупал у разбойников яд. Зачем?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "Lorin's clan once bought poison from the outlaws. Do you know why?" msgid "" @@ -18407,127 +18563,127 @@ msgid "" msgstr "Клан Лорин однажды покупал яд у разбойников. Ты знаешь зачем?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Ты знаешь кто отравил мать Гэвена Хагартена?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Ты знаешь кто отравил мать Гэвена Хагартена?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "Take care, Reme Carrenemoe." msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Будь осторожен, Реме Карренемо." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Take care, Reme Carrenemoe." msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Будь осторожен, Реме Карренемо." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 msgid "" "Gold: (nightmare level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -18535,53 +18691,53 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -18690,28 +18846,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Бурасс" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Уссух" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Рассум" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Буссур" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -18724,58 +18880,58 @@ msgstr "" "этих людишшшек просссто сссумасссшедшшшая." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "Уссспокойссся, ты сссреди друзссей. Никаких людишшшек здесссь..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Ящерицы!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "О нет!!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Готовьтесь, сейчас мы вас всех перебьём!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Oh that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Как мило. Когда это она научилась с ними общаться?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Ненавижу ящериц." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "" "Неплохая разминка для наших воинов. Кроме того, возможно ящеры что-то знают." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "Итак, что теперь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" "План прост: расспрашиваем предводителей ящеров об орках, а потом убиваем их " "всех." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -18784,19 +18940,19 @@ msgstr "" "неоценимого плана просто потрясает." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "Сейчас зима. Это значительно увеличивает наши шансы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Помни, что мы всегда можем отступить." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -18804,7 +18960,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -18812,26 +18968,26 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Тварь ползучая... Э... Так... Что ты знаешь об орках?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." msgstr "Орки? Большшшие и ссстрашшшные, убивают людишшшек, это хорошшшо." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ugh, you smell awful.. do you not wash yourself on purpose, to scare away " @@ -18846,7 +19002,7 @@ msgstr "" "врагов, да? Не могу думать в такой вони. Умри, тварь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -18855,12 +19011,12 @@ msgstr "" "вопросов, или это слишком революционная идея?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -18869,7 +19025,7 @@ msgstr "" "об орках, которые пришли в Вакладию, и побыстрее." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" @@ -18878,7 +19034,7 @@ msgstr "" "лордами, ето всссё, чшшшто я зсснаю." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -18887,19 +19043,19 @@ msgstr "" "по частям!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Ящерссские небессса? Никогда не ссслышшшал." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." msgstr "Конечно не слышал, вы же все попадаете в ад. Это была просто метафора." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -18916,7 +19072,7 @@ msgstr "" "Ссскажшшем..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -18928,18 +19084,18 @@ msgstr "" "Голову с плеч! Без головы он выглядит значительно парадоксальнее, правда?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "Эх, люблю крепких девчонок. Лорин, а ты берёшь меч с собой в постель?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "Мы знакомы?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -18952,18 +19108,18 @@ msgstr "" "Надеялссся, чшшто никогда не увижшшу твоё лисссо ссснова..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "Моё что? Ладно, сейчас ты расскажешь мне всё, что знаешь об орках." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Ты расскажешь мне всё, что знаешь об орках." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -18971,12 +19127,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "Разссве вы не ссс ними? Они жшше вашшши родссственники, нет?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -18985,17 +19141,17 @@ msgstr "" "ящерица." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Ссспасссибо! Ты отпуссскаешшшь меня?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Э... Как это?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -19007,7 +19163,7 @@ msgstr "" "Ты отпуссстила меня к предкам... Они жшшивут сссовсем близсско отсссюда..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -19015,12 +19171,12 @@ msgid "" msgstr "Ты всё перепутал... Или я?.. Всё, кровожадный момент упущен. Убирайся!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Не убивай меня! И будешшшь отпущщщена!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -19029,24 +19185,24 @@ msgstr "" "собираешься отпуссстить меня?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "Можешь он имел ввиду что-нибудь другое? Например \"от...\"" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -19056,23 +19212,23 @@ msgid "" msgstr "Есссли ты убьёшшшь меня, оссстальные ящщщеры изловят тебя, убьют и..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "Вот опять он кажется хотел сказать другое слово, например..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "А-а-а-арррх!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Не люблю пустые угрозы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." @@ -19081,41 +19237,41 @@ msgstr "" "Отличная возможность потренировать войска." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "Драки с ящерами это просто пустая трата времени. Уходим!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Ха! Они спрятали тут немного золота!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 100 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Вы получили 100 золотых" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Вы получили 20 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Вы получили 20 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -19123,12 +19279,18 @@ msgstr "Вы получили 40 золотых." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -19168,14 +19330,14 @@ msgstr "" "его на встречу лидеров Фритауна." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Добро пожаловать обратно во Фритаун, Рувио. Ты успел как раз вовремя, чтобы " "принять участие в нашей встрече." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -19184,14 +19346,14 @@ msgstr "" "отправиться к матери..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "... но, понятное дело, только зря сотрясали воздух." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -19200,7 +19362,7 @@ msgstr "" "поздравления, Рувио. А кто этот мальчик рядом с тобой?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -19209,24 +19371,24 @@ msgstr "" "кое-кому другому. Нами руководил вот этот молодой человек." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "А его имя..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Гемхальдрик." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "Ненавижу тебя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." @@ -19235,12 +19397,12 @@ msgstr "" "дела." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Я ему полностью доверяю. Он остаётся." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -19249,7 +19411,7 @@ msgstr "" "северных эльфов. Он проделал долгий путь и принёс важные вести." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -19262,7 +19424,7 @@ msgstr "" "орков незаметно движется маршем к самому сердцу Веснота." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -19271,14 +19433,14 @@ msgstr "" "свободные королевства севера, и..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "Он говорит правду, Хуон. Ты не читал донесения, которые получал я." #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -19291,7 +19453,7 @@ msgstr "" "заставляет вспомнить о королеве, чьё имя я не хочу произносить." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -19302,7 +19464,7 @@ msgstr "" "орков, почему свободные люди должны об этом беспокоиться?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -19319,7 +19481,7 @@ msgstr "" "подозрения, но мы хотим убедиться наверняка." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -19335,14 +19497,14 @@ msgstr "" "другую - Хуон. Согласны?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "Нет, Гвидл. Мою армию поведёт... Гемхальдрик." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -19355,12 +19517,12 @@ msgstr "" "Вы хотели бы видеть в своей армии разведчика или шамана?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Думаю, что..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Шаман это отлично." @@ -19368,57 +19530,57 @@ msgstr "Шаман это отлично." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Киобейн" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "Разведчик мог бы оказаться полезным." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Нет, я думаю, нам достаточно воинов." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "На самом деле я бы хотел ещё одного лучника." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Элорайн" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Милильдур" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Для меня большая честь сражаться рядом с тобой, Гемхальдрик." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Твои враги - мои враги." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "Но честь только моя!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -19427,43 +19589,43 @@ msgstr "" "тебя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Коне-е-ечно." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Арвена" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Гимбор" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Урандил" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Ещё один рухнул в пыль." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Мои стрелы не знают промаха!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Милорд, надеюсь вы впечатлены." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -19476,28 +19638,28 @@ msgstr "" "одна судьба." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "Когда у меня лук или меч, ни мужчина, ни женщина мне не соперник!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Прямо в сердце!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Съел?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Я всегда стреляю на поражение. Без напоминаний." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." @@ -19506,49 +19668,49 @@ msgstr "" "считать." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "С мечом или с луком, кто лучше меня?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "Во славу имени Эло!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Честь и сила!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Убийство дня." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "Смерть - мой попутчик. Она приходит вместе со мной." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Убивать без гнева, умирать без страха!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Эта судьба ждёт всех наших врагов!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Честь и меч неразлучны!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Смерть врагам!" @@ -19675,76 +19837,76 @@ msgstr "" "говорить, и стала совсем молчаливой, постоянно о чём-то рассуждая про себя." #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "К Оракулу" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Итак, отправляемся к Оракулу?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Милорд, мы уже были у Оракула." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "Милорд, думаю сначала мы должны навестить Оракула." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Думаю, что..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Я уже знаю где может быть Деориен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Ты прав. Сначала к Оракулу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -19752,7 +19914,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -19760,12 +19922,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -19773,17 +19935,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "Добро пожаловать в нашу деревню, брагородные путники." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "Мы свободные воины, ищем мага Деориена." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -19792,69 +19954,69 @@ msgstr "" "здесь. Мы честные рабочие люди." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Ты знаешь где живут орки?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Зачем же мне сражаться?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "У тебя есть шанс воевать за свою свободу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Возможно, я твой будущий король." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "Армия даёт возможность изменить судьбу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "Потому." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "Здесь в лесу нам хватает свободы." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "Хорош дурить. В смысле, хорош дурить, Ваше Величество." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Изменить судьбу? В смысле?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." @@ -19863,7 +20025,7 @@ msgstr "" "стать рыцарем." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." @@ -19871,7 +20033,7 @@ msgstr "" "Рыцарем? Ха-ха, я думал ты серьёзно. В нашей деревне есть только лучники." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -19880,7 +20042,7 @@ msgstr "" "каждое сражение." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -19889,7 +20051,7 @@ msgstr "" "тобой." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." @@ -19898,32 +20060,32 @@ msgstr "" "обычный лучник." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Роман" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "Ну, нам хватает дел в своей деревне." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Я уже отвечал на этот вопрос." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Anduin, where all " @@ -19934,7 +20096,7 @@ msgid "" msgstr "Ну, не знаю. Думаю он живёт на острове Андуин, гед и все маги." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " "Porkton. If I lived in that village, I would change its name into something " @@ -19942,7 +20104,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -19953,15 +20115,15 @@ msgstr "" "Ларри. Орки с акладианами лупят друг друга. Что ещё? Хм... Даже не знаю." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "Удачи в пути, странник. Она тебе понадобится." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" @@ -19970,46 +20132,46 @@ msgstr "" "вас разочарую!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Гэвен Хагартен? Нет! Не может быть... Мой король!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "А, Фритаунский бунтовщик?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "Мой король, ты не должен спрашивать. Просто прикажи нам идти с тобой." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Хар Бариен" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "Сражаться за тебя? Против собственного народа? Не шути так." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "Не знаю. Думаю, это известно Оракулу. Она знает всё на свете." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." @@ -20018,12 +20180,12 @@ msgstr "" "с визитом. Ей интересуется один наш лорд." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "Откуда мне знать? У лордов своя жизнь, у нас своя." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -20034,7 +20196,7 @@ msgstr "" "Если кто-нибудь меня спросит, я скажу, что с Искладией покончено." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -20048,12 +20210,12 @@ msgstr "" "Думаю рано или поздно Хагартены из других королевств придут сами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "Остальные Хагартены? А сколько их?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -20065,7 +20227,7 @@ msgstr "" "том, что придёт новый мессия, который поведёт акладиан к истинному величию..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -20073,24 +20235,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 #, fuzzy #| msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "Удачи в пути, странник. Она тебе понадобится." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "Милорд! Это же тот самый Гэмхальдрик, о котором мы столько слышали!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Для меня будет большой честью присоединиться к твоей армии." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20098,19 +20260,19 @@ msgstr "" "Милорд, возьми с собой этого парня. Он простой крестьянин, но очень предан." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Ганс" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "Да, это хорошая причина." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -20118,7 +20280,7 @@ msgstr "" "Милорд, возьми с собой этого парня. Он простой крестьянин, но очень предан." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " @@ -20131,23 +20293,23 @@ msgstr "" "согласен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "Не знаю. Думаю, это известно Оракулу. Она знает всё на свете." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "На востоке отсюда." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "На востоке отсюда. Поспеши!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." @@ -20156,7 +20318,7 @@ msgstr "" "Не знаю, что им было нужно, но доброжелательно они не выглядели." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." @@ -20165,7 +20327,7 @@ msgstr "" "так прекрасно, что я просто не нахожу слов!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians from other kingdom were defeated by our people in battle near " @@ -20182,17 +20344,17 @@ msgstr "" "Оракулу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Кто здесь? Друг или враг?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Друг." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" @@ -20201,37 +20363,37 @@ msgstr "" "я должен тебе верить?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "И умереть в первую же ночь. Нет, спасибо." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "Правда? Ну, если так, один из моих парней может пойти с тобой." #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "Джон" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "Мёртвые не несут золото домой." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "Ну, не знаю. Может быть он живёт в свободном королевстве Эленсефар." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "На западе отсюда. Около Свинтона." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -20242,7 +20404,7 @@ msgstr "" "тебя зовут?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -20253,14 +20415,14 @@ msgstr "" "Думаю, её свели разбойники." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Рувио, ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot " @@ -20273,7 +20435,7 @@ msgstr "" "понять почему Яранов сходит по ней с ума." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -20281,7 +20443,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing really. I think your under.. Wesnothian soldiers are starting to " @@ -20294,35 +20456,35 @@ msgstr "" "совсем... в общем, я стал терпимее к ним относиться." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "Что происходило ночью перед нашим уходом из Фритауна?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Что ты думаешь о Карен?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Что сказала тебе Оракул?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "Я уже говорила, что не скажу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "Милое дитя. Через несколько лет она даже сможет называться женщиной." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -20420,7 +20582,7 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr "Я... я пустая раковина. Внутри меня ничего не осталось." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" @@ -20429,12 +20591,12 @@ msgstr "" "притащил? Решили посмотреть как тут повеселились ваши дружки?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Как ты разговариваешь со своим королём?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -20444,7 +20606,7 @@ msgstr "" "я сделал. Среди моих солдат есть те, кто оставил здесь свои семьи. Я сам..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -20455,7 +20617,7 @@ msgstr "" "всех надо..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying " @@ -20468,7 +20630,7 @@ msgstr "" "веснотская баба!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." @@ -20477,7 +20639,7 @@ msgstr "" "если не эта ведьма? Убьём ей, а потом..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -20489,21 +20651,21 @@ msgstr "" "короля." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "You are not my king! You are.. You are..." msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "Ты не мой король! Ты!.. Ты!.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -20516,12 +20678,12 @@ msgstr "" "меч защитит беззащитных." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Король..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ruvio, my friend.. I will need you at my side. I know you want to mourn " @@ -20537,12 +20699,12 @@ msgstr "" "меня в будущем." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Гэвен... Мой меч - твой меч." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." @@ -20551,7 +20713,7 @@ msgstr "" "выдала расположение Фритауна Бору Крайну и его убийцам?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" @@ -20559,12 +20721,12 @@ msgstr "" "Зачем бы я это сделала? И когда? Я всё время находилась рядом с Гэвеном!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "Хуон, прекрати нападать на неё. Она ни при чём." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." @@ -20573,7 +20735,7 @@ msgstr "" "доказательств, но ты не можешь точно сказать, она нас выдала или нет." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 #, fuzzy #| msgid "" #| "That's ridiculous! How can you accuse.. Gawen, tell him you don't believe " @@ -20586,12 +20748,12 @@ msgstr "" "Гэвен!... Гэвен?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "Я должен... на минутку остаться один." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -20603,13 +20765,13 @@ msgstr "" "акладиан, воинов акладиан, ополченцев акладиан и знахарей акладиан." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " "Thugs, Thieves, and Footpads again." @@ -20667,71 +20829,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Рауль О'Гэлтин" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Ойме" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Рауль" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Муэрро" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Урэр" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Мирро" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Умери" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Риото" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Лиато" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Преданный" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -20740,7 +20902,7 @@ msgstr "" "мой, как ты себя чувствуешь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -20749,12 +20911,12 @@ msgstr "" "когда-нибудь в будущем я отблагодарю его." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "Боюсь... это будет невозможно. Как твоя память?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -20768,7 +20930,7 @@ msgstr "" "её." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -20777,7 +20939,7 @@ msgstr "" "совсем юным." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -20793,7 +20955,7 @@ msgstr "" "отдохнуть прежде, чем мы продолжим путь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -20804,12 +20966,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Говори." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -20820,7 +20982,7 @@ msgstr "" "королевскими шлюхами.\" Ещё он просил передать..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -20828,7 +20990,7 @@ msgstr "Вы получили 2 золотых" #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -20838,7 +21000,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -20850,7 +21012,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -20862,7 +21024,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -20872,13 +21034,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -20892,13 +21054,13 @@ msgstr "" "зови знахарей или просто задерживайся на постой в деревнях." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Привести Гэвена Хагартена к северному указателю ИЛИ" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -20907,71 +21069,71 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Надеюсь, в ближайшем будущем мы найдём этому применение." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Ну что ж, как долго идти отсюда до Ваттина?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Думаю, мы дойдём за два-три дня." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "" "Чертовски жаль, что у нас нет времени, чтобы покончить с этими изменниками." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "Отвлекаться некогда. Другие разберутся с этим без нас." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Смерть предателям!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -20980,12 +21142,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Так будет с каждым предателем!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -20994,28 +21156,28 @@ msgstr "" "чём." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Я просто был гонцом!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "Я уже сказал, что не виню тебя за слова твоего господина." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "Так Вы оставите меня в живых?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "Этого я не говорил. Видишь ли, мне очень не нравится твоё лицо." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -21024,7 +21186,7 @@ msgstr "" "подольше, подонок." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -21036,65 +21198,65 @@ msgstr "" "Это тебе повезло, что дикарь, которого ты называешь королём, не знает..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Достаточно. Отправляйся к прародителям." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Убийца" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Где он? Он начинает действовать мне на нервы." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Упс." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Похоже, он собрал немалое войско." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Да, действительно. Дело выглядит немного сложнее, чем мы ожидали." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "Мои друзья уже на подходе! Вы все покойники! Ха-ха-ха!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." msgstr "Давай поторопимся. Дружки этого предателя уже близко." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" msgstr "Ха-ха-ха! Вы трупы! Я слышу трубы: мои друзья идут на помощь!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -21102,24 +21264,24 @@ msgstr "Нет! Предатели со всех сторон! Мы не спр #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "Разбегаемся! Этот слизняк не сможет привести нас к победе!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Бедняга!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -21132,19 +21294,19 @@ msgstr "" "Многие члены клана готовы умереть за тебя." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -21155,7 +21317,7 @@ msgstr "" "свете дня. Ночью нужно использовать их очень осторожно." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -21172,7 +21334,7 @@ msgstr "" "свете дня. Ночью нужно использовать их очень осторожно." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 #, fuzzy #| msgid "Fast Attack" msgid "Yes! Attack!" @@ -21180,7 +21342,7 @@ msgstr "быстрая атака" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -21188,7 +21350,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -21198,14 +21360,14 @@ msgstr "" "ночам и очень опасны в темноте. Нападай на них днём отрядами щитоносцев." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -21483,78 +21645,78 @@ msgstr "" "лишь ты - моя единственная надежда..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Реме Карренемо" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Эол Ареон" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Айри Роти" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Ройке Роти" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Строме Оавенорт" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Реони" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Раоке" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Ойре" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Ауэри" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Хейнрик Рыжебородый" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Городской стражник" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Госпожа, он приходит в сознание!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "" "Слава Богу! Гэвен, как ты себя чувствуешь? Ты можешь говорить? Двигаться?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -21567,7 +21729,7 @@ msgstr "" "Кто я?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -21583,7 +21745,7 @@ msgstr "" "его со всеми почестями." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -21591,12 +21753,12 @@ msgstr "" "лекаря. Быстрее!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "Он не выдержит!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -21610,19 +21772,19 @@ msgstr "" "Гэвен, ты можешь подняться?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" msgstr "Да... Но... Я ничего не помню... Кто я?! А кто вы?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -21634,12 +21796,12 @@ msgstr "" "законный король Вакладии." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Мать?.. Но ты выглядишь... такой юной..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -21648,7 +21810,7 @@ msgstr "" "добраться до города и найти лекаря!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -21658,7 +21820,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -21682,7 +21844,7 @@ msgstr "" "лесу. И не нужно слепо бросаться на врага. Нам негде восполнить армию." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -21697,7 +21859,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -21706,62 +21868,62 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" msgstr "" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 #, fuzzy #| msgid "There are no interrogations in this scenario." msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "В этом сценарии нет допросов." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "Костровище еще теплое... Он должен быть где-то рядом..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Яд растекается по телу... Я чувствую..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Ещё немного, сын мой! Постарайся продержаться." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "Он не выдержит!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Сын мой! Не сдавайся!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Лекарь" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Госпожа! Мы нашли лекаря!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -21770,7 +21932,7 @@ msgstr "" "жизнь. Если же нет, я сожгу тебя вместе со всей твоей семьей. Ты понял?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -21781,42 +21943,42 @@ msgstr "" "лекаря, а не потому, что Вы угрожаете мне, акладианская госпожа." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Мне плевать на твои мотивы. Сделай это!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "Чертовски жаль, что у нас нет времени ограбить это место или хотя бы собрать " "налоги." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Я ничего не вижу... Мне холодно..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "О нет! Не умирай! Только не сейчас!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "За свободу! Смерть акладианским тварям!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Хм... Разве мы не хорошие люди?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -21825,22 +21987,22 @@ msgstr "" "и восстановить здоровье." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Прочь с дороги, грязный дикарь!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Проклятые ублюдки! У вас нет ни единого шанса!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Как ты смеешь оказывать сопротивление, безбожный дикарь?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "Отлично! Их предводитель мертв. Ведите Гэвена в крепость." @@ -22103,25 +22265,25 @@ msgstr "" "чем ещё." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "This story.. Deorien, are you sure about this?" msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "Эта история... Деориен, ты уверен в том, что расказал?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "Так, он, похоже, закончил. Теперь я могу его убить?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" "Мать, ты что ничего не поняла? Получается, что мы практически полуорки!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -22131,12 +22293,12 @@ msgstr "" "бы очень сильным упрощением." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "Так зачем ты рассказал нам эту длинную историю?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -22156,7 +22318,7 @@ msgstr "" "что мессия будет не в полной степени акладианом." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -22170,7 +22332,7 @@ msgstr "" "раздоров у Грекулака есть шанс поработить наши земли, а затем и весь мир." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -22183,7 +22345,7 @@ msgstr "" "считают ублюдком." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -22198,7 +22360,7 @@ msgstr "" "единый народ, который сможет сокрушить дьявольские орды Грекулака." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -22208,7 +22370,7 @@ msgstr "" "Мессией\"? Может должно произойти какое-то чудо или что-то в этом роде?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -22222,7 +22384,7 @@ msgstr "" "собственное имя. Я вместе со всеми уцелевшими магами буду служить тебе." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." @@ -22231,7 +22393,7 @@ msgstr "" "Гэвен Хагартен - король Вакладии!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -22241,7 +22403,7 @@ msgstr "" "веснотскими королевствами." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -22252,12 +22414,12 @@ msgstr "" "акладианам?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "Ты похоже шутишь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -22268,7 +22430,7 @@ msgstr "" "сможем существовать вместе?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -22284,7 +22446,7 @@ msgstr "" "деревень. Это только начало, но это хорошее начало." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 msgid "" "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive to " "other peasants, who no longer have to remember a plethora of rites and " @@ -22295,12 +22457,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "Ну теперь-то его можно убить? Он - мерзость на лице земли. Маг." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "Теперь можно вербовать магов." @@ -22342,19 +22504,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Лутр Морик" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -22362,7 +22524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -22370,13 +22532,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -22385,14 +22547,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 msgid "" "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " "your kings." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -22401,17 +22563,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Я... Что?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 msgid "" "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already on " "their way here. Bor Cryne is preparing an army in the hills, and he will " @@ -22419,7 +22581,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -22428,23 +22590,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 msgid "" "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they " "can't risk weakening their armies, because the one beloved brother would " @@ -22452,21 +22614,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 msgid "" "...but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " "Gauri." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Вы получили 200 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 msgid "" "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will " "be forced to beg now, losing so ENORMOUS an amount of gold." @@ -22483,24 +22645,24 @@ msgid "The party entered the swamps and woods of Saoren Duc with heavy hearts." msgstr "Компания вошла в леса и болота Заурин Дака с тяжёлыми сердцами." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ссумар" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." msgstr "У меня странное чувство, как будто кто-то следит за нами из чащи..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Людишшшки! Убирайтесссь из этого лессса!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -22509,12 +22671,12 @@ msgstr "" "лишь пройти через ваше болото, и вы больше никогда о нас не услышите." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Ссс болот уйдите сейчассс! Больше не ссслышать вассс!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -22523,14 +22685,14 @@ msgstr "" "Сейчас вас всех уничтожат! Приготовьтесь встретиться со своей судьбой!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "<про себя> Не удивительно, что её никто терпеть не может." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -22539,14 +22701,14 @@ msgstr "" "выручить хотя бы 200 золотых в предыдущих битвах." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Ссстой! Оссставь мне жизнь, сссказать я чшшто-то..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -22555,8 +22717,8 @@ msgstr "" "дьявольская тварь." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -22569,27 +22731,27 @@ msgstr "" "сссигнала ждут для нассступления..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Когда ожидается сигнал?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "Когда я не зсснаю, но зсснаю, что они ждут посссла от людишшшек." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Посла от людей? Невозможно." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -22598,14 +22760,14 @@ msgstr "" "отпуссстишшшь?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Ползи в свою трясину, ящерица." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -22614,8 +22776,8 @@ msgstr "" "орков. Что ты сможешь добавить?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -22626,8 +22788,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -22635,15 +22797,15 @@ msgstr "" "А это выгодное дело. Отведи нассс... тьфу, чёрт. Отдай нам золото и убирайся." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Вы получили 20 золотых." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -22652,7 +22814,7 @@ msgstr "" "награбленного у живущих в округе людей." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -22661,12 +22823,12 @@ msgstr "" "золоту." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "Мне все равно что вы имеете в виду, говоря \"мы\"." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -22810,12 +22972,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Нет, мы не заплатим." #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -22836,7 +23000,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -22913,7 +23077,7 @@ msgstr "Обычная: Продержитесь на протяжении от #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "" @@ -23418,17 +23582,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Ойре Матаури" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Ромарио" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 msgid "" "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " "swordsman, 17 gold pieces for our naffat fire masters, and 14 for the jundi " @@ -23436,13 +23600,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -23451,12 +23615,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Да. А вы будете выполнять всё, что я прикажу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -23464,12 +23628,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Не знаю, как я терплю твои наглые выходки, дикарь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -23479,7 +23643,7 @@ msgstr "" "посмотрим, кто будет за Вас сражаться. Да Вы не нужны даже собственной семье." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -23489,7 +23653,7 @@ msgstr "" "и дальнем углу замка и никогда больше не выпускать на свет." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -23499,7 +23663,7 @@ msgstr "" "решения вопросов чести? Забавная это штука - акладианская честь." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -23508,14 +23672,14 @@ msgstr "" "уничтожьте их." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "" "Так-так. Что ж, план таков. Мы захватываем этот замок а потом... потом " "посмотрим." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." @@ -23524,7 +23688,7 @@ msgstr "" "гостях." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -23534,14 +23698,14 @@ msgstr "" "я их допрошу." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 msgid "" "I am a battle-tested warrior with many men at my command. Keep calling me " "'underling,' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Так! Еще одно слово про дикарей, и я ухожу, поняла?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -23550,7 +23714,7 @@ msgstr "" "Лорин." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -23559,7 +23723,7 @@ msgstr "" "эти гости, о которых вы говорили?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -23569,28 +23733,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Ты был хорошим воином, Ромарио. Я хочу оказать тебе честь." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Я отрежу тебе левое ухо! И ты расскажешь мне всё об этих гостях!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Я же сказал: я ничего не знаю о них! А-а-а!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Ложь! Говори!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -23599,41 +23763,41 @@ msgstr "" "акладианских девушек, которые обожают кожу и плети?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Молчи, дикарь." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Ещё одно слово про дикарей, и я ухожу, понятно?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Где эти запасы? Говори, или я разрежу тебя на кусочки!" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "О... Я... Я не уверен..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Как насчёт этого:" #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Я предлагаю тебе присоединиться к моей армии." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -23642,7 +23806,7 @@ msgstr "" "акладиан." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -23652,12 +23816,12 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Я оставлю тебя в живых." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -23667,17 +23831,17 @@ msgstr "" "службу." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "После этой битвы вы снова сможете вербовать членов клана акладиан." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -23686,45 +23850,45 @@ msgstr "" "Говори!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "А-а-а! Да, у нас есть тайники в замке, я тебе покажу." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Теперь-то ты его отпустишь?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Да. Пусть живёт." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "Нет. Он слишком опасен." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Что я говорила о начальниках? А? А?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Но..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "Что? У тебя плохо со слухом? Оставь лордов мне!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" @@ -23733,7 +23897,7 @@ msgstr "" "каких-то гостях. Я хочу знать о них больше." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "You're afraid, aren't you? They will came here in great numbers... a huge " @@ -23746,7 +23910,7 @@ msgstr "" "армия. Лучше убегай прямо сейчас, ведьма." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -23754,7 +23918,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -23763,39 +23927,39 @@ msgstr "" "отличные бойцы." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "А теперь скажи мне..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Ты достойный противник, Ойре Матаури. Что ты хочешь в знак уважения?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Похоже, ты зря истратил своё последнее желание. Умри!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Что тут делают орки, и почему их так ждут?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Где ты прячешь золото?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -23804,7 +23968,7 @@ msgstr "" "покажу!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -23813,12 +23977,12 @@ msgstr "" "твёрдостью, то ли ужасаться Вашей жестокостью." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Можешь восхищаться моим великодушием." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -23833,14 +23997,14 @@ msgstr "" "дарует в награду окончательную победу над веснотцами." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" msgstr "Занятная теория. А сперва Бор Крайн решил убрать всех соперников?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -23849,32 +24013,32 @@ msgstr "" "чтобы убивать акладиан? Довольно подло, как ты думаешь?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Не знаю..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "Теперь знаешь. И что ты собираешься делать?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Не знаю." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Я убью тебя и отрежу твою голову." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Хочешь присоединиться к нам и сражаться с орками?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -23883,28 +24047,28 @@ msgstr "" "безумцем убивать своих родичей?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Да... Я пойду с вами." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Итак, мы победили." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Когда придут орки, ещё навоюемся." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" @@ -23913,35 +24077,35 @@ msgstr "" "понятно?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Это была просто самозащита!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Ну да, конечно. Господи, почему эти мужчины думают, что я не смогу сама " "разобраться со своими врагами?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "Итак, мы взяли замок. Приятный сюрприз. Правда?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Сюрприз? Что ты имеешь в виду?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "Я думал, у нас не получится, потому что..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" @@ -23950,7 +24114,7 @@ msgstr "" "замок?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -23963,7 +24127,7 @@ msgstr "" "позиция и... Ну хватит. Что мы будем делать теперь?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -23973,7 +24137,7 @@ msgstr "" "к обороне. А потом подумаем, что делать дальше." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -23984,26 +24148,26 @@ msgstr "" "нам нужно отдохнуть и перевязать раны." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." msgstr "Странное дело. Чем больше ты их убиваешь, тем больше они тебя уважают." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "Чего странного?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." @@ -24011,27 +24175,27 @@ msgstr "" "В замке нашли много запасов. Надеюсь, мы сможем достойно ими распорядиться." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Женщина! Меня убила женщина! А-а-а!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Проиграть женщине? Не-е-ет..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "Ты в самом деле умеешь драться. Умирая, я славлю тебя." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -24041,19 +24205,19 @@ msgstr "" "ты снова начинаешь им нравиться? Вы что, питаетесь жестокостью?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "Она настоящий воин! Я никогда не дрался ни с кем подобным..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 #, fuzzy #| msgid "I am no necromancer; I use only for living warriors, not the dead!" msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "Извини, я не некромант." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Кажется они начинают тебя уважать. Странно." @@ -24211,68 +24375,68 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 msgid "Campaign funding" msgstr "" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/sv.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/sv.po index 4ef9138..9f85321 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/sv.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:00+0200\n" "Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "spjut" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 msgid "Oracle" msgstr "Orakel" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -135,17 +135,17 @@ msgstr "svärd" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruvio" @@ -1108,33 +1108,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Vad?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -1142,17 +1142,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1162,40 +1162,74 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" msgstr "" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "What do you mean by that?" msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Vad menar du med det?" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "" @@ -1203,79 +1237,79 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Tja..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "" @@ -1313,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "lojal" @@ -1467,7 +1501,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Vad?!" @@ -1551,8 +1585,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Jag är inte rädd... jag ville bara röka lite längre..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "See how Elves die; without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -1908,25 +1942,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Lady Lorin dör" @@ -1934,10 +1968,10 @@ msgstr "Lady Lorin dör" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe dör" @@ -2007,6 +2041,96 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +msgid "Please tell me..." +msgstr "Var snäll och säg mig..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Nä, förresten." + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 msgid "That's impossible! I still have so much to learn!" @@ -2120,12 +2244,12 @@ msgstr "En gammal vän" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "" @@ -2138,18 +2262,18 @@ msgstr "" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2241,7 +2365,7 @@ msgstr "Vem förgiftade min mor?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "Det var allt jag ville veta." @@ -2442,9 +2566,9 @@ msgstr "Varför...skulle jag göra det?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "För att..." @@ -2480,19 +2604,6 @@ msgstr "" msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "" -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -msgid "Please tell me..." -msgstr "Var snäll och säg mig..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2518,25 +2629,25 @@ msgstr "" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "Det var allt jag ville veta." @@ -3261,58 +3372,58 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Ruvio dör" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Gawen Hagarthen dör" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Karen dör" @@ -3496,38 +3607,45 @@ msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "" "Tror du verkligen, lilla unge, att jag kommer att hedra dig med ett svar?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "Förresten så vann jag, med $ano_competition_l poäng." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" msgstr "" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "Förresten så vinner jag, med $ano_competition_k poäng." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Varför den sura minen, Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Hon förlorade." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Jag förlorade inte. Jag vann inte." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3615,8 +3733,8 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3637,13 +3755,13 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3655,70 +3773,70 @@ msgstr "Gawen Hagarthen" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Nå, skall vi ta oss till Bontom?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Sluta, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 msgid "" "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancée. We even " "had the date of our wedding fixed." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "" #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -3726,20 +3844,20 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Ruvio, jag visste inte..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -3750,7 +3868,7 @@ msgstr "" "nästa scenario. För Gawen till tältet för att tala med hand vänner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" @@ -3758,106 +3876,106 @@ msgstr "Jaså, borde vi attackera orcherna?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Ja, absolut." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Ja, absolut." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Nå, kanske inte ändå." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Jaså, borde vi attackera orcherna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "So, should we go that way?" msgstr "Nå, skall vi ta oss till Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Nå, skall vi ta oss till Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "My lady, we have found a medic!" msgid "My lord, we have not found Deorien yet." @@ -3868,131 +3986,131 @@ msgstr "Madam, vi har funnit en läkare!" #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Village leader" msgstr "Byledare" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "Du har fått 20 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4000,7 +4118,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4008,113 +4126,113 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "Mother, wait! Don't kill him! I want to ask him a few questions!" msgid "Yes, of course, but first I want to ask few questions." msgstr "Mor, vänta! Döda honom inte! Jag vill ställa några frågor först!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Var snäll och säg mig..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 msgid "Would you fight for me?" msgstr "Kommer du att slåss för mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about Lady Lorin?" msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Vet du något om Lady Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 #, fuzzy #| msgid "Have you heard anything about orcs?" msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Har du hört något om orcherna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 msgid "" "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Vem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 #, fuzzy #| msgid "Are you Deorien, the great mage?" msgid "Deorien, the great mage." msgstr "Är du Deorien, den store magikern?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4123,18 +4241,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4143,245 +4261,231 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "Intressant. Mycket intressant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "Du har fått 20 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 msgid "Will you fight for me?" msgstr "Kommer ni att slåss för oss?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about Lady Lorin?" msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Vet du något om Lady Lorin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 #, fuzzy #| msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Det finns inga fler orcher i närheten av byruinerna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 #, fuzzy #| msgid "Are you Deorien, the great mage?" msgid "Deorien, a great mage." msgstr "Är du Deorien, den store magikern?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Jag skulle vilja tala med..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lady Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Nä, förresten." - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruvio, kan du berätta för mig om..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 #, fuzzy #| msgid "Why do you ask?" msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Varför undrar du det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "Tell me about my mother." msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Berätta för mig om min mor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 #, fuzzy #| msgid "Tell me about my mother." msgid "Tell me about Karen" msgstr "Berätta för mig om min mor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 msgid "" "There's not much to talk about. I told you she was my fiancée. But a few " "days before our wedding... Gawen, please, don't ask me. It's too painful." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4389,92 +4493,92 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Hallå Reme, vad står på?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Mor, vad står på?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Mor? Jag tyckte du sade att jag inte är din riktiga mamma?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Mamma, får jag tala med dig lite?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "Would you want to fight for me?" msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Skulle du vilja slåss för mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Äh, strunt samma." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4482,49 +4586,49 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "Jag förstår inte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Deorien, kan jag växla ett ord med dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 #, fuzzy #| msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Vad väntar du på? Gör slut på mig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4534,7 +4638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4543,7 +4647,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4553,12 +4657,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -4652,68 +4756,68 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhoon Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre O Barnone" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Urien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Några nyheter från Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Nej, ers nåd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -4725,51 +4829,51 @@ msgstr "" "Messias. Han är en blandning, och som sådan ovärdig även till hedervärd död." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Men oraklet..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 msgid "" "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but I think you will have chance to ask this Gawen directly about everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -4777,102 +4881,102 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Döda alla fiendeledare" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Deorien dör" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Huon Ryedric dör" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 msgid "" "All is lost! Enemy reinforcements have arrived! We have no chance to win now!" msgstr "" @@ -4881,51 +4985,51 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Cryne" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 #, fuzzy #| msgid "Bors Dark" msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Dark" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Jaså, borde vi attackera orcherna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -4933,24 +5037,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -4959,14 +5063,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -4974,7 +5078,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -4983,24 +5087,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 msgid "Messiah? You do not actually believe that!?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5010,94 +5114,94 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Aaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 #, fuzzy #| msgid "What's so strange about that?" msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Vad är konstigt med det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5105,126 +5209,126 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 #, fuzzy #| msgid "To Freetown" msgid "Were you at Freetown?" msgstr "Till Freetown" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 #, fuzzy #| msgid "I hate empty threats." msgid "I am an empty shell." msgstr "Jag hatar tomma hot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Well.." msgstr "Tja..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Var är Bor Cryne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Vet du vem som förgiftade min mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 msgid "How could this be possible?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "" @@ -5400,7 +5504,7 @@ msgstr "Nå, och vad föreslår du i utbyte?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Vad säger du om det här:" @@ -5635,8 +5739,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -5754,38 +5858,38 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Till Freetown" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Till Haeltin" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Till Saorducs träsk" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Till Barnon" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -5794,18 +5898,18 @@ msgstr "" "riktiga namn. Kalla honom Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Varför det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -5816,7 +5920,7 @@ msgstr "" "fall." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -5825,7 +5929,7 @@ msgstr "" "riktiga identitet under ett skägg?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" @@ -5833,8 +5937,27 @@ msgstr "" "Nej, nej, nej. Han måste ha skägg för att alla våra stora kungar har haft " "det." +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "So, you killed my brother!" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Du dödade min bror!" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -5850,7 +5973,7 @@ msgstr "" "nästa scenario. För Gawen till tältet för att tala med hand vänner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -5859,7 +5982,7 @@ msgstr "" "och vi har inte kommit på något om orcherna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -5870,27 +5993,27 @@ msgstr "" "eftersom hon redan har slagits med orcherna." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Vi har redan varit i Haeltin. Vart nu?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Är du säker på att du vill dit?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Som du önskar, ers nåd." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Vi har redan varit i Saorduc. Vart nu?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -5899,8 +6022,8 @@ msgstr "" "några användbara upplysningar." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -5909,22 +6032,22 @@ msgstr "" "något om orcherna." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "Ödlor? Vi har redan slagits mot dem. Jag hatar ödlor." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "Det var ett vist val, ers nåd." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Vi har redan sökt runt Barnon. Vart nu?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -5933,7 +6056,7 @@ msgstr "" "fiendesoldater nära Barnon." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -5942,151 +6065,151 @@ msgstr "" "kunna finna upplysningar om orcherna här." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Ja, vi borde kanske leta någon annanstans." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Vilka kommer där? Va' vill du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "" "Var inte rädda, jag vill bara ställa några frågor så skall jag ge mig av " "igen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 #, fuzzy #| msgid "So go on an' ask us" msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "Så fråga på, då." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Vet du var platsen de kallar Bontom ligger?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Vet du något om Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Har du hört något om orcherna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Skulle du vilja slåss för mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Gå och fortsätt jobba, min gode man." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Ah, välkommen, vi har hört om dina segrar, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "" "Jag kan fortfarande inte vänja mig vid att de kallar honom Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Gulligt namn, eller hur?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "Allt för dig, unge riddare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "De fria männen från Readwood-skogen! Ni är alltid välkomna här." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 #, fuzzy #| msgid "Majid Yahyazad" msgid "Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Var Reme Carrenemoe kan tänkas vara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "Vad vi kan göra nu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Berätta för mig om min mor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Du skämtar väl? Han är i vårt läger." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "Antagligen i det där Bontom som bönderna berättade om." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "Något ställe som kallas Bontom. Vi skulle kunna fråga bönderna om det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6095,17 +6218,17 @@ msgid "" msgstr "Jag har ingen aning om var er vän kan tänkas vara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "Om er mor? Vad vill du veta om henne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Allt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6118,7 +6241,7 @@ msgstr "" "för henne och berättade om vad som hänt hemmavid." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think eventually she even warmed to your father, the king. When she " @@ -6139,17 +6262,17 @@ msgstr "" "dog, långsamt. Jag var vid hennes sida, och jag lovade att ta hand om dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Vem förgiftade henne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Jag vet inte. Ingen vet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6160,17 +6283,17 @@ msgid "" msgstr "Rob Roe nämnde att Lorins klan köpte något gift av de fredlösa..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "Och du tror att..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Varför skulle jag tro det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6181,29 +6304,29 @@ msgstr "" "undgick mig fullständigt innan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Hallå, Karen, vad händer?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "Jag skrev just en ny sång om dig, vill du höra den?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "Du är en begåvad flicka, du slåss och sjunger, vad kan du mer?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" @@ -6211,17 +6334,17 @@ msgstr "" "kunna dansa för dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Jag är säker på att jag skulle tycka om din dans." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "Visst skulle du det!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6233,17 +6356,17 @@ msgstr "" "dig av eget val." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "Hallå, Gaumhaldric, trevlig mor du har. Får jag ställa en fråga?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Visst, fråga på." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6255,13 +6378,13 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "Jag tror att hon tänker på min far. Hon har ingen annan, vad jag vet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6269,7 +6392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6277,7 +6400,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6285,7 +6408,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6293,69 +6416,69 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Mamma, får jag tala med dig lite?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "Din klan köpte något gift av de fredlösa. Vad var det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Vad tror du om Yahyazad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Vad vet du om orcherna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Hur dog min riktiga mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Varför undrar du det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Tja, han verkar intresserad av dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6364,17 +6487,17 @@ msgstr "" "inte intresserad av honom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Varför det? Han verkar vara trevlig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "Han är en lakej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -6383,7 +6506,7 @@ msgstr "" "allt kommer omkring." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6393,7 +6516,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6403,7 +6526,7 @@ msgstr "" "angående änkor som förråder sina döda män. Jag förklarar senare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -6412,7 +6535,7 @@ msgstr "" "sådana soldater." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -6421,24 +6544,24 @@ msgstr "" "respektera dem?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" msgstr "Tja, bränner, plundrar och mördar inte vi våra fiender också? Och?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Gift? Vilket gift? Min klan har aldrig köpt något gift." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Rob Roe har berättat för mig om det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6450,14 +6573,14 @@ msgstr "" "för mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Din mor? Varför frågar du MIG om din mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6467,7 +6590,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -6476,17 +6599,17 @@ msgstr "" "din mor dog eller vem som förgiftade henne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Det var inte det jag frågade." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "Det finns inga fler orcher i närheten av byruinerna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 #, fuzzy #| msgid "" #| "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " @@ -6499,38 +6622,38 @@ msgstr "" "mitt folk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Jaså, borde vi attackera orcherna?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Matthews Örnöga" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Det är någon som gömmer sig där!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "" "Aha! Människor! Och akladier med dem? Lyckan ler mot oss idag, trots allt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Aha! Människor! Och inga akladier? Lyckan ler mot oss!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Vem är du och vad gör du här?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -6541,7 +6664,7 @@ msgstr "" "det kommit." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -6550,12 +6673,12 @@ msgstr "" "Mirakelmakaren, hur låter det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Mirakel? Vad menar du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -6564,39 +6687,39 @@ msgstr "" "mitt folk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "Hmm, ers nåd, tycker du att vi ska uppfylla den här bonden begäran?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Nå, jag hoppas att det är ett vist val." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "Visst är det det. Vi letar efter orcher och de är orcher, eller hur?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Ja, vi borde kanske leta någon annanstans." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Vi har redan slagits med fredlösa från Bontom, ers nåd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Nå, skall vi ta oss till Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Ja, vi borde rädda den där Reme nu." @@ -6620,29 +6743,29 @@ msgid "Freetown" msgstr "Till Freetown" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Gwidle Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 msgid "" "...so, you will take eighteen of your very best troops and search for this " "great mage, Deorien, to try to convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 msgid "" "I understand. My eighteen very best, most experienced soldiers. When should " "I go?" @@ -6650,77 +6773,77 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 msgid "" "...so, you will take fifteen of your best troops and search for this great " "mage, to try to convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 msgid "" "...so, you'll take twelve of your troops and search for that mage, to try to " "convince him to join our cause." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Självklart." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "" #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -6731,7 +6854,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 msgid "" "Note: you will have to choose fifteen of your best soldiers soon. Elves and " "soldiers given by Huon and Mithrandil count against this limit. Choose four " @@ -6740,7 +6863,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 msgid "" "Note: you will have to choose twelve soldiers soon. Elves and soldiers given " "by Huon and Mithrandil count against this limit. Choose four soldiers now." @@ -6748,117 +6871,117 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 msgid "" "Note: you'll have to choose nine soldiers soon. Choose four now (which may " "count against the limit)." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "I do not know that name." msgid "I do not need anything more" msgstr "Jag känner inte till det namnet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 golden pieces." msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "Du får 25 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 msgid "an Elvish fighter" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 msgid "an Elvish archer" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 msgid "an Elvish scout" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 #, fuzzy #| msgid "I changed my mind" msgid "I've changed my mind" msgstr "Nä, förresten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 msgid "Elvish Shaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 msgid "a Bowman" msgstr "Bågskytt" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 msgid "a Spearman" msgstr "Spjutbärare" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Bågskytt" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Spjutbärare" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -6867,27 +6990,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Jag måste stanna här." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -6895,25 +7018,25 @@ msgstr "" "Karen, du får stanna här med din mor och systrar. Det är för farligt för dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Självklarrrt." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 msgid "So, let's choose our fifteen best troops." msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -6921,7 +7044,7 @@ msgstr "Återkalla tolv trupper. ELLER" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -6936,79 +7059,106 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "" +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "Hjältemodigt: döda alla fiendeledare" @@ -7038,41 +7188,41 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 #, fuzzy #| msgid "Boren Rebarnon" msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Barnons slott" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Barnon" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "Det känns som om det vore i går jag blev förrådd på de här fälten..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Ers nåd... Jag..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7083,7 +7233,7 @@ msgstr "" "din plikt är att följa order. Jag vet att det inte var lätt för dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." @@ -7092,7 +7242,7 @@ msgstr "" "han bara behövde lite träning." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " @@ -7105,7 +7255,7 @@ msgstr "" "garnisonen österut. Nu behöver vi bara ta deras ledare till fånga, så..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "... and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies " @@ -7118,7 +7268,7 @@ msgstr "" "episka strider, som kommer att besjungas av barder för all framtid!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7129,12 +7279,12 @@ msgstr "" "orchledaren." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Ers nåd, en armé närmar sig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -7143,7 +7293,7 @@ msgstr "" "ha förhandlat med de fredlösa lakejerna." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7152,12 +7302,12 @@ msgstr "" "med Gawen." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Du får ingen bonus om du retirerar med Gawen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -7166,25 +7316,25 @@ msgstr "" "kan detta ske? Var är mina soldater? Mina allierade? Hjälp mig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "Människor... Ynkryggar... Duger bara som kött..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "Gud! Allt är förlorat! Spring för livet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Hallå, vänta, vad hände med vår strid?! Ynkrygg!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." @@ -7193,43 +7343,43 @@ msgstr "" "att springa..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7237,39 +7387,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "I don't know that name." msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "Jag känner inte till det namnet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Mamma!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7277,22 +7427,22 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 msgid "" "One last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything about " "his fate?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7300,52 +7450,52 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Tja..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Låt mig ta hand om honom sedan! Jag måste förhöra honom!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7354,12 +7504,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 msgid "" "Hmm... You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why are " "you here, allied with Akladians, then I will let you die peacefully. If not, " @@ -7369,20 +7519,20 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -7391,15 +7541,15 @@ msgstr "" "Han ville att akladierna skulle vara våra allierade." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -7408,22 +7558,22 @@ msgstr "" "Freetown! Det var allt vi behövde veta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "" "Grekulak? Det är något att rapportera. Vi borde återvända till Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -7431,29 +7581,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Ers nåd, är du säker på att du vill dit?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" @@ -7462,12 +7612,12 @@ msgstr "" "nu! Jag kan inte hålla tillbaka dem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -7618,7 +7768,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "Och nu..." @@ -7664,7 +7814,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Säg mig..." @@ -7793,43 +7943,43 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "Rauke Harnen" msgid "Raban Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -7837,19 +7987,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -7857,31 +8007,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -7890,7 +8040,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have eighteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7900,7 +8050,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have fifteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7910,7 +8060,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7920,7 +8070,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 msgid "" "I want to avoid fighting. I barely have any seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -7929,7 +8079,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 msgid "" "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " "losses. While we will have to pass near the guards, and may skirmish with " @@ -7937,14 +8087,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -7952,62 +8102,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8015,7 +8165,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 msgid "" "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, Reme, " "or Lorin, but the effects may - or may not - be different, depending on the " @@ -8023,43 +8173,43 @@ msgid "" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "För Gawen till vägskylten i sydöst, ELLER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Döda alla fiendeledare" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Vem är du och vad gör du här?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 #, fuzzy #| msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Iiik! Alver! De gröna djävlarna är här!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 #, fuzzy #| msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgid "" @@ -8067,7 +8217,7 @@ msgid "" msgstr "Döda dem. Döda dem allihop. Visa ingen nåd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8075,7 +8225,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8083,55 +8233,55 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "Du får 50 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "" "Du var en värdig motståndare, Quivre från Raednons. Det var en bra strid." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 #, fuzzy #| msgid "Yes, it is." msgid "Yes, it was." msgstr "Ja, det är det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 msgid "" "If you were as delighted as I was with the fight, please answer a few " "questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -8139,12 +8289,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 #, fuzzy #| msgid "" #| "Speak quickly, and I will save your life. What do you know about the " @@ -8156,12 +8306,12 @@ msgstr "" "orcherna och akladierna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8169,38 +8319,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "Du får 50 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Jag tror att vi dödade honom, herre!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8208,146 +8358,146 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 #, fuzzy #| msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "Var Reme Carrenemoe kan tänkas vara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 msgid "Yes, it does." msgstr "Ja, det gör det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Mitt namn är..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gaumhaldric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Ruvio, kan du berätta för mig om..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 msgid "" "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the king " "has returned..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgid "" @@ -8355,17 +8505,17 @@ msgid "" msgstr "Ruvio, kan inte du skicka hem henne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -8374,7 +8524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -8383,17 +8533,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -8401,39 +8551,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "At this point, I don't care." msgstr "Uppriktigt sagt, så bryr jag mig inte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 msgid "I told you, I don't care." msgstr "Uppriktigt sagt, så bryr jag mig inte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 msgid "(to herself) But I... I think I care." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -8557,13 +8707,13 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Maurice" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 msgid "Alarice" msgstr "Alarice" @@ -8701,49 +8851,49 @@ msgstr "" "minnes hur mycket de hatade akladierna." #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Moerre Crynenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Rebell" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Så nu äntligen har du vaknat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Lever jag? Vem är du? Var är jag?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Var inte orolig, du är bland vänner, Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Men hur... Vänta, vad kallade du mig? Haldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Det är vad din mor kallade dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -8756,7 +8906,7 @@ msgstr "" "Kände du min mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -8768,14 +8918,14 @@ msgstr "" "kommer inte ihåg mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Jag kommer inte ihåg någonting. Men, hur..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -8788,24 +8938,24 @@ msgstr "" "dig hit och har vårdat dig de senaste tre dagarna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 #, fuzzy #| msgid "Karen! What are you doing here!?" msgid "What are you doing here?!" msgstr "Karen! Vad gör du här?" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Ers nåd, jag kunde inte stoppa henne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -8815,7 +8965,7 @@ msgstr "" "akladiska drag över honom alls." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -8824,19 +8974,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "" "Jag kan inte tro mina ögon! Är det inte Gawen, den lille så kallade kungen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Ska vi döda honom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -8847,7 +8997,7 @@ msgstr "" "komma hit med en armé stor nog för att krossa dem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -8857,26 +9007,26 @@ msgstr "" "enkelt." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 msgid "" "Kill the enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " "reach the north-western signpost, or the village nearby." msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 #, fuzzy #| msgid "Any enemy unit reaches north-eastern signpost" msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "En fiendetrupp når den nordöstra vägskylten" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "Jag skall nu meddela Bor Cryne. Han kommer att belöna mig i guld!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -8885,22 +9035,22 @@ msgstr "" "armé." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "Nej! Akladiernas förstärkningar har anlänt! Vi är omringade!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Wow." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "Vad? En ung kvinna som jag måste lära sig att försvara sig själv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -8908,7 +9058,7 @@ msgstr "" "dig! Vad får vi för order?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -8917,17 +9067,17 @@ msgstr "" "endast vara hans rådgivare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "Och vem är han? Varför skulle vi slåss under hans ledning?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "För att jag ber er. Tycker ni inte att mitt ord är nog?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -8937,7 +9087,7 @@ msgstr "" "odjuren." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" @@ -8945,17 +9095,17 @@ msgstr "" "någon strid med dem?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Du glömde mig!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Det gjorde han inte, han har redan nämnt bråkstakar." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -8966,12 +9116,12 @@ msgstr "" "inte rekrytera så många fler soldater. Det kommer att bli lätt, tro mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Se, jag sade ju att det kommer att bli lätt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -8984,7 +9134,7 @@ msgstr "" "ska vi nu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -8997,28 +9147,28 @@ msgstr "" "inte anfaller oss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "Det är en skam att det inte fanns fler akladier att döda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Det finns en kvar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Var?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "" "Jag. Nå, vill du döda mig? Kom igen, om du vill, jag skall inte stoppa dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -9030,7 +9180,7 @@ msgstr "" "folk, där vi organiserar armén. Där kommer du att få möta resten av familjen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -9039,7 +9189,7 @@ msgstr "" "jag aldrig hört talas om Freetown." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -9054,7 +9204,7 @@ msgstr "" "blir mycket bättre så, Haldric, lita på mig. Det blir mycket säkrare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -9063,7 +9213,7 @@ msgstr "" "inte kunna hitta mig även om de skulle vilja, eller hur?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -9072,17 +9222,17 @@ msgstr "" "aldrig speciellt populär där. Sätt fart nu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "Det är bara... Du vet verkligen hur man ska hantera ett svärd." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "Om du vill så kan jag lära dig ett och annat." @@ -9096,9 +9246,9 @@ msgstr "Oväntade gäster" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -9432,7 +9582,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -9440,7 +9590,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" @@ -9455,7 +9605,7 @@ msgstr "Det var allt jag ville veta." #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "" @@ -9469,7 +9619,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -9522,29 +9672,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -9553,40 +9703,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "Det är inte nödvändigt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Jag vet." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elf who can ambush like I " "can. I can sneak right up to the cage and free that girl!" @@ -9594,36 +9744,36 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Döda alla fiendeledare, ELLER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 #, fuzzy #| msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgid "" @@ -9632,122 +9782,122 @@ msgid "" msgstr "För bondflickan till kartans norra kant." #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Tack! Tack!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." msgstr "För bondflickan till kartans norra kant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Pappa! Pappa! Jag tappar min..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Mamma, snälla..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 #, fuzzy #| msgid "Why have you allied with orcs and Grekulak?" msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Varför är du allierad med orcherna och Grekulak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -9755,36 +9905,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -9793,20 +9943,20 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I don't know who that is!" msgstr "Jag vet inte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 msgid "" "Curses! They are more dangerous that I thought! Bring the reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" msgstr "" @@ -9895,93 +10045,93 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 #, fuzzy #| msgid "Gauri Hagarthen" msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 msgid "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Dunefolk land?" msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 #, fuzzy #| msgid "My king..." msgid "My king - " msgstr "Min kung..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -9989,29 +10139,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Ers nåd..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -10019,73 +10169,73 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 msgid "" " 'This is the Dunefolk territory of Mahour. If you wish to join us, you are " "welcome; if you wish to fight us, you shall perish.'" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Jag är Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "" "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, since " "I fought my king!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 msgid "" "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a tough " "opponent." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 msgid "" "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " "Hagarthen, your mother was one of those curs! (coughs) My cousin " @@ -10093,42 +10243,42 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -10136,7 +10286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -10145,26 +10295,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I am really Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Jag är Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 msgid "" "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " "starting a collection of souvenirs from each defeated lord. Hmm... maybe the " @@ -10172,7 +10322,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 #, fuzzy #| msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgid "" @@ -10180,88 +10330,88 @@ msgid "" msgstr "Vad gör orcherna här och varför väntar vi på dem?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "Jaså?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 msgid "" "See, noble and independent but not-so-smart Dunefolk leader, you could still " "be alive and on our side instead of being just another body in our path..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Ha, resten av min armé är på väg!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Ha, resten av min armé är på väg!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " "beloved cousin, Gawen Hagarthen. I..." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 msgid "" "NO! Gawen Ha... No, you are not him! You are... some underling pretending to " "be my beloved nephew! Kill him!" msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." msgstr "" #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 #, fuzzy #| msgid "I hope that witch is burning in hell!" msgid "I hope that with " msgstr "Jag hoppas att häxan brinner i helvetet!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -10269,15 +10419,15 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Överlev tills dragen tar slut" @@ -10468,23 +10618,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "Hämnd!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -10493,7 +10643,7 @@ msgstr "" "hög tid att befria dem och döda orcherna!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -10501,8 +10651,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -10511,24 +10661,24 @@ msgstr "" "startposition." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Vänta vänta vänta, människokvinna. Skada inte orch." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -10537,7 +10687,7 @@ msgstr "" "frågor. Varför är du här? Varför är du allierad med akladierna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -10546,12 +10696,12 @@ msgstr "" "kött tror jag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "Hallå, dö inte så fort, jag är inte klar med att fråga ut dig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -10564,17 +10714,17 @@ msgstr "" "allians mellan förrädiska akladier och orcher. Varför?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "Varför skulle jag berätta för dig, dumma kvinna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "DEN är för dum kvinna, och DEN är gratis. Tala!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -10587,29 +10737,29 @@ msgstr "" "beordrade oss att alliera oss med dem vet jag inte..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "Vem är Grekulak? Varför är han allierad med de akladiska förrädarna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak... är... vår... guide... Han..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "Vadå? Han vadå? Svara mig, kom igen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Fru Lorin, sluta. Han är död. Han kommer inte säga ett ord mer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -10618,19 +10768,19 @@ msgstr "" "Nu vet du, det är någon 'Grekulak'." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Kanske har du rätt. Vi borde återvända till Freetown i så fall." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Du får leva, om du berättar några saker för mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -10640,14 +10790,14 @@ msgstr "" "Ja, ja, jag kommer att svara, mums... lever. Vilken sorts lever blir det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Vad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -10656,8 +10806,8 @@ msgstr "" "alvkvinnan?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -10666,16 +10816,16 @@ msgstr "" "Varför är ni allierade med akladierna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" "Min boss vet. Jag vet ingenting. Jag är stor krigare, inte stor tänkare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -10684,93 +10834,93 @@ msgstr "" "Om du inte dödar honom så kommer jag göra det!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Skall jag skona honom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Nej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaargh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Du får leva, om du berättar några saker för mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Fråga på, människa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Varför är du allierad med akladierna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "Det är vad som väntar alla orcher som kommer i mina händer!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "John Smed" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Lille Paul" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Snabbe Herman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Gonzales Stålhand" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Snabbe Robin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -10797,93 +10947,93 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarthen" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gauri Hagarthen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 msgid "She's what?!" msgstr "Hon vad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "Another one bites the dust." msgid "In other words, the witch must die." msgstr "Ännu en biter i gräset." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Kom ihåg att hon är kungens styvmor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -10892,39 +11042,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 msgid "Neither could I." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -10932,13 +11082,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -10946,14 +11096,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -10961,24 +11111,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "(viskande för sig själv) Herregud, Yahyazad..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Ers nåd?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Det var inget." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -10986,7 +11136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -10994,55 +11144,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -11050,19 +11200,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 #, fuzzy #| msgid "Breaking the Circle" msgid "Bring her." msgstr "Brytandet av Cirkeln." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -11071,38 +11221,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -11110,12 +11260,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -11301,35 +11451,35 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauke Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 #, fuzzy #| msgid "Nothing." msgid "No kidding." msgstr "Det var inget." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " "impose any sign of order, our king, which as it seems will soon be also your " @@ -11337,7 +11487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " "call for an election for a new king, where you, of course, will have the " @@ -11345,14 +11495,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -11360,7 +11510,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -11369,7 +11519,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -11379,7 +11529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -11387,7 +11537,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -11396,15 +11546,15 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -11412,12 +11562,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -11425,85 +11575,85 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "För Gawen till kartans norra kant." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Var Reme Carrenemoe kan tänkas vara?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 msgid "" "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few questions. " "But then again, he didn't seem like a guy who would actually KNOW anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Vad väntar du på? Gör slut på mig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Dö då, om du så gärna vill!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 msgid "You were worthy opponent" msgstr "Du var en värdig motståndare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "Om du så önskar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -11511,17 +11661,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -11530,7 +11680,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -11540,9 +11690,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 msgid "" "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " "Akladians and lead them into true greatness... (coughs) ...and... " @@ -11550,90 +11700,90 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 msgid "" "Fat? That's really unfair. I didn't say anything about you being bald. Now, " "tell me what happened recently in Vakladia, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 msgid "" "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an Akladian " "lord, and I am not afraid... I am half-dead already..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -11642,8 +11792,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -11652,8 +11802,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -11663,21 +11813,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 msgid "" "You were a worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " "your body properly according to our customs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -11685,62 +11835,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Det ser ut som att han hade lite guld..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Det ser ut som att han hade lite guld..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "Du har fått 200 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "Du har fått 200 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 msgid "" "Bal Riddon, before you die, I want you to tell me a few things about the " "plans of your king, Buffin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -11749,12 +11899,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -11762,32 +11912,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Vad menar du med det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -11796,47 +11946,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Spring för livet! De är för många!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 #, fuzzy #| msgid "Advise me what could we do now." msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "Vad vi kan göra nu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -11844,12 +11994,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "Nejnejnej, inte Freetown! Det finns inget att se i Freetown!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." @@ -11858,24 +12008,24 @@ msgstr "" "träffat henne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "Henne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Mor, jag förklarar senare. Nu går vi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 msgid "" "Gee, don't panic. That's only the vanguard of King Buffin's army. I assure " "you that we still have every opportunity to win." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -11980,22 +12130,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -12003,61 +12153,61 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Mamma! Vad har du gjort med ditt hår?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 #, fuzzy #| msgid "Fall of Freetown" msgid "He left Freetown." msgstr "Freetowns fall" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 msgid "Huh? Why?" msgstr "Varför det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -12065,28 +12215,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 msgid "" "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after the death of your " "mother, didn't he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 #, fuzzy #| msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "Var är han? Han börjar gå mig på nerverna..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -12097,7 +12247,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose the eighteen very best troops to take along with us." @@ -12105,7 +12255,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose the fifteen best troops to take along with us." @@ -12113,7 +12263,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. Now, " "Gawen, choose twelve troops." @@ -12121,26 +12271,26 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 msgid "" "My, what a wonderful culture you have. But... well, anyways, Gawen, choose " "your nine troops." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will pay you in gold." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Jag kommer att betala i guld" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "I will pay you in gold." msgid "I will join you in your quest." @@ -12148,7 +12298,7 @@ msgstr "Jag kommer att betala i guld" #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 msgid "" "There is too little space to recall all 18 units at once. Move the units out " "of the castle to make room for others. The units will be able to move (in " @@ -12157,9 +12307,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -12167,7 +12317,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 msgid "" "There is too little space to recall all 15 units at once. Move the units out " "of the castle to make room for others. The units will be able to move this " @@ -12176,7 +12326,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " "away to make room. The units will have “haste” (to borrow a term from a " @@ -12184,7 +12334,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -12193,7 +12343,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -12201,7 +12351,7 @@ msgstr "Återkalla tolv trupper. ELLER" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -12209,71 +12359,71 @@ msgstr "Återkalla tolv trupper. ELLER" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "Återkalla tolv trupper. ELLER" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" msgstr "Återkalla tolv trupper. ELLER" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "Avsluta draget om du inte vill eller kan återkalla fler trupper." #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and another to the east." msgid "...and, there we go." msgstr "Och en annan österut." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Ah, strunt samma." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -12342,20 +12492,20 @@ msgstr "" "vunnen..." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Livgardist" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roe" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -12364,7 +12514,7 @@ msgstr "" "hoppas att ni kommer att tjäna mig lika lojalt som ni tjänade min far." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -12373,32 +12523,32 @@ msgstr "" "Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" msgstr "Vem skulle göra något så hemskt! Kunde ni förhöra honom?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Ja. Han erkände att han var lejd av några akladiska furstar." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "Det är underligt hur vissa ljuger av fruktan. Vad sade han mer?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "" "Något som liknade argh. Han dog innan jag kunde ställa fler frågor till " "honom." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -12407,24 +12557,24 @@ msgstr "" "sådan skändlig anklagelse!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Tyvärr inte." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "Sannerligen. Det var antagligen någon av lakejernas ledare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "Jag saknar en del av furstarna här. Hur kommer det sig?" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -12433,13 +12583,13 @@ msgstr "" "vår rättmätiga kung." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Kom ihåg att du talar om min mor." #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -12455,7 +12605,7 @@ msgstr "" "bara vad andra säger - ett blandbarn." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -12464,19 +12614,19 @@ msgstr "" "är lojala kommer att bli belönade." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(Viskande) Hon vågar tala om lojalitet..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Vi anfaller förrädarna omedelbart." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -12487,7 +12637,7 @@ msgstr "" "dem levande, som vänner, inte döda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -12498,50 +12648,50 @@ msgstr "" "ert val. Böj er för vårt styre. Reme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Jag har alltid varit familjen Hagarthen trogen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "Och du, Graeme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roe?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Hell Vakladiens sanna konung!" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Cryne?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "Jag kommer alltid att vara lojal mot det som är bäst för Vakladien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -12556,42 +12706,42 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 #, fuzzy #| msgid "Har Barien" msgid "Marlin Barrae" msgstr "Har Barien" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "För Gawen till vägskylten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Nå, skall vi ta oss till Bontom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "" @@ -12610,19 +12760,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12631,7 +12781,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12640,7 +12790,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 msgid "" "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " "interrogated. This scenario is intended for gathering more experience for " @@ -12656,12 +12806,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Okladia" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "" @@ -12764,37 +12914,37 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -12802,14 +12952,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr "Du kan retirera genom att föra Gawen till vägskylten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -12818,14 +12968,14 @@ msgstr "" #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -12833,55 +12983,55 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Vad väntar du på, din flåsäck? Kom igen, gör ditt värsta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Vem är du? Vad gör du här?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -12889,7 +13039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -12924,7 +13074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "" @@ -12960,45 +13110,45 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 #, fuzzy #| msgid "Oracle" msgid "Oracle's Guard" msgstr "Orakel" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -13012,23 +13162,23 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 #, fuzzy #| msgid "Oracle" msgid "Orc" msgstr "Orakel" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "" @@ -13042,43 +13192,43 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Fredlös" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "" @@ -13088,34 +13238,34 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 #, fuzzy #| msgid "Boren Rebarnon" msgid "Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "" @@ -13124,60 +13274,60 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Fienden når oraklets kärntorn" #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -13185,60 +13335,60 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 #, fuzzy #| msgid "Everything is lost! They captured the Oracle!" msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Allt är förlorat! De har oraklet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 msgid "" "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big 'The' in " "front and a capital O. But indeed, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 msgid "" "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " "here. I know who all of you are. Ask your questions and receive the answers, " @@ -13246,27 +13396,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "" #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -13274,21 +13424,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 #, fuzzy #| msgid "My lord... I..." msgid "Oracle... I..." @@ -13297,7 +13447,7 @@ msgstr "Ers nåd... Jag..." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -13306,12 +13456,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -13321,7 +13471,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -13329,12 +13479,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -13342,7 +13492,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -13350,7 +13500,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "" @@ -13412,39 +13562,39 @@ msgstr "" "och hans rykte förbättrades en hel del." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "Nome" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -13457,33 +13607,33 @@ msgstr "" "stoppa den där förrädaren." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "" "Om ni tillåter, herre, så skulle jag vilja föreslå att vi inte förhastar oss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "Jag är inte säker på hur våra så kallade allierade kommer att agera." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Du tror att de inte kommer att våga anfalla?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." @@ -13492,12 +13642,12 @@ msgstr "" "vem de kommer att anfalla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "Dumheter. De vet att deras söners liv ligger i våra händer." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -13507,13 +13657,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -13521,13 +13671,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -13535,14 +13685,14 @@ msgstr "Oväntade gäster" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Träsksakerna" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -13551,7 +13701,7 @@ msgstr "" "bastarder och lakejer. Vad kommer våra förfäder tycka om detta, Uri?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -13560,7 +13710,7 @@ msgstr "" "skulle hellre hjälpa dig att döda det där halvblodet!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -13573,10 +13723,10 @@ msgstr "" "huvudet av den där lakejen och hans häxa till styvmor." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -13592,7 +13742,7 @@ msgstr "" "död." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -13601,7 +13751,7 @@ msgstr "" "planer, Bor?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -13610,7 +13760,7 @@ msgstr "" "med lakejen för att leda honom in i en fälla. Jag är med dig!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -13621,135 +13771,135 @@ msgstr "" "oss äta deras hjärtan!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Bonus för att hålla stånd |$ano_tmp| drag utöver kravet" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "Höll stånd |$ano_barnon_turns| drag." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Till Barnon" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Uppriktigt sagt, så bryr jag mig inte." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Äh, strunt samma." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Jag hoppas att Reme och Lorin har klarat sig... Aaargh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Jag tror att vi dödade honom, herre!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "" "Tror du? Var är hans kropp? Leta reda på den, jag vill försäkra mig om det!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -13762,33 +13912,33 @@ msgstr "" "huvudet av den där lakejen och hans häxa till styvmor." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -13796,12 +13946,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -13810,7 +13960,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -13818,7 +13968,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -13827,7 +13977,7 @@ msgstr "" "nu! Jag kan inte hålla tillbaka dem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -13837,7 +13987,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -13846,47 +13996,47 @@ msgstr "" "Hagarthens kropp." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Ha, resten av min armé är på väg!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -13903,13 +14053,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -13917,7 +14067,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -13934,7 +14084,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -13950,7 +14100,7 @@ msgstr "" "ditt sparade spel så att jag kan göra det svårare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -13958,7 +14108,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -13974,13 +14124,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -13988,7 +14138,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14005,7 +14155,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -14021,7 +14171,7 @@ msgstr "" "ditt sparade spel så att jag kan göra det svårare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -14029,7 +14179,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14046,107 +14196,107 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "Du har fått 20 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 #, fuzzy #| msgid "pike" msgid "pikeneer" @@ -14154,51 +14304,51 @@ msgstr "pik" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "Akladisk Sköldsvakt" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 msgid "homeguard" msgstr "Livgardist" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Akladiskt Lätt Infanteri" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "" @@ -14206,9 +14356,9 @@ msgstr "" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "lakej" @@ -14216,31 +14366,31 @@ msgstr "lakej" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Vad menar du, Bor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -14261,7 +14411,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -14274,7 +14424,7 @@ msgstr "" "så vet jag inte om vi kan försvara oss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -14286,32 +14436,32 @@ msgstr "" "anfalla oss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "Och exakt hur hade du tänkt göra det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -14320,7 +14470,7 @@ msgstr "" "välbefäst, men vi är inte förberedda på en lång belägring." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -14329,7 +14479,7 @@ msgstr "" "beslut, så får vi se vad den där 'Honvargen' vill." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I " @@ -14343,43 +14493,43 @@ msgstr "" "mycket om, modig och... Herregud... Det är omöjligt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "Varför dumstirrar ni båda på varandra? Känner ni varandra?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Mamma?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Mamma?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "Det är omöjligt! Hur... Hur... Du är död!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Vänta lite nu. Är hon din mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -14388,7 +14538,7 @@ msgstr "" "är Ruvio, min vän, och detta är..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -14397,7 +14547,7 @@ msgstr "" "vi hörde det, jag har hört det, jag..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -14406,7 +14556,7 @@ msgstr "" "vårdade mig tills jag återfick min hälsa. Det här är hans dotter, Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -14416,14 +14566,14 @@ msgstr "" "liv?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." msgstr "Det här blir mer intressant för varje minut. Pappa, hon talar om dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -14432,7 +14582,7 @@ msgstr "" "till barn." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -14441,12 +14591,12 @@ msgstr "" "mormor. Du måste ha varit en riktig kalaspingla för cirka femtio år sedan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Sluta!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -14456,7 +14606,7 @@ msgstr "" "tron!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -14465,7 +14615,7 @@ msgstr "" "vår rättmätiga kung och han måste få sitt arv. Han är kung av Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -14484,7 +14634,7 @@ msgstr "" "farlig sak att göra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -14493,7 +14643,7 @@ msgstr "" "dig. Han stannar med oss och han kommer att ena Wesnoth och..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -14504,18 +14654,18 @@ msgstr "" "GÖRA." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "Nu går vi till slottet. Mina trupper behöver vila." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "" "Min son, dina trupper är redan i slottet, och vad anbelangar lakejerna..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -14527,7 +14677,7 @@ msgstr "" "vi Haeltin. Mamma, du är välkommen att följa med oss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -14536,7 +14686,7 @@ msgstr "" "du tänka dig, de var allierade med akladierna?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -14547,7 +14697,7 @@ msgstr "" "en budbärare, efter att ha bränt Reme Carrenemoes väns slott." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -14560,20 +14710,20 @@ msgstr "" "eller som någonsin har fjärtat i hans närhet." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "Och vad hände med Reme Carrenemoe?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Jag har ingen aning." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -14584,14 +14734,14 @@ msgstr "" "vårt läger för att återhämta sig." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(viskande) Gammal vän, så tusan heller..." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -14600,7 +14750,7 @@ msgstr "" "Jag vill rädda honom." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" @@ -14608,14 +14758,14 @@ msgstr "" "sätt som han behandlade mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 msgid "" "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " "(chuckle) " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 msgid "" "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now recruit " "warriors of the Dunefolk." @@ -14646,45 +14796,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "Borl" msgid "Borlug" msgstr "Borl" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -14692,38 +14842,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 msgid "" "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " "won't be necessary, we should negotiate first..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -14731,14 +14881,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -14746,27 +14896,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Döda dem. Döda dem allihop. Visa ingen nåd." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 msgid "" "In this scenario, only Gawen and Lorin have full interrogations for enemy " "leaders." @@ -14774,54 +14924,54 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Vem är du? Vän eller fiende?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 msgid "" "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " "cousins, dear... uhmm... how should we address you, your majesty, cousin, or " @@ -14829,22 +14979,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -14853,33 +15003,33 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 #, fuzzy #| msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Ers nåd, är du säker på att du vill dit?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -14887,7 +15037,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -14895,27 +15045,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -14928,146 +15078,146 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Djärva ord - och vem är det som säger så?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Aaaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 msgid "What happened? Mother?" msgstr "Vad hände? Mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really can fight!" @@ -15075,50 +15225,50 @@ msgstr "Jag är Gawen Hagarthen." #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 msgid "What happened? What?" msgstr "Vad hände? Vad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 #, fuzzy #| msgid "I told you, I don't care." msgid "I told you... she miscarried." msgstr "Uppriktigt sagt, så bryr jag mig inte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -15214,17 +15364,17 @@ msgstr "" "var för stor för detta." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -15233,7 +15383,7 @@ msgstr "" "faktum är att jag inte har någon aning om vad vi skall göra härnäst." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -15242,7 +15392,7 @@ msgstr "" "hittar vi orcherna, tillfångatar deras ledare och sedan är det klart." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -15258,17 +15408,17 @@ msgstr "" "instämde. Nu har vi 200 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Vad gör du här?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Jag ber om tillgift, ers nåd. Jag kunde inte stoppa henne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -15279,24 +15429,24 @@ msgstr "" "göra. Det gör väl inget, eller hur - Gaumhaldric?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "Jag vet. Du avskyr mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Framtida kung? Vad pratar hon om?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -15306,7 +15456,7 @@ msgstr "" "tron." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -15319,17 +15469,17 @@ msgstr "" "rättmätiga arvtagare till Wesnoths tron." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Vad? Ruvio, jag vill inte vara kung." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "Du har inget val. Det här är ditt öde." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -15340,7 +15490,7 @@ msgstr "" "kung?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -15349,7 +15499,7 @@ msgstr "" "inte din mor berättat det för dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -15358,7 +15508,7 @@ msgstr "" "för någon tron. Nej, och låt oss inte tala om det här mer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -15368,7 +15518,7 @@ msgstr "" "igenom akladiernas linjer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -15379,18 +15529,18 @@ msgstr "" "östra ledaren. Han verkar inte nog högt uppsatt. Den andra däremot..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -15409,12 +15559,12 @@ msgstr "" "För Ruvio till vägskylten för att fråga honom om råd." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "För Gawen till den kartans södra kanten, eller" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -15427,88 +15577,88 @@ msgstr "" "frukost?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Ah, strunt samma." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Vänta, döda honom inte!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Han håller redan på att dö. Jag tror inte att han hörde oss." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr "..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Precis som jag sade, så missar jag sällan!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Vad i... Alver!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Iiik! Alver! De gröna djävlarna är här!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Vi lyckades slå oss ut ur skogen. Vad gör vi nu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -15517,18 +15667,18 @@ msgstr "" "kommer att besjunga i framtiden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruvio, kan inte du skicka hem henne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "Sluta nu, ungar. Vi måste röra på oss. Vi har ett uppdrag att utföra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -15537,7 +15687,7 @@ msgstr "" "en sång om det här. Vill du höra den?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -15574,44 +15724,44 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Rob Roe" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Uorl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Buse" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Vad är det här för en plats?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "Ett dåligt ställe. Inte det värsta du kan tänka dig, men dåligt nog." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -15622,7 +15772,7 @@ msgstr "" "förödande och resultatet blev att Wesnoth delades i många små kungadömen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -15636,12 +15786,12 @@ msgstr "" "akladiernas armé kom så brydde de sig inte om dem heller." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Som tur är så verkar den här platsen övergiven nu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -15652,12 +15802,12 @@ msgstr "" "problem med att ta deras guld!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Övergiven, va?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -15669,7 +15819,7 @@ msgstr "" "Några unga män lever i och omkring staden. Du kan rekrytera några av dem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -15678,26 +15828,26 @@ msgstr "" "något löjligt enkelt byte. Hörni, lämna honom till mig om ni kan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Vad? Varför tittar du på mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "Hmm... Jag undrar vad som finns i det där tomma slottet där i norr..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." msgstr "" #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -15708,31 +15858,31 @@ msgstr "" "rekrytera först, SEDAN återkalla, annars räknas även återkallade spjutbärare." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Döda fiendeledaren" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Wow! De vet till och med hur man slåss!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "Hmm... Det verkar som om de inte var ett så enkelt mål som jag trodde." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" msgstr "Himmel! De vet verkligen hur man slåss! Sluta lek med dem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -15741,18 +15891,18 @@ msgstr "" "ens hans namn..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Mitt namn är Ga... hmm... Haldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gaumhaldric, wow, för varje namn du får så låter de allt bättre." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." @@ -15760,7 +15910,7 @@ msgstr "" "Det hade inte varit så enkelt för er om vår armé inte varit på uppdrag." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -15770,7 +15920,7 @@ msgstr "" "vänner." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -15781,59 +15931,59 @@ msgstr "" "leva." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "Vad är ditt namn, ädle främling, så att jag vet vem jag ska tacka?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "Så, Gaumhaldric, får jag slåss i din tjänst? Och mitt folk också?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Wow! Det verkar som att du har fått ett nytt smeknamn, Gaumhaldric." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Efter lite överläggande..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "Ja, jag accepterar dig och de av ditt folk som vill slåss i min armé." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Nej, inget illa menat, men jag litar inte nog på dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Du sade att merparten av din armé var på uppdrag?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "Ja. De bästa soldaterna lejdes att invadera Carrenemoes klan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Carrenemoes? Ruvio, vi måste..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "Vi måste till Freetown, så snart som möjligt. Jag är ledsen." #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -15844,7 +15994,7 @@ msgstr "" "vem som hyrde honom att döda kung Gawen Hagarthen?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" @@ -15852,18 +16002,18 @@ msgstr "" "Jag vet inte riktigt. Om du nämner några namn så kanske det ringer en klocka." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 msgid "So, what about..." msgstr "Vad sägs om..." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Nä, jag tror inte att det var han." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -15877,22 +16027,22 @@ msgstr "" "samme person som betalade oss för att invadera Carrenemoes ställe." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "Den ädle och ack så hedervärde Reme? Du måste skämta." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Lady Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -15901,22 +16051,22 @@ msgstr "" "ville köpa något gift, men det var länge sedan." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Vem? Har aldrig hört talas om honom." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre O Barnon?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -15925,7 +16075,7 @@ msgstr "" "det - om han kunde tänka mer själv." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." @@ -15934,39 +16084,39 @@ msgstr "" "eller bågskyttar. Nu kan du bara rekrytera bönder och fäktare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "Ha! Vår arme har återvänt! Ni är förlorade!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -15979,31 +16129,31 @@ msgstr "" "som man kan rekrytera." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "Du får rekrytera ytterligare fyra bågskyttar eller spjutbärare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "Det verkar som att de fredlösa har en liten skattgömma här." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "Du får 50 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -16039,13 +16189,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -16053,12 +16203,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -16066,109 +16222,109 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 #, fuzzy #| msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Hallå, dö inte så fort, jag är inte klar med att fråga ut dig!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Du får ingen bonus om du retirerar med Reme." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 msgid "" "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon reached " "the area. Of course his army was too big for it not to be noticed and his " @@ -16176,39 +16332,39 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Hans Uppskäraren" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Rouke Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "Men de andra?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." @@ -16217,131 +16373,131 @@ msgstr "" "ut dem, men jag skulle inte slösa någon tid på dem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Vänta! Vem där!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "Vad tror du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Vi kommer för att frigöra vår vän." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Vi kommer för att träffa en överenskommelse." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Vän? Vilken vän?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Reme Carrenemoe. Släpp honom, så ger vi oss av." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Överenskommelse? Vilken överenskommelse?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "" "Du har tagit min vän, Reme Carrenemoe, till fånga. Vad sägs om det här:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Låt honom gå, och vi går i fred." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Du får 200 guldstycken för att släppa honom." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Skämtar du? Du har inte så mycket guld!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "Det duger för mig. 200 guldstycken till mig, Reme till dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Fri! Äntligen fri!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Du kan rekrytera akladiska klanmedlemmar igen." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "" "Normal: Rädda Reme Carrenemoe och för honom till den nordöstra vägskylten" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 msgid "" "You may interrogate the Orcish leader with either Gawen, Ruvio, or Lorin. " "Other leaders may be interrogated by Gawen only." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 msgid "" "You may interrogate the Orcish leader with either Gawen or Ruvio. Other " "leaders may be interrogated by Gawen only." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 #, fuzzy #| msgid "Do you know where Reme Carrenemoe is?" msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "Vet du var Reme Carrenemoe är?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -16350,126 +16506,126 @@ msgstr "" "hit först!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "Reme Carrenemoe?" msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme Carrenemoe?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Du var en värdig motståndare, du också." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Varför är det orcher är, i slang med akladierna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "Vem hyrde lönnmördaren som försökte mörda Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Varför slåss du med akladierna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Vet du vem det var som förgiftade Gawen Hagarthens mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Vet du varför det är orcher här?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "De är allierade med akladierna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Varför det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -16478,21 +16634,21 @@ msgstr "" "våra tjänster. Det är hela saken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Jag vet inte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -16501,8 +16657,8 @@ msgstr "" "hans fars död. Jag vet att han kom från de fredlösa. Vem lejde honom?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -16510,97 +16666,97 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "De är allierade med akladierna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Hm... Vad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "If that's your wish" msgid "It's you! Witch!" msgstr "Om du så önskar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Hm... Vad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What did he say?" msgid "What... What way?" msgstr "Vad sa han?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Därför att... Ehm..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Vem kallar du GAMMAL?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 msgid "" "You were a good opponent. What is your name? Please tell me, so I can tell " "the spirits of my ancestors who defeated me!" @@ -16608,14 +16764,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -16623,13 +16779,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "" #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 msgid "" "I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that " "brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass " @@ -16640,7 +16796,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -16648,122 +16804,122 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Varför är ni här, allierade med akladiernas förrädare?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Argh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "Du har fått 20 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "Du har fått 20 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -16819,7 +16975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -16827,21 +16983,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -16849,14 +17005,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -16864,14 +17020,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -16879,7 +17035,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -16888,14 +17044,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -16904,14 +17060,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 msgid "" "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " "imagine that, being a wise elf and all, you know of course that no mages " @@ -16920,14 +17076,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -16935,28 +17091,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -16966,7 +17122,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -16975,7 +17131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -16984,7 +17140,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 msgid "" "As for mages, they are the main adversaries of God in his fight for the good " "of the universe, attempting to usurp his powers for themselves. Elves are " @@ -16992,33 +17148,33 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -17026,7 +17182,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -17035,7 +17191,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "" @@ -17055,45 +17211,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 #, fuzzy #| msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "Vem hyrde lönnmördaren som försökte mörda Gawen Hagarthen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 #, fuzzy #| msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "Din klan köpte något gift av de fredlösa. Vad var det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 #, fuzzy #| msgid "Lorin's clan once bought poison from the outlaws. Do you know why?" msgid "" @@ -17102,48 +17258,48 @@ msgid "" msgstr "Lorins klan köpte en gång giftet av de fredlösa. Vet du varför?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Vet du vem det var som förgiftade Gawen Hagarthens mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Vet du vem det var som förgiftade Gawen Hagarthens mor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "Take care, Reme Carrenemoe." msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Ta hand om dig, Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Take care, Reme Carrenemoe." msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Ta hand om dig, Reme Carrenemoe." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 #, fuzzy #| msgid "What do you know about the situation in Vakladia?" msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." @@ -17151,80 +17307,80 @@ msgstr "Vad vet du om situationen i Vakladien?" #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 msgid "" "Gold: (nightmare level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 msgid "" "You earned an additional point for forcing Hoyre to run in the 'Scouting " "near Barnon' scenario." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 msgid "" "You earned an additional point for learning gossip about the messiah in the " "`Sneaking out of Raedwood` and `Start of the Quest` scenarios." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -17232,53 +17388,53 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Totalt antal poäng: $points" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -17370,28 +17526,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -17404,56 +17560,56 @@ msgstr "" "bland männisssskorna, en galen en." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "Var lugn, du är bland vänner, inga männissskor här..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Ödlor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Åh nej!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Bered er på er utrotning!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Oh that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Oh, det var gulligt. När lärde hon sig att lära sådär?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Åh, jag hatar ödlor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "Bra övning för våra soldater. Dessutom kanske de vet något." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 msgid "So, what now?" msgstr "Så, vad händer nu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "" "Nå, planen är enkel: fråga deras ledare om orcher, och döda dem allihop." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -17462,19 +17618,19 @@ msgstr "" "Enkelheten i din briljanta plan är fantastisk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "Det är vinter, det förbättrar våra chanser betydligt." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "Vi kan retirera när som helst, kom ihåg det." #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -17482,7 +17638,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -17490,19 +17646,19 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Ödla.. Öh... Så... Vad vet du om orcherna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." @@ -17511,7 +17667,7 @@ msgstr "" "vilket är bra." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ugh, you smell awful.. do you not wash yourself on purpose, to scare away " @@ -17527,7 +17683,7 @@ msgstr "" "stank... Dö, ödlesak..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -17536,12 +17692,12 @@ msgstr "" "några frågor. Lyckades en sådan revolutionerande tanke krypa in i ditt huvud?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -17550,7 +17706,7 @@ msgstr "" "varför orcherna är i Vakladien, och snabbt ska det gå." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" @@ -17559,7 +17715,7 @@ msgstr "" "det är allt jag vet!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -17568,12 +17724,12 @@ msgstr "" "hållen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Ödlehimlen? Något sssådant har vi inte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." @@ -17582,7 +17738,7 @@ msgstr "" "metafor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -17598,7 +17754,7 @@ msgstr "" "det du kallar religion, är mycket mer sssofisstikerat. Till exempel..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -17611,18 +17767,18 @@ msgstr "" "huvud, eller hur?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "Ah, jag gillar tuffa brudar. Lorin, sover du med svärdet också?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "Känner vi varandra?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -17635,19 +17791,19 @@ msgstr "" "hoppadesss på att inte sse ditt ansssikte igen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "" "Mitt vad? Hur som helst, du kommer att berätta allt du vet om orcherna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Du kommer att berätta allt du vet om orcherna." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -17655,13 +17811,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "" "Är inte ni allierade nu? Det måssste kännasss naturligt för dig, eller hur?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -17670,17 +17826,17 @@ msgstr "" "förfäder, ödla!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Tack sssså mycket! Sssså du kommer att ssskona mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Öh, vadå?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -17693,7 +17849,7 @@ msgstr "" "här i närheten..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -17703,12 +17859,12 @@ msgstr "" "skära huvudet av dig. Gå din väg." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Du låter mig överleva! Och ni kommer att skonas!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -17717,24 +17873,24 @@ msgstr "" "bristfällig. Hur i hela världen tror du att du kan skona mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "Kanske tänkte han på något annat ord. Hmmm, till exempel k..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "Majid, vill du verkligen veta hur stort mitt tålamod är?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "Majid! Ja! Du kom ihåg mitt förnamn!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -17745,64 +17901,64 @@ msgstr "" "Om du dödar mig, ssså kommer andra ödlor att hitta er och ssslakta er..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "Eller kanske... Kanske tänkte han på ett annat ord, till exempel..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaaaaargh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Jag hatar tomma hot." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 150 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "Du har fått 150 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "Du har fått 20 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "Du har fått 20 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 golden pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -17810,12 +17966,18 @@ msgstr "Du har fått 100 guldstycken." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -17858,13 +18020,13 @@ msgstr "" "att komma till ett möte med Freetowns ledare." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Välkommen tillbaka till Freetown, Ruvio. Du kom precis i tid för vårt möte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -17873,14 +18035,14 @@ msgstr "" "här mötet och gå till din mor..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "...men du vet att du talar för döva öron." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -17889,7 +18051,7 @@ msgstr "" "Vi gratulerar dig, Ruvio, men vem är den här unge mannen?`Din kompanjon?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -17898,24 +18060,24 @@ msgstr "" "för segern. Vi blev ledda av den här unge mannen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr "Och hans namn är..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "Jag hatar dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." @@ -17924,12 +18086,12 @@ msgstr "" "tala om." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Han har mitt fulla förtroende. Han stannar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -17938,7 +18100,7 @@ msgstr "" "rest långt för att komma hit och har viktiga nyheter." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -17952,7 +18114,7 @@ msgstr "" "av Wesnoth." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -17961,14 +18123,14 @@ msgstr "" "genom de fria rikena i norr och..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "Han talar sanning, Huon. Du har inte sett rapporterna jag har fått." #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -17981,7 +18143,7 @@ msgstr "" "drottningen vars namn jag inte kommer att uttala." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -17992,7 +18154,7 @@ msgstr "" "till, varför skall vi fria folk beröras av det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -18009,7 +18171,7 @@ msgstr "" "vill veta med säkerhet." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -18025,14 +18187,14 @@ msgstr "" "och den andra av Huon. Överenskommet?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "Nej, Gwidle. Min armé skall ledas av den här... Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -18045,12 +18207,12 @@ msgstr "" "eller en schaman?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Jag tror att..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "En schaman skulle vara fantastiskt." @@ -18058,57 +18220,57 @@ msgstr "En schaman skulle vara fantastiskt." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "En spejare är alltid användbar." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Nej, jag skulle hellre ta fler krigare med mig." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "Faktum är att jag nog skulle vilja ha ytterligare en bågskytt." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Det skulle vara en heder att slåss för dig, Gaumhaldric." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Dina fiender är mina." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "Hedern är på min sida." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -18116,43 +18278,43 @@ msgstr "" "Karen, du får stanna här med din mor och systrar. Det är för farligt för dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Självklarrrt." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Ännu en biter i gräset." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Mina pilar missar aldrig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Ers nåd, jag slår vad om att du är imponerad!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -18165,78 +18327,78 @@ msgstr "" "står inför den mäktige Elorain!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "" "Ingen man eller kvinna vågar stå mig emot när jag har båge eller svärd!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Rakt i hjärtat på dig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Känn på den här!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Jag skjuter alltid för att döda. Jag behöver inga påminnelser." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "Jag slutade räkna dödade fiender när jag blev 50." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Svärd eller båge, vem är bättre än jag?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "För hedern, i Elohs namn!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Styrka och heder!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Dagens första byte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "Döden är min frände, hon finns var jag än går." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Döda utan hat, dö utan fruktan!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Det här är ödet som väntar alla våra fiender." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Mitt svärd och min heder, båda obrytbara!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Död åt våra fiender!" @@ -18337,76 +18499,76 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "Till oraklet" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Jaså, borde vi attackera orcherna?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 msgid "Well, I think that..." msgstr "Jag tror att..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Jag har ingen aning om var er vän kan tänkas vara." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -18414,7 +18576,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -18422,12 +18584,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -18435,159 +18597,159 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 #, fuzzy #| msgid "Do you know where the great mage Deorien is?" msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Vet du var den store magikern Deorien är?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 #, fuzzy #| msgid "Would you want to fight for me?" msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Skulle du vilja slåss för mig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "Varför inte?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 #, fuzzy #| msgid "Miracle? What do you mean?" msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Mirakel? Vad menar du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 msgid "" "My lord, will we accept this recruit into our army? It is not a loyal unit, " "just a normal Bowman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Jag har redan svarat på den frågan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 msgid "" "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Alduin, where all " "mages live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " "Porkton. If I lived in that village, I would change its name into something " @@ -18595,7 +18757,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -18603,73 +18765,73 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -18677,7 +18839,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -18687,12 +18849,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -18701,7 +18863,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -18709,87 +18871,87 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 #, fuzzy #| msgid "I would be honoured to have you in my army." msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Jag kommer vara ärad av att ha dig i min arme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 msgid "" "My lord, will we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 msgid "" "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " "disappointed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 msgid "" "Akladians from another kingdom were defeated by our people in battle near " "Broken Heart Runlet. Well, our people - this army was from Blackwater. A " @@ -18797,58 +18959,58 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 #, fuzzy #| msgid "Who are you? Friend or foe?" msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Vem är du? Vän eller fiende?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 #, fuzzy #| msgid "Barien" msgid "Friend." msgstr "Barien" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -18856,7 +19018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -18864,21 +19026,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruvio, kan du berätta för mig om..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -18886,44 +19048,44 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 msgid "" "Nothing really. I think your under... Wesnothian soldiers are starting to - " "well, maybe not like - but to tolerate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Vad tycker du om Karen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 #, fuzzy #| msgid "What did he say?" msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Vad sa han?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -18996,21 +19158,21 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Vem är du och vad gör du här?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -19018,7 +19180,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -19026,21 +19188,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 msgid "" "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying like " "a Wesnothian woman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -19048,19 +19210,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -19069,12 +19231,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Min kung..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 msgid "" "Ruvio, my friend... I will need you at my side. I know you want to mourn " "your daughter, but I would be grateful if I would find you next to me in the " @@ -19082,50 +19244,50 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 msgid "" "That's ridiculous! How can you accuse... Gawen, tell him you don't believe " "that tripe! Gawen! ...Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -19134,13 +19296,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " "Thugs, Thieves, and Footpads again." @@ -19198,71 +19360,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul O Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Moerro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urheare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umeari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Rioto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Lioato" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Lojal" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -19271,7 +19433,7 @@ msgstr "" "son, hur känner du dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -19280,12 +19442,12 @@ msgstr "" "någon gång i framtiden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "Jag är rädd att det är omöjligt. Hur är ditt minne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -19299,7 +19461,7 @@ msgstr "" "henne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -19308,7 +19470,7 @@ msgstr "" "fortfarande var liten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -19324,7 +19486,7 @@ msgstr "" "innan du fortsätter din resa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -19335,12 +19497,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Tala." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -19351,7 +19513,7 @@ msgstr "" "Han skickade också det här..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -19359,7 +19521,7 @@ msgstr "Du får 2 guldstycken." #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -19369,7 +19531,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -19381,7 +19543,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -19393,7 +19555,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -19403,13 +19565,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -19422,13 +19584,13 @@ msgstr "" "skäl. För att hela trupper kan du använda byar eller visa män." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Nå den norra vägskylten med Gawen Hagarthen ELLER" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -19437,20 +19599,20 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "" "Jag gissar att vi kommer att hitta något användnongsområde för det här i " @@ -19458,51 +19620,51 @@ msgstr "" #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Så hur många dagar är det härifrån till Vattin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "Vi borde vara där i två till tre dagar." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "Det är en skam att vi inte hade tid att döda de där förrädarna." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "Det finns inte någon tid för sådant. Andra borde klara det utan oss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Död åt förrädarna!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -19511,12 +19673,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Det här är slutet som väntar för alla förrädare!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -19525,29 +19687,29 @@ msgstr "" "meddelandet du gav till oss." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Men jag var bara en budbärare!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" "Jag berättade att jag inte beskyller dig för att upprepa din mästares ord." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "Så du kommer att låta mig leva?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "Jag sade inte de. Du förstår, jag gillar verkligen inte ditt ansikte." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -19556,7 +19718,7 @@ msgstr "" "oärliga skum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -19567,51 +19729,51 @@ msgid "" msgstr "Du har tur att den där lakejen som du kallar kung inte känner..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Nog med det, till dina förfäder!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Lönnmördare" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Var är han? Han börjar gå mig på nerverna..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Oops." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Det verkar som om han rekryterar mycket trupper." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Ja verkligen. Det här kan bli lite svårare än förväntat." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "Mina vänner kommer att komma snart! Ni är redan dömda! Ha ha ha!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." @@ -19620,7 +19782,7 @@ msgstr "" "vilket ögonblick som helst." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -19629,7 +19791,7 @@ msgstr "" "rädda mig!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -19639,25 +19801,25 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "" "Spring för livet!! Den där tönten har inte en chans att leda oss till vinst!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Stackars kille!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -19671,19 +19833,19 @@ msgstr "" "dig." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -19694,7 +19856,7 @@ msgstr "" "slåss på dagen. Nattetid så borde de användas sparsamt." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -19711,13 +19873,13 @@ msgstr "" "slåss på dagen. Nattetid så borde de användas sparsamt." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 msgid "Yes! Attack!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -19725,7 +19887,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -19736,14 +19898,14 @@ msgstr "" "dagen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -20025,77 +20187,77 @@ msgstr "" "mitt enda hopp..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Carrenemoe" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reonee" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Heinric Rödskägg" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Stadsmilitia" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Han har återfått medvetandet, min fru!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "Tacka gud! Gawen, hur känner du dig? Kan du tala? Röra på dig?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -20108,7 +20270,7 @@ msgstr "" "ihåg något... ingenting... vem är jag?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -20124,7 +20286,7 @@ msgstr "" "begrava honom med fulla cermonier." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -20132,12 +20294,12 @@ msgstr "" "snabbt!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "Han kommer inte att klara det." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -20150,19 +20312,19 @@ msgstr "" "jag aldrig mer offra ens en mus, hör du mig gud? Gawen, kommer du upp?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" msgstr "Ja... men jag kan inte komma ihåg något... Vem är jag?! Vem är du?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -20173,12 +20335,12 @@ msgstr "" "faders begravning. Du är Gawen Hagarthen, den sanna kungen av Vakladien." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Min mor? Du verkar... lite ung..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -20187,7 +20349,7 @@ msgstr "" "en stad och hitta en läkare!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -20197,7 +20359,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -20221,7 +20383,7 @@ msgstr "" "eller skogen. Spring inte rakt in i fienden: Vi måste återbygga vår arme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -20236,7 +20398,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -20245,61 +20407,61 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" msgstr "" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "" "Eldstaden är fortfarande varm... han måste vara i närheten någonstanns..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Jag kan känna giftet inom mig." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Försök att stå emot lite till, min son!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "Han kommer inte att klara det." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Min son! Snälla, lämna oss inte!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Läkare" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Madam, vi har funnit en läkare!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -20308,7 +20470,7 @@ msgstr "" "liv. Annars så kommer jag att bränna dig och din familj levande, förstått?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -20319,41 +20481,41 @@ msgstr "" "är min plikt som läkare, inte på grund av dina hot, akladiska dam." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Jag bryr mig inte om dina motiv, bara du gör det!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "Det är en skam att vi inte har tid att plundra eller taxera invånarna..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Jag kan inte se... jag fryser..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "Nej! Dö inte! Inte nu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "För frihet! Död åt de akladiska bestarna!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Uhm... vi är de snälla killarna, eller hur?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -20362,22 +20524,22 @@ msgstr "" "lite av sin hälsa." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Ut ur min väg, smutsiga lakejer!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Stackars satar! De har inte en chans." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Hur vågar ni stå emot oss, ogudaaktiga lakejer!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "Deras ledare är död, bra! För nu Gawen till deras borg, människor!" @@ -20565,34 +20727,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -20605,7 +20767,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -20615,7 +20777,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -20624,7 +20786,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -20635,7 +20797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -20643,7 +20805,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -20653,14 +20815,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -20668,7 +20830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -20676,12 +20838,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -20689,7 +20851,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -20700,7 +20862,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 msgid "" "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive to " "other peasants, who no longer have to remember a plethora of rites and " @@ -20711,12 +20873,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 msgid "You may recruit mages now." msgstr "Nu kan du rekrytera magiker." @@ -20758,19 +20920,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -20778,7 +20940,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -20786,13 +20948,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -20801,14 +20963,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 msgid "" "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " "your kings." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -20817,17 +20979,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Jag... Vad?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 msgid "" "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already on " "their way here. Bor Cryne is preparing an army in the hills, and he will " @@ -20835,7 +20997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -20844,23 +21006,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 msgid "" "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they " "can't risk weakening their armies, because the one beloved brother would " @@ -20868,21 +21030,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 msgid "" "...but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " "Gauri." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "Du har fått 200 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 msgid "" "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will " "be forced to beg now, losing so ENORMOUS an amount of gold." @@ -20900,12 +21062,12 @@ msgstr "" "Gruppen begav sig in i träsken och skogarna i Saoren Duc med tunga hjärtan." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." @@ -20914,12 +21076,12 @@ msgstr "" "buskarna..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "Männisssskor! Lämna vår sssskog!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -20928,12 +21090,12 @@ msgstr "" "över ert träsk så kommer ni aldrig att höra av oss igen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "Trässsk ni lämna nu! Inte höra något mer från er!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -20942,14 +21104,14 @@ msgstr "" "Ödlor! Ni står inför er undergång! Bered er på att möta ert öde!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(För sig själv) Inte så konstigt att ingen gillade henne." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -20958,14 +21120,14 @@ msgstr "" "önskar att vi hade mer, minst 200." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Vänta! Sssskona mitt liv, jag vet något..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -20974,8 +21136,8 @@ msgstr "" "omänskliga ogudaktiga monster." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -20988,27 +21150,27 @@ msgstr "" "kullarna i väntan på rätt tidpunkt..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Vilken tidpunkt?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "Jag vet inte, men jag vet att de väntar på en mänsklig budbärare." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "Mänsklig budbärare? Det är inte möjligt." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -21016,14 +21178,14 @@ msgstr "" "Om omöjligt det är, då kommer de att vänta länge... Låter du mig leva nu?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Göm dig i ditt träsk, ödlesak." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -21032,8 +21194,8 @@ msgstr "" "orcharmé, vad mer kan vi behöva veta?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -21044,8 +21206,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -21054,15 +21216,15 @@ msgstr "" "så får du överleva." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "Du har fått 20 guldstycken." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -21072,7 +21234,7 @@ msgstr "" "närheten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -21081,12 +21243,12 @@ msgstr "" "guldet i framtiden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "Jag bryr mig inte om vilka 'vi' du menar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -21235,12 +21397,12 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." +msgid "We don't have any oxen." msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -21261,7 +21423,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -21340,7 +21502,7 @@ msgstr "Normalt: Överlev tills dragen tar slut." #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad dör" @@ -21882,19 +22044,19 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "Raole Mathauri" msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Raole Mathauri" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Reumario" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 msgid "" "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " "swordsman, 17 gold pieces for our naffat fire masters, and 14 for the jundi " @@ -21902,13 +22064,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -21917,12 +22079,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Ja, varvid du kommer att göra allt jag beordrar dig till." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -21930,12 +22092,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Jag vet inte varför jag står ut med din uppnosighet, lakej." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -21946,7 +22108,7 @@ msgstr "" "ville ha dig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -21956,7 +22118,7 @@ msgstr "" "djupaste delarna av deras slott, att aldrig se dagsljus igen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -21966,7 +22128,7 @@ msgstr "" "personer som de tror har vanhedrat dem? Rolig sak, den där akladiska äran." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -21975,19 +22137,19 @@ msgstr "" "inte ser våra gäster!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "Ok, så planen är att ta slottet och sedan... får vi se." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." msgstr "Är du säker på att det här är rätt slott? Han sade något om gäster." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -21997,7 +22159,7 @@ msgstr "" "privilegiet till mig, jag måste förhöra dem först!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "" #| "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" @@ -22007,7 +22169,7 @@ msgid "" msgstr "En till referns till lakej så lämnar jag dig, förstått?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -22016,7 +22178,7 @@ msgstr "" "slagskämpe Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -22025,7 +22187,7 @@ msgstr "" "det första, vilka är de där gästerna du talade om?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -22035,28 +22197,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Du var en bra soldat, Reumario. Jag vill hedra dig." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Av med ditt vänstra öra! Nu, berätta mer om gästerna!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Jag berättade att jag inte visste något om dem! Aaargh!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Lögnare! Tala!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -22066,41 +22228,41 @@ msgstr "" "piskor?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Tystnad, lakej." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "En till referns till lakej så lämnar jag dig, förstått?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Var finns de där förråden! Tala annars så skär jag dig i småbitar!" #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "Uh, jag, jag är inte säker..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Nå vad tror du om det här:" #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Jag kommer vara ärad av att ha dig i min arme." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -22109,7 +22271,7 @@ msgstr "" "klanmedlemmar, krigare och visa män igen." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -22119,12 +22281,12 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 msgid "I shall let you live." msgstr "Jag skulle låta dig leva." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -22134,19 +22296,19 @@ msgstr "" "klanmedlemmar att tjäna under dig." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "" "Efter den här striden så kommer du att kunna rekrytera akladiska " "klanmedlemmar igen." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "I våra magasin och..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -22154,46 +22316,46 @@ msgstr "" "Tror du att jag är dum? Du måste ha några gömda magasin med skatter! Tala!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "" "Aargh! Ja, vi har gömda skatter i mitt slott, här, jag kommer att visa dig." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Kommer du att tillåta att han lämnar nu?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Ja, han må leva." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "Nej, han är alltför farlig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Vad sa jag om att döda deras ledare? Huh? Huh?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Men..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "Vad? Är du hörselskadat eller något? Lämna deras ledare till mig." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 msgid "" "Before I kill you, I want you to tell me few things. First, you were talking " "about some guests, tell me more!" @@ -22202,7 +22364,7 @@ msgstr "" "du talade om några gäster innan, berätta mer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "You're afraid, aren't you? They will came here in great numbers... a huge " @@ -22215,7 +22377,7 @@ msgstr "" "Bäst att du börjar springa, häxa." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -22223,7 +22385,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -22232,39 +22394,39 @@ msgstr "" "dem, jag har hört att de är bra soldater." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 msgid "And now, tell me more..." msgstr "Och nu, berätta mer..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Du var en värdig motståndare, Oyre Mathauri. Hur kan jag hedra dig?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Verkar som om du har kastat bort din sista önskan. Dö nu!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Vad gör orcherna här och varför väntar vi på dem?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Var gömmer ni guldet?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -22273,7 +22435,7 @@ msgstr "" "ställe, jag kommer att visa er!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -22282,12 +22444,12 @@ msgstr "" "ska beundra din hänsynslöshet eller förakta din grymhet." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Du kan få beundra min givmildhet." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -22302,7 +22464,7 @@ msgstr "" "oss och han kommer att slutföra vår errövring av Wesnoth." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" @@ -22311,7 +22473,7 @@ msgstr "" "alla sina motståndare?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -22320,32 +22482,32 @@ msgstr "" "att döda andra akladier? En ganska ohederlig sak, eller hur?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Jag visste inte..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "Så nu vet du. Vad kommer du att göra åt det då?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Jag vet inte." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Jag kommer att döda dig och slita av ditt huvud." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Vad säger du om att slå dig ihop med oss mot de där orcherna?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -22354,28 +22516,28 @@ msgstr "" "dig med galnningarna som vill slakta sin egen ras?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Ja... Jag slår följe med dig." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Så, vi vann." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Det kommer vara nog med spänning när orcherna kommer." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" @@ -22384,35 +22546,35 @@ msgstr "" "inte?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Men det var självförsvar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Ja, visst. Gud, varför tror alla dessa killar att jag inte kan hantera " "fienderna själv?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "Så, vi tog slottet. En ganska trevlig överraskning. Vad nu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Överraskning? Vad menar du med det?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "Jag menade att jag inte trodde att vi skulle kunna ta slottet, för..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" @@ -22421,7 +22583,7 @@ msgstr "" "invadera ett slott?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -22434,7 +22596,7 @@ msgstr "" "Sluta nu. Vad ska du göra nu?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -22444,7 +22606,7 @@ msgstr "" "förbereda försvaret. Efter det så ska vi tänka på vad som händer sen." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -22455,7 +22617,7 @@ msgstr "" "lite tid att vila och hela de skadade." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." @@ -22464,19 +22626,19 @@ msgstr "" "dödade så många av dem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "Vad är konstigt med det?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." @@ -22485,27 +22647,27 @@ msgstr "" "hitta bra användningsområden för dem." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "En kvinna! En kvinna dödade mig! Aaargh!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Jag förlorar mot en kvinna? Neeeej..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "Du kan verkligen slåss. Jag vill hedra dig innan jag dör." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -22515,17 +22677,17 @@ msgstr "" "har de börjat gilla er? Gillar ni att få stryk på något sätt eller?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "Hon är en krigare! Jag skulle kunna slåss för någon som henne..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "De verkar respektera dig nu. Konstigt." @@ -22683,68 +22845,68 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 msgid "Campaign funding" msgstr "" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr "" diff --git a/translations/wesnoth-A_New_Order/tr.po b/translations/wesnoth-A_New_Order/tr.po index f0f0d3b..43692ec 100644 --- a/translations/wesnoth-A_New_Order/tr.po +++ b/translations/wesnoth-A_New_Order/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-A_New_Order\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:24 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:18 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:04+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "mızrak" #. [unit_type]: id=Oracle, race=human #. [unit]: type=Oracle, id=Oracle #: A_New_Order/units/others/Oracle.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1779 #, fuzzy #| msgid "The Oracle" msgid "Oracle" @@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "" #. [event] #. [unit]: id=Karen, type=Ruvios Daughter #: A_New_Order/units/others/Ruvios_Daughter.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:707 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:94 msgid "Karen" msgstr "Karen" @@ -150,17 +150,17 @@ msgstr "kılıç" #. [event] #. [unit]: id=Ruvio, type=Ruvio #: A_New_Order/units/others/Ruvio.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:706 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:77 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:569 msgid "Ruvio" msgstr "Ruviyo" @@ -1129,33 +1129,33 @@ msgstr "" #. [event] #. a more phonetic spelling of "Ahem" (noise made when clearing one's throat): -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:126 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 msgid "Ekhem." msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:127 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:133 #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:665 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 msgid "What?" msgstr "Nedir o?" #. [event] #. Gawen is speaking to Kyobaine, an elvish woman. He is repeating what Milildur and Elorain were earlier speaking; these strings should be similar. Elorain earlier said: My lord, I fought with you so many battles etc -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:130 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 msgid "Well, you fought with me so many battles..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:132 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 msgid "...Aaand?" msgstr "" #. [event] #. again, see previously: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:134 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:140 msgid "" "Well, you know, I thought that I should no longer treat you like a hired " "soldier..." @@ -1163,17 +1163,17 @@ msgstr "" #. [event] #. "ask me out" as in, on a date: -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:136 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:142 msgid "What?!? Are you trying to ask me out or something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:137 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:143 msgid "...Eee?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:138 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:144 msgid "" "No offense, but... it's not like I have something against males in general. " "It's more like I like them less hairy. And less... human. Anything more? No? " @@ -1183,40 +1183,74 @@ msgstr "" #. [event] #. Kyobaine advances to Elvish Druid -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:156 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:164 msgid "" "How on earth I am supposed to walk in these clothes during winter? It's " "frigging cold!" msgstr "" +#. [then] +#. Gawen speaking to Kyobaine: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +msgid "But you're wearing snowshoes though." +msgstr "" + +#. [then] +#. Kyobaine speaking to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:174 +msgid "" +"Do you seriously think that helps with the fact that it's my BARE " +"FEET I have strapped into them? The holes in their webbing are " +"enormous! The snow gets right through!" +msgstr "" + #. [event] #. The talk between Kyobaine as Elvish Druid and Gawen, during winter -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:172 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:192 msgid "" "Oooh, no. I refuse to fight in these conditions, as long as I'm clad as such." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:173 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "What do you mean by that?" msgid "What do you mean? Your clothes are just fine." msgstr "Yani ne demeye çalışıyorsun?" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:175 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:201 msgid "" -"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " -"expect me to walk in this snow barefoot??" +"Except for the snowshoes, these are clothes for the spring. The least " +"you can do is to give me a proper cloak. You expect me to fight when I'm " +"shivering and have goosebumps??" msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:176 +#. [then] +#. [else] +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:202 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 msgid "That's ridiculous." msgstr "" -#. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:177 +#. [then] +#. Kyobaine asks Gawen for different clothes when she's wearing snowshoes: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:204 +msgid "I couldn't agree more. Call me when you have a new cloak." +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:208 +msgid "" +"For the spring. The least you can do is to give me proper shoes. You " +"expect me to walk in this snow barefoot??" +msgstr "" + +#. [else] +#. the old version of Kyobaine's request to Gawen: +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:211 msgid "I couldn't agree more. Call me when you have new shoes." msgstr "" @@ -1224,81 +1258,81 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=25_The_Awakening #. [scenario]: id=22_Leaving_Okladia #. [scenario]: id=14e_Saorduc_Swamps -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:179 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:215 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:331 #: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 #: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:20 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:147 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:170 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1429 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:16 msgid "Well..." msgstr "Şeyyy..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:180 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 msgid "All right, how about I give you 25 gold pieces instead of 20?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:181 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "All right, I accept your offer." msgid "All right, we will wait for the spring." msgstr "Pekala, teklifinizi kabul ediyorum." #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:183 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 msgid "" "You think you can bribe me, an elvish druid, with gold? Oh well. This will " "allow me to buy better winter clothes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:209 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:246 msgid "Uh... she is coming back, isn't she?" msgstr "" #. [event] #. [then] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:216 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:295 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:313 msgid "...yes?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:217 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:254 msgid "...!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:218 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:255 msgid "" "...why do you look so surprised? I did say I was going to buy better " "winter clothes, didn't I? I think this cloak shall do just fine." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:219 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:256 msgid "...yes, well, indeed! Carry on, then!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:220 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:257 msgid "Humans... their reactions can be so strange sometimes..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:226 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:263 msgid "Hey, give back my gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:230 +#: A_New_Order/macros/elvish_macros.cfg:267 msgid "Stingy bastard." msgstr "" @@ -1336,7 +1370,7 @@ msgstr "$ano_loyal[0].name SADIK birim oldu." #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:33 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:36 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:37 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:611 msgid "loyal" msgstr "sadık" @@ -1507,7 +1541,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/macros/conversations.cfg:48 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 msgid "What?!?" msgstr "Ne?!?" @@ -1611,8 +1645,8 @@ msgid "I'm not afraid... I would just want to smoke a little longer..." msgstr "Ben korkmuyorum... Tek istediğim biraz daha pipomu tüttürmek..." #. [event] -#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:593 +#: A_New_Order/macros/deaths.cfg:43 A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "See how Elves die; without fear!" msgid "Dunefolk die without fear!" @@ -1958,25 +1992,25 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:255 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:18 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:588 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:247 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:476 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:739 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1139 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:897 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1525 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1141 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:258 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:427 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:249 msgid "Death of Lady Lorin" msgstr "Bayan Lorin’in ölümü" @@ -1984,10 +2018,10 @@ msgstr "Bayan Lorin’in ölümü" #: A_New_Order/macros/ano-01_06macros.cfg:259 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:251 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:500 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:262 msgid "Death of Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Karenemo’nun ölümü" @@ -2058,6 +2092,98 @@ msgstr "" msgid "this spot." msgstr "" +#. [set_menu_item]: id=say_hello +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:41 +msgid "say hello to..." +msgstr "" + +#. [message] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:51 A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:450 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:60 A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 +#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 +#, fuzzy +#| msgid "Please, tell me..." +msgid "Please tell me..." +msgstr "Lütfen. söyler misin?..." + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:61 +msgid "your name" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:62 +msgid "the path to your portrait" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:63 +msgid "your ID" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:64 +msgid "your usage" +msgstr "" + +#. [command] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:65 +msgid "your alignment" +msgstr "" + +#. [command] +#. [event] +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:66 A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:450 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:720 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:729 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:571 +msgid "I changed my mind" +msgstr "Fikrimi değiştirdim." + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:71 +msgid "My name is $selected_unit.name|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:76 +msgid "The path to my portrait is $selected_unit.profile|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:81 +msgid "My ID is $selected_unit.id|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:86 +msgid "My usage is $selected_unit.usage|." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=$selected_unit.id +#: A_New_Order/macros/debug.cfg:91 +msgid "I am $selected_unit.alignment|." +msgstr "" + #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:20 #, fuzzy @@ -2175,12 +2301,12 @@ msgstr "Eski Bir Dost" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:220 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:240 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1039 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1055 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1071 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:604 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1043 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1059 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1075 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:640 msgid "Ha! They were hiding some gold here!" msgstr "Bak! Onlar buraya biraz altın gizlemiş!" @@ -2193,18 +2319,18 @@ msgstr "Bak! Onlar buraya biraz altın gizlemiş!" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:225 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:245 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1044 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1060 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1076 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:626 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:642 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:675 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2231 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:473 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1048 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1064 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1080 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt gold pieces." @@ -2302,7 +2428,7 @@ msgstr "Dnu kim zehirledi?" #. [event] #. [option] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:384 msgid "That's all I wanted to know" msgstr "Bilmek istediğim bu kadar" @@ -2505,9 +2631,9 @@ msgstr "Ve neden sana söyleyeyim, aptal kadın?" #. [scenario]: id=13_Scouting #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:352 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:490 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 msgid "Because..." msgstr "Çünkü..." @@ -2545,21 +2671,6 @@ msgstr "" msgid "All right then. Ask me, young king." msgstr "" -#. [event] -#. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:369 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:376 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:383 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:392 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:399 -#: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:17 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:43 -#, fuzzy -#| msgid "Please, tell me..." -msgid "Please tell me..." -msgstr "Lütfen. söyler misin?..." - #. [event] #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:370 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:393 @@ -2585,25 +2696,25 @@ msgstr "" #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:395 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:401 #: A_New_Order/macros/ano-20macros.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1143 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:49 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:84 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:570 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:22 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:48 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:13 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:488 msgid "That's all I wanted to know." msgstr "Bilmek istediğim bu kadar." @@ -3349,58 +3460,58 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:4 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:207 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:351 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:186 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1147 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:96 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1521 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1149 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:212 msgid "Death of Ruvio" msgstr "Ruviyo’nun ölümü" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:8 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:579 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:347 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:379 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:98 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:157 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:735 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1135 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:100 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1517 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:542 msgid "Death of Gawen Hagarthen" msgstr "Gaven Hagarten’in ölümü" #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:12 -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:102 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:217 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:216 msgid "Death of Karen" msgstr "Karen’in ölümü" @@ -3581,38 +3692,45 @@ msgstr "Fena değil, ama yine de öğrenmemiz gerekenler var!" msgid "Do you think, little child, that I will honour you with an answer?" msgstr "Senin yanıtından onur duyacak küçük bir çocuk mu sanıyorsun beni?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:152 +#. inside LORIN_KAREN_COMPV macro; this is the case where Lorin and Karen already did their killing competition in a previous scenario: +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:150 +msgid "" +"Good thing Lorin and Karen seem to have stopped being so competitive with " +"one another; hopefully they can start to get along now..." +msgstr "" + +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_l" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_l|." msgstr "Böylece ben kazandım. $ano_competition_l leşim var" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:154 #: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:159 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:164 msgid "" "Girls, what do you exactly mean by 'scored'? Is it because you are slicing " "up your fallen foes?" msgstr "Kızlar, siz ne sayıyorsunuz? Avlanan balık sayılmaz." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:157 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "By the way, I won. Scored $ano_competition_k" msgid "By the way, I won: I scored $ano_competition_k|." msgstr "Böylece ben kazandım. $ano_competition_k leşim var" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:162 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 msgid "Why such an angry look, Lorin?" msgstr "Neden üzgünsün, Lorin?" -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:163 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:168 msgid "She lost." msgstr "Kaybetti." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:165 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:170 msgid "I have not lost. I have not won." msgstr "Ne kaybettim, ne de kazandım." -#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:167 +#: A_New_Order/macros/ano-14macros.cfg:172 msgid "" "That's what I meant. You have not won, great super killing machine, so you " "have lost." @@ -3700,8 +3818,8 @@ msgstr "Vakladya’ya Dönüş Yolu" #: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:35 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:46 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:58 #: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:67 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:104 @@ -3722,13 +3840,13 @@ msgstr "Vakladya’ya Dönüş Yolu" #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:72 #: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:29 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:137 #: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:64 #: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:76 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:31 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:45 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:297 #: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:62 #: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:124 @@ -3740,72 +3858,72 @@ msgstr "Gaven Hagarten" #. [unit]: id=Deorien, type=Mage of Light #. [event] #. [side]: id=Deorien, type=Mage of Light -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:438 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:97 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:458 #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:70 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:110 msgid "Deorien" msgstr "Deorien" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "What should we do now, Ruvio?" msgstr "Öyleyse, bu Bontom’a gitmeliyiz, değil mi?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 msgid "First, let us find Deorien. And then..." msgstr "Önce Deorien’i bulalım. Sonra ..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 msgid "" "And then, we will curry favor with God by killing that offense to nature, " "that foulest of creatures, that MAGE." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "Stop it!" msgid "Stop it, Lorin." msgstr "Durdur onu!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 msgid "" "I can't stop it. I have to care for Gawen. I am his step-mother, and I have " "to shelter him from God's wrath." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 msgid "I care about him too." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:142 msgid "Why, I wonder? Some silly promise made to his mother?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 msgid "" "His mother... Gawen's, Haldric's mother... she was my... fiancée. We even " "had the date of our wedding fixed." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 msgid "Oh my God... Does that mean..." msgstr "Aman tanrım... Bu ne demek oluyor..." #. [then] #. Note to translators: 'knew' is a biblical euphemism for 'had sex with'; check your own language's translation of the Bible for an equivalent euphemism: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:146 msgid "" "No, Lorin. That does not mean anything. I never knew her, neither while we " "were betrothed, nor after she married Gawen's father. Gawen is assuredly " @@ -3813,22 +3931,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:147 #, fuzzy #| msgid "I didn't know..." msgid "Ruvio, I didn't know..." msgstr "Bilmiyordum.." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:148 msgid "" "And maybe it's a mistake to tell you this. I loved your mother, Gawen. And I " "hated your father. When I look at you, I see her features, not your father's." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:151 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:140 msgid "" "This is a large-scale map, where you will choose a way to go. You should " "move Gawen to any of the signpost or any other location to trigger moving to " @@ -3840,7 +3958,7 @@ msgstr "" "çadıra götürün." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:170 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, shall we go to the ruins of Weldyn?" @@ -3848,110 +3966,110 @@ msgstr "Yani, orkları mı ele geçirmeliyiz?" #. [event] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:205 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:225 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:250 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:497 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:887 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:468 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:500 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Evet, kesinlikle." - -#. [event] -#. [else] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:188 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:206 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:226 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:251 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:558 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:855 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:888 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:948 #: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:266 #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:470 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:278 #: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:200 #: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:191 #: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:203 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:148 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:172 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:247 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Evet, kesinlikle." + +#. [event] +#. [else] +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:885 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:918 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:949 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:504 msgid "Well, maybe not." msgstr "Şart değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited that place, and we found Deorien there." msgstr "Efendim, Kâhini ziyaret etmiştik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:189 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, shall we go to these haunted ruins?" msgstr "Yani, orkları mı ele geçirmeliyiz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:196 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited that place." msgstr "Efendim, Kâhini ziyaret etmiştik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "So, should we go that way?" msgstr "Öyleyse, bu Bontom’a gitmeliyiz, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:224 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:252 #, fuzzy #| msgid "The Road Back to Vakladia" msgid "So, should we go back to Vakladia?" msgstr "Vakladya’ya Dönüş Yolu" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "My lady, we have found a medic!" msgid "My lord, we have not found Deorien yet." @@ -3962,133 +4080,133 @@ msgstr "Hanımım, bir doktor bulduk!" #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. FIXME: her signpost is actually west from here, but maybe this villager is just stupid/lying? #. he is wrong about where Deorien lives, but as he says, he doesn't know, so preserve his mistake on translation: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 #: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 #: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Kill enemy leader." msgid "Village leader" msgstr "Düşman liderini öldür." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:277 msgid "" "Thank you once again, noble Gaumhaldric! I've sent my daughter to safety. If " "not for you, she would still be imprisoned." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 msgid "Please accept this as modest sign of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:284 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $bride_gold_amt gold pieces." msgstr "20 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:293 msgid "We are saved! Look who has come - it's Gaumhaldric the legendary!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:295 msgid "" "It's Gaumhaldric, this is true, but he is also Gawen Hagarthen, king of " "Vakladia, and as Haldric he is king of Wesnoth. Wait, did you say - `saved`?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 msgid "Well, yes, it's me, but why do you need to be saved?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 msgid "" "My lord, my daughter is the most beautiful girl in these parts. I knew this " "would bring woe upon us. An Akladian lord wanted her hand in marriage, and " @@ -4096,7 +4214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 msgid "" "This Akladian lord, from Skagrrae clan, abducted her and swore to keep her " "imprisoned until she changed her mind. Please, free her!" @@ -4104,14 +4222,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin is about to say "underling" but catches herself: -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:302 msgid "" "From your description she seems to be a girl with character, even for an " "under... anyway, we will release her, won't we, Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." @@ -4121,97 +4239,97 @@ msgstr "" "istiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:305 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:403 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:580 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:618 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:631 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:542 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:550 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:591 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:599 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:661 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 msgid "Please, tell me..." msgstr "Lütfen. söyler misin?..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:306 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:404 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:219 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:370 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 #, fuzzy #| msgid "Would you want to fight for me?" msgid "Would you fight for me?" msgstr "Benim için döğüşür müsün?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:307 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:405 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:485 #, fuzzy #| msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgid "Do you know something about the mage Deorien?" msgstr "Büyücü Deorien ile ilgili bir şey biliyor musunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:308 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:358 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:406 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:222 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:373 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:484 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:487 msgid "Have you heard any interesting news recently?" msgstr "Son zamanlarda ilginç haberler duydunuz mu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 msgid "" "Hard and grueling times are ahead, I can't release anyone to join your army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:314 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:415 msgid "Who?" msgstr "Kim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 msgid "Deorien, the great mage." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 msgid "I don't know. Mages were all slaughtered by Akladians long time ago." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:321 msgid "" "Our king, Buffin, is gathering an army to invade the neighbouring kingdom of " "Vakladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 msgid "Take over Vakladia? How?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 msgid "" "The previous king of Vakladia is dead. Usually Akladian lords would elect a " "new Hagarthen for the throne, but their king left no heir. So they should " @@ -4220,18 +4338,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 msgid "Gawen Hagarthen is not dead, You see him now with your own eyes." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 msgid "" "No offense, but I don't care. You wanted news, so I repeated what I've heard." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:328 msgid "" "I've heard that Perien, king of Easkladia is besieged in his own capital by " "Wesnothians. Two brothers in Guilcorta, Luc and Gauri, are quarreling " @@ -4240,33 +4358,33 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:329 msgid "Interesting. Very, very interesting." msgstr "İlginç. Çok, çok ilginç." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:343 msgid "" "It's you who defeated the ghosts, aren't you? We will always keep you in our " "memory." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 msgid "" "You've defeated the ghosts, then? We don't have much, but please accept this " "token of our gratitude." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:348 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $haunted_gold_amt gold pieces." msgstr "20 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "Will you fight for us?" msgid "Will you fight for me?" @@ -4274,211 +4392,197 @@ msgstr "Bizim için döğüşür müsün?" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:360 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:21 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:47 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:220 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:312 msgid "Do you know anything about the mage Deorien?" msgstr "Büyücü Deorien ile ilgili bir şey biliyor musunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:366 #, fuzzy #| msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgid "There are no more people left here who can go with you." msgstr "Bu köy harabelerinin yakınlarında başka ork yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:368 msgid "I can't, but there is one young man who would love to fight for you!" msgstr "" #. [unit]: type=Spearman, id=Gusto -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:373 msgid "Gusto" msgstr "Gusto" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 msgid "Deorien, a great mage." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:384 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:417 msgid "I don't know. Mages were all killed by Akladians long time ago." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:390 msgid "" "The greatest news is that you have defeated the ghosts which plagued the " "neighbourhood." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:392 msgid "" "There is a haunted place east from here. People who go there never come " "back. We don't know what happens to them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:400 msgid "Our village is poor, we have no food, we have no gold, we..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:398 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:401 msgid "I don't want your food or gold. I just want to ask you few questions." msgstr "" "Sizin erzağınızı ve altınınızı istemiyorum. Sadece bir kaç soru sormak " "istiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:402 msgid "" "We live in terror. Terrible things have taken up residence in the ruins east " "from here. We are waiting for someone who can free us from fear." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:413 msgid "No, not really." msgstr "Hayır, gerçekte değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:419 msgid "" "There is a haunted place to the east. People who go there disappear. We " "don't know what happens to them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:453 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:461 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:694 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:705 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:713 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:557 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:735 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 msgid "I would love to talk to..." msgstr "Onunla konuşmayı severdim..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:559 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:717 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:562 msgid "Reme" msgstr "Reme" #. [event] #. [scenario]: id=28_Lorin -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:437 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:446 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:456 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:463 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:718 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 #: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:3 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:560 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:570 msgid "Lorin" msgstr "Lorin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:457 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:464 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:699 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:709 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:716 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:568 -msgid "I changed my mind" -msgstr "Fikrimi değiştirdim." - -#. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:471 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 msgid "Ruvio, please tell me.." msgstr "Ruviyo, lütfen söyle bana..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:578 #, fuzzy #| msgid "Why do you ask?" msgid "Why do you dislike Lorin?" msgstr "Neden soruyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "Tell me about my mother." msgid "Tell me more about you and my mother." msgstr "Annemden bahset" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:474 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 #, fuzzy #| msgid "Tell me about my mother." msgid "Tell me about Karen" msgstr "Annemden bahset" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 msgid "" "You must be kidding. That woman is so grating and harsh, I cannot understand " "why Yahyazad seems to have a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:482 msgid "" "There's not much to talk about. I told you she was my fiancée. But a few " "days before our wedding... Gawen, please, don't ask me. It's too painful." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 msgid "But you have a wife now, and you love her, don't you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 msgid "" "Yes. I love my wife, and my daughters. But sometimes, just sometimes... I " "feel like I've betrayed my first love." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:483 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:591 msgid "" "Well, she is my oldest daughter. From her youth she always wanted to be a " "great fighter, and she always tried to be the best." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:592 msgid "I'm kind of surprised that she is not here with us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:485 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:593 msgid "" "I ordered Karl to tie her up and lock her room. I think that gave us enough " "time to escape. This journey is really too dangerous for her. I hope she " @@ -4486,96 +4590,96 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:490 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 #, fuzzy #| msgid "Mother, what's going on?" msgid "Hey Reme, what's going on?" msgstr "Anne, ne yapıyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:494 msgid "" "An alliance with a mage is a disturbing concept, my lord. But I shall try to " "adjust." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:492 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 msgid "Nice to hear that." msgstr "Bunu duymak güzel." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:495 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:498 msgid "" "I'm not quite sure. Many people, are starting to hail you as the messiah. " "You could become king of all Wesnoth and the religious leader of our people." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 msgid "Don't worry about that. You will always be my friend." msgstr "Endişe etme. Daima arkadaşım olarak kalacaksın." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:499 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 msgid "Mother, what's going on?" msgstr "Anne, ne yapıyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:502 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:605 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Mother? I thought you said I was not your real mother?" msgstr "Anneniz mi? Neden BANA anneniz hakkında soru soruyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:503 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:606 msgid "I'm sorry. I was really angry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:508 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:609 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:829 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 msgid "Mother, can I have a word with you?" msgstr "Anne, seninle konuşabilir miyim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "Would you want to fight for me?" msgid "Why do you want to kill Deorien?" msgstr "Benim için döğüşür müsün?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:513 msgid "Why have you been so upset recently?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:825 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:833 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:623 msgid "Never mind" msgstr "Zararı yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 msgid "Deorien is a mage. Mages deserve to be killed. It is that simple." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:517 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:520 msgid "" "Please, do not ask. I am starting to regret something I have done. Sometimes " "I am so happy about it... and yet I know I should have no hope, but still, " @@ -4583,51 +4687,51 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:518 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 msgid "I don't understand." msgstr "Anlamıyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:522 msgid "Neither do I, Gawen. Neither do I." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "Mother, can I have a word with you?" msgid "Deorien, can I have a word with you?" msgstr "Anne, seninle konuşabilir miyim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:528 msgid "Why did you wait until I came to you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:526 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:529 #, fuzzy #| msgid "And what are his plans for future?" msgid "What are your plans for the future?" msgstr "Gelecek için planı nedir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:530 msgid "" "If Oracle is so respected by Akladians, why does not she simply declare " "Akladians should love Wesnothians?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 msgid "" "Why did you and the Oracle wait until I came to Weldyn? Why didn't you " "declare me messiah before?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:535 msgid "" "Because I wasn't sure whether you were the right person. I had to see you in " "person to decide. Besides, you had to make a name for yourself on your own. " @@ -4637,7 +4741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 msgid "" "We will declare you king of Wesnoth and Vakladia, and messiah. As the " "messiah you will become ruler of all Akladians. I hope both Akladians and " @@ -4646,7 +4750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:539 msgid "" "Because some things may be spoken only when listener is prepared to listen. " "You see, young king, I don't know why Akladians respect and listen to " @@ -4656,12 +4760,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:540 msgid "Then why do you think they won't ignore what she tells them now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/20_Okladia.cfg:541 msgid "" "Because Akladians are in a desperate position. I think most of them, deep in " "their hearts, want changes --- but at the same time, they seem to be unable " @@ -4759,70 +4863,70 @@ msgstr "" #. [side]: id=Huon Ryedric, type=General #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=Sergeant #. [unit]: id=Huon Ryedric, type=General -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:61 -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:159 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:94 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:71 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:74 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:66 msgid "Huon Ryedric" msgstr "Huron Redrik" #. [side]: id=Barhoon Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:354 msgid "Barhoon Urk" msgstr "Barhun Urk" #. [side]: id=Hoyre O Barnone, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:397 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:97 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:81 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:98 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:82 msgid "Hoyre O Barnone" msgstr "Hoyre Barnon" #. [side]: id=Bar Urien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:493 msgid "Bar Urien" msgstr "Bar Uryen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 msgid "Is there any news from Bor Cryne?" msgstr "Bor Krayn’dan haber var mı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:631 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 msgid "Nothing new, my lord." msgstr "Yeni bir şey yok, efendim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 msgid "He should already be here! Where is he?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:633 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 #, fuzzy #| msgid "My lord... This man, they call a messiah.." msgid "My lord... This man, they call a messiah..." msgstr "Efendim... Bu adam, bir mesihmiş..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 msgid "" "This underling? A creature who has usurped the holy name and who will be " "punished by God!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 msgid "But... What about if he really IS a messiah?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 msgid "" "There is no question about it. Believe me, Bar Urien, I have been hearing " "the voices of the spirits since my youth and God has sent me many messages. " @@ -4831,24 +4935,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 msgid "But, I thought, let's just assume for a moment he IS..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 msgid "" "Bar, you are fine warrior and you have always served our clan loyally. But " "leave the thinking to me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 msgid "But the Oracle..." msgstr "Ama Kâhin..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:644 msgid "" "There is no 'but'. I have long suspected the Oracle is tool of the evil, not " "of God." @@ -4857,7 +4961,7 @@ msgstr "" "olduğundan şüpheleniyordum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to interrupt you your interesting discussion, but _I_ think " @@ -4870,7 +4974,7 @@ msgstr "" "şansınızın olacağını düşünüyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:646 msgid "" "Akladians - open the way for me and my army. I am your rightful king, I am " "the messiah, the hand of God on earth. Whoever opposes me opposes God." @@ -4880,7 +4984,7 @@ msgstr "" "karşı gelmiş olur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 msgid "" "Cease this blasphemy, foul mixling! You are nothing but a flabby underling." msgstr "" @@ -4888,7 +4992,7 @@ msgstr "" "paryadan başka birşey değilsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 msgid "" "Have you already forgotten that you have fled from me before, revered Hoyre? " "Twice now you have faced me; this time there will be no escape. You will lie " @@ -4899,14 +5003,14 @@ msgstr "" "sefer cesedin terkedecek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 msgid "I am your king, Hoyre. Admit that or I will be forced to kill you." msgstr "" "Ben senin kralınım, Hoyre. Bunu kabul et yoksa seni öldürmek zorunda " "kalacağım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 msgid "" "My king? You, my king? Never! I will rip your heart out! I will cut your " "hands off and feed the crows with them!" @@ -4915,90 +5019,90 @@ msgstr "" "kargalara yedireceğim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 msgid "" "My lord, Bor Cryne not be far from here. It isn't wise to fight alone " "against the rebels' army." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 msgid "" "What about you, noble lord? Will you oppose your king and messiah as " "declared by the Oracle?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:656 msgid "" "I don't know what to think. But there IS one way to determine whether you " "are really what you claim to be... whether you are able to defeat us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:657 msgid "" "By the way, Gawen, you are really starting to become convincing in your " "role. You seem to like it, despite your earlier protests." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:658 msgid "Enough talk. We must slay our enemies. To arms!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:659 msgid "Yes, to arms! To think, I am actually agreeing with an underling!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:660 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:664 #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:338 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:161 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:90 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:153 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:178 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1505 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:488 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:731 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1131 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:92 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:733 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1133 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:254 msgid "Kill all enemy leaders" msgstr "Tüm düşman liderlerini öldür" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:676 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:889 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:472 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:169 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:743 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1143 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:745 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1145 msgid "Death of Deorien" msgstr "Deorien’in ölümü" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:680 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:751 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1151 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1153 msgid "Death of Huon Ryedric" msgstr "Hurona Ryedric’in ölümü" #. [event] #. similar to the usual "time over" message: -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:951 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:534 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:852 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:303 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1760 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:952 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:926 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1764 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:584 #, fuzzy #| msgid "" #| "Everything is lost! Their reinforcements have arrived! We have no chance " @@ -5010,49 +5114,49 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Lord Bor Cryne, id=Bor Cryne #. [side]: id=Bor Cryne, type=Lord Bor Cryne -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:811 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:129 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:245 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:125 msgid "Bor Cryne" msgstr "Bor Krayn" #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Bors Brien -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:826 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:830 msgid "Bors Brien" msgstr "Bors Brien" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Bors Dark -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:840 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:844 msgid "Bors Dark" msgstr "Bors Dark" #. [unit]: type=Akladian Wonderman, id=Bors Wonder -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:852 msgid "Bors Wonder" msgstr "Bors Wonder" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:857 msgid "Curses! We are too late." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "Should we attack, my lord?" msgstr "Yani, orkları mı ele geçirmeliyiz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 msgid "" "No. As usual, Hoyre screwed up everything he possibly could. We will " "withdraw to the north, and wait until Grekulak arrives to help us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 msgid "" "My king, I've heard that some of people of Wesnoth have started to take " "revenge on their own. A few Akladian villages were massacred south of " @@ -5060,24 +5164,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 msgid "And what do you think he could do? People want revenge, so..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 msgid "Revenge on whom? On innocent woman and children?" msgstr "Onun intikamı? Masum kadın ve çocuklardan mı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 msgid "" "Innocent? No Akladian is innocent! Even if they didn't participate in the " "massacres, maybe their husbands or uncles did, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 msgid "" "How many Wesnothians have been brought back from the dead by the killing of " "Akladian children, Huon? I lost whole family in Freetown. But I don't want " @@ -5086,14 +5190,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 msgid "" "You have to react, my king. If you won't stop this, Akladians with turn away " "from you and there will be another round of civil war." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:864 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 msgid "" "Punish them? Why? They acted out of despair and anger, they lost their whole " "families at the hands of Akladians, how can you punish them? If you do, a " @@ -5101,7 +5205,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 msgid "" "I now declare amnesty for everyone. But from this moment forward, anyone who " "wants to spill innocent blood will be hunted by me and my people. People who " @@ -5110,19 +5214,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 msgid "THIS is supposed to be a punishment? Akladians won't like it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:867 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:871 msgid "" "I am the messiah. Any Akladians who would contest my words are tools of evil " "and will never be admitted to the land of their ancestors." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:872 #, fuzzy #| msgid "" #| "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" @@ -5132,7 +5236,7 @@ msgstr "" "musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:873 msgid "" "Huon, the proper way to address your king is 'your majesty' - or at the " "least 'my king'. Deorien was right all the time, now I see it clearly. " @@ -5142,94 +5246,94 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:870 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:874 msgid "The way to Vattin is free of enemies. Let's go." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:885 msgid "Vojta" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:891 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:895 msgid "Kuba" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:905 msgid "Matej" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:912 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:916 msgid "Rumpel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:925 msgid "Cimper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:930 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:934 msgid "Camper" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:940 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1603 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1605 msgid "My king, we could really use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:946 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1609 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:950 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1611 msgid "" "We are under heavy assault, my king. We really could use some help here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:960 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:964 msgid "The barbarians attack me! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1021 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 msgid "Aaah!" msgstr "Aaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1022 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 #, fuzzy #| msgid "What are you doing here?!" msgid "What? Mother, are you hurt?" msgstr "Burada ne yapıyorsun?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1023 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 msgid "No... I'm ok... I'm ok... It was nothing." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1024 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 msgid "But what that? Are you wounded?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1025 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1029 msgid "No, Gawen, I've told you I'm OK!" msgstr "Hayır, Gaven, söyledim sana, ben iyiyim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1030 msgid "" "The witch most likely accidentally drank a poison she was preparing for " "someone else." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1027 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1031 msgid "" "No, my lord. I think I know what's happening with your step-mother, but if " "she does not want to tell you, neither will I. But be prepared... she may " @@ -5240,7 +5344,7 @@ msgstr "" "gelecekte bizi bekleyen savaşta döğüşemeyecek olmasına şimdiden hazır olun." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1028 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1032 msgid "" "Underling, be silent. You know nothing. You all know nothing. I will fight." msgstr "" @@ -5248,91 +5352,91 @@ msgstr "" "Lorin döğüşecek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1086 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1090 msgid "No! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1094 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1098 msgid "" "Stop! Don't kill me! I will give you a lot of gold if you will spare me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1095 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1099 #, fuzzy #| msgid "He left Freetown." msgid "Were you at Freetown?" msgstr "O Özgürkent’i terketti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1100 msgid "NO! That was Bor Cryne! Don't kill me!" msgstr "Hayır! Bor Krayn o! Öldürme beni!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1097 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1101 msgid "I am an empty shell." msgstr "Ben boş bir kabuğum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1103 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 msgid "" "Before you will pass, I want to ask you one very simple question. Were you " "with the Akladian army which burned Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1104 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 msgid "No! No! That was Bor Cryne, I swear! I wasn't there!" msgstr "Hayır! Hayır! O Bor Krayn idi, yemin ederim! Orada değildim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1107 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1111 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1140 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Well.." msgstr "Şeyyy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1108 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1137 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1112 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1141 #, fuzzy #| msgid "Bor Cryne?" msgid "Where is Bor Cryne?" msgstr "Bor Krayn?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1109 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1138 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 msgid "Who gave you the location of Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1110 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 msgid "Do you know who poisoned my mother?" msgstr "Annemi kimin zehirlediğini biliyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1114 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 msgid "Whenever he is, he should be here instead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1116 -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1144 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1148 msgid "I don't know! I wasn't at Freetown, really!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1122 msgid "" "I don't know! But Uri van Roe or Bor Cryne may know something about that..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1131 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1135 msgid "" "Don't kill me, Lorin! I knew you when you were a little child, I even played " "games with you when you were small..." @@ -5341,31 +5445,31 @@ msgstr "" "oynardık..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1136 msgid "You should've killed me then, when you still had the chance." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1142 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1146 msgid "Whenever he is, he should be here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1158 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1162 msgid "" "You truly are worthy to be our king! The Oracle was right! I never should " "have listened to Hoyre...." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1177 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1181 #, fuzzy #| msgid "How this could be possible?" msgid "How could this be possible?" msgstr "Bu nasıl mümkün olabildi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/25_The_Awakening.cfg:1190 msgid "I should've stayed in hills in the north..." msgstr "Kuzeydeki tepelerde kalmalıydım..." @@ -5610,7 +5714,7 @@ msgstr "Pekala, ne değiş tokuş etmeyi teklif ediyorsun?" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:506 msgid "What about this:" msgstr "Bunun hakkında:" @@ -5843,8 +5947,8 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:409 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:416 #: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:281 msgid "" "We already know what we were sent to find out. We should return to Freetown " @@ -5958,38 +6062,38 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=13_Scouting #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:346 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 msgid "Raedwood Forest" msgstr "Kızılağaç Ormanı" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 msgid "To Freetown" msgstr "Özgürkent’e gider" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 msgid "To Haeltin" msgstr "Haeltin’e gider" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 msgid "To Saorduc swamps" msgstr "Saorduc Bataklıklarına gider" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 msgid "To Barnon" msgstr "Barnon’a gider" #. [scenario]: id=13_Scouting -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:352 msgid "Hyeton" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 msgid "" "It is extremely important to everyone to remember not to refer to Gawen by " "his real name. Always call him Gaumhaldric." @@ -5998,18 +6102,18 @@ msgstr "" "derecede önemli. Gamlıhaldrik diyeceksiniz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:408 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:458 msgid "Why?" msgstr "Neden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:435 msgid "" "First of all, because our people at Freetown aren't ready to have an " "Akladian leader. Second, because Bor Cryne would send his entire army to " @@ -6020,7 +6124,7 @@ msgstr "" "gönderebilecek olmasıdır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:436 msgid "" "Gaumhaldric... so, is this why my son is not shaving? He wants to hide his " "real identity under a beard?" @@ -6029,7 +6133,7 @@ msgstr "" "sakalın altında mı gizlemeye çalışıyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:437 msgid "" "No, no, no. He HAS to have a beard. All of our great Wesnothian kings had " "beards!" @@ -6037,8 +6141,27 @@ msgstr "" "Hayır, hayır. Bir sakalı olmak zorunda, çünkü bizim büyük krallarımızın " "hepsi sakallıydı." +#. [message]: speaker=Kyobaine +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:454 +#, fuzzy +#| msgid "Do you know who poisoned my mother?" +msgid "Do you like my clothes?" +msgstr "Annemi kimin zehirlediğini biliyor musun?" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:462 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#. [else] +#. debug message only for developers; ok to skip translating: +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:466 +msgid "" +"Darn it, it looks like the [found_item] tag doesn't work across scenarios..." +msgstr "" + #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a large-scale map, where you may choose a way to go. Move Gawen " @@ -6055,7 +6178,7 @@ msgstr "" "çadıra götürün." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:505 msgid "" "My lord, we cannot go back to Freetown. We have nothing to report, and we " "have not found anything about the orcs." @@ -6064,7 +6187,7 @@ msgstr "" "hakkında hiçbir şey bulamadık." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:508 msgid "" "My lord, I do not think we should go back to Freetown already. We haven't " "met with the She-wolf of Haeltin west of here. She may have some great " @@ -6075,27 +6198,27 @@ msgstr "" "döğüşmeyi zaten biliyordur." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:522 msgid "We were in Haeltin already. Where would you like to go now?" msgstr "Haeltin’e bakmıştık. Yine mi gideceğiz?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:526 msgid "Are you sure you want to go there?" msgstr "Oraya gitmek istediğinize emin misiniz?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:532 msgid "As you wish, my lord." msgstr "Nasıl isterseniz, efendim." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:516 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:546 msgid "We already were in Saorduc. Where to now?" msgstr "Saorduc’a bakmıştık. Yine mi gideceğiz?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:550 msgid "" "Are you sure you want to go there? I've told you that I doubt Saurians know " "anything useful." @@ -6104,8 +6227,8 @@ msgstr "" "tereddütlerim olduğunu size söylemiştim." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:525 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:557 msgid "" "So, on to Saorduc! Hopefully it is a wise decision and lizard men know " "something about orcs." @@ -6114,23 +6237,23 @@ msgstr "" "adamlar orklar hakkında bir şeyler biliyordur." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:531 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:561 msgid "Lizards? We already fought with them. I hate lizards." msgstr "" "Kertenkeleler? Biz zaten onlarla döğüştük. Kertenkelelerden nefret ediyorum." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:566 msgid "That was wise decision, my lord." msgstr "Bu iyi düşünülmüş bir karardı, efendim." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 msgid "We already scouted near Barnon. Where should we go now?" msgstr "Biz zaten Barnon yakınlarına bakmıştık. Yine mi gidiyoruz?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:586 msgid "" "Are you sure you want to go there? A lot of enemy soldiers could be near " "Barnon." @@ -6139,7 +6262,7 @@ msgstr "" "askeri olabilir." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:590 msgid "" "This could be dangerous... but also extremely valuable. We can definitely " "find out something about orcs there." @@ -6148,146 +6271,146 @@ msgstr "" "hakkında kesinlikle bir şeyler bulacağız." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:593 msgid "Yes, on other hand, maybe we should search elsewhere." msgstr "Evet, diğer yandan belki başka yerlere bakmalıyız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:603 msgid "Who is comin' here? What d'ya wanna from us?" msgstr "Buraya gelen kim? Bizden ne istiyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:574 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:643 msgid "Don't be afraid, I want ask you few question and then I will go." msgstr "Korkma, bir kaç soru sorup gideceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:605 msgid "So go on an' ask us, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:581 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:619 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:682 msgid "Do you know where the place called Bontom is?" msgstr "Bontom diye bir yer biliyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:582 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:620 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:632 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:624 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:650 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:695 msgid "Do you know anything about Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Karenemo ile ilgili bir şey biliyor musunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:583 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:633 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:654 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:663 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:696 msgid "Have you heard anything about orcs?" msgstr "Orklar hakkında birşey duydunuz mu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:584 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:596 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:622 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:634 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:697 msgid "Would you want to fight for me?" msgstr "Benim için döğüşür müsün?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:585 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:597 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:623 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:635 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:656 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 msgid "Go and work, good man." msgstr "Git ve çalış, iyi adam." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:638 msgid "Ah, welcome, we've heard about your victories, Gaumhaldric." msgstr "Hoşgeldin, Gamlıhaldrik. Zaferlerini duyduk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:640 msgid "I still can't get used to them calling him Gaumhaldric." msgstr "Ona Gamlıhaldrik demelerine hala alışamadım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:641 msgid "Cute name, isn't it?" msgstr "Şirin isim, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:644 msgid "Anything for you, young knight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:677 msgid "Free men from Raedwood forest! You are always welcome here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:719 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:728 #, fuzzy #| msgid "Majid Yahyazad" msgid "Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgstr "Reme Karenemo muhtemelen nerede olabilir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:726 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:579 msgid "Advise me what could we do now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:727 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 msgid "Tell me about my mother." msgstr "Annemden bahset" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:732 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:762 msgid "You are joking, right? He is in our camp!" msgstr "Şaka yapıyorsun, değil mi? O bizim kampımızda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:734 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 msgid "Probably still in that Bontom place the peasants told us about." msgstr "Muhtemelen Bontom köylüleri biliyordur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:736 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 msgid "In some place called Bontom. We could ask peasants about it." msgstr "Bontom diye bir yer. Köylülere hakkında ne bildiklerini sorabiliriz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 msgid "" "I have no idea where your friend may be; I fear we may have already missed " "our chance to find out about him..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:741 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "I have no idea where your friend may be." msgid "" @@ -6296,17 +6419,17 @@ msgid "" msgstr "Arkadaşınızın nerede olabileceği hakkında bir fikrim yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 msgid "About your mother? What do you want to know about her?" msgstr "Annenizden mi bahsedeyim? Onun hakkında ne bilmek istiyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 msgid "Everything." msgstr "Herşeyi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:749 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 msgid "" "Well, she was from a royal house. The Akladian king gave her a simple " "choice: marry him or he would unleash his anger on her family. So, she " @@ -6319,7 +6442,7 @@ msgstr "" "şarkılar söylüyor, ben de ona saraydaki yeni haberleri anlatıyordum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "I think eventually she even warmed to your father, the king. When she " @@ -6341,17 +6464,17 @@ msgstr "" "ona söz verdim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 msgid "Who poisoned her?" msgstr "Dnu kim zehirledi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 msgid "I don't know. No one knows." msgstr "Bilmiyorum. Kimse bilmiyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Rob Roe mentioned Lorin clan once bought some special poison from " @@ -6364,17 +6487,17 @@ msgstr "" "aldığından bahsetmişti..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 msgid "And you think that..." msgstr "Düşünüyorsun ki..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:786 msgid "Why shouldn't I think that?" msgstr "Neden bunu düşünmeliyim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:787 msgid "" "You are right, Gawen. Akladians have a long history of poisoning each other. " "You might say it's their national sport. But still... yes, it had escaped my " @@ -6385,47 +6508,47 @@ msgstr "" "kaçmış." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:789 msgid "" "I wish I had asked around more about poison previously; it's probably too " "late to find out more now..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 msgid "Hey Karen, what's up?" msgstr "Hey Karen, N’oluyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:795 msgid "I just made up a new song about you, want to hear it?" msgstr "Hakkında yeni bir şarkı yaptım, duymak ister misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:796 msgid "You are a gifted girl... fighting, singing, what else can you do?" msgstr "" "Kabiliyetli kızsın, döğüşüyorsun, şarkı yazıyorsun, başka ne yapabiliyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:797 msgid "" "I can also dance. Gawen. When we return to Freetown I could dance for you... " msgstr "" "Dans da edebilirim. Gaven, Özgürkent’e döndüğümüzde senin için dans edeceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:798 msgid "I'm sure I would enjoy watching you dance." msgstr "Eminim dansın beni hoşnut edecektir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:799 msgid "Oh, I bet you would!" msgstr "Hoşlanacağına bahse girerim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 msgid "" "Thank you, Gawen, once again. You have saved my life. I will never forget " "it, and I will never be able to repay my debt. Earlier my life belonged to " @@ -6436,17 +6559,17 @@ msgstr "" "aitti; şimdi ise bu bir borç değil benim seçimimdir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:773 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:803 msgid "Gaumhaldric, an interesting mother you have. Can I ask you a question?" msgstr "Hey Gamlıhaldrik, hoş bir annen var. Bir soru sorabilir miyim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:804 msgid "Sure, go ahead." msgstr "Elbette, başla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:805 msgid "" "Is she spoken for? I mean, is there someone she loves? I have often noticed " "her gazing up at the sky, far, far away, as if she were thinking about " @@ -6457,13 +6580,13 @@ msgstr "" #. [event] #. this is just Gawen's assumption; my own assumption is that she is thinking about what the Oracle told her: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:807 msgid "" "I think she must be remembering my father. She has no one else I know about." msgstr "Sanırım, aklına babam geliyor. Bildiğim kadarıyla başkası yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 msgid "" "That is fortunate for me. She seems to have locked her heart up in an " "unbreakable fortress... but I think I can find a way into her heart. With " @@ -6471,7 +6594,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:779 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 msgid "" "Majid Yahyazad, Lorin is my step-mother, but she has never really shown any " "tenderness, even to me. I have always known her to be a harsh and " @@ -6479,7 +6602,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:780 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 msgid "" "I'm afraid pursuing her will come with a heavy price. I think she thinks " "love is a weakness... she seems more interested in war and finding new ways " @@ -6487,7 +6610,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:781 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 msgid "" "Ah, Gaumhaldric, perhaps you are right, but if it will be as a war to unlock " "her heart, I am prepared to wage it. I am well-acquainted with the ways of " @@ -6495,69 +6618,69 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 msgid "" "Besides, in the end, the war for the affection of a worthy woman is the only " "war where the price to win is a privilege, not a burden, to pay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:783 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 msgid "You find my step-mother... a worthy challenge, then? " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:784 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 msgid "I do... and shall gladly pay the price to try to win her heart. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:815 msgid "" "You have my blessing, noble Majid, for what it's worth. Sometimes the " "ruthlessness of the 'She-Wolf of Haeltin' still scares even me. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 msgid "Mother, may I have a word with you?" msgstr "Anne, seninle konuşabilir miyim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:821 msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgstr "Kabilenizden birileri haydutlardan bir zehir almış. Neden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:792 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 msgid "What do you think about Yahyazad?" msgstr "Yahyazad hakkında ne düşünüyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:793 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:801 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 msgid "What do you know about orcs?" msgstr "Orklar hakkında ne biliyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:794 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:802 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:832 msgid "How did my real mother die?" msgstr "Gerçek annem nasıl öldü?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:838 msgid "Why do you ask?" msgstr "Neden soruyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:839 msgid "Well, he seems to be interested in you." msgstr "Güzel, senin için ilginç olacak görünüyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:840 msgid "" "Yes, I noticed that. I think one would have to be blind NOT to notice that. " "But I am not interested in him." @@ -6566,17 +6689,17 @@ msgstr "" "ona meraklı değilim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:841 msgid "Why not? He seems to be a good man." msgstr "Neden? Noş bir adam gibi görünüyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:842 msgid "He is an underling." msgstr "O bir parya." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:843 msgid "" "Underling? Mother, why do you still use such words? I am 'underling' too, " "after all." @@ -6585,7 +6708,7 @@ msgstr "" "de paryayım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:844 msgid "" "No! I could never call you that. You are not... I mean... I... oh, you are " "too young to understand!" @@ -6595,7 +6718,7 @@ msgstr "" #. [event] #. cross-reference to dialogue in S16, Choosing the Best: -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:846 msgid "" "Besides, you have lost your memory, so you probably do not remember what our " "customs are regarding widows that betray their dead husbands. I will explain " @@ -6606,7 +6729,7 @@ msgstr "" "açıklayacağım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 msgid "" "Orcs? They are good fighters. Strong, disciplined, I wish I had such " "soldiers." @@ -6614,7 +6737,7 @@ msgstr "" "Orklar: iyi döğüşçülerdir. Güçlü ve disiplinli. Ben böyle askerler isterim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:849 msgid "" "Mother, orcs just burn, pillage, and murder! They hate us, and yet you seem " "to respect them?!?" @@ -6623,7 +6746,7 @@ msgstr "" "saygı duyuyor gibisin!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:850 msgid "" "Well, we are burning, pillaging, murdering and hate our enemies too. What's " "the difference?" @@ -6632,17 +6755,17 @@ msgstr "" "düşmanıyız. O halde?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:852 msgid "Poison? What poison? My clan has never bought any poison!" msgstr "Zehir mi? Ne zehiri? Kabilemden kimse asla zehir satın almadı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 msgid "Rob Roe told me about it." msgstr "Robro bana öyle demedi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:824 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:854 msgid "" "Can you repeat that name? Rob - Roe. Rob Roe... No, I can't say I remember " "that name. I don't know anything about my clan buying a poison. But then, I " @@ -6653,14 +6776,14 @@ msgstr "" "Ben sadece bir kadınım, kabile liderimiz bana herşeyi söylemezdi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:857 #, fuzzy #| msgid "Your mother? Your.. why you are asking ME about your mother?" msgid "Your mother? Your... why you are asking ME about your mother?" msgstr "Anneniz mi? Neden BANA anneniz hakkında soru soruyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:828 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:858 msgid "" "I can't remember anything about her. I would love to hear something about " "her. Did you know her?" @@ -6670,7 +6793,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a Suspiciously Specific Denial: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuspiciouslySpecificDenial -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:830 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:860 msgid "" "No! I did not know her! I... I'm sorry Gawen, but I don't know how your " "mother died or who poisoned her." @@ -6679,17 +6802,17 @@ msgstr "" "onu kimin zehirlediğini bilmiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:831 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:861 msgid "I wasn't asking you about that." msgstr "Sana bunu sormadım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:848 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 msgid "There are no more orcs near this ruins of the village." msgstr "Bu köy harabelerinin yakınlarında başka ork yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:851 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 #, fuzzy #| msgid "" #| "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " @@ -6702,37 +6825,37 @@ msgstr "" "kurtaracağınızdan şüphem yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:853 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 msgid "So, should we take on the orcs?" msgstr "Yani, orkları mı ele geçirmeliyiz?" #. [unit]: type=Peasant, id=Matthews Eagle Eye -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:865 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:895 msgid "Matthews Eagle Eye" msgstr "Kartal Gözlü Metyus" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:904 msgid "Someone is hiding here!" msgstr "Burada birileri gizleniyor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:906 msgid "Ah! Humans! And Akladians with them?! Still, what good fortune!" msgstr "Ah! İnsanlar! Ve onlarla birlikte Akladyalılar?! Hala, bu ne mutluluk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 msgid "Ah! Humans! And not Akladians! What good fortune!" msgstr "Ah! İnsanlar! Ve Akladyalılar yok! Ne mutlu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:880 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:910 msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgstr "Kimsiniz ve burada ne yapıyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:911 msgid "" "The orcs burned down my village, Ruen, and they left not long ago. They took " "many prisoners. I was hiding here, waiting for a miracle. And now the " @@ -6742,7 +6865,7 @@ msgstr "" "aldılar. Ben buraya gizlendim, mucize bekliyordum. Ve o mucize geldi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:912 msgid "" "Oh my. It's so funny I think I'm gonna die laughing. Gaumhaldric the Miracle-" "maker, how about the sound of that?" @@ -6751,12 +6874,12 @@ msgstr "" "kulağa nasıl geliyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:883 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:913 msgid "Miracle? What do you mean?" msgstr "Mucize? Ne demek istiyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:884 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:914 msgid "" "You of course will chase that orcish band, kill all the orcs and free my " "people!" @@ -6765,41 +6888,41 @@ msgstr "" "kurtaracağınızdan şüphem yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:886 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:916 msgid "Hm, my lord, do you think we should fullfill this peasant's request?" msgstr "" "Hımm, efendim, bu köylünün isteğini yerine getirmek gerektiğini düşünüyor " "musunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:923 msgid "Well, I hope it's wise decision." msgstr "Umarım iyi düşünülmüş bir karardır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:894 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:924 msgid "" "Of course it is. We are searching for orcs, and those are orcs, isn't it?" msgstr "Elbette. Biz orkları arıyoruz ve bunlar orklar, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:897 -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:927 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:955 msgid "Yes, on other hand maybe we should search elsewhere." msgstr "Evet, diğer yandan belki başka yerlere bakmalıyız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:938 msgid "We already fought with outlaws from Bontom, my lord." msgstr "Biz Bontom’daki haydutlarla zaten döğüşmüştük, efendim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:917 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:947 msgid "So, should we go into Bontom?" msgstr "Öyleyse, bu Bontom’a gitmeliyiz, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/13_Scouting.cfg:952 msgid "Yes, we should save Reme now." msgstr "Evet, Reme’yi kurtarmalıyız" @@ -6828,22 +6951,22 @@ msgid "Freetown" msgstr "Özgürkent’e gider" #. [side]: id=Gwidle Turlin, type=General -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:54 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:55 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:41 msgid "Gwidle Turlin" msgstr "Givıdıl Turlin" #. [unit]: id=Mithrandil, type=Elvish Lord -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:52 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:62 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:53 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:63 #: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:50 msgid "Mithrandil" msgstr "Mitrandil" #. [event] #. EASY difficulty, use most explicit/obvious version of wording for players like me who don't pay attention: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -6856,7 +6979,7 @@ msgstr "" "bulacak ve bize katılmaya ikna etmeye çalışacaksınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:157 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "" @@ -6866,7 +6989,7 @@ msgstr "Anlıyorum. Danışmanım, en iyi on iki asker. Ne zaman gideriz?" #. [event] #. NORMAL difficulty, keep this wording closest to what it was before the difficulty split: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -6879,7 +7002,7 @@ msgstr "" "bulacak ve bize katılmaya ikna etmeye çalışacaksınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. My fifteen best soldiers. When should I go?" @@ -6887,7 +7010,7 @@ msgstr "Anlıyorum. Danışmanım, en iyi on iki asker. Ne zaman gideriz?" #. [event] #. HARD difficulty, somewhat vaguer than the previous two: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "... so, you will take twelve of your best troops and search for this " @@ -6900,7 +7023,7 @@ msgstr "" "bulacak ve bize katılmaya ikna etmeye çalışacaksınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:167 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Twelve soldiers. When should I go?" @@ -6908,29 +7031,29 @@ msgstr "Anlıyorum. Danışmanım, en iyi on iki asker. Ne zaman gideriz?" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 msgid "...so, nine troops. Search for that mage. Got it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:172 #, fuzzy #| msgid "I understand. My twelve best soldiers. When should I go?" msgid "I understand. Nine soldiers. When should I go?" msgstr "Anlıyorum. Danışmanım, en iyi on iki asker. Ne zaman gideriz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 msgid "Does that mean that you agree?" msgstr "Bu, kabul ettiğin anlamına mı geliyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 msgid "Of course." msgstr "Şüphesiz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 msgid "" "I think you should start your quest after the thaw. After all, you will need " "some time to pick the best soldiers and train them." @@ -6940,13 +7063,13 @@ msgstr "" "ihtiyacınız olacak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:177 msgid "If you want, more elves are willing to serve you." msgstr "" #. [event] #. "Swordsmen" were included in this line previously, but he no longer offers them, so I removed them: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 #, fuzzy #| msgid "I could give you some of my soldiers. Swordsmen, Bowmen or Spearmen." msgid "I could give you some of my soldiers: Bowmen, or Spearmen." @@ -6954,13 +7077,13 @@ msgstr "" "Askerlerimden bazılarını verebilirim. Kılıççılar, Okçular, Mızrakçılar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:180 msgid "Or we could give you some gold." msgstr "Ya da biraz altın verebiliriz." #. [event] #. EASY difficulty, should be clearest and most verbose: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:183 msgid "" "Note: you will have to choose eighteen of your very best soldiers soon. " "Elves and human soldiers, given by Mithrandil and Huon respectively, will be " @@ -6971,7 +7094,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty, should be most normal: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -6988,7 +7111,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty, should be vaguer: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7004,7 +7127,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, should be vaguest: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you will have to choose twelve your best soldiers soon. Elves and " @@ -7019,118 +7142,118 @@ msgstr "" "dahil olacak. En fazla dört kere askere alım işlemi yapabileceksiniz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 msgid "I would want to have more gold" msgstr "Biraz daha altınım olsun isterdim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 msgid "I would want some elves" msgstr "Bir kaç Elf isterdim" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 msgid "I would want some of Huon's soldiers" msgstr "Huron’un askerlerinden bazılarını isterdim" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:203 msgid "I do not need anything more" msgstr "Başka birşeye ihtiyacım yok" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:208 #, fuzzy #| msgid "You received 25 golden pieces." msgid "You received 25 gold pieces." msgstr "25 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:213 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 msgid "Give me..." msgstr "Bana ver..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "an Elvish shaman" msgid "an Elvish fighter" msgstr "Elf Şaman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "an Elvish shaman" msgid "an Elvish archer" msgstr "Elf Şaman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "an Elvish shaman" msgid "an Elvish scout" msgstr "Elf Şaman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 msgid "an Elvish shaman" msgstr "Elf Şaman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:218 -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:240 msgid "I've changed my mind" msgstr "Fikrimi değiştirdim" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:222 msgid "Elvish Fighter" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:225 msgid "Elvish Archer" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:228 msgid "Elvish Scout" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:231 #, fuzzy #| msgid "an Elvish shaman" msgid "Elvish Shaman" msgstr "Elf Şaman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 #, fuzzy #| msgid "Bowman" msgid "a Bowman" msgstr "Okçu" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "Spearman" msgid "a Spearman" msgstr "Mızrakçı" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:243 msgid "Bowman" msgstr "Okçu" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:246 msgid "Spearman" msgstr "Mızrakçı" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:265 msgid "" "My lord, we know an orcish group attacked a few villages north of here. Huon " "Ryedric was going to go there to defend the villages, but I thought you " @@ -7143,27 +7266,27 @@ msgstr "" "için bu fırsatı değerlendirmek isteyeceğinizi düşündüm." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 msgid "Yes, I think that's a great idea." msgstr "Evet, bu iyi bir fikir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:274 msgid "I have to stay here." msgstr "Burada kalıyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 msgid "It is the way of the woman. Don't ask." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:277 msgid "I shall remain with her, just in case it is something serious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 msgid "" "Karen, you will stay here, with your mother and sisters. It's too dangerous " "for you." @@ -7172,13 +7295,13 @@ msgstr "" "için çok tehlikeli olur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:297 msgid "Of courrrrrse." msgstr "Şüphesiizz." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:306 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our eighteen very best, most experienced troops." @@ -7186,7 +7309,7 @@ msgstr "O halde gidelim ve en iyi on iki askeri seçelim." #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:310 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose our fifteen best troops." @@ -7194,7 +7317,7 @@ msgstr "O halde gidelim ve en iyi on iki askeri seçelim." #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:314 #, fuzzy #| msgid "So, let's choose our twelve best troops." msgid "So, let's choose twelve troops." @@ -7202,7 +7325,7 @@ msgstr "O halde gidelim ve en iyi on iki askeri seçelim." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/15a_The_Preparations.cfg:318 msgid "So, nine troops." msgstr "" @@ -7219,80 +7342,107 @@ msgid "And so Gawen and his party went to the eastern part of Raedwood." msgstr "" #. [side]: id=Velkon Elch, type=Fire Dragon, type=Drake Flameheart, type=Drake Flare -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:50 msgid "Velkon Elch" msgstr "" #. [side]: id=Quësel, type=Elvish Avenger, type=Elvish Ranger -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:144 msgid "Quësel" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:197 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:193 +msgid "" +"You there, you must be the emissaries from Freetown! Please help us! The " +"drakes are trying to burn down our forest!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 msgid "Hello there! You missed me, of course?" msgstr "Merhaba oradakiler! Beni özlediniz mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:77 msgid "Forgive me, my lord. I know how it looks, but I really was trying." msgstr "" "Affedin beni, efendim, Nasıl göründüğünü biliyorum, fakat gerçekten denedim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:199 -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:78 msgid "I was kind of expecting you." msgstr "Seni biraz da bekliyordum, hani." +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:212 +msgid "" +"Quësel! While it may be a good thing to see you again, what a shame it is " +"that it must be under such dire circumstances! Have no fear, for we are " +"prepared to pierce straight through these beasts' scaly hides!" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:216 msgid "Kill Velkon Elch" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:237 msgid "The forest burns down" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:241 msgid "The drakes kill Quësel" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:244 msgid "Woses standing on campfires will take damage every turn." msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:288 msgid "I thought you said that it was drakes that were attacking you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:290 msgid "Gawen" msgstr "" #. [message]: speaker=Quësel -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:295 msgid "" "Well, yes, but they seem to have attracted fire-lovers of all kinds to their " "side..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:298 -msgid "They killed me!" +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:315 +msgid "Those blasted woodburners have overrun us! Raedwood is doomed now!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:653 +msgid "" +"Oh no! Our dear Raedwood, burned to ash! The free peoples of the forest " +"shall no longer have a refuge from Akladian tyranny! We have failed!" +msgstr "" + +#. [then] +#: A_New_Order/scenarios/15c_Raedwood_East.cfg:665 +msgid "Be careful! Our forest is almost gone!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:6 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:406 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:415 msgid "HEROIC: Kill all enemy leaders OR" msgstr "KAHRAMANCA: Tüm düşman liderlerini öldür VEYA" @@ -7326,39 +7476,39 @@ msgstr "" "olmasaydı, Ruviyo ve Karen’i asla tanımayacaktım." #. [side]: id=Kariv Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:60 msgid "Kariv Rebarnon" msgstr "Kariv Rebarnon" #. [side]: id=Baruk Bar, type=Orcish Warrior -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:139 msgid "Baruk Bar" msgstr "Baruk Bar" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:171 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:361 msgid "Castle of Barnon" msgstr "Barnon Şatosu" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:175 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:365 msgid "City of Barnon" msgstr "Barnon şehri" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:217 msgid "It seems like only yesterday when I was betrayed on these fields..." msgstr "Bana dün gibi geliyor, bu alanda ihanete uğramıştım..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 msgid "My lord... I..." msgstr "Efendim... Ben.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:220 msgid "" "Reme, don't blame yourself. I know you would have prefered to stay with me " "that day and fight to the end, but I gave you other orders, and your duty " @@ -7369,7 +7519,7 @@ msgstr "" "getirdin. Bunun, senin için kolay olmadığını biliyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:222 msgid "" "On the other hand, leaving me was quite easy for him. It seems he just " "needed some practice." @@ -7378,7 +7528,7 @@ msgstr "" "deneyime ihtiyacı var görünüyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let's be careful. Scouts reported orcs garrisoned east from here. Now, we " @@ -7391,7 +7541,7 @@ msgstr "" "raporladı. Şimdi, biz sadece liderlerini yakalamak ve ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "... and we will see our great future king Gaumhaldric defeat his enemies " @@ -7404,7 +7554,7 @@ msgstr "" "gelecekteki kralımız Gamlıhaldrik’in düşmanlarını yenişini göreceğiz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 msgid "" "Anyway, what I wanted to say before my offspring so rudely interrupted me, " "is that we don't have to defeat all of the enemies. We can withdraw after " @@ -7415,12 +7565,12 @@ msgstr "" "sonra çekilebiliriz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 msgid "My lord, an army is approaching!" msgstr "Efendim, bir ordu yaklaşıyor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:229 msgid "" "Oh, do not worry. Those are probably our people returning from making a deal " "with the outlaw underlings." @@ -7429,7 +7579,7 @@ msgstr "" "dönen adamlarımızdır." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:234 msgid "" "Lady Lorin can also interrogate enemy leaders.\n" "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." @@ -7438,12 +7588,12 @@ msgstr "" "Gaven geri çekilirse erken bitirme ödülü almayacaksın." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:261 msgid "You will receive no bonus if withdrawing with Gawen." msgstr "Gaven geri çekilirse ödül alamazsınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 msgid "" "That's impossible! They are breaking into the city! How, how, how this could " "happened? Where are my soldiers? My allies? Help me!!" @@ -7452,32 +7602,32 @@ msgstr "" "nerede? Müttefiklerim? İmdaat!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:277 msgid "Humans... cowards... good only for meat..." msgstr "İnsanlar.. korkaklar.. sadece eti iyi.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:304 msgid "Dear God! Everything is lost! Run for your life!" msgstr "Tanrım! Herşeyi kaybettik! Canınızı kurtarın!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 msgid "Hey, wait, what about our fight?! Coward!" msgstr "Hey, bekle, bizim döğüş ne olacak?! Korkak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:311 msgid "" "He ran away! But I will meet him again one day, and next time I will make " "sure he has no chance to flee..." msgstr "Kaçtı! Fakat, bir gün karşıma çıkacak ve kaçmaya fırsat bulamayacak..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 msgid "" "Wait a minute, I know you! You were one of those young chieftains who " "visited Vattin back in the day..." @@ -7486,36 +7636,36 @@ msgstr "" "reislerden biri değil miydin sen?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 msgid "Yes! Yes! That could be! I was at Vattin once!" msgstr "Evet! Evet! Bu olabilir! Bir kere Vattin’e gelmiştim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 msgid "" "God be praised! I'm glad! I'm really, really glad to meet you again! What " "is your name, man?" msgstr "Teşekkürler Tanrım! Ben mutluyum! Gerçekten mutluyum! İsmin ne, insan?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 msgid "Kariv, my lady, yes, Kariv." msgstr "Kariv, hanımım, evet, Kariv." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 msgid "" "Do you remember that bawdy ballad you were singing outside my windows while " "you were drunk?" msgstr "Penceremin kenarında içerken şarkı söylüyordun, şarkıyı hatırladın mı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 msgid "That was you? Oh no!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 msgid "" "I promised myself that I would take revenge one day. And indeed, God has " "favored me, because he has let me find you and kill you! Or... maybe you " @@ -7526,9 +7676,9 @@ msgstr "" "hakkında birşeyler biliyorsundur, onlar niçin buralardalar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:331 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 msgid "" "Orcs? Yes, yes, orcs! They are helping us! They are, uhm, our allies or " "something!" @@ -7537,30 +7687,30 @@ msgstr "" "müttefikimiz ya da onun gibi bir şey!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:332 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:359 #, fuzzy #| msgid "He doesn't know anything. Let him go" msgid "He doesn't know anything. Let him go." msgstr "O birşey bilmiyor. Bırakın gitsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 msgid "Put down that knife! You can't - Aaargh!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 msgid "Mother!" msgstr "Anne!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 msgid "What? You should have heard what he sang he wanted to do to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:337 msgid "But I had some questions of my own that I wanted to ask him..." msgstr "" @@ -7568,7 +7718,7 @@ msgstr "" #. Konrad2 says "Understand?" should be "Understood?" but I think it is fine as is. Likewise with the question: "what do you know" applies #. to both halves of the sentence, i.e. "what do you know about the orcs?" and "what do you know about why they are here?" so there is #. no need to rewrite the second part of it into its own separate question as "why are they here?" in this line: -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:352 msgid "" "Listen, if you'll answer me a few questions I'll let you go. Understand? " "Now, what do you know about the orcs and why they are here?" @@ -7577,7 +7727,7 @@ msgstr "" "Şimdi, orklar hakkında ne biliyorsun ve onlar neden buradalar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " @@ -7588,8 +7738,8 @@ msgid "" msgstr "Bekle, son soru! Reme Karenemo’nun akıbeti hakkında ne biliyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:379 msgid "" "Yes! His clan settlements were attacked by outlaws. They captured him and " "they are keeping him in some place called Bontom. They will sell him to Bor " @@ -7600,7 +7750,7 @@ msgstr "" "sanırım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:373 msgid "" "Listen, if you will answer my questions I will let you go. Understand? Now, " "what do you know about orcs and why they are here?" @@ -7609,40 +7759,40 @@ msgstr "" "Şimdi, orklar hakkında ne biliyorsun ve onlar neden buradalar?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "He knows nothing. Let him go" msgid "He knows nothing. Let him go." msgstr "O birşey bilmiyor. Bırakın gitsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:377 msgid "" "Wait, one last question. What about Reme Carrenemoe, do you know anything " "about his fate?" msgstr "Bekle, son soru! Reme Karenemo’nun akıbeti hakkında ne biliyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "Well..." msgid "Oh well..." msgstr "Şeyyy..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:404 #, fuzzy #| msgid "Leave the final blow for me! I want to interrogate him!" msgid "Wait! I wanted to interrogate him..." msgstr "Son nefesini bana bırak! Onunla konuşacaklarım var!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:412 msgid "Hey orc! Can you still hear me? Are you okay?" msgstr "Hey ork! Beni hala duyabiliyor musun? İyi misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 msgid "" "Mother earth, a human woman is trying to save me? Such care for a fallen " "enemy is so rarely found!" @@ -7651,7 +7801,7 @@ msgstr "" "için böyle bir tedavi, bu görülmüş şey değil!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 msgid "" "Trying to save you? Well, not exactly. I want to... wait, I must think of " "the correct term... terrorize you, yes, that's more what I have on my mind. " @@ -7664,12 +7814,12 @@ msgstr "" "durumda, orkun - etine batırılınca, acıtır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:416 msgid "Mother! Stop it! This is disgusting and I will not allow it!" msgstr "Anne! Dur! Bu iğrençliğe izin vermem!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hmm.. You know what, orc? Let's make a deal... If you will tell me why " @@ -7691,7 +7841,7 @@ msgstr "" "ilgili konuları açıklamaya devam edeceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:419 msgid "" "No, I won't let you! Orc, tell us everything you know and I will let you " "live." @@ -7700,13 +7850,13 @@ msgstr "" "izin veririm." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:420 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:693 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:709 msgid "" "I don't know much - only that this was the wish of our guide, Grekulak. He " "wished Akladians to be allied with us." @@ -7715,15 +7865,15 @@ msgstr "" "olduğudur. Akladyalılarla müttefik olmamızı o istedi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:421 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:432 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:696 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:699 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:715 msgid "" "Grekulak! I know that name. We should go back to Freetown and report that, " "that's all we need to know!" @@ -7732,21 +7882,21 @@ msgstr "" "istediğimiz herşeyi öğrendik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:422 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:433 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:697 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:716 msgid "" "Grekulak? That's something to report. We should go back to Freetown then." msgstr "Grekulak? Bunu bildirmeliyiz. Hemen Özgürkent’e geri dönmeliyiz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 msgid "" "Orc, do not die, yet! Can you still hear me? I will ask you a few questions, " "and if you will answer them, I will order someone to bind your wounds and I " @@ -7757,8 +7907,8 @@ msgstr "" "hayatta kalmana izin vereceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:430 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:443 msgid "" "Listen, that won't work! I am well-acquainted with the job of interrogating " "prisoners. What you're doing isn't even a decent amateur job... this is..." @@ -7767,21 +7917,21 @@ msgstr "" "iyi bilirim ve bu amatör işi değildir... Bu..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:434 -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:447 msgid "Amazing. Simply, amazing." msgstr "Şaşırtıcı. Basit ve şaşırtıcı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:459 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:179 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:201 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:497 msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgstr "Efendim, geri çekilmek istediğinize emin misiniz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:575 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we cannot " "win!" @@ -7790,12 +7940,12 @@ msgstr "" "şansımız kalmadı!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:588 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgstr "Bak! Onlar buraya biraz altın gizlemiş!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/14a_Scouting_Near_Barnon.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $orc_gold_amt gold pieces." @@ -7968,7 +8118,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=17_Sneaking_out_of_Raedwood #. [message]: speaker=Lady Lorin #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:22 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:276 msgid "And now..." msgstr "Ve şimdi..." @@ -8016,7 +8166,7 @@ msgstr "" #. [event] #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:44 #: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:79 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 msgid "Now, tell me..." msgstr "Şimdi, söyle bana..." @@ -8166,27 +8316,27 @@ msgstr "" "Kızılağaç ormanının sınırında bulana kadar tozu dumana katarak ilerlediler." #. [side]: id=Bar O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:171 msgid "Bar O Raednon" msgstr "Bar Rednon" #. [side]: id=Quivre O Raednon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:229 msgid "Quivre O Raednon" msgstr "Kuvre Rednon" #. [side]: id=Raban Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:286 msgid "Raban Harnen" msgstr "Raban Harnen" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 msgid "I hate this forest. I REALLY hate it. Passionately." msgstr "Bu ormandan nefret ediyorum. GERÇEKTEN delicesine nefret ediyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 msgid "" "Shut up, Bar. Over the last year I've heard more than enough of your whining " "about trees, woods, branches and so on." @@ -8195,7 +8345,7 @@ msgstr "" "zırlamalarını yeterince dinledim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:370 msgid "" "It's the wind. And the noise... as if the green devils are whispering in the " "leaves. I really hate this forest." @@ -8204,7 +8354,7 @@ msgstr "" "Bu ormandan gerçekten nefret ediyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:374 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 msgid "" "Hold your tongue! Green devils... I've heard they appeared recently in " "Raedwood. My friend told me there were THOUSANDS of them. I wish I were " @@ -8214,12 +8364,12 @@ msgstr "" "Dostum, onlardan BİNLERCE olduğunu söyledi. Başka bir yerde olmak isterdim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 msgid "Like... in bed with your underling so-called 'wife'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 msgid "" "I've told you not to call her that! What's wrong with marrying Wesnothian " "women anyway? If our old king could do it, why not us lesser men?" @@ -8229,7 +8379,7 @@ msgstr "" "var?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 msgid "" "The King is dead. I think God punished him for mixing our holy blood with " "that of the underlings. And Raban, you should really get rid of your, um, " @@ -8237,31 +8387,31 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 msgid "Why? At least Wesnothian woman guarantee healthy children." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "There is a gossip that this unknown curse put on our women will end. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 msgid "" "Everyone who has forsaken our old ways and is too underling-friendly will " "soon be as dead as our old king. Or as that mixling, ten-days king, Gawen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:380 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 msgid "" "Cousin, do not utter that name! I've heard he was seen walking the face of " "the earth... as if... he had come back from the grave... or perhaps undead..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:382 msgid "" "We have to get past these guards. Akladians set up a line of guards around " "the forest some time ago, when our rebellion was more visible and having " @@ -8270,7 +8420,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:386 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have eighteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8280,7 +8430,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:390 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have fifteen seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8290,7 +8440,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:394 msgid "" "I want to avoid fighting. I only have twelve seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8300,7 +8450,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:398 msgid "" "I want to avoid fighting. I barely have any seasoned troops, and in this " "neigborhood I can recruit only peasants. I won't be able to find " @@ -8309,7 +8459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 msgid "" "If so, then it is up to you to figure out a strategy which will avoid any " "losses. While we will have to pass near the guards, and may skirmish with " @@ -8317,14 +8467,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 msgid "" "How typical for an underling, trying to avoid conflict. My son, let's just " "slaughter them all! More enemies, more honor!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 msgid "" "With that kind of attitude, how have you managed to survive this long? We'll " "want to manage our resources, too - my guess is that we should have at least " @@ -8332,62 +8482,62 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:403 msgid "Hm, there are certainly many decisions to be made here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:405 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by Ruvio, " "or the violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:408 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route proposed by the " "underling, or the violent route proposed by the 'She-Wolf of Haeltin'?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:410 msgid "" "Well, Gawen, which path will you take? The stealthy route I proposed, or the " "violent route proposed by your stepmother?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 msgid "I think I'll take the stealthy strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 msgid "I think I'll take the violent strategy" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:415 msgid "I think I'll forge my own path" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:417 msgid "" "Since you have chosen the stealthy strategy, for this scenario only, your " "units will be more stealthy than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:470 msgid "" "Since you have chosen the violent strategy, for this scenario only, your " "units will be more violent than normal." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:566 msgid "" "By choosing neither Ruvio's path nor Lorin's path, you are choosing to leave " "your units in an unmodified state, as would have been the case before this " @@ -8395,7 +8545,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:570 msgid "" "You can interrogate enemy leaders in this scenario with Gawen, Ruvio, Reme, " "or Lorin, but the effects may - or may not - be different, depending on the " @@ -8403,47 +8553,47 @@ msgid "" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:571 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:572 msgid "Move Gawen to south-eastern signpost OR" msgstr "Gaven’ı güneydoğudaki yol işaretine götür VEYA" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:575 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:209 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:241 msgid "Kill all enemy leaders." msgstr "Tüm düşman liderlerini öldür." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Wait, Karl, why aren't you guarding Karen?" msgstr "Kimsiniz ve burada ne yapıyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 msgid "You asked me to come with you, remember?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:603 msgid "Right, I did... I'm sure she'll be fine..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 msgid "Eeek! The green devils!" msgstr "Hii! Yeşil şeytanlar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:627 msgid "" "Kill them! Kill them all! Hurry! There are thousands of them, everywhere!" msgstr "Hepsini öldürün! Sağ bırakmayın! Çabuk! Binlerce var, her yerdeler!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 msgid "" "You are from the Raednon clan? So, the Raednons are also supporting the " "treachery of Bor Cryne. Why I am not surprised? I know you are all pig-" @@ -8451,7 +8601,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:647 msgid "" "Cease your insults, witch. I know you: you are Lorin, the shrew from the " "Gallorae clan. You soon will be the last of your clan; how does it feel?" @@ -8459,40 +8609,40 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: A gelding is an animal that has been castrated. -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:649 msgid "And you will be soon a gelding. How does IT feel?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:655 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:700 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:701 msgid "He had some gold in his castle." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $bar_gold_amt golden pieces." msgstr "50 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:667 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 #, fuzzy #| msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgid "You were a worthy opponent, Quivre of the Raednons. It was good fight." msgstr "Değerli bir rakipsin, Oyre Mathauri. Seni nasıl onurlandırabilirim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:668 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 msgid "Yes, it was." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:669 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:684 #, fuzzy #| msgid "No, wait, don't die yet - please, answer a few questions..." msgid "" @@ -8501,14 +8651,14 @@ msgid "" msgstr "Hayır, bekle, hemen ölme - lütfen bir kaç soruma yanıt ver..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:674 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 msgid "" "Another self-important Akladian sent to his barbarian hell. How does it " "feel, mighty Akladian lord? To be killed by a mere underling?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:675 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 msgid "" "You wouldn't have been able to do this if not for the magical support of " "that witch, Lorin. It was she who gave you courage, that traitor to her own " @@ -8516,12 +8666,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:677 msgid "Hmm... Should I feel complimented, or offended?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 #, fuzzy #| msgid "" #| "Speak quickly, and I will save your life. What do you know about the " @@ -8533,12 +8683,12 @@ msgstr "" "hakkında ne biliyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:689 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 msgid "Do you think I am afraid of you, witch?" msgstr "Senden korktuğumu mu sanıyorsun, cadı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 msgid "" "No, of course not. You are a brave warrior. I just thought the notion that " "you will enter heaven without hands, legs, or head might make you a little " @@ -8546,38 +8696,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 msgid "Stop it, witch. You can't scare me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:693 msgid "" "Perhaps not, but I think I am going to enjoy trying anyway. Let's start with " "this little knife you see here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $quivre_gold_amt golden pieces." msgstr "50 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 #, fuzzy #| msgid "I think we killed him, my lord!" msgid "I killed this one, my lord." msgstr "Sanırım onu öldürdük, efendim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:731 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:732 msgid "A shame we didn't get a chance to interrogate him... oh well." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 msgid "" "It was honor to fight such an excellent duel. Thank you. You should know, I " "have no ill feelings towards you. I will not damage your body after you die, " @@ -8585,61 +8735,61 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:738 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 msgid "" "Thank you, noble lord. I do not know your name, or how you could be allied " "with green devils and Wesnothians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:739 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 msgid "My name is Reme Carrenemoe. I think it answers both of your questions." msgstr "Adım Reme Karenemo. Bu iki sorunuzunda yanıtı sanırım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:740 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:741 #, fuzzy #| msgid "Yes, definitely." msgid "Yes, it does." msgstr "Evet, kesinlikle." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 msgid "Gawen, my lord, I think he is still alive. What should we do with him?" msgstr "Gaven, efendim, sanırım o hala hayatta. Onunla ne yapmalıyız?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 msgid "Kill him!" msgstr "Öldür onu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:744 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 msgid "What? Did I hear correctly? What is your name?" msgstr "Doğru mu duydum? Adın ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:745 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:746 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:296 msgid "My name is..." msgstr "Adım ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:770 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:771 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:298 msgid "Gaumhaldric" msgstr "Gamlıhaldrik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:753 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 msgid "" "Another Akladian lord losing to an aged underling. How do you explain that?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 msgid "" "My wife is Wesnothian, so I know many Wesnothians. Save your irony for " "another." @@ -8648,53 +8798,53 @@ msgstr "" "sakla." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:756 msgid "Fair enough. You will now answer a few questions." msgstr "Tamam o halde. Bir kaç soruma cevap vereceksin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:757 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 msgid "You may now rest in peace." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:758 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 msgid "You won't finish me?" msgstr "Beni öldürmeyeceksin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:760 msgid "No. If you're able to survive your wounds, you will be allowed to live." msgstr "Hayır, yaralarınıza rağmen direnebilirseniz, yaşarsınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 msgid "Your face is familiar in some strange way... could it be..." msgstr "Yüzünüz tuhaf şekilde tanıdık geliyor... Yoksa siz..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:766 msgid "If you will answer my questions, I will answer yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:768 msgid "Now, please tell me... Who are you?" msgstr "Şimdi söyle bana.. kimsin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 msgid "Mother, do NOT harm this man." msgstr "Anne, bu adamı hırpalama." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:777 msgid "But why, my son? He would have gladly harmed me, if given the chance." msgstr "" "Oğlum, ama neden? Ona bir şans verseydim, bana kötülük yaparak mutlu olurdu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:779 msgid "" "Hm... you are still alive? There is strong spirit inside of your body. Stand " "and accept the final blow, but know that I won't damage your body further." @@ -8703,31 +8853,31 @@ msgstr "" "fakat ondan önce, gövdeni hırpalamayacağımı bil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:807 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 msgid "Where do we go from here?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:808 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 msgid "" "I say to hell with that mage. Let's go to Vattin and announce that the king " "has returned..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgstr "Ben kesinlikle Kâhine gitmeyi öneriyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:810 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 msgid "" "...and the FIRST thing we will do in Vattin will be to kill all those who " "interrupt me when I speak." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:811 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgid "" @@ -8735,17 +8885,17 @@ msgid "" msgstr "Ruviyo, lütfen onu eve gönderir misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 msgid "Not really." msgstr "Pek öyle değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:813 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 msgid "Who or what is the Oracle anyway?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:814 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 msgid "" "She's a woman, a mage with prophetic abilities. She was the only mage left " "in Vakladia by Akladians; I have no idea why. When one oracle dies, she is " @@ -8754,7 +8904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:815 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 msgid "" "The Oracle is not a mage, do not listen to him, my son. This worthless " "underling does not know God, that's why he is mistaken, as usual. If the " @@ -8763,17 +8913,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:816 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 msgid "Stop calling him an underling. STOP using that word." msgstr "Ona parya demekten vazgeç. Bu kelimeyi artık kullanma." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:817 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 msgid "But what SHOULD I call him? He IS an underling." msgstr "Ama ona nasıl hitabetmeliyim? O sonuçta bir parya." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:818 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 msgid "" "And stop calling me your son. You are not my mother. My mother was an " "underling, wasn't she, Lorin? Poisoned by oh-so-noble Akladians, all full of " @@ -8781,33 +8931,33 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:819 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 msgid "" "But why... why you are so angry at me? I... I... then what should I call " "you? My king? My lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:820 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 #, fuzzy #| msgid "Frankly, I don't care." msgid "At this point, I don't care." msgstr "Açıkçası, umurumda değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 msgid "Then maybe just... Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:822 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 #, fuzzy #| msgid "Frankly, I don't care." msgid "I told you, I don't care." msgstr "Açıkçası, umurumda değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:823 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:824 #, fuzzy #| msgid "(to herself) But I... I think I care." msgid "(to herself) But I... I think I care." @@ -8815,9 +8965,9 @@ msgstr "(kendi kendine) Fakat ben.. İlgilenirim diye düşünüyorum." #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:965 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:973 -#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:966 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:974 +#: A_New_Order/scenarios/17_Sneaking_out_of_Raedwood.cfg:981 msgid "" "This is not some skirmish! I think this is a situation which calls for using " "emergency reserves of gold." @@ -8948,13 +9098,13 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Maurice, type=Red Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:123 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:164 msgid "Maurice" msgstr "Moris" #. [unit]: id=Alarice, type=White Mage #: A_New_Order/scenarios/21d_Ruins_of_Weldyn.cfg:138 -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "Maurice" msgid "Alarice" @@ -9100,49 +9250,49 @@ msgstr "" "iyi miydi, kötü müydü, pek emin olamadım. " #. [side]: id=Moerre Crynenoj, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:112 msgid "Moerre Crynenoj" msgstr "Morre Crinenoj" #. [unit]: id=Ore Cruveno, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:131 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:134 msgid "Ore Cruveno" msgstr "Ore Cruveno" #. [side]: id=Rebel -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:269 msgid "Rebel" msgstr "Zorba" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 msgid "Finally, you awaken. " msgstr "Sonunda uyandın. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 msgid "Am I alive? Who are you? Where am I?" msgstr "Hayatta mıyım? Siz kimsiniz? Ben neredeyim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 msgid "Be not worried. You are amongst friends, Haldric." msgstr "Endişelenmeyin, dostlar arasındasınız, Haldrik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 #, fuzzy #| msgid "But, how.. wait, what did you call me? Haldric?" msgid "But, how... wait, what did you call me? Haldric?" msgstr "Fakat, nasıl... Bekle, ne dedin bana? Haldrik mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 msgid "That's what your mother named you." msgstr "Annen sana böyle derdi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "My mother never.. wait, you are talking about my REAL mother, aren't you? " @@ -9155,7 +9305,7 @@ msgstr "" "mi? Siz annemi tanıyor musunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:301 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:304 msgid "" "Yes, I was her... courtier. I was close to her when she was dying. I " "promised her that I would watch over you. You have her eyes... I played with " @@ -9166,14 +9316,14 @@ msgstr "" "sizinle oynardım, hatırlıyor musunuz, beni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:305 #, fuzzy #| msgid "I remember nothing. But, how.." msgid "I remember nothing. But, how..." msgstr "Hiçbir şey hatırlamıyorum. Fakat, nasıl..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:306 msgid "" "I have friends in Barnon. One told me you were walking into a trap. I feared " "I had come too late when I found you; I thought you were dead. Fortunately, " @@ -9186,22 +9336,22 @@ msgstr "" "gündür sizi tedavi ediyordum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:316 msgid "What are you doing here?!" msgstr "Burada ne yapıyorsun?!" #. [unit]: id=Karl Regven, type=Duelist -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:325 msgid "Karl Regven" msgstr "Karl Regven" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 msgid "My lord, I was not able to stop her." msgstr "Efendim, onu durduramadım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 msgid "" "Don't be too hard on him, father. He really tried. So, this is little " "Haldric whom you told us about? He looks quite normal, not Akladian at all." @@ -9210,7 +9360,7 @@ msgstr "" "küçük Haldrik mi? O normal görünüyor, zaten Akladyalı değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 msgid "" "Gawen Hagarthen, meet my daughter, Karen. Imagine, I have three more " "daughters, all with their mother's red hair, at home! I'm afraid, though, " @@ -9219,18 +9369,18 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 msgid "" "I can't believe my own eyes! Isn't that Gawen, the little so-called king?" msgstr "Gözlerime inanamıyorum! Bu Gaven değil mi, hani şu kral denen ufaklık?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:337 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:340 msgid "Are we gonna kill him?" msgstr "Gidip öldürelim mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:341 msgid "" "No, our forces are too weak. More Underlings may arrive soon. We should " "carry word to Bor Cryne immediately; he will reward us well and arrive here " @@ -9242,7 +9392,7 @@ msgstr "" "oluruz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:342 msgid "" "My lord, we can't let anyone know that you live. No enemy should leave this " "battlefield alive. There aren't many of them; this should be easy." @@ -9251,26 +9401,26 @@ msgstr "" "alanından canlı çıkmamalı. Çok değiller zaten, kolay olacak." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:346 msgid "" "Kill the enemy leader and all enemy units. Don't allow any enemy unit to " "reach the north-western signpost, or the village nearby." msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:362 #, fuzzy #| msgid "Any enemy unit reaches north-eastern signpost" msgid "Any enemy unit reaches north-western signpost" msgstr "Düşman birimlerinden birinin kuzeydoğudaki yol işaretine ulaşması" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:391 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:394 msgid "I will carry the message to Bor Cryne. He will reward me in gold!" msgstr "Haberi Bor Krayn’a götüreceğim. Beni altınla ödüllendirecektir!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:392 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:395 msgid "" "It's the end for us. We have no chance to escape now, for Bor Cryne will " "send his army." @@ -9279,22 +9429,22 @@ msgstr "" "kalmadı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:507 msgid "No! The Akladian reinforcements have arrived! We are surrounded!" msgstr "Hayır! Akladyalılar için destek geldi! Kuşatıldık!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:549 msgid "Wow." msgstr "Aman Tanrım." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:550 msgid "What? Young women like me have to learn to defend ourselves." msgstr "Ne? Genç kadın kendini nasıl savunacağını benim gibi öğrenmek zorunda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 msgid "" "Isn't that the legendary Ruvio? It's a honour fighting for you! Command!" msgstr "" @@ -9302,7 +9452,7 @@ msgstr "" "Kumandan!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 msgid "" "Today you won't be commanded by me, but by this young man. I will only be " "his advisor." @@ -9311,17 +9461,17 @@ msgstr "" "olacağım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:567 msgid "And who is he? Why should we fight under his command?" msgstr "E, o kim? Neden onun komutasında döğüşmek zorundayız?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:568 msgid "Because I ask you to. Isn't my word enough?" msgstr "Ben öyle istediğim için. Bu senin için yeterli değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:569 msgid "" "Well then, Ruvio. We'll listen to his orders. We hope you are not mistaken " "and this young boy can lead us to victory over the Akladian beasts." @@ -9330,7 +9480,7 @@ msgstr "" "ve umarız bu genç adam Akladyalı alçaklara karşı bizi zafere götürebilir." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:589 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 msgid "" "Peasants and brawlers? How on earth am I supposed to win battle with those?" msgstr "" @@ -9338,17 +9488,17 @@ msgstr "" "düşünebilirim?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:590 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:593 msgid "You forgot about me!" msgstr "Beni unutma!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:591 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:594 msgid "He didn't. He mentioned brawlers already." msgstr "Kavgacılardan zaten bahsetmişti." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:595 msgid "" "True, they are not the best warriors, but you can recruit a lot of them, and " "they learn quickly. Our opponents are not numerous, and here they can't " @@ -9359,12 +9509,12 @@ msgstr "" "çok sayıda asker bulamazlar. Kolay olacak, inan bana." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 msgid "See, I told you it would be easy." msgstr "Bak, dediğim gibi kolay oldu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, but only because they had limited soldiers and a fool of a " @@ -9377,7 +9527,7 @@ msgstr "" "kolay oldu. Şimdi nereye gidiyoruz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 msgid "" "No one is left to inform Bor Cryne and his ilk that you survived the battle. " "We should go to Freetown next. The Akladians are all around us; we will have " @@ -9390,29 +9540,29 @@ msgstr "" "saldırmaz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:603 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 msgid "It's a shame there weren't more Akladians to kill." msgstr "Ne yazık ki, fazla Akladyalı öldüremedik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:604 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 msgid "There is one more left." msgstr "Bir tane kaldı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 msgid "Where?!" msgstr "Nerede?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:606 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 msgid "I am Akladian. Do you want to kill me? Go ahead, I won't stop you." msgstr "" "Ben varım ya. Beni de öldürmek ister misiniz? Haydi! çok istiyorsanız, " "durdurmayacağım sizi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 msgid "" "Stop it, kids! We've no time for fighting over poorly-chosen words. We have " "to reach Freetown as soon as possible. Haldric, Freetown is a rallying point " @@ -9424,7 +9574,7 @@ msgstr "" "tutarız. Ailemin kalanı ile orada tanışacaksın." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 msgid "" "Ruvio, call me 'Gawen.' I am not used to being called 'Haldric'. I've never " "heard about Freetown." @@ -9433,7 +9583,7 @@ msgstr "" "duymamıştım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:612 msgid "" "It's hidden deep within the forests. Its location is our greatest secret. " "And, get used to being called 'Haldric'. I want everyone to swear they won't " @@ -9447,7 +9597,7 @@ msgstr "" "sonra sana Haldrik desek daha iyi olacak, inan bana, daha güvenli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:613 msgid "" "Why? If Freetown's location is so secret, even if Akladian lords knew that I " "was still alive, they wouldn't be able to find me, right?" @@ -9456,7 +9606,7 @@ msgstr "" "bilmeyecektir, onlar beni bulamazlar, öyle değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:614 msgid "" "I am thinking more about your safety amongst the Wesnothians inside of " "Freetown. Hagarthens were never really popular there. Let's go." @@ -9465,17 +9615,17 @@ msgstr "" "çok sevilen bir isim değil buralarda. Haydi, gidelim." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 msgid "(low whistle)" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:669 msgid "It's just a... you really know how to handle a blade." msgstr "İşte öyle... Kılıcı nasıl tutacağını gerçekten iyi biliyorsun." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/07_Ally_From_the_Past.cfg:670 msgid "If you want, I'll teach you a few things." msgstr "İsterseniz, belki size birkaç şey öğretebilirim." @@ -9489,9 +9639,9 @@ msgstr "Beklenmedik konuklar" #. [unit]: id=Lady Lorin, type=Akladian Lady #: A_New_Order/scenarios/05_Unexpected_Guests.cfg:155 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:24 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1299 #: A_New_Order/scenarios/06_Separation.cfg:59 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:136 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:32 #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:68 #: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:118 @@ -9825,7 +9975,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:567 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:19 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:45 msgid "What are the plans of king Buffin?" @@ -9833,7 +9983,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:568 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:20 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:46 #, fuzzy @@ -9850,7 +10000,7 @@ msgstr "Bilmek istediğim bu kadar" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:25 msgid "I don't have to explain myself to anyone." msgstr "" @@ -9864,7 +10014,7 @@ msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=21a_Abducted_Bride -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 #: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:29 msgid "" "Vakladia is finished. The whole country is in chaos. I think Bor Cryne, one " @@ -9919,29 +10069,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Rurk Skagrrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:119 msgid "Rurk Skagrrae" msgstr "Rurk Skagre" #. [side]: id=Bark O Skagrrak, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:182 msgid "Bark O Skagrrak" msgstr "Bark O Skagrrak" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 msgid "Rurk, report about your preparations." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 msgid "" "We are ready, my lord. Where will we be going? Is the gossip I've heard " "about the hordes on our eastern border true?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 msgid "" "What gossip? Ghosts invading the castles? Rurk, I thought you were a " "reasonable man. Ghosts and undead are stories for Wesnothians. I think king " @@ -9950,40 +10100,40 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 msgid "So why are we preparing our army?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:319 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 msgid "You don't need to know. You need only to fulfill my orders." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 msgid "" "They are keeping that poor girl somewhere north of their castle. We have to " "release her and help her return to her father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 msgid "...and of course we should kill the cretins who kidnapped her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 msgid "That isn't necessary." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:324 msgid "I know." msgstr "Biliyorum." #. [event] #. slightly different from the generic Avenger string, to make it easier to tell which branch is being taken (also Elorain may still be a Ranger): -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:328 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elf who can ambush like I " "can. I can sneak right up to the cage and free that girl!" @@ -9991,62 +10141,62 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Gawen's request is reason for Elorain getting new abilities: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:331 msgid "Okay, but you had best be quick about it; we don't have much time here." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; "hurry" means "get new abilities" here: -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:332 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:333 msgid "Indeed, I shall hurry on this mission!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:365 msgid "" "My Lord, this seems to be an ideal task for an Elvish Avenger. I can sneak " "right up to the cage and free that girl!" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:371 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:877 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:460 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:168 msgid "Kill all enemy leaders OR" msgstr "Düşman liderlerinin tamamını öldür VEYA" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:375 -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:405 msgid "" "Release the peasant girl being kept in a cage and move her to the northern " "edge of the map." msgstr "" #. [unit]: id=Euridica, type=Peasant girl -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:439 msgid "Euridica" msgstr "Euridica" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:447 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:282 msgid "Thank you! Thank you!" msgstr "Teşekkürler!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:450 msgid "" "Don't thank me, it's not over yet. You have to escape. I think we can escape " "to the north." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgid "Move the peasant girl to the northern edge of the map." @@ -10055,100 +10205,100 @@ msgstr "" "VEYA" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:462 msgid "" "Thank you once again! Now I can go to my village, to my family and fiance!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:467 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:469 msgid "Our task here is finished. Should we withdraw now, my lord?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:481 msgid "" "Understood. We shall continue to fight any remnants of her captors' forces " "until it is completely safe." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:488 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:490 #, fuzzy #| msgid "Father! Father! I am losing my..." msgid "Father! Father! Everything is going dark!" msgstr "Baba! Baba! Göremiyorum!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:491 msgid "Oh no! We have failed our mission!" msgstr "Oh hayır! Görevimizi başaramadık!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:544 msgid "The poor girl is saved and we may now continue our quest." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:545 msgid "" "Yes - Gawen Hagarthen, a great destiny waits for you. Do not permit it to " "wait for too long." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 msgid "" "Welcome, noble Bark O Skagrrak. My name is Lorin of Gallorae. Some call me " "the She-wolf of Haeltin. Have you heard about me?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 msgid "" "Yes... I've heard about you. You're the hag wife of Hagarthen, the drab " "harlot from Vattin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 msgid "" "Such a funny man you are, Bark. So willing to mock and flout. I wonder " "whether you will be equally ready to die." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 msgid "Mother, please..." msgstr "Anne, lütfen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:559 msgid "" "You've heard what he called me! Bark O Skagrrak, my name is Lady Lorin of " "the Gallorae clan. And my knife is called Truth-sayer. Say hello to it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:560 msgid "You think I will be... AAAARGH!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:566 #, fuzzy #| msgid "Where have you hidden the gold?" msgid "Why have you kidnapped this poor girl?" msgstr "Altını nereye sakladınız?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 msgid "" "She is so beautiful... I want her as a wife and slave, for all eternity." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 msgid "" "Besides, our women are under an unknown curse; they give birth to few " "children and many of them are born sick. A Wesnothian woman could give me a " @@ -10156,36 +10306,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 msgid "A slave cannot give a son to a Akladian lord!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:577 msgid "" "I don't care! If she would give a life to my son, I would free her, I would " "made her my first wife, just as she would be of worthy people!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:578 msgid "You are making me angry. What if she would give a life to a daughter?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:579 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 msgid "Why should I tell you? This is a secret of my king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:582 msgid "" "Secret? I love secrets! I'm a woman, you know. Please share it with me. " "Preeeetty pleaaaase!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:583 msgid "" "Aaargh! Stop it! I will tell you! King Buffin is preparing to invade " "Vakladia and claim the throne in Vattin. It is empty and it seems that no " @@ -10194,14 +10344,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:587 #, fuzzy #| msgid "I don't know that." msgid "I don't know who that is!" msgstr "Bunu bilmiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:632 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:634 #, fuzzy #| msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgid "" @@ -10209,7 +10359,7 @@ msgid "" msgstr "Aaaa! Patronu öldürdüler! Destek getirin!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/21a_Abducted_Bride.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgid "We must do likewise! Bring our own reinforcements!" @@ -10319,60 +10469,60 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Larkin O Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:147 msgid "Larkin O Travil" msgstr "Larkin Travil" #. [side]: id=King Buffin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:184 msgid "King Buffin" msgstr "Kral Buffin" #. [side]: id={NAME}, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:259 msgid "{NAME}" msgstr "{NAME}" #. [side]: id=Dauri Hurionen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:290 msgid "Dauri Hurionen" msgstr "Dori Huryonen" #. [side]: id=Arsham Mahouri, type=Dune Warmaster -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:321 msgid "Arsham Mahouri" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:414 msgid "Who are you, stranger brave or foolhardy enough to enter Dunefolk land?" msgstr "" #. [unit]: id=Messenger, type=Akladian Homeguard #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Messenger -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:277 msgid "Messenger" msgstr "Elçi" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:446 msgid "King Buffin! King Buffin! I bring terrible news for you!" msgstr "Kral Buffin! Kral Buffin! Size çok müthiş haberlerim var!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:444 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 msgid "King Buffin is dead, boy." msgstr "Kral Buffin öldü, çocuk." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Dead? How can that be! " msgstr "Öldü mü? Nasıl olur? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" "Okladia is in need - undead have invaded our country, they are razing the " "countryside and murdering our people! " @@ -10381,29 +10531,29 @@ msgstr "" "yağmalıyor ve herkesi öldürüyorlar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 msgid "Without King Buffin, who will lead our army against them?" msgstr "Kral Buffin olmazsa onlara karşı ordumuzu kim yönetecek?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:451 msgid "What? Speak quickly, I am a little bit busy here!" msgstr "Ne? Çabuk konuş, burada fazla kalamam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "My king - " msgstr "Kralım - " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:452 msgid "" " You must return home, with every able soldier in your army, as soon as " "possible or we shall surely perish!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:453 msgid "" "Undead? So the reports I've been hearing were true, after all! You are " "fortunate, false Gawen, that I my duty to my people calls me away from " @@ -10411,7 +10561,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:459 msgid "" "That's not good. I think the wise thing to do would be to withdraw, because " "without Buffin we will be too weak to defeat this army..." @@ -10420,22 +10570,22 @@ msgstr "" "Buffin olmadan bu orduyu yenmek için çok zayıf olacağız..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:478 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:482 msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgstr "Kim var orada? Ruviyo! Sonunda, dostum!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:483 msgid "My lord..." msgstr "Efendim..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:484 msgid "What? Why the long face? Cheer up! Where is Karen?" msgstr "Ne? Niçin üzgünsün? Neşelen! Karen Nerede?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:485 msgid "" "My lord... Gawen, my lord, please forgive me if I can't speak clearly " "enough. What I saw... I... I don't know if I can even describe it... if I " @@ -10443,24 +10593,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:496 msgid "" " 'This is the Dunefolk territory of Mahour. If you wish to join us, you are " "welcome; if you wish to fight us, you shall perish.'" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:504 msgid "My ancestors, I am coming to you with sword in my hand!" msgstr "Atalarım, elimde kılıcım size katılmaya geliyorum!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:505 msgid "They are more powerful than I thought! Reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:525 msgid "" "I am finished! But your leader... before I die, is his name really Gawen " "Hagarthen?" @@ -10469,16 +10619,16 @@ msgstr "" "Gaven Hagarten mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:526 #, fuzzy #| msgid "I really am Gawen Hagarthen" msgid "I really am Gawen Hagarthen." msgstr "Ben gerçekten Gaven Hagarten’im." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:559 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "Then I am doomed! My spirit will never find rest amongst my ancestors, " @@ -10491,21 +10641,21 @@ msgstr "" "huzur bulmayacak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:528 -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:534 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:532 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:538 msgid "" "I am dying... are you going to try to intimidate me, as your step-mother " "used to do?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:533 msgid "No, noble Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" "Hayır, asil Romaryo. Sizinle döğüşmek benim için şereftir. Huzur içinde öl." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:539 msgid "" "No, noble Aire Reumario. It was honour for me to fight you. Die in peace." msgstr "" @@ -10513,7 +10663,7 @@ msgstr "" "öl." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "King Buffin, my uncle, it has been an honour to fight you. You were a " @@ -10525,7 +10675,7 @@ msgstr "" "Kral buffin, amcam, sizinle döğüşmek bir onurdur. Siz çetin bir rakipsiniz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:545 msgid "" "Your uncle? Me? You are just an underling! Even if you ARE really Gawen " "Hagarthen, your mother was one of those curs! (coughs) My cousin " @@ -10533,7 +10683,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 msgid "" "Let this be a lesson to you, my idealistic step-son. To some people you may " "speak only with knife in hand." @@ -10542,35 +10692,35 @@ msgstr "" "elinde bir bıçak varken konuşabilirsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 msgid "" "A king! Ooh, I've never killed a king before. You know, I should feel more " "exhilirated." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 msgid "" "So you are Lorin from the Galloraes... best sword-arm among Akladian " "women... (cough)" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 msgid "" "You have heard about me even in Okladia!? That's a pleasant surprise. Now, " "tell me, why were you here, and with a large army to boot?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:553 msgid "" "To introduce peace and order into Vakladia and to unite it with my kingdom, " "Okladia." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:550 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:554 msgid "" "Wait, do not die yet! I've heard that some of your people were mentioning " "rumors about strange things in the eastern part of Okladia. What strange " @@ -10578,7 +10728,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:551 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:555 msgid "" "Ghosts, the long-dead who were seen walking again... zombies... my scouts " "were giving me contradictory reports. Some of my lords disappeared. I was " @@ -10587,12 +10737,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:556 msgid "He's died." msgstr "O öldü." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:561 msgid "" "I am finished! Death is less than fifty paces from me... but before she " "takes me, please tell me... are you really Gawen Hagarthen?" @@ -10601,14 +10751,14 @@ msgstr "" "önce, lütfen söyleyin bana: siz gerçekten Gaven Hagarten misiniz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:562 #, fuzzy #| msgid "I am really Gawen Hagarthen" msgid "I am really Gawen Hagarthen." msgstr "Ben gerçekten Gaven Hagarten’im." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:567 msgid "" "Another lord killed by my delicate hand. I really should think about " "starting a collection of souvenirs from each defeated lord. Hmm... maybe the " @@ -10616,57 +10766,57 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:568 msgid "" "What are you doing with that underling cur, aren't you Lorin of Gallorae?" msgstr "Bu paryalarla ne yapıyorsun, sen Galorya’lı Lorin değil misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:569 msgid "" "Yes, I am. And he is no underling, he is your lord, your king, Gawen " "Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:570 msgid "Is that so? " msgstr "Öyle mi? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:581 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:585 msgid "" "We don't really care how underlings die, as long as they do it quickly and " "without making too much trouble." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:594 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:598 msgid "" "See, noble and independent but not-so-smart Dunefolk leader, you could still " "be alive and on our side instead of being just another body in our path..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:649 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:653 msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgstr "Bak, ordumun kalanı geliyor!" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:684 msgid "Hm? I thought another unit of my army would be arriving now..." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to how the other difficulties provide him with more Clansmen: -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is the rest of that army of mine?!" msgstr "Bak, ordumun kalanı geliyor!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:785 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:789 msgid "" "Akladians of Vakladia! I am King Buffin. I have come to you to re-introduce " "peace and order to your lands after the untimely death of your king, my " @@ -10676,13 +10826,13 @@ msgstr "" "ölümünden sonra huzur ve düzeninizi yeniden sağlamak için yardıma geldim. " "Ben..." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:787 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:791 msgid "" "I AM Gawen Hagarthen. I am starting to tire of repeating that I am alive." msgstr "" "Ben Gaven Hagarten’im. Hayatta olduğumu tekrarlamaktan yorulmaya başladım." -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:788 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:792 #, fuzzy #| msgid "" #| "NO! Gawen Ha.. No, you are not him! You are... some underling pretending " @@ -10694,24 +10844,24 @@ msgstr "" "HAYIR! Gaven Hag.. Hayır, sen o değilsin! Sevgili yeğenimi taklit eden bir " "paryasın sen! Gebertin şunu!" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:790 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:794 msgid "" "We will, but not because we welcome you, Buffin of Okladia. Though you are " "Hagarthen, nobody has invited you here. But we will discuss that issue later." msgstr "" #. example of full sentence "I hope that with Reumario helping us this won't be as difficult as it might..." etc -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "I hope that with " msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:866 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:870 msgid "" " helping us this won't be as difficult as it might otherwise be, but we " "still should be prepared for serious losses." msgstr "" -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:868 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:872 msgid "" "I'm afraid this battle may be extremely difficult. We must be prepared for " "serious losses, unfortunately." @@ -10721,17 +10871,17 @@ msgstr "" #. [objectives] #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:875 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:174 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1533 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:879 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1537 #, fuzzy #| msgid "We are not interested in hiring you." msgid "There are no interrogations in this scenario." msgstr "Sizi kiralamayı düşünmüyoruz." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:881 +#: A_New_Order/scenarios/23_Trapped.cfg:885 msgid "Survive to the end of time limit" msgstr "Ellerin bitimine kadar dayan" @@ -10930,23 +11080,23 @@ msgstr "" "beklememelilerdi ve muhtemelen hiç esir alınmayacaktı." #. [side]: id=Uruk Lug, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:51 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:52 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:209 msgid "Uruk Lug" msgstr "Uruk Lug" #. [side]: id=Baruk Gar, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:78 msgid "Baruk Gar" msgstr "Baruk Gar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:138 msgid "Revenge!" msgstr "İntikam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:145 msgid "" "I think they keep captured villagers in the dungeons of their castles. It's " "time to free them and kill the orcs!" @@ -10955,7 +11105,7 @@ msgstr "" "Orkları öldürüp onları kurtarmanın tam zamanı!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:146 msgid "" "All right. We are going to free the peasants, kill the orcs, and remember " "that we have to interrogate their leaders. Maybe they know something of " @@ -10966,8 +11116,8 @@ msgstr "" "biliyor olabilirler." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:147 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:162 msgid "" "You may withdraw by moving Gawen Hagarthen to the signpost south of your " "initial position." @@ -10976,12 +11126,12 @@ msgstr "" "çekilmesini sağlayabilirsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:187 msgid "We have no time and forces to defeat the orcs here. Retreat!" msgstr "Buradaki orkları yenmek için ne gücümüz ne de zamanımız var. Ricat!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 msgid "" "Listen up, you large orc in my small hands. How high can a big orc sing when " "I use this knife?" @@ -10990,12 +11140,12 @@ msgstr "" "ork şarkısı nasıl da yükselecek?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:198 msgid "Wait wait wait, human woman. Do orc no harm." msgstr "Bekle bekle bekle, insan kadın. Ork’u hırpalama." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:199 msgid "" "This human woman will do no harm if the orcish idiot will answer all my " "questions. Why are you here? Why are you allied with Akladians?" @@ -11004,7 +11154,7 @@ msgstr "" "etmeyecek. Neden buradasınız? Neden Akladyalılarla ittifak yaptınız?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:200 msgid "" "My boss know everything, I know nothing. We are here for having fun and good " "meat I think." @@ -11013,12 +11163,12 @@ msgstr "" "buradayız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:206 msgid "Hey, hey, don't die so fast, I haven't finished asking you!" msgstr "Hey, hey, o kadar çabuk ölemezsin, sana soracaklarım daha bitmedi!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don't want to waste too much time, so answer me now: There is alliance " @@ -11031,17 +11181,17 @@ msgstr "" "arasında ittifak var. Neden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 msgid "And why should I tell you, stupid woman?" msgstr "Ve neden sana söyleyeyim, aptal kadın?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 msgid "THAT is for calling me stupid woman. And THAT is gratis. Speak!" msgstr "BU, bana aptal kadın dediğin için. BU da cabası. Konuş!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Don't... We were ordered by Grekulak to listen to the Akladians.. why he " @@ -11054,29 +11204,29 @@ msgstr "" "Akladyalılarla müttefik olmamız için neden emir verdiğini bilmiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:215 msgid "Who is Grekulak? Why he allied with Akladian traitors?" msgstr "Kim bu Grekulak? Neden Akladyalı hainlerle ittifak yaptı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Grekulak.. is.. our.. guide.. he .." msgid "Grekulak... is... our... guide... he..." msgstr "Grekulak .. bizim.. kılavuzumuz.. o .." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:217 msgid "He? He what? Answer me, come on!" msgstr "O? O ne? Gel buraya, yanıt ver!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 msgid "Lady Lorin, stop it. He is dead. He can't tell us anything more." msgstr "Bayan Lorin, durun. O öldü. Başka bir şey söyleyemez." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:225 msgid "" "This is what you wanted, right? To know who is behind this alliance? Now you " "know, it is 'Grekulak' - who or whatever that is." @@ -11085,19 +11235,19 @@ msgstr "" "biliyorsun, o ‘Grekulak’." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:226 msgid "Maybe you are right. We should go back to Freetown then." msgstr "Belki haklısındır. O halde, Özgürkent’e dönelim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:229 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 msgid "I will let you live, if you will tell me few things." msgstr "Bana birşeyler söylersen, yaşamana izin vereceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes, yes, I will answer, yummie.. liver. What kind of liver it would be?" @@ -11106,14 +11256,14 @@ msgid "" msgstr "Evet, evet, cevap vereceğim... ciğer. Ne ciğeri olacak? " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 msgid "What??" msgstr "Ne??" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:270 msgid "" "What kind of liver it will be? Human liver, uhmm, or delicious liver of " "Elvish woman?" @@ -11121,8 +11271,8 @@ msgstr "" "Ne ciğeri olacak? İnsan ciğeri mi, uhm, yoksa Elf kadınının leziz ciğeri mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 msgid "" "No, no, you did not understand me. I will LET you LIVE, not GET you LIVER. " "Why are you here, allied with Akladians?" @@ -11131,16 +11281,16 @@ msgstr "" "sökmeyeceğim. Akladyalılarla burada neden müttefiksiniz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:234 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:272 msgid "" "My boss would know. I know nothing, I am great warrior, not great thinker." msgstr "" "Patronum bilir herşeyi, ben bilmem. Ben iyi savaşçıyım, iyi düşünür değilim. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:271 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 msgid "" "My lord! Do not let him go! He was beating and killing my friends and family " "members! If you won't kill him, I will!" @@ -11149,93 +11299,93 @@ msgstr "" "siz öldürmeyecekseniz, ben öldüreceğim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:277 msgid "Should I spare him?" msgstr "Canını bağışlamalı mıyım?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:241 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:279 msgid "No." msgstr "Hayır. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:246 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:284 msgid "Aaaargh!!" msgstr "Aaaahhh!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:253 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:256 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:690 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:706 msgid "I will allow you to live, if you will tell me few things." msgstr "Bana birşeyler söylersen, yaşamana izin vereceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:254 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:289 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:688 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:691 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:707 msgid "Ask then, human." msgstr "Sor, insan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:255 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:689 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:705 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:708 msgid "Why are you allied with Akladians?" msgstr "Akladyalılarla neden ittifak yaptınız?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:306 msgid "That's what waits for all orcs that fall into my hands!!" msgstr "Elime düşen her orku bekleyen akıbet budur!" #. [unit]: type=Peasant, id=John the Smith -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:320 msgid "John the Smith" msgstr "Demirci Jan" #. [unit]: type=Peasant, id=Paul the Small -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:334 msgid "Paul the Small" msgstr "Küçük Pol" #. [unit]: type=Peasant, id=Quick Herman -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:349 msgid "Quick Herman" msgstr "Hızlı Herman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:357 -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:413 msgid "Hurray! We are free! Now, death to the orcs!" msgstr "Yaşasın! Özgürüz! Şimdi, orklara ölüm!" #. [unit]: type=Peasant, id=Gonzales the Steelhand -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:374 msgid "Gonzales the Steelhand" msgstr "Çelikbilek Gonzales" #. [unit]: type=Peasant, id=Owaec -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:388 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #. [unit]: type=Peasant, id=Fast Robin -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:399 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:402 msgid "Fast Robin" msgstr "Hızlı Robin" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:889 +#: A_New_Order/scenarios/14d_Avenging_Ruen.cfg:487 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:892 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chances to defeat them!" @@ -11262,95 +11412,95 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Graeme O Borraine, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:103 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:120 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:56 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:57 msgid "Graeme O Borraine" msgstr "Graeme O Borraine" #. [side]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Luc Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:112 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:812 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:814 msgid "Luc Hagarthen" msgstr "Luc Hagarten" #. [side]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord #. [unit]: id=Gauri Hagarthen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:121 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:827 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:829 msgid "Gauri Hagarthen" msgstr "Gori Hagarten" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 msgid "" "What does this mean? Where is my step-mother? What have you done to her and " "why? Speak, I demand an explanation!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 msgid "" "My king, I apologise. People acted a bit hastily. I hope you won't take " "offense to it, your majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 msgid "Forget my majesty, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 msgid "Well, I don't know how to say it delicately. Lady Lorin is..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 msgid "The witch is pregnant!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 #, fuzzy #| msgid "So what?" msgid "She's what?!" msgstr "o?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 msgid "" "She is pregnant. It has been almost two years since her husband - your " "father - died, and that means she must have betrayed him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 msgid "" "Our customs are very specific about this. A widow cannot marry any other " "man, and cannot know any other man in... a physical way." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 msgid "In other words, the witch must die." msgstr "Başka bir deyişle, cadı ölmeli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 #, fuzzy #| msgid "Remember, you are talking about my mother." msgid "Remember, that she's the king's step-mother." msgstr "Dikkat et, annem hakkında konuşuyorsun." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 msgid "That's ridiculous. I want her to be released immediately, and then ..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 msgid "" "You want to start your rule with a gross violation of one of our most " "important customs? We agreed for some rights for Wesnothians, we tolerate " @@ -11359,41 +11509,41 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 msgid "" "I am the messiah! I declare that those customs are no longer valid! Release " "her!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 msgid "" "If you do this, then I couldn't be loyal to you. My people would turn away " "from me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 #, fuzzy #| msgid "No idea who he could be." msgid "Neither could I." msgstr "O kim olabilir, bilmiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:222 msgid "" "Nor me. To do so would be the gravest offense you could give to your father." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 msgid "" "That's ridiculous! If it were some other woman, I'm sure you would not be so " "stringent about it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:224 msgid "" "But this is NOT 'some other woman,' but the wife of one king and step-mother " "of another." @@ -11401,13 +11551,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen is about to say "That's ridiculous!" (or something similar) before turning to Ruvio and Huon for backup: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 msgid "That's... Ruvio, Huon!" msgstr "" #. [event] #. Huon pauses before saying "noble lords" because he isn't used to referring to Akladians as such yet, and is repressing his contempt for them: -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 msgid "" "My king, we cannot risk another civil war over the fate of one woman. You " "must listen to those... noble lords. You are king of both Akladians and " @@ -11415,14 +11565,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 msgid "" "For heaven's sake, Huon, it was NOT her who gave the location of Freetown to " "Bor Cryne!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 msgid "" "You must decide, my lord. Also, we have to find the father of the child. He " "would have to be killed as well, because such a man's life is offensive " @@ -11430,22 +11580,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 msgid "(whispering to himself) Oh no, Majid..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 msgid "My lord?" msgstr "Efendim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 msgid "Nothing." msgstr "Hiç." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 msgid "" "Noble lords, my king. I am a mage, and I know how you feel about me. " "However, I have a proposal, which I hope will satisfy both the assembled " @@ -11453,7 +11603,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 msgid "" "Why must we kill her? I am familiar with your customs, and I've heard of " "women which were left alive after betraying their husbands. Only their eyes " @@ -11461,29 +11611,29 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 msgid "" "It's the same. A man or woman who cannot see is dead, since he belongs to " "the darkness." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 msgid "Exactly. So, take only the eyes of Lorin but leave her alive." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 msgid "Leave her alive, so she could remain here, amongst us? No, that's..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 msgid "She could also be exiled." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 msgid "" "...and one more thing: why punish an innocent child for the crime of the " "father and mother? Let the child live." @@ -11492,12 +11642,12 @@ msgstr "" "çektiriliyor? Çocukların yaşamasına izin verin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 msgid "But if we put out Lorin's eyes, she will surely miscarry." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 msgid "" "My magical training is in the healing arts. I know ways to shield the child " "and protect it." @@ -11505,14 +11655,14 @@ msgstr "" "Ben büyücüyüm. Çocuğa kalkan olmanın ve onu korumanın yollarını bilirim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:243 msgid "" "Stop it! Deorien, I don't know who is more cruel - these Akladian lords, or " "you, who should, as a white mage, protect every life." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:244 msgid "" "My king, my proposal is, in the end, a way to protect both her and her " "child. And it also protects Wesnoth. One woman is not worth civil war. And " @@ -11520,17 +11670,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:245 msgid "Bring her." msgstr "Getir onu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 msgid "My mother... Lorin... You..." msgstr "Annem... Lorin... Siz..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 msgid "" "You have betrayed the spirit of your husband. Only your blood will satisfy " "him. Your eyes will be taken away, and you will never again see the light, " @@ -11539,38 +11689,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 msgid "Despicable doxy, who is the father of the child?" msgstr "Pasaklı orospu, çocuğun babası kim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 msgid "The wind and the rain. I don't know the father's name." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 msgid "" "Take her to the torture chamber! They will wipe this proud smile out of your " "face, witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 msgid "" "You are in my castle, Luc. Lady Lorin said she doesn't know the father's " "name. We will leave it at that." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 msgid "" "Deorien... Before they kill me... my child... you are a white mage, can you " "do something so it..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:268 msgid "" "You are upset, so you weren't listening. You won't be killed, Lorin. Only " "your eyes will taken and you will be exiled. I will do what is necessary to " @@ -11578,14 +11728,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgid "Mage... I... (pause) Lady Lorin thanks you." msgstr "Büyücü... Ben... Lorin size teşekkür ediyor. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/28_Lorin.cfg:270 msgid "" "You will all leave my chambers immediately. The king wishes to be alone." msgstr "" @@ -11791,35 +11941,35 @@ msgstr "" "Kralım, kardeşim sizi tanımadığı için size karşı çıktı. Lütfen, onu affedin." #. [side]: id=Rauke Harnen, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:204 msgid "Rauke Harnen" msgstr "Rauk Harnen" #. [side]: id=Bal Riddon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:231 msgid "Bal Riddon" msgstr "Bal Riddon" #. [side]: id=Dauri Travil, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:295 msgid "Dauri Travil" msgstr "Dauri Travil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 msgid "Have you heard, Rauke? You will have another king very soon now." msgstr "Duydun mu, Rauke? Çok yakında başka bir kralınız olacak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 #, fuzzy #| msgid "Nothing." msgid "No kidding." msgstr "Hiç." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:428 msgid "" "No, really. Now, when Gawen Hagarthen was killed and you were unable to " "impose any sign of order, our king, which as it seems will soon be also your " @@ -11827,7 +11977,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:429 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 msgid "" "After he cleans Vakladia of the marauders, brawlers and bandits, he will " "call for an election for a new king, where you, of course, will have the " @@ -11835,14 +11985,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 msgid "" "Are you going somewhere with this speech, or are you just talking because " "you love to hear yourself talk?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:431 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:432 msgid "" "Well, Rauke, what will you do when King Buffin Hagarthen appears here? You " "will of course join us? I know a few people who are quite close to the king, " @@ -11850,7 +12000,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:435 msgid "" "Anyone who tries to pass my outpost with arms in his hands and treachery in " "his heart will never return to his home. Gawen Hagarthen is alive. My " @@ -11859,7 +12009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:436 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:437 msgid "" "I will do as my heart leads me. Not long ago, my brother fought a Wesnothian " "leader, Gaumhaldric. He told me this Gaumhaldric looked just like our king " @@ -11869,7 +12019,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:440 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, died recently " "fighting with someone who - according to many - looked like our king Gawen's " @@ -11877,7 +12027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:442 msgid "" "I don't know what to think about this. My brother, Raban, fought with " "someone who - according to many - looked like our king Gawen's twin brother. " @@ -11886,15 +12036,15 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:445 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:446 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:449 msgid "" "This doesn't look good, my lord. We weren't expecting this many enemies " "here. And our scouts are reporting that Buffin's army is just behind us." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:452 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 msgid "" "Aaah, the glory of battle! My son, fodder for our swords lies ahead. Let's " "kill them all, and if they are worthy opponents, let's cut their hearts out " @@ -11902,12 +12052,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 msgid "My king, is mother of your majesty always this... hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 msgid "" "Bloodthirsty? I am not sure. She has been behaving very oddly of late... " "mother, you should really stop eating so much. You are starting to gain " @@ -11915,43 +12065,43 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:455 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:456 msgid "I will lose it in battle. Charge!" msgstr "Onu savaşta kaybedeceğim. Saldırın!" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgid "Reach the northern edge of the map with Gawen." msgstr "Gaven Hagarten’i kuzeydeki yol işaretine götür VEYA" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 msgid "For our king, Gawen Haldric Hagarthen!" msgstr "Kralımız, Gaven Haldrik Hagarten için!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:510 msgid "" "Your king? You are fighting for the ghost of long dead boy? And why would " "you call him Haldric?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 msgid "You oppose Gawen Hagarthen, your own king." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:568 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:537 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 msgid "Our king? And where is he? Is he hiding behind your backs?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:545 msgid "" "Now, feel the wrath of ancient power. Your God is expressing his anger " "through me, because you are opposing his messiah!" @@ -11960,52 +12110,52 @@ msgstr "" "ifade ediyor, onun elçisi olarak karşınızdayım!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:569 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "Where Reme Carrenemoe could possibly be?" msgid "My name is Reme Carrenemoe. You doubt my word?" msgstr "Reme Karenemo muhtemelen nerede olabilir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:571 msgid "If he is really Gawen Hagarthen, why does he send others to fight?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:592 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:593 msgid "" "He lost consciousness already? Sigh. I hoped we could ask him few questions. " "But then again, he didn't seem like a guy who would actually KNOW anything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:599 #, fuzzy #| msgid "What are you waiting for? Come on, finish me, witch." msgid "What are you waiting for? Finish me!" msgstr "Neyi bekliyorsun? Gel, öldür beni, cadı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 #, fuzzy #| msgid "Then die, since you want to." msgid "Then die, if that's what you want!" msgstr "Çok istiyorsan, geber." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:602 #, fuzzy #| msgid "You were worthy opponent too." msgid "You were worthy opponent" msgstr "Sen de değerli bir rakipsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:605 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:606 msgid "If that's your wish" msgstr "İstediğin buysa" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:609 msgid "" "Why should I do that? You fought like a real man, and I respect you. Rauke, " "I want you to know that I consider you a good warrior and a fine Akladian. I " @@ -12013,17 +12163,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 msgid "Maybe you are worthy to be our king after all..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:612 msgid "Tell me what has happened recently in Vakladia?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 msgid "" "Nothing changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and his " "allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help of " @@ -12036,7 +12186,7 @@ msgstr "" "ettikleri başarı onlara istedikleri otoriteyi sağlayamaz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -12046,9 +12196,9 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:615 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:658 msgid "" "There are multiple rumors about a messiah who will come and unite all the " "Akladians and lead them into true greatness... (coughs) ...and... " @@ -12056,92 +12206,92 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:616 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:647 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:659 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:617 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:660 msgid "He is dead now. Lie in peace, warrior. I will keep my promise" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:621 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:759 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:760 msgid "" "A mage! A mage has defeated me! A creature from the dark past allied with " "you? God will punish you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 msgid "" "Rauke, I like you. That's why I don't want you to scream in pain and agony. " "What do you say you help me out?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 msgid "Help yourself, fat witch." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 msgid "" "Fat? That's really unfair. I didn't say anything about you being bald. Now, " "tell me what happened recently in Vakladia, and..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 msgid "And..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 msgid "You will avoid unspeakable pain" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:631 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will honour you by burying you properly" msgstr "Araştırmanıza katılmak isterim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 msgid "" "You think you can frighten me with mere words? Ha! Ha! Ha! I am an Akladian " "lord, and I am not afraid... I am half-dead already..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 msgid "Only half-dead, mind you. It means you can still feel the pain" msgstr "Tek yarı-ölü, sensin. Yani hala acıyı hissedebilirsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 msgid "Aaargh! No! Not there! Aaargh! Stop, stop it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 msgid "I won't allow for any more of that, mother. Stop it! Stop it right now!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:640 msgid "" "Oh, rats, I think I've lost my delicate, feminine touch. My blade slipped " "and I've killed him too soon. Sigh." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 msgid "Honour me? That's so.. so unlikely of you, Lorin." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:643 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 msgid "" "LADY Lorin, if you don't mind. How do you know what's unlikely for me? You " "were a fine warrior, and I grow tired of being called emotionless and cruel " @@ -12150,8 +12300,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:644 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 msgid "" "Nothing's changed much. Everyone is fighting with everyone. Bor Cryne and " "his allies are trying to impose themselves as supreme rulers with the help " @@ -12164,8 +12314,8 @@ msgstr "" "ettikleri başarı onlara istedikleri otoriteyi sağlayamaz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:645 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:657 msgid "" "In Easkladia, king Perien died during the final battle with the Wesnothians. " "He broke through the Wesnothian lines right to their king. He slew their " @@ -12175,21 +12325,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 msgid "" "You were a worthy fighter, noble Rauke Harnen. I will do everything to bury " "your body properly according to our customs." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 msgid "" "So were you, noble Reme. I've heard about the fate of your clan and family - " "please, accept my deepest condolences." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:654 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:655 msgid "" "People die and join their ancestors. I am happy their death was honourable. " "Please, before you die - could you tell me about what happened in Vakladia " @@ -12197,42 +12347,42 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:670 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that he had some gold..." msgstr "Hımm... biraz altını var gibi görünüyor..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:687 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:702 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:703 #, fuzzy #| msgid "Hmm.. seems that he had some gold..." msgid "Hmm... seems that the traitor had some gold..." msgstr "Hımm... biraz altını var gibi görünüyor..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:692 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:693 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Bal Riddon has received 40 gold pieces." msgstr "200 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:708 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "Dauri Travil has received 40 gold pieces." msgstr "200 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:717 msgid "Eeek! They killed the boss! Bring reinforcements!" msgstr "Aaaa! Patronu öldürdüler! Destek getirin!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:754 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:763 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things " @@ -12245,13 +12395,13 @@ msgstr "" "şeyler söylemek İSTİyorum. Şimdi, ana hatlarıyla başlayalım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:755 -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:764 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:756 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 msgid "Ask him yourself, then. I won't tell you anything." msgstr "Kendisine sor, ondan sonra. Ben sana hiçbir şey söylemeyeceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:765 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 msgid "" "Nonono, you have not understood me. I WANT you to tell me few things about " "the plans of your king. Now, we will start with the basics." @@ -12260,7 +12410,7 @@ msgstr "" "şeyler söylemek İSTİyorum. Şimdi, ana hatlarıyla başlayalım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:766 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 msgid "" "Wait! I will tell you what I know. King Buffin wants to use the opportunity " "he sees here, with Gawen dead, Perien dead, and the two other Hagarthens in " @@ -12269,12 +12419,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:767 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 msgid "Gawen is not dead, I assure you." msgstr "Gaven ölmedi, seni temin ederim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:768 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 msgid "" "But there is something strange... I've heard strange rumors. Something is " "happening at our eastern border. Many of the lords from the eastern part of " @@ -12282,32 +12432,32 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:769 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:770 msgid "" "Okladian lords are cowards, what's so strange about that? Do you know " "anything else? No? Die then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:774 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 msgid "You were worthy fighter, noble Bal Riddon" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 msgid "" "So were you, Reme. So were you. You behaved honourably, so before I die, I " "want to warn you: you are headed straight into a trap." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:776 -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 msgid "What do you mean by that?" msgstr "Yani ne demeye çalışıyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:777 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 msgid "" "An army of orcs and Akladians is gathering north of here. They are probably " "there because they want to head off the army of my king, Buffin. You will be " @@ -12316,45 +12466,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:779 msgid "We have no choice. We have to tread this path." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. TODO: think of something better to put here: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:791 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:792 msgid "This signpost is illegible, unfortunately." msgstr "" #. [event] #. reference to the event where King Buffin's vanguard starts appearing: -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:854 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 msgid "Wait... the last time enemy reinforcements arrived..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:855 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:856 #, fuzzy #| msgid "Run for your life! They are too many of them!!" msgid "No, Gawen is correct! There are too many of them now!" msgstr "Canını seven kaçsın! Çok kalabalıklar!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:872 -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:321 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:311 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 msgid "We've won! What should we do now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:873 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 msgid "" "We march straight on to Vattin! Boy, I really feel hungry now. This fight " "has made me STARVING." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:874 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 msgid "" "I think, my king, we should go to Freetown, so the Wesnothian rebels from " "Vakladia can see you and acknowledge you as king. We must hurry, because " @@ -12362,36 +12512,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:875 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 msgid "Nonono, not to Freetown! There is nothing worth seeing in Freetown!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:876 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 msgid "" "Yes, there is definitely something worth seeing in that city. In fact, I " "can't wait to see her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:877 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 msgid "Her?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:878 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:879 msgid "Mother, I'll explain later. Let's go!" msgstr "Anne, bunu sana sonra açıklayacağım. Gidelim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:934 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:935 msgid "" "Gee, don't panic. That's only the vanguard of King Buffin's army. I assure " "you that we still have every opportunity to win." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:986 +#: A_New_Order/scenarios/22_Leaving_Okladia.cfg:987 msgid "" "I have strange feeling of dejavu... Hey, $tmp, take care of yourself, would " "you? " @@ -12553,26 +12703,26 @@ msgstr "" "durumda buldum, en azından gece daha iyi uyumuşlardı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 msgid "Wonderful day... Perfect for starting a quest. You slept well?" msgstr "" "Harike bir gün... Bir maceraya başlamak için herşey çok uygundu. İyi uyudun " "mu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "Well... Not really. Hm.. Where is Karen?" msgid "Well... Not really. Hm... Where is Karen?" msgstr "Şey... Pek değil. Hımmm... Karen nerede?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 msgid "She is still asleep. Yesterday was too much for my poor daughter." msgstr "Hala uyuyor. Zavallı kızım için dün çok yoğun geçti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 msgid "" "I looked into her room. Her dancer's outfit was in a pile on the floor, and " "she was sound asleep in her bed. Maybe she tried... you know... to show you " @@ -12580,30 +12730,30 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 msgid "Uhm... how old is your daughter anyway?" msgstr "Hımm.. Kızın kaç yaşında?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 msgid "" "Poor child. When I saw her staggering to her room last night, she barely " "could walk." msgstr "Zayıf çocuk. Dün onu gördüğümde tek başına yürüyordu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 msgid "Mother! What have you done with your hair?" msgstr "Anne! Saçlarına ne yaptın?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:194 msgid "" "Hair? My hair? I decided that it would be a hindrance in battle, so I cut it." msgstr "Saç? Saçım? Savaşta beni engellemesin diye kestim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 msgid "" "Hrm... you could have asked someone else to do it for you. Hm... and where " "is Yahyazad?" @@ -12612,19 +12762,19 @@ msgstr "" "nerede?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:196 msgid "He left Freetown." msgstr "O Özgürkent’i terketti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:197 #, fuzzy #| msgid "Why?" msgid "Huh? Why?" msgstr "Neden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:198 msgid "" "You know, I was starting to take a fancy to him. But after last night, he " "finally... no, don't ask me. I won't answer." @@ -12633,12 +12783,12 @@ msgstr "" "hislerim ve ilgim kayboldu. Bir şey sormayın bana. Yanıt vermeyeceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 msgid "I thought he, I mean he and you..." msgstr "Düşündüm de o, yani o ve siz..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:200 msgid "" "My son, because you lost your memory, you probably forgot about some of our " "customs. In our tradition, a widow cannot ever have another man again, under " @@ -12648,7 +12798,7 @@ msgstr "" "Adetlerimize göre, bir dul tekrar evlenemez, cezası çok ağırdır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wait a minute. Your father, Gawen, married Lorin after death of your " @@ -12660,7 +12810,7 @@ msgstr "" "Bir dakika. Baban, Gaven, annenin ölümünden sonra Lorin’le evlendi, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:202 msgid "" "Who allowed you to listen, underling? This discussion is between two worthy " "people. Go and bother someone else." @@ -12669,12 +12819,12 @@ msgstr "" "arasında. Git ve kimseyi rahatsız etme." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 msgid "Your step-mother is really starting to get on my nerves." msgstr "Üvey anneniz gerçekten sinirlerimi germeye başladı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:204 msgid "" "I said, a widow cannot have another man, whether it be another husband or in " "any other way. A man can. There was a time when men could even have a few " @@ -12690,7 +12840,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -12703,7 +12853,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -12716,7 +12866,7 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; intentionally truncated a bit compared to the previous 2 difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -12729,7 +12879,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "My, what a wonderful culture you have. But we can speak on this later. " @@ -12741,25 +12891,25 @@ msgstr "" "Harikulade bir kültüre sahipsiniz. Şimdi, Gaven, en iyi on iki askeri seç." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:228 msgid "I want to join you in your quest." msgstr "Araştırmanıza katılmak isterim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:223 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 #, fuzzy #| msgid "I will join you in your quest." msgid "I will also join you in your quest." msgstr "Araştırmanıza katılmak isterim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:237 msgid "I will join you in your quest." msgstr "Araştırmanıza katılmak isterim." #. [objectives] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -12777,9 +12927,9 @@ msgstr "" "bitirmeden (eli bitir düğmesine basmadan) yapabilirsin." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 msgid "" " Important Note: do not UNDO the recall, units recalled are always counted " "even if you have undone the recall." @@ -12787,7 +12937,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL difficulty; "this time" is supposed to be slightly more vague than "(in this scenario only!!)": -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:247 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -12805,7 +12955,7 @@ msgstr "" #. [objectives] #. HARD difficulty; supposed to be shorter and vaguer than on the two easier difficulties: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is too little space to recall all 12 units at once. Move the units " @@ -12822,7 +12972,7 @@ msgstr "" "bitirmeden (eli bitir düğmesine basmadan) yapabilirsin." #. [note] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:244 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:256 msgid "" "Any units not recalled will be left behind in Freetown. Players who normally " "avoid recalling their level 3 units to save them for later in the campaign " @@ -12831,7 +12981,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall eighteen troops. OR" @@ -12841,7 +12991,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:265 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall fifteen troops. OR" @@ -12851,7 +13001,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:269 msgid "Recall twelve troops. OR" msgstr "" "On iki asker al\n" @@ -12859,7 +13009,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:273 #, fuzzy #| msgid "Recall twelve troops. OR" msgid "Recall nine troops. OR" @@ -12868,58 +13018,58 @@ msgstr "" "VEYA" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:278 msgid "End turn if you do not want or can't recall more troops." msgstr "Başka asker alamayacaksan veya istemiyorsan eli bitir." #. [then] #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:326 #, fuzzy #| msgid "Kyobaine" msgid "Say, Kyobaine..." msgstr "Kyobaine" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:314 msgid "" "It's getting to be spring now... do you think you still really need that " "winter cloak?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:315 msgid "You're right, it is starting to get rather warm with it on..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:320 #, fuzzy #| msgid "...and another to the east." msgid "...and, there we go." msgstr "Biri de doğuda." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:321 msgid "Good, just making sure you're comfortable." msgstr "" #. [else] #. threateningly: -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:309 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:328 msgid "Do you REALLY feel like trying your luck, human?" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:310 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:329 #, fuzzy #| msgid "Oh, never mind." msgid "...you're right, never mind." msgstr "Ah, boş ver." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/16_Choosing_the_Best.cfg:331 msgid "Hm, I feel as though I may have missed out on something... oh well." msgstr "" @@ -12974,20 +13124,20 @@ msgstr "" "kazanılmadı..." #. [unit]: id=Royal guard, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:104 -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:112 msgid "Royal guard" msgstr "Kraliyet muhafızı" #. [side]: id=Uri van Roe, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:139 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:208 msgid "Uri van Roe" msgstr "Uri van Roy" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 msgid "" "Lords of Vakladia, it is a honour to have you here as guests. I hope you " "will all serve me as loyally as you did my father." @@ -12996,7 +13146,7 @@ msgstr "" "olduğu gibi sadakatle hizmet edeceğinizi umuyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 msgid "" "On our way here, we were met by an assassin, hired by someone to kill Gawen " "Hagarthen." @@ -13005,19 +13155,19 @@ msgstr "" "için biri para vermiş." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:213 msgid "" "Who would dare to do such terrible thing!?! Did you have time to interrogate " "him?" msgstr "Böyle korkunç bir şeyi kim yapabilir? Sorgulayabildiniz mi?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 msgid "Yes. He confessed to be hired by an Akladian lord." msgstr "Evet. Bazı Akladyalı beyler tarafından tutulduğunu itiraf etti." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 msgid "" "It's strange, the way fear makes cowards into liars. What else did he say?" msgstr "" @@ -13025,12 +13175,12 @@ msgstr "" "ne dedi?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 msgid "Something like: 'argh.' He died before I could ask him more questions." msgstr "Şöyle bir şey: aaahh. Başka soru soramadan öldü." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:223 msgid "" "Are you suggesting that there are those amongst us who could stoop to such a " "low thing!? That accusation is outrageous!" @@ -13039,24 +13189,24 @@ msgstr "" "düşünüyorsunuz!? Bu suçlamalar rezilce!" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 msgid "Unfortunately, no." msgstr "Talihsizliğe bakın ki, hayır." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:227 msgid "Unfortunately, indeed. It was probably one of the underling leaders." msgstr "Talihsizliğe bakın, elbette. Galiba, parya liderlerinden biriydi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:230 msgid "" "There are lords whom I do not see here. Can anyone explain their absence?" msgstr "Burada göremediğim bazı beyler var. Neden?" #. [event] #. Graeme is about to say "mixling" before rephrasing: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 msgid "" "There are some who doubt that a mix... that the son of an underling... could " "legally be our king." @@ -13065,13 +13215,13 @@ msgstr "" "düşünenler var... " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:233 msgid "Remember, you are talking about my mother." msgstr "Dikkat et, annem hakkında konuşuyorsun." #. [event] #. Note to translators: "callow" means "inexperienced": -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:236 msgid "" "My lord, this is only the uncomfortable truth. Hard times are ahead. " "Underlings are revolting against us. Those we chose not to conquer in the " @@ -13088,7 +13238,7 @@ msgstr "" "söylediklerini yineliyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 msgid "" "All of those who so believe are traitors who will be punished. And those who " "remain loyal to us will be rewarded." @@ -13097,19 +13247,19 @@ msgstr "" "ödüllendirilecektir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 #, fuzzy #| msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty... " msgid "(murmuring) She dares to speak about loyalty..." msgstr "(fısıltıyla) Sadakat hakkında konuşmaya cüret edebiliyor..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 msgid "We will attack the traitors immediately." msgstr "Hainlere hemen saldıracağız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 msgid "" "My lady, you should really reconsider. Those lords are our friends, truly " "disturbed about future of our kingdom and our people. To keep the kingdom " @@ -13120,7 +13270,7 @@ msgstr "" "var, ölü değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 msgid "" "I prefer a dead enemy to an uncertain ally. We must be absolutely certain of " "your loyalty and about which side you are choosing to back. It is time to " @@ -13131,50 +13281,50 @@ msgstr "" "zorundayız. Kararınızı hemen verin. Bize boyun eğin. Reme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:243 msgid "I have always been loyal to the Hagarthen family." msgstr "Hagarten ailesine daima sadık oldum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 msgid "And you, noble Graeme?" msgstr "Siz, soylu Graeme?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:251 msgid "I serve the crown." msgstr "" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:256 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 msgid "Uri van Roe?" msgstr "Uri van Roy?" #. [event] #. Uri van Roe isn't exactly referring to Gawen as "the true king" here; he believes there is a different true king: -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:258 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:259 msgid "Hail the true king of Vakladia." msgstr "Vakladya’nın gerçek kralı selam sana!" #. [event] #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:265 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:348 msgid "Bor Cryne?" msgstr "Bor Krayn?" #. [event] #. Bor Cryne intentionally phrases this ambiguously (i.e., note that "what is best for the kingdom" isn't necessarily the same as "Gawen"): -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:268 #, fuzzy #| msgid "I will always loyally serve what is best for kingdom of Vakladia." msgid "I will always loyally serve what is best for the kingdom of Vakladia." msgstr "Vakladya kralına en iyi şekilde daima sadakatle hizmet edeceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/03_Coronation.cfg:273 msgid "" "To guarantee your fealty, I insist that each of you send your first-born son " "to the court of Vattin, where he shall learn how to best serve the crown." @@ -13189,40 +13339,40 @@ msgid "The Woods of Okladia" msgstr "Okladya Ormanı" #. [side]: id=Raul O Barron, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:48 msgid "Raul O Barron" msgstr "Raul O Barron" #. [side]: id=Marlin Barrae, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:114 msgid "Marlin Barrae" msgstr "Marlin Barrae" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:180 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:172 msgid "Reach the signpost with Gawen." msgstr "Gaven’ı yol işaretine götür." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "So, should we go into Bontom?" msgid "So, shall we continue our journey?" msgstr "Öyleyse, bu Bontom’a gitmeliyiz, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:211 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:202 msgid "" "We'd better get hurrying, Gawen! If we don't make it to the signpost in " "time, reinforcements could arrive and trap us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:322 -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:312 +#: A_New_Order/scenarios/19a_The_Woods_of_Okladia.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:313 msgid "" "We've got to hurry before the enemy reinforcements arrive here. Let's go." msgstr "" @@ -13244,12 +13394,12 @@ msgstr "" "yeteneklerini sınamak için bu fırsatı değerlendirmek istedi." #. [side]: id=Uruk Marlaf, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:42 msgid "Uruk Marlaf" msgstr "Uruk Marlaf" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:71 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:73 msgid "" "So, I think this should be easy. There's only one Orcish leader. Take him " "down and his band will scatter." @@ -13258,7 +13408,7 @@ msgstr "" "indirelim ve bitsin." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13276,7 +13426,7 @@ msgstr "" "senaryoda, en iyi on iki askeri seçeceğinizi unutmayın." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13294,7 +13444,7 @@ msgstr "" "senaryoda, en iyi on iki askeri seçeceğinizi unutmayın." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/15b_Repelling_the_Orcs.cfg:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no hidden elements in this scenario. The Orcish leader can't be " @@ -13317,12 +13467,12 @@ msgid "Entering Okladia" msgstr "Okladya’ya giriş" #. [side]: id=Bar O Warhol, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:48 msgid "Bar O Warhol" msgstr "Bar O Warhol" #. [side]: id=Ripe Scud, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:84 +#: A_New_Order/scenarios/19b_Entering_Okladia.cfg:85 msgid "Ripe Scud" msgstr "Ripe Scud" @@ -13432,37 +13582,37 @@ msgstr "" "tekinsiz yerin adı zaten kötüye çıkmıştı." #. [side]: id=Mal-Ulrival, type=Dark Sorcerer -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:41 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:42 msgid "Mal-Ulrival" msgstr "Mal-Ulrival" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 msgid "Be careful, my lord. We do not know what may hide in those ruins." msgstr "Dikkatli olun, efendim. Bu harabelerde nelerin gizlendiğni bilemeyiz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 msgid "Whatever it is, it will be soon dead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 msgid "Ha, more candidates to be turned into mindless slaves! Come to me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 msgid "I get the impression that, whatever it is, it may already be dead." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 msgid "Alive or dead, it will make no difference to my sword!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:149 msgid "" "Those are Grekulak's scouts, it seems. We should clear the ruins of them. It " "should be a fairly easy task. If I may advise something, you may wish to use " @@ -13470,16 +13620,16 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:237 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:258 #, fuzzy #| msgid " You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgid "You may withdraw by moving Gawen to signpost." msgstr " Gaven’ı yol işaretine götürerek geri çekilebilirsiniz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:264 msgid "" "The ruins are cleansed of the foul undead. But we still have more things to " "do." @@ -13488,14 +13638,14 @@ msgstr "" #. [event] #. yes, this is technically an incorrect usage of "begs the question", but Lorin isn't a logician, #. so she's allowed to make the mistake of using it in the more colloquial sense: -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:268 msgid "" "More things to do... which begs the question... when do we get around to " "killing that mage?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 msgid "" "Well, I've never before met anyone like you. You will tell me everything you " "know, or I will familiarize you with all the delicious kinds of pain which " @@ -13503,59 +13653,59 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "What are you waiting for? Come on, finish me, witch." msgid "What are you waiting for, flesh-bag? Come on, try your best!" msgstr "Neyi bekliyorsun? Gel, öldür beni, cadı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 msgid "" "You think I am joking? You think you will be able resist me? Many before you " "have thought so, too." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 msgid "Aaargh! The pain! Oh, yes! Yes! More!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 msgid "" "If Yahyazad were here, he might be jealous - it appears that Lorin and this " "guy would make a perfect pair." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 msgid "If you think that, you don't know Yahyazad. I bet he would be jealous." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:280 msgid "" "Stop it! I hate this foul man! My techniques will not work on one who enjoys " "it. Die!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:287 msgid "I failed my mission - but I do not fear death!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:290 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 #, fuzzy #| msgid "Who are you, and what are you doing here?" msgid "Who are you? What are you doing here?" msgstr "Kimsiniz ve burada ne yapıyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:291 -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:297 msgid "" "I am here to prepare the way for someone mightier, who will come very soon " "now. Beware of his army - he creeps closer with every passing night. And " @@ -13563,7 +13713,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/21b_Haunted_Place.cfg:307 msgid "" "This castle seems to have been abandoned not long ago. The previous owners " "were probably either killed or scared off by the undead. They left some gold " @@ -13596,7 +13746,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Matthias Ramon, type=General -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:67 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:68 msgid "Matthias Ramon" msgstr "Matyas Ramon" @@ -13632,43 +13782,43 @@ msgstr "Matyas Ramon" #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 31 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 32 #. [unit]: type=Peasant, id=Oracle's Guard 33 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:137 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:149 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:162 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:187 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:198 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:210 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:223 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:236 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:249 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:262 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:275 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:288 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:301 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:313 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:326 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:339 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:352 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:363 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:376 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:387 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:400 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:413 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:426 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:452 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:466 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:484 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:498 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:511 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:523 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:225 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:251 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:290 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:389 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:486 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:513 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:537 msgid "Oracle's Guard" msgstr "" #. [side]: id=Baruk Urk, type=Orcish Warlord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:553 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:555 msgid "Baruk Urk" msgstr "Baruk Urk" @@ -13682,21 +13832,21 @@ msgstr "Baruk Urk" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 8 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 9 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Orc 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:649 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:662 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:673 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:684 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:695 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:708 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:721 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:734 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:747 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:760 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:652 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:665 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:698 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:724 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:737 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:750 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:763 msgid "Orc" msgstr "Ork" #. [side]: id=Fat Bart, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:778 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:781 msgid "Fat Bart" msgstr "Şişko Bart" @@ -13710,43 +13860,43 @@ msgstr "Şişko Bart" #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 8 #. [unit]: type=Fugitive, id=Outlaw 9 #. [unit]: type=Trapper, id=Outlaw 10 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:878 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:891 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:904 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:917 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:928 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:939 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:950 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:963 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:976 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:882 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:895 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:908 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:921 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:932 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:954 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:967 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:980 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:993 msgid "Outlaw" msgstr "Kanun Kaçağı" #. [side]: id=Burke Barien, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1007 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1011 msgid "Burke Barien" msgstr "Burke Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Barien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1066 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1070 msgid "Barien" msgstr "Barien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Burien #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Burien -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1079 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1083 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1121 msgid "Burien" msgstr "Burien" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Telen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1092 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1096 msgid "Telen" msgstr "Telen" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Dulen -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1105 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1109 msgid "Dulen" msgstr "Dulen" @@ -13756,32 +13906,32 @@ msgstr "Dulen" #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Beren 4 #. [unit]: type=Akladian Sturmknight, id=Beren 5 #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Beren 6 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1130 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1143 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1156 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1169 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1182 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1195 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1134 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1147 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1160 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1173 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1186 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1199 msgid "Beren" msgstr "Beren" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Buren 2 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1208 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1212 msgid "Buren" msgstr "Buren" #. [side]: id=Boren Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1226 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1230 msgid "Boren Rebarnon" msgstr "Boren Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Darknite, id=Rebarnon -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1286 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1290 msgid "Rebarnon" msgstr "Rebarnon" #. [unit]: type=Akladian Raider, id=Wutan -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1303 msgid "Wutan" msgstr "Wutan" @@ -13790,23 +13940,23 @@ msgstr "Wutan" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Askarial 3 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 4 #. [unit]: type=Akladian Warrior, id=Askarial 5 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1312 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1325 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1338 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1351 -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1364 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1316 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1329 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1355 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1368 msgid "Askarial" msgstr "Askerial" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1490 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 msgid "" "Remember, the Oracle must be untouched. Do not kill the woman. Bor Cryne " "wants to have her untouched." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 msgid "" "Bor Cryne may desire whatever he wants. But the holy Oracle will be a " "'guest' of the noble lord Uri van Roe." @@ -13815,37 +13965,37 @@ msgstr "" "Uri van Roe’nun konuğu olacak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1492 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1496 msgid "" "You two can settle that later. Everything else inside the city will belong " "to us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1493 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1497 msgid "Ha, ha, human. You mean, 'everything we leave' will be yours." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1494 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1498 msgid "Wait, I think someone is trying to help the besieged." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1495 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1499 msgid "" "The Oracle was right, as always! Relief is coming! Fight harder, men, we " "must hold out long enough for relief to arrive!" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1509 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1513 msgid "Any enemy unit reaches the keep of the Oracle." msgstr "Düşman birimlerinden birinin Kâhin’in kulesine ulaşması." #. [objectives] #. EASY difficulty, so be more explicit about how things work: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1527 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1531 msgid "" "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies. It is the keep upon " "which he stands that requires greater protection." @@ -13853,60 +14003,60 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so this should just be a description of mechanics instead of having any sort of hint-like qualities: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1530 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1534 msgid "The scenario will continue even if Matthias Ramon dies." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1550 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1554 msgid "" "Yikes, this Oracle is better defended than we expected! Let's get some gold " "together for some more reinforcements!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1562 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1566 msgid "I am under attack! To me, men! We must protect the Oracle together!" msgstr "" #. [message] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1569 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1573 msgid "On our way, sir!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1592 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1596 msgid "" "The attackers have slain me! Hurry, to my keep, men! You must protect the " "Oracle for me in my stead!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1607 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1611 msgid "I found her! I found her! The Oracle!" msgstr "Buldum onu! Buldum onu! Kâhin!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1608 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1612 #, fuzzy #| msgid "Everything is lost! They captured the Oracle!" msgid "All is lost! They captured the Oracle!" msgstr "Herşeyi kaybettik! Kâhini ele geçirdiler!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1770 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1774 msgid "We've won! At last. Now, where is that famous oracle?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1771 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1775 msgid "" "You pronounce that 'The Oracle'... all she needs is a great big 'The' in " "front and a capital O. But indeed, where is she?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1789 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1793 msgid "" "Here I am. My voice speaks to those willing to listen. I know why you are " "here. I know who all of you are. Ask your questions and receive the answers, " @@ -13914,27 +14064,27 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1790 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1794 msgid "" "Everything, huh? Then how come you were besieged and almost captured? Why " "didn't you escape or call on someone to help you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1791 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 msgid "" "The answer to this question is the answer to your doubts. Why haven't I " "escaped? Why didn't I call someone for help?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1792 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1796 msgid "Lady, we are searching for the great mage, Deorien. Maybe you know..." msgstr "" #. [event] #. Note to translators: This is archaic English, 'thee' and 'thou' are the singular familiar forms of 'you' - 'crieth' and 'recalleth' are old English for 'cries' and 'recalls'... 'e'en' is a poetic way of saying 'even' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 msgid "" "Search for Deorien in the ruins of the great city, where e'en the wind " "crieth when it recalleth the memories of a marvelous past. He shall give " @@ -13942,21 +14092,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1797 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1801 msgid "" "Ruins of the great city? What kind of answer is this? Which city? Why can't " "you give me straight answers?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1798 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1802 msgid "" "I am an Oracle. Why should I give straight answers? Why do you think my " "answer is insufficient for you? Why do you think I should tell you more?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1799 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 #, fuzzy #| msgid "My lord... I..." msgid "Oracle... I..." @@ -13965,7 +14115,7 @@ msgstr "Efendim... Ben.." #. [event] #. If you are translating the Oracle's answers, and if you are not sure what Lorin's questions were, contact the campaign creator. The answers might not involve "to be" in some languages. #. Note to translators: This sentence incorporates quite a bit of archaic English. 'Yea' is old English for yes and 'thou' is the familiar/intimate form of a singular 'you'... 'ye' in the third answer is the old English familliar, plural form of 'you' - and 'nay' is old English for 'no.' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1803 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1807 msgid "" "I already know your questions, Lorin from Gallorae, the clan which has long " "had more gold in the hair of their daughters than in their treasuries. The " @@ -13978,12 +14128,12 @@ msgstr "" "asla olmayacaksın." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1805 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 msgid "No! No! There has to be a better answer!" msgstr "Hayır! Daha iyi bir yanıtı olmalı!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1806 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 msgid "" "As the Oracle, I have nothing more to say to thee... As a woman, I can " "advise this: There is only one man in the world who may change your future. " @@ -13993,7 +14143,7 @@ msgstr "" #. [event] #. FIXME: this wording could be improved: -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1808 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1812 msgid "" "Is that all you wanted to tell me? Then know that I've heard, that the She-" "wolf of Haeltin has heard counsel of the Oracle, voice of God on Earth. She " @@ -14001,12 +14151,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1809 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 msgid "Let's go, Gawen. We're finished here." msgstr "Gidelim, Gaven. Gidelim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1814 msgid "" "I didn't catch the meaning of the discussion between you, and I know it was " "important. But why?" @@ -14014,7 +14164,7 @@ msgstr "" #. [event] #. 'import' is an older English term for 'Importance' -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1813 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1817 msgid "" "You shall understand the full import of it one day, young king, and I " "daresay sooner than you think. I wish you luck in your quest. I will give " @@ -14022,7 +14172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [unit]: type=Sergeant, id=John Fasthood -#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1820 +#: A_New_Order/scenarios/19c_The_Oracle.cfg:1824 msgid "John Fasthood" msgstr "John Hızlılık" @@ -14083,39 +14233,39 @@ msgstr "" "sebep oldu." #. [unit]: id=Oeme, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:141 msgid "Oeme" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Clansman #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:154 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:170 msgid "Moro" msgstr "" #. [unit]: id=Moro, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:185 msgid "Moro the Strong" msgstr "" #. [unit]: id=Moreo, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:200 msgid "Moreo" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:214 msgid "Nome" msgstr "" #. [unit]: id=Nome, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:229 msgid "Nome, the Highlander" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should be easy, my son. Let's just get to the Castle of Barnon and " @@ -14127,32 +14277,32 @@ msgstr "" "Bu kolay olacak, oğlum. Barnon şatosuna saldırıp hainlerin işini bitireceğiz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:458 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 msgid "Indeed, let us attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:462 msgid "Okay." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:461 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 msgid "If I may, my lord, I suggest not to attack in haste." msgstr "Bana sororsanız, acele etmemenizi öneririm. efendim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:463 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 msgid "I have deep reservations about how our so-called allies will act." msgstr "Bunların nasıl müttefikler olacağından emin değilim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:467 msgid "You think that they would dare not to attack?" msgstr "Saldırmaya cüret edemeyeceklerini mi düşünüyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:468 msgid "" "I am sure that they will dare... it's just I am not sure whom they will " "attack." @@ -14160,12 +14310,12 @@ msgstr "" "Cüret edeceklerini düşünüyorum, sadece kime saldıracaklarından emin değilim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:466 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:469 msgid "Nonsense. They know that the lives of their sons are in our hands." msgstr "Önemi yok! Oğullarının hayatları bizim elimizde, bunu biliyorlar." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:485 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we had " "accumulated more in previous battles." @@ -14175,13 +14325,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:514 msgid "being betrayed." msgstr "" #. [command] #. this should only show in debug mode, so we can break the fourth wall there: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:528 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:531 msgid "" "Blah blah blah; if you are seeing this, you should already know what the " "deal is." @@ -14189,13 +14339,13 @@ msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:536 msgid "Uri personally attacking Barnon." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:546 #, fuzzy #| msgid "Unexpected Guests" msgid "moving on to Unexpected Guests." @@ -14203,14 +14353,14 @@ msgstr "Beklenmedik konuklar" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "The Swamp Things" msgid "moving on to The Swamp Things." msgstr "Bataklık şeyleri" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:608 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:611 msgid "" "It is a dark day indeed, to see Akladian lords siding with an underling " "bastard child. What will your ancestors say about this, Uri?" @@ -14219,7 +14369,7 @@ msgstr "" "Atalarınızın kemikleri sızlamayacak mı, Uri?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:609 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:612 msgid "" "Hoyre, you have always been my friend. I would never fight against you. " "Rather, I join with you to kill that mixling!" @@ -14228,7 +14378,7 @@ msgstr "" "öldürmek için sizinleyim." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:619 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14241,10 +14391,10 @@ msgstr "" "cadı annesinin kafasını uçuralım." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:627 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:659 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1378 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2173 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:630 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:662 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1381 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2176 #, fuzzy #| msgid "" #| "Reach either eastern or western signpost with both Lorin AND Reme. After " @@ -14259,7 +14409,7 @@ msgstr "" "Hagarten’in onurlu ölümüne kadar BEŞ tur dayan." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:645 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:648 msgid "" "We spent so many days drinking and fighting together. Now you come with an " "army against me? What about our plans, Bor?" @@ -14268,7 +14418,7 @@ msgstr "" "Planlarımıza ne oldu, Bor?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:649 msgid "" "Our plans haven't changed, Hoyre. You were and are my friend. I only came " "here with the underling so we could trap him. I am with you!" @@ -14277,7 +14427,7 @@ msgstr "" "paryayı tuzağa çekmek için onunla birlikte geldim. Ben seninleyim." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:651 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:654 msgid "" "Noble Lords, count on me too! Death to that scraggy mixling, that witch and " "all the traitors who support them against our own kin! God with us! Kill " @@ -14287,134 +14437,134 @@ msgstr "" "onları destekleyen tüm hainlere ölüm! Hepsini öldürüp, kalplerini yiyelim!" #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:711 msgid "With this turn, you have met the survival requirement!" msgstr "" #. [print] #. FIXME: plurals; see: https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/1135 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:716 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:719 msgid "Bonus for resisting $ano_tmp| turns above requirement" msgstr "Gerekli $ano_tmp turdan sonraki her tur için bonus alacaksın." #. [print] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:729 msgid "Resisted $ano_barnon_turns| turns." msgstr "$ano_barnon_turns el dayandın." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:746 msgid "Gawen, you really ought to be getting us out of here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:747 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:750 msgid "" "I thought I told my men to evacuate my step-mother, yet she remains on the " "battlefield... how stubborn..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:751 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 msgid "Wait a second, something odd seems to be happening here..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:754 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:757 msgid "At this moment, Gawen remembered what he was trying to do." msgstr "" #. [event]: id=Uri_gets_impatient -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:869 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:872 msgid "" "This is taking too long. Men, gather me an escort, for I shall be taking " "this battle to the mixling myself!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:893 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 #, fuzzy #| msgid "To Barnon" msgid "To Barnon!" msgstr "Barnon’a gider" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:896 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:899 msgid "You can't stay holed up there forever, Gawen!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:929 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:932 msgid "The mixling resists my attack! Men, join me!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1003 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1006 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1126 msgid "" "You'd better watch out, Gawen, because I've got more where that came from!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1012 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1132 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1015 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1135 #, fuzzy #| msgid "Frankly, I don't care." msgid "I told you I had more guards!" msgstr "Açıkçası, umurumda değil." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1049 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1052 msgid "Men, join me in my attack!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1161 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1164 msgid "" "Your city has fallen, Gawen! Surrender now, and I promise you that we won't " "torture you (as much) before killing you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1165 #, fuzzy #| msgid "Never mind" msgid "Never!" msgstr "Zararı yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1174 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1177 msgid "" "I tire of this. Men, the task now returns to you to kill that scraggy " "mixling!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1271 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1274 msgid "I hope both Reme and Lorin have made it... Aaargh!" msgstr "Umarım Reme ve Lorin kaçabilmiştir... Aaaahhh!" #. [message]: speaker=second_unit -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1284 msgid "I think we killed him, my lord!" msgstr "Sanırım onu öldürdük, efendim!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1283 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1286 msgid "" "You 'think'!? Where is his body? Search for it, fools, I want to be sure!" msgstr "Sanıyor musun? Cesedi nerede? Bulun onu, emin olmak istiyorum." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1360 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1363 msgid "" "...well, now that Gawen thinks he's won, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1367 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2162 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1370 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2165 #, fuzzy #| msgid "" #| "I've never intended to fight against you, Hoyre. Let our swords instead " @@ -14427,33 +14577,33 @@ msgstr "" "cadı annesinin kafasını uçuralım." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1383 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1386 msgid "Using debug mode to kill all the enemies is cheating!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1385 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 msgid "" "DEBUG_MODE is defined; that means you probably cheated to kill all the " "enemies!" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1388 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 msgid "" "Despite the incredible odds stacked against him, Gawen somehow managed to " "defeat all of his enemies at Barnon." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1389 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 msgid "" "However, this meant that he never managed to unite the warring factions of " "Wesnoth..." msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1391 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1394 msgid "" "This is an early end to the campaign. If you would like to see the rest of " "it, please replay this scenario and let Gawen be defeated as he is supposed " @@ -14461,12 +14611,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1392 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1395 msgid "For now, though, we shall skip ahead to the campaign wrap-up." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1435 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 msgid "" "If this campaign were continuing normally from here, Lorin would receive a " "bonus of $bonus_amt|g per each turn above the minimum of $ano_howmanyturns " @@ -14475,7 +14625,7 @@ msgstr "" #. [event] #. TODO: consider rewording to make it clearer what the last two variables are: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1438 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1441 msgid "" "Gawen's sacrifice successfully bought Lorin more time to escape! Thus, she " "gets a bonus for his resistance: Lorin receives $bonus_amt|g per each turn " @@ -14483,7 +14633,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1472 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1475 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Reme, and you have no chance " "to escape! I can't hold them!" @@ -14492,7 +14642,7 @@ msgstr "" "Onları durduramam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1478 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1481 msgid "" "Oh no! Fresh enemy reinforcements have arrived, Lorin, and you have no " "chance to escape! I can't hold them!" @@ -14502,7 +14652,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This in fact should be EXTREMELY hard. In fact, it ought to be impossible, as the turn limit becomes unlimited after Reme and Lorin escape: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1484 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1487 msgid "" "After the end of the day king's forces were defeated; however, no one could " "find the body of Gawen Hagarthen." @@ -14511,47 +14661,47 @@ msgstr "" "bulunamadı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1551 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 msgid "Argh! I am wounded!" msgstr "Aahh! Yaralandım!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1552 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1576 msgid "They got Hoyre! My friend! You will be avenged!" msgstr "Onlar kazandı Hoyre! Dostum! İntikamın alınacak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1553 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1556 msgid "I am alive, but I must run away! They try to kill me!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1554 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1557 msgid "Run away? You are an Akladian Lord, stay and fight!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1555 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1558 msgid "Fortunately I have a hideout here..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1559 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1562 #, fuzzy #| msgid "Ha, the rest of my army is coming!" msgid "Where is he? He must have hid somewhere!" msgstr "Bak, ordumun kalanı geliyor!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1574 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1577 msgid "" "No, he is not dead, he is just heavily wounded and has lost consciousness!" msgstr "Hayır, o ölmedi, ağır yaralı ve şuurunu kaybetti!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1575 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1578 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14568,13 +14718,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Bor Cryne shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1591 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1644 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1594 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1647 msgid "Using debug mode to kill Bor Cryne is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1593 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Bor Cryne or not... better restart just " @@ -14582,7 +14732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1596 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1599 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -14599,7 +14749,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1625 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1628 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Bor Cryne? This shouldn't happen... it means " @@ -14615,7 +14765,7 @@ msgstr "" "postalarsanız oyunu nasıl zorlaştırabileceğim hakkında fikir edinebilirim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1646 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Bor Cryne to die or not... better " @@ -14623,7 +14773,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1649 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1652 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14639,13 +14789,13 @@ msgstr "" #. [event] #. Uri van Roe shouldn't die either way, whether debug mode is on or not, so the fact that we recognize debug mode specially here is just an easter egg: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1664 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1717 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1667 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1720 msgid "Using debug mode to kill Uri van Roe is cheating!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1666 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to kill Uri van Roe or not... better restart " @@ -14653,7 +14803,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1669 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1672 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14670,7 +14820,7 @@ msgstr "" #. [event] #. This ought to be impossible, but just in case: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1698 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1701 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Uri van Roe? This shouldn't happen... it means " @@ -14686,7 +14836,7 @@ msgstr "" "postalarsanız oyunu nasıl zorlaştırabileceğim hakkında fikir edinebilirim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1719 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 msgid "" "It appears that debug mode either is on, or has been on in the past, so it's " "not clear if you're cheating to cause Uri van Roe to die or not... better " @@ -14694,7 +14844,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1722 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1725 #, fuzzy #| msgid "" #| "How did you manage to kill Hoyre? This shouldn't happen... it means the " @@ -14711,159 +14861,159 @@ msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1740 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1743 msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgstr "Ah! Benim için geliyor! Arkadaşlar beni koruyun!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1795 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1798 #, fuzzy #| msgid "Ah! He's coming for me! Time to use my reserves!" msgid "Ah! He's coming for me! What happened to my reserves?!" msgstr "Ah! Benim için geliyor! Arkadaşlar beni koruyun!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1804 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1970 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1807 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1973 msgid "" "My lord, we really should try to escape, this battle is impossible to win!" msgstr "Efendim, gerçekten kaçmayı denemeliyiz, bu savaşı kazanmak imkansız!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1810 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1813 msgid "Here are my reserves!" msgstr "" #. [event] #. unused: -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1880 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1883 msgid "Ha! Come and get some! I have some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1963 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1966 msgid "Ha! Come and get some! I'm more than ready for you!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1976 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:1979 msgid "Time for some nasty surprises for you!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2075 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2078 msgid "My faithful warriors, it's time to show your loyalty to the clan!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2112 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2115 msgid "Do not worry, I will soon be back, with reinforcements!" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_escapes #. I'm guessing Bor Cryne is wondering if Hoyre's mother was actually Wesnothian? -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2136 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2139 msgid "" "This Hoyre... Sometimes I wonder whether his mother... It seems, Uri, that " "we will have to finish this on our own." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2155 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2158 msgid "" "...well, now that Hoyre's no longer around, there's no need to keep up this " "farce, is there, Bor?" msgstr "" #. [event]: id=Hoyre_returns -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2204 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2207 msgid "I'm back with the reinforcements, just as promised!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2230 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2233 msgid "" "Ha! It seems Uri left behind some gold here after setting out from this " "encampment!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2236 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 msgid "" "Now wait just a minute here! Men, look around and see if they dropped any of " "their own gold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2238 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2241 msgid "Yes, gold for all true Akladians!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2239 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2242 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "Bor Cryne and Uri van Roe have each received $gold_amt gold pieces." msgstr "20 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2269 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 msgid "yet he is still alive" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2272 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 msgid "pikeneer" msgstr "kargı" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2275 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 msgid "protector" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2278 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 msgid "clansman" msgstr "Avcı" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2281 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 msgid "shieldguard" msgstr "Akladyalı Zırhlı Muhafız" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2284 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 msgid "homeguard" msgstr "Kraliyet muhafızı" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2287 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 msgid "raider" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2290 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 msgid "light infantryman" msgstr "Akladyalı Hafif Piyade" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2293 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2323 msgid "warrior" msgstr "" #. [event] #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2296 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 msgid "fastfoot" msgstr "" @@ -14871,9 +15021,9 @@ msgstr "" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2299 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2302 #: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2305 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 msgid "underling" msgstr "parya" @@ -14881,33 +15031,33 @@ msgstr "parya" #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that #. I was so sure our warriors will kill that -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2308 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2311 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2315 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2319 msgid "witch, his stepmother" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2309 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2313 -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2317 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2312 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2316 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2320 msgid "yet she is still alive" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2327 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2330 msgid "This underling has incredible luck!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2328 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2331 #, fuzzy #| msgid "What do you mean?" msgid "What do you mean, Bor?" msgstr "Nasıl yani?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2329 +#: A_New_Order/scenarios/04_Battle_of_Barnon.cfg:2332 msgid "" "I don't know how to explain this. But... For example, I was so sure our " "warriors will kill that $tmp, $tmpg|!" @@ -14933,7 +15083,7 @@ msgstr "" "Haeltin’in dişi kurdundan, büyük ihtimalle bir dost olduğundan bahsetti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:116 msgid "" "My Lady, our scouts have told us that an unknown army is approaching us. " "They also report that it is led by Gaumhaldric, a Wesnothian. I've heard " @@ -14947,7 +15097,7 @@ msgstr "" "nasıl savunuruz bilemiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:117 msgid "" "What kind of madman is he, attacking in the winter? And why wouldn't we be " "able to defend ourselves? Anyway, Yahyazad, it's time you learned something. " @@ -14959,32 +15109,32 @@ msgstr "" "ikna ederim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:118 msgid "And how, exactly, do you plan to do that?" msgstr "Bunu nasıl yapacaksınız, merak ettim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:119 msgid "I will exercise my womanly wiles against him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:120 msgid "Mm hmm..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:121 msgid "In plainer language, I'm going to seduce him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:122 msgid "Indeed? I shall be sure to observe and learn, then." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:123 msgid "" "This is the place. I am not sure what we should do. The place seems to be " "well-fortified, and we are not prepared for a long siege." @@ -14993,7 +15143,7 @@ msgstr "" "kuvvetlendirilmiş görünüyor. Uzun bir kuşatma için hazırlıklı değiliz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:124 msgid "" "Wait, I think they've sent a messenger to us. Before we make any decisions, " "let's see what the 'She-wolf' wants from us." @@ -15002,7 +15152,7 @@ msgstr "" "önce, bu dişi kurdun bizden ne isteyeceğini görelim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is my great honour to welcome the handsome Gaumhaldric to Haeltin. I " @@ -15016,43 +15166,43 @@ msgstr "" "şey duydum cesur ve... oh aman Tanrım. Bu imkansız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 msgid "" "Never before have I witnessed such subtlety. I suppose you have seduced him " "already?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 msgid "" "Why do you both have such stupid looks on your faces? You know each other or " "something?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 msgid "Mother?" msgstr "Anne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "Mother?!?" msgid "“Mother?”!?" msgstr "Anne?!?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 msgid "That's impossible! How... how... You are dead!" msgstr "Bu imkansız! Nasıl... nasıl... Sen ölmüştün!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 msgid "Wait a minute. SHE'S your mother?" msgstr "Bir dakika! O senin annen mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 msgid "" "Yes, she is my mother... well, step-mother, actually. This is Lady Lorin. " "Mother, this is Ruvio, my friend, and this is..." @@ -15061,7 +15211,7 @@ msgstr "" "arkadaşım ve bu da..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 msgid "" "Wait! How is it possible that you are still alive? You died at battle of " "Barnon, we've heard that, I've heard about that, I..." @@ -15070,7 +15220,7 @@ msgstr "" "ölmüştün, biz öyle duyduk, ben..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 msgid "" "It was Ruvio who saved my life. He took my body from the battlefield and " "cared for me until I regained my health. This is his daughter, Karen." @@ -15079,7 +15229,7 @@ msgstr "" "kazanana kadar beni tedavi etti. Bu da kızı Karen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 msgid "" "Wow... I just... Gawen, I'm so happy... these are the people who were caring " "for you, right? Underling, how can I reward you for saving my son's life?" @@ -15089,7 +15239,7 @@ msgstr "" "ödüllendirebilirim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 msgid "" "This is getting more interesting with every moment. Dad, she was talking to " "you." @@ -15097,7 +15247,7 @@ msgstr "" "Durum giderek daha ilginç bir hal alıyor. Baba, o bizden mi bahsediyor?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 msgid "" "Oh, and what a nice kid. I didn't know it was the custom among the " "underlings to give weapons to their children." @@ -15106,7 +15256,7 @@ msgstr "" "bilmiyordum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 msgid "" "Nice to meet you, Lorin. You are quite good-looking for being Gawen's " "grandmother. You had to be quite a lass some forty or fifty winters ago." @@ -15115,12 +15265,12 @@ msgstr "" "oldukça iyi görünüyorsunuz. Kırk elli yaş kadar az gösteriyorsunuz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:159 msgid "Stop it!" msgstr "Durdur onu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:160 msgid "" "Anyway, go to my castle, Gawen. Your servants will receive gold for helping " "you and then they may go, while we work on getting back your throne!" @@ -15130,7 +15280,7 @@ msgstr "" "çalışacağız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:161 msgid "" "Hey, hey, I think must be some misunderstanding here. Gawen is our rightful " "king, and he has to reclaim his birthright. He's the king of Wesnoth." @@ -15139,7 +15289,7 @@ msgstr "" "ve o mirasını geri aldı. O Wesnoth kralıdır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "Precisely! ...except that he is king of _Vakladia_. So, what do you want, " @@ -15158,7 +15308,7 @@ msgstr "" "bir kaza çıkacak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:163 msgid "" "Listen, woman, I want nothing from you. Gawen's not going anywhere with you. " "He is staying with us and he is going to unite Wesnoth and..." @@ -15167,7 +15317,7 @@ msgstr "" "gitmeyecek. Bizimle kalacak ve Wesnoth’ta birliği sağlayacak..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:164 msgid "" "Stop it! Stop it both of you! I am not king. Not king of Vakladia! Not king " "of Wesnoth! And most definitely YOU WON'T DECIDE INSTEAD OF ME what should I " @@ -15177,17 +15327,17 @@ msgstr "" "kralıyım. Kesinlikle, ne yapacağıma BENİM YERİME KARAR VEREMEZSİNİZ." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 msgid "Now, we will go to the castle. My troops need to get some rest." msgstr "Şimdi, şatoya gideceğiz. Askerlerimin dinlenmeye ihtiyaçları var." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:166 msgid "My son, your troops are already in the castle, and those underlings..." msgstr "Oğlum, askerlerin zaten şatoda ve bu paryalar..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:167 msgid "" "THESE are my troops. They have fought and bled alongside me. Don't call them " "underlings. After we ALL go to the castle, I want to ask you a few questions " @@ -15199,7 +15349,7 @@ msgstr "" "hoşgeldin, anne." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:168 msgid "" "The orcs... well, did you know that they tried to take my castle? We " "defeated them. Would you believe that they were allied with Akladians?" @@ -15208,7 +15358,7 @@ msgstr "" "kovduk. İnanabiliyor musun? Akladyalılarla ittifak yapmışlar." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:175 msgid "" "Earlier, after the battle at Barnon, we spotted orcs in the hills. I got the " "chance to interrogate one of the Orcish leaders. He said that they were " @@ -15219,7 +15369,7 @@ msgstr "" "yaktıktan sonra, bir insan elçi beklediklerini söyledi." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 msgid "" "It seems that Bor Cryne has allied with orcs so as to be able to kill every " "Akladian who is not worthy to be a member of our race in Bor Cryne's eyes. " @@ -15232,20 +15382,20 @@ msgstr "" "dahil." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 msgid "And what happened to Reme Carrenemoe?" msgstr "Peki ama, Reme Karenemo’ya ne oldu?" #. [then] #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:184 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 msgid "I have no idea." msgstr "Fikrim yok." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 msgid "" "You will soon meet an old friend. We were able to free Reme Carrenemoe. He " "was captured by enemies, and we found him close to death... We left him in " @@ -15256,14 +15406,14 @@ msgstr "" "onu kampımızda bıraktık." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgid "(whispering) Old friend, my eye..." msgstr "(fısıltıyla) Eski dost, kıçımı..." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:207 msgid "" "I think you should know that Reme is alive too. We know that he is in enemy " "hands. I want to rescue him." @@ -15272,7 +15422,7 @@ msgstr "" "biliyoruz. Onu kurtarmak istiyorum." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:208 msgid "" "What for? He left me alone. Why not treat him the same way he treated me?" msgstr "" @@ -15280,14 +15430,14 @@ msgstr "" "terketmeyelim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:213 msgid "" "So, I gather the seduction was a success? Or did I miss something? " "(chuckle) " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/14c_She_Wolf_of_Haeltin.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Because Majid Yahyazad joined you together with Lorin, you can now " @@ -15324,43 +15474,43 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Borlug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:174 msgid "Borlug" msgstr "Borlug" #. [side]: id=Robert the Hefty, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:265 msgid "Robert the Hefty" msgstr "Ağırsıklet Robert" #. [side]: id=Mal-Raylal, type=Necromancer -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:301 msgid "Mal-Raylal" msgstr "Mal-Raylal" #. [side]: id=Grekulak, type=Ancient Lich -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:377 msgid "Grekulak" msgstr "Grekulak" #. [side]: id=Warh Arug, type=Orcish Sovereign -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:469 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:471 msgid "Warh Arug" msgstr "Warh Arug" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:676 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:678 msgid "Remember the Freetown!" msgstr "Özgürkent’i unutma!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:687 msgid "I am personally under attack! I need help NOW!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:701 #: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:705 msgid "" "My lord, our scouts report that Grekulak is much closer than we thought. He " "is just four days' march from here - or two days for an undead army, since " @@ -15368,19 +15518,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:706 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 msgid "Two days? It's impossible to defeat them within two days." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:707 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 msgid "" "Then we must kill as many of them as possible and choose a good defensive " "position until Grekulak's army arrives." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:708 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:710 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indeed. We will have no time to rest and cure our wounded. But perhaps it " @@ -15393,19 +15543,19 @@ msgstr "" "Fakat belki gerekmeyecek, önce sorgulamalıyız..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:709 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 msgid "Hey, who's there? The little boy with his mommy?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:711 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 msgid "" "Bor Cryne - finally we meet on the field of combat. You will answer to me " "for everything you have done." msgstr "Bor Krayn, sonunda tanıştık. Yaptıklarının bedelini ödeyeceksin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:712 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 msgid "" "Oh, I'm so scared. And isn't that the famous rebel leader, Ruvio? Such a " "coward he abandoned his family in Freetown when he heard we were coming for " @@ -15416,14 +15566,14 @@ msgstr "" "Özgürkent’te yüzüstü bırakıp kaçmış." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:715 msgid "" "My lord... please... grant me this, I pray you. I want to kill him. Leave " "him to me." msgstr "Efendim... Lütfen... Bırakın onu bana. Onu ben öldürmek istiyorum..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:716 msgid "" "I wish you were as pretty as your daughters, Ruvio. I'd do to you the same " "thing I did to them. Especially the redhead, what was her name? The fighting " @@ -15431,12 +15581,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:721 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 msgid "Kill them. Kill them all. Have no mercy." msgstr "Hepsini öldürün! Sağ bırakmayın! Acımayın!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:722 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:724 msgid "" "My lord, we really should try negotiations first. Grekulak is enemy of " "everyone, and..." @@ -15444,15 +15594,15 @@ msgstr "" "Efendim, önce konuşmayı denemeliyiz. Grekulak her birinin düşmanı ve ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:723 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:725 msgid "Remember the Freetown! Remember the Freetown! Kill them all!" msgstr "Özgürkent’i hatırlaa! Özgürkent’i unutma! Hepsini öldür!" #. [objectives] #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: #. this hint is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:728 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1128 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:730 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1130 #, fuzzy #| msgid "In this scenario, only Gawen and Lorin may interrogate enemy leaders" msgid "" @@ -15462,56 +15612,56 @@ msgstr "Bu senaryoda, sadece Gaven ve Lorin düşman liderlerini sorgulayabilir. #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:762 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:764 msgid "Grekulak's arrival." msgstr "" #. [option] #. debug option; completes sentence starting with "Set scenario status to...": -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:772 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:774 msgid "Grekulak's attempt at spreading darkness." msgstr "" #. [unit]: id=Lucs, type=Akladian Protector -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:798 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:836 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:844 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:852 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:800 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:838 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:846 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:854 msgid "Lucs" msgstr "Lucs" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:857 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 msgid "" "Aww, we're too late! Our cousin had all the fun and left nothing for us!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:858 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 msgid "We would have been here earlier, if not for you, brother!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:859 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 msgid "" "Me? And who wanted to check whether the wine in Vakladia tastes different " "than in Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:860 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 msgid "And what about the girls in that town?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:861 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 #, fuzzy #| msgid "What are you doing here?!" msgid "Who are you? Friend or foe?" msgstr "Burada ne yapıyorsun?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:862 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:864 msgid "" "We are Luc and Gauri Hagarthen, your loyal swords from Guilcorta, your " "cousins, dear... uhmm... how should we address you, your majesty, cousin, or " @@ -15519,22 +15669,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:863 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:865 msgid "'My king' would be enough. You are welcomed here, even if a bit late." msgstr "Kralım yeter. Geç de olsa hoşgeldiniz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:909 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:911 msgid "Aaargh! I haven't avenged my family!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1096 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1098 msgid "Ha ha! Now you are doomed!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1113 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 msgid "" "I am your new messiah. Recognise me as your lord now and you shall be " "spared. Try to oppose me and you will be killed and raised as my mindless " @@ -15543,33 +15693,33 @@ msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives #. Hint that Huon's recruits have changed: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1115 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 msgid "" "Never, foul lich! We may have to adjust our tactics, but we shall never " "surrender!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1116 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 #, fuzzy #| msgid "My lord, are you sure you want to retreat?" msgid "Lady Lorin, are you sure you can participate in a battle?" msgstr "Efendim, geri çekilmek istediğinize emin misiniz?" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1117 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 msgid "And why not, foul and rude mage?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1118 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 msgid "" "As I said before, I KNOW. I also know that ANY effort may be extremely " "dangerous for you." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1119 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 msgid "" "First of all, I am LORIN, foul mage. Second of all, I am not a Wesnothian " "woman, the kind you are used to, but Akladian. I can fight until... for as " @@ -15579,7 +15729,7 @@ msgstr "" "kadınım. Ben istediğim kadar uzun döğüşebilirim." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1120 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 msgid "" "My king, please take my advice. Order Lorin to withdraw into the castle. No " "matter how she boasts and flaunts her Akladian heritage, I am quite sure she " @@ -15587,14 +15737,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1121 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 msgid "" "But why? I don't understand. Lorin is a fine warrior, and withdrawing her " "from battle may be..." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1122 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1124 msgid "" "I am a mage attuned to life, my king, and can sense things you cannot. " "Believe me, withdraw her into our keep." @@ -15602,13 +15752,13 @@ msgstr "" "Ben büyücüyüm, kralım. İnanın bana, onu bizim şatonun içine geri çekin." #. [event]: id=Grekulak_arrives -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1123 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1125 msgid "FOUL mage. You should have said: 'I am a FOUL mage'." msgstr "PİS büyücü. Şöyle demelisin: ‘Ben KÖTÜ bir büyücüyüm’." #. [event]: id=Grekulak_darkens #. This incantation that Grekulak tries should sound (or at least look) poetic: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1178 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1180 msgid "" "\n" "Forces of Darkness, come to my aid -\n" @@ -15621,197 +15771,197 @@ msgid "" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1267 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1269 msgid "NO! Avaunt, the darkness, avaunt, the night!" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1295 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 msgid "How is this possible? Who could possibly have broken my sorcery?" msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1296 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1298 msgid "" "Even a child could have done it, it was so weak... as is all of your heinous " "black magic; for all your power has been built solely on lies and deceit." msgstr "" #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1297 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 msgid "Brave words - and who dares to utter them?" msgstr "Cesur sözler - ama kim söylüyor bunları?" #. [event]: id=Grekulak_darkens #. please preserve the cheesy rhyming here on translation, so that Grekulak's reply calling Deorien an "awful poet" makes sense: -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1299 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1301 msgid "Deorien, mage of light - whose might will defeat the night." msgstr "Deorien, ışık büyücüsü - karanlığı yokedebilen." #. [event]: id=Grekulak_darkens -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1300 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1302 msgid "" "You are a competent enough mage, but an awful poet. Deorien, you will be " "mine before this battle is through." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1341 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 msgid "Aaaah!" msgstr "Aaaah!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1342 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 #, fuzzy #| msgid "My God! What happened here?" msgid "What happened? Mother?" msgstr "Tanrım! Ne olmuş burada?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1343 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 msgid "It's nothing... It's nothing... I just... I can't..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1344 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 msgid "Ahem." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1345 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1347 msgid "Shut up, mage. I will fight, I just have to rest for a moment..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1346 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1348 msgid "" "No, you CAN'T. My lord, you must withdraw Lorin to our castle's keep " "immediately. She is unable to fight any longer." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1358 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1360 msgid "I AM in the castle's keep, you idiot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1359 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1361 msgid "" "Good. Now, go to bedroom. I will send someone to take care of you " "immediately." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1369 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1374 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1371 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1376 msgid "Shut up, I can fight, I just have to get some rest!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1370 -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1375 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1372 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1377 msgid "" "You have to withdraw Lady Lorin to your initial castle's keep within 6 turns." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1390 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1392 msgid "Are you prepared for a little surprise? Get them boys!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1424 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1426 msgid "Milord, should I destroy this bridge?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1430 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 msgid "Yes!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1431 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1433 msgid "No, but I might want a bridge destroyed later..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1432 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1434 msgid "No, we won't be destroying any bridges today." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1491 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1493 msgid "Ha, take that!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1496 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1498 msgid "" "OK, I won't this time, but I really think we should destroy some bridges " "eventually, so I'll keep asking!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1502 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1504 msgid "In that case I shall cease asking to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1518 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1520 msgid "Let me set up an outpost here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1543 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 msgid "I really can fight!" msgstr "Gerçekten döğüşebilirim!" #. [event] #. "Note for translators: 'But what about IT?' refers to Lorin's child" -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1545 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1547 msgid "Yes, you can fight. But what about IT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1546 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1548 msgid "IT?" msgstr "O?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1563 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 msgid "Aaah! I can't handle this pain!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1564 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 #, fuzzy #| msgid "My God! What happened here?" msgid "What happened? What?" msgstr "Tanrım! Ne olmuş burada?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1565 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 msgid "I told you... she miscarried." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1566 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1568 msgid "She WHAT?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1567 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1569 msgid "Noooooo!" msgstr "Hayıııııır!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1572 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1574 msgid "" "I wish Lorin were still here to fight alongside us; we could use her help..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1573 +#: A_New_Order/scenarios/27_Orannon.cfg:1575 msgid "" "Trust me, Gawen, it is for the better that she is in the castle right now." msgstr "" @@ -15905,17 +16055,17 @@ msgstr "" "geçebilirdi ama Gaven’ın ordusu bunun için çok büyüktü." #. [side]: id=Quivre O Raedbor, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:86 msgid "Quivre O Raedbor" msgstr "Kuvre O Raedbor" #. [side]: id=Hoyre Ramenari, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:107 msgid "Hoyre Ramenari" msgstr "Hoyre Ramenari" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:160 msgid "" "So, what now? I appreciate that you are calling me your commander, but the " "truth is that I have no idea what to do next." @@ -15924,7 +16074,7 @@ msgstr "" "yapılacağı hakkında en ufak bir fikrimin olmadığı da bir gerçek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:161 msgid "" "That's what advisors are for. Right now, we have to leave the forests. Then " "we need to find the orcs, catch their leaders and that's it." @@ -15933,7 +16083,7 @@ msgstr "" "liderlerini yakalayacak ve gereğini yapacağız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "I didn't feel we had enough gold to accomplish the task ahead of us. So, " @@ -15949,17 +16099,17 @@ msgstr "" "oybirliği ile kabul ettiler. Şimdi 200 altınımız var." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 msgid "Karen! What are you doing here!?" msgstr "Karen! Burada ne arıyorsun!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 msgid "I apologise, my lord. I was not able to stop her." msgstr "Özür dilerim efendim. Onu durduramadım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 msgid "" "I'm sorry father. I just couldn't miss the opportunity to see our great " "future king do great heroic things... the kind of things great future kings " @@ -15970,24 +16120,24 @@ msgstr "" "fırsatını kaçıramazdım. İtiraz etme, sen - Gamlıhaldrik - değilsin, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 #, fuzzy #| msgid "Karen, I ... " msgid "Karen, I... " msgstr "Karen, .. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 msgid "I know. I heard you in the council. You hate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:188 msgid "Future king? What is she talking about?" msgstr "Geleceğin kralı mı? Neden bahsediyor bu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 msgid "" "You didn't know? Your true mother was from a long line of kings. The last of " "her branch. You are the true heir to the throne of Wesnoth." @@ -15996,7 +16146,7 @@ msgstr "" "Siz Wesnoth tahtının gerçek varisisiniz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Along with your cousins from other branches, of course. They are all true " @@ -16009,17 +16159,17 @@ msgstr "" "varislerisiniz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 msgid "What? Ruvio, I don't want to be king." msgstr "Ne? Ruviyo, ben kral olmak istemiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 msgid "You really don't have a choice. This is your birthright, your destiny." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 msgid "" "No, really, I don't want to! Besides, if there are other heirs, why me? What " "would I have to do to those other cousins, if they didn't recognise me as " @@ -16029,7 +16179,7 @@ msgstr "" "olarak tanımazlarsa diğer amca oğullarını ne yapacağım?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 msgid "" "Why, you would have to fight with and kill them. That's kind a family " "tradition. Didn't your mother teach you anything?" @@ -16038,7 +16188,7 @@ msgstr "" "geleneğinizdir. Anneniz söylemedi mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:193 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 msgid "" "No! I don't want to do that! I only want peace. I don't want to start civil " "wars, or fight for any throne. No! Let's not talk about it again." @@ -16047,7 +16197,7 @@ msgstr "" "niyetinde değilim. Hayır. Ve bundan bir daha bahsetmeyelim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 msgid "" "There will come time when we'll have to talk about it again. But we can " "leave it for now. Right now, we should focus on how we will get through the " @@ -16057,7 +16207,7 @@ msgstr "" "düşmanlarımızı yoketmek zorundayız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:195 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:198 msgid "" "If I may make a suggestion, my lord... we are here to gather news, but I " "don't think interrogating the eastern enemy leader would help us much. He " @@ -16068,18 +16218,18 @@ msgstr "" "düşünüyorum. Yeterince önemli görünmüyor. İkincisiyle ilgilenelim..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:199 msgid "Not important enough? They look the same rank to me..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:197 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:200 msgid "" "Yes, but some lords are more knowledgeable and well-connected than others." msgstr "" #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:201 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this scenario, you may interrogate the leader with either Ruvio or " @@ -16097,14 +16247,14 @@ msgstr "" "Ruviyo’yu yol işaretine götürüp fikrini alın." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:208 msgid "Move Gawen to southern edge of the map OR" msgstr "" "Gaven’ı haritanın güney kenarına götür\n" "VEYA" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:250 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 #, fuzzy #| msgid "" #| "Uhmmm.. I should interrogate him, right? So... uh... what did you eat for " @@ -16116,88 +16266,88 @@ msgstr "" "Hımmm.. Onu teftiş etmeliyim, değil mi? Öyleyse... Hımmm.. Kahvaltıda ne var?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:252 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:255 msgid "Oh, never mind." msgstr "Ah, boş ver." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:256 msgid "Wait, don't kill him!" msgstr "Bekle, onu öldürme!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:254 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:257 msgid "He's already dying. I don't think he can be of any more help to us." msgstr "Ölmek üzere. Bizi duyduğunu sanmıyorum." #. [event] #. FIXME: this wording is still kind of awkward; the "So" at the start implies he's continuing a previous conversation, #. but the player may have forgotten which conversation that was (it was the one at the start): -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:296 msgid "So he had nothing to say after all." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:294 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:297 msgid "I know, I was only curious." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:302 msgid "Well, is your curiosity satisfied?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:303 msgid "I guess..." msgstr "" #. [event] #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:311 -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:314 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:74 msgid "..." msgstr ".." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:316 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:319 msgid "You just let him die?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:320 msgid "It seemed like he didn't have anything important to say." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:321 msgid "If you say so." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:330 msgid "Just as I've told you, I rarely miss!" msgstr "Dediğim gibi, ben nadiren vuramam!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:338 msgid "What the... elves!" msgstr "Ne... Elfler!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:346 msgid "Eeek! Elves! The green devils are here!" msgstr "Olamaz! Elfler! Yeşil şeytanlar burada!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 msgid "We fought our way out of forest. What now?" msgstr "Yolumuzun dışında ormanlarda döğüştük. Ya şimdi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 msgid "" "Now Gaumhaldric the Great will accomplish all those amazing deeds that will " "cause bards to sing about him in the future!" @@ -16206,19 +16356,19 @@ msgstr "" "şaşırtıcı şeylerin hepsinin üstesinden gelecek." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:350 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:353 msgid "Ruvio, would you please send her back home?" msgstr "Ruviyo, lütfen onu eve gönderir misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:354 msgid "" "Stop it, kids. We've got to keep moving. We have a mission to accomplish." msgstr "" "Durun çocuklar. Biz gitmek zorundayız. Tamamlamamız gereken bir görev var." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:355 msgid "" "A GREAT mission. Hey, Gaumhaldric, I think I just came up with a song about " "this. Do you want to hear it?" @@ -16227,7 +16377,7 @@ msgstr "" "ister misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/12_Leaving_Raedwood.cfg:361 msgid "" "If you want my advice, I think you may want to use our elves. Six elves " "should be able to hold off the eastern leader on their own, especially using " @@ -16265,44 +16415,44 @@ msgstr "" #. [side]: id=Outlaw Leader, type=Outlaw #. [unit]: id=Rob Roe, type=$ano_robroe_unit.type -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:43 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:44 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:449 msgid "Rob Roe" msgstr "Robro" #. [unit]: id=Uorl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:88 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:90 msgid "Uorl" msgstr "Örl" #. [unit]: id=Harl, type=Footpad -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:106 msgid "Harl" msgstr "Harl" #. [unit]: id=Thug, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:126 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:128 msgid "Thug" msgstr "Cani" #. [unit]: id=Borl, type=Thug -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:144 msgid "Borl" msgstr "Borl" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 msgid "What kind of place is this?" msgstr "Nasıl bir yer burası?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 msgid "" "It's a bad place. Not the worst place imaginable, but it's still bad enough." msgstr "Kötü bir yer. Düşündüğün kadar kötü değil, ama yine de yeterince kötü." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 msgid "" "You see, Gawen, when the royal family of Wesnoth started a war over " "succession, a golden era for bandits and thieves began. The succession wars " @@ -16314,7 +16464,7 @@ msgstr "" "oldu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:178 msgid "" "During the wars, kings became weaker and lost much of their power, so when " "peace came they no longer had the forces needed to drive bandits out of " @@ -16327,12 +16477,12 @@ msgstr "" "kalmamıştı. Akladyalılar geldiğinde, ikisine de dikkatlerini veremediler." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:179 msgid "Fortunately, the place seems to be abandoned now." msgstr "Şansa bakın ki, burası terkedilmiş görünüyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 msgid "" "Hey, people! Look who's here: such ridiculously easy targets that even " "though most of our forces are elsewhere, we will still have no problem " @@ -16342,12 +16492,12 @@ msgstr "" "kuvvetlerimizin çoğu başka yerde olsa bile altınlarını almak sorun olmayacak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 msgid "Abandoned, huh?" msgstr "Terkedilmiş, hıh." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:188 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are some young men living in the neighborhoods here. You may " @@ -16359,7 +16509,7 @@ msgstr "" "Şehirde ve yakınlarda bir kaç genç adam yaşıyor, Onları askere alabilirsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 msgid "" "If I may, I want to personally prove to this Rob Roe that I am not a " "'ridiculously easy target.' Leave him to me, if you can." @@ -16368,26 +16518,26 @@ msgstr "" "gösterirdim. Hey millet, yapabilirseniz onu bana bırakın." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "What? Why you are looking at me?" msgid "What? Why are you looking at me like that?" msgstr "Ne? Niçin bakıyorsun, bana?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:193 msgid "Hmm... I wonder what might lie in that northern, empty castle..." msgstr "Hımm, kuzeyde boş bir kale var, harika..." #. [objectives] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:196 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:198 msgid "Your recruitment of spearmen and archers is limited in this scenario." msgstr "" #. [objectives] #. all other difficulties; we can have hints for those: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:199 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:201 msgid "" "You may recruit up to FOUR spearmen and/or archers. When you recruit a " "FOURTH spearman and/or archer, their recruitment will be disallowed." @@ -16398,24 +16548,24 @@ msgstr "" "mızrakçıların sayıya dahil edilir." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:202 -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:335 msgid "Kill the enemy leader." msgstr "Düşman liderini öldür." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:235 msgid "Wow! They actually know how to fight!" msgstr "Vay canına! Nasıl döğüşeceklerini biliyorlar!" #. [then] #. Translation Note: "Marks" means easy targets/victims, usually of someone trying to rob or cheat them: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:243 msgid "Hmm... perhaps they are not such easy marks as I thought." msgstr "Hımm.. benim düşündüğüm kadar kolay hedef değiller gibi görünüyor." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:248 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "Heavens! They really know how to fight! Quit toying with them!" msgid "Heavens! They really know how to fight! Stop toying with them!" @@ -16424,7 +16574,7 @@ msgstr "" "vazgeçin!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 msgid "" "Argh! Why would you not at least grant me the honor of death at the hand of " "your commander? I should have liked to learn his name..." @@ -16433,25 +16583,25 @@ msgstr "" "bilmiyorum..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 msgid "My name is Ga... uhmm... Haldric." msgstr "Adım Ga... mlı... Haldrik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:285 msgid "Gaumhaldric? Wow, every name is better than the last." msgstr "Gamlıhaldrik? Vay canına! Her isim öncekinden daha iyi oluyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:286 msgid "" "It wouldn't have been so easy for you if the bulk of our army hadn't been " "elsewhere..." msgstr "Bizim ordu başka yerde olmasaydı sen görürdün gününü." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 msgid "" "So you were worthy opponents, after all! It's a shame we didn't meet in " "other circumstances, or we might have been friends." @@ -16460,7 +16610,7 @@ msgstr "" "fırsatımız olmaması ne kadar kötü, dost bile olabilirdik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "You need not die, Rob Roe. I do not wish your death. I will let you live." @@ -16471,55 +16621,55 @@ msgstr "" "izin vereceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:297 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 msgid "What's your name, noble stranger, so I can know whom to thank?" msgstr "" "İsmini bahşeder misin, bana soylu yabancı? Böylece kime teşekkür edeceğimi " "bilirim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:301 msgid "So, Gaumhaldric, may I fight for you? I and my people too?" msgstr "Gamlıhaldrik, senin için döğüşebilr miyim? Adamlarımla birlikte?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:300 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:302 msgid "Wow! Seems you have earned a new nickname, Gaumhaldric." msgstr "Vay canına! Öyle görünüyor ki, yeni bir lakabın var, Gamlıhaldrik." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:303 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 msgid "After some thought..." msgstr "Biraz düşündükten sonra..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:305 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:307 msgid "" "Yes, I shall accept you and any of your people who want to fight in my army." msgstr "Evet, ordumda döğüşmek isteyen adamlarını ve seni kabul edeceğim." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:318 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:320 msgid "No offense, but I don't trust you enough." msgstr "Hayır, kimse gücenmesin, ama ben size yeterince güvenmiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 msgid "You said most of your army is elsewhere?" msgstr "Ordunun büyük kısmı başka yerde mi demiştin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 msgid "Yes. Our best units were hired to invade the Carrenemoe clan." msgstr "Evet. En iyi birimler Karenemo kabilesine saldırmak için para aldılar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:325 msgid "The Carrenemoes? Ruvio, we have to..." msgstr "Karenemo’lar mı? Ruviyo, biz..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:326 msgid "We must get to Freetown as soon as possible. I'm sorry, kid." msgstr "" "Biz mümkün olduğu kadar çabuk Özgürkent’e gitmek zorundayız. Kusura bakma " @@ -16527,7 +16677,7 @@ msgstr "" #. [then] #. Gawen is about to say "me" before remembering he's not supposed to reveal who he is, so instead he pretends "Gawen Hagarthen" is a different person: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:331 msgid "" "Rob Roe, there was assassin who was sent after m... Gawen Hagarthen. He was " "interrogated and he said he was sent from an 'Outlaw Place.' Do you know who " @@ -16538,7 +16688,7 @@ msgstr "" "Gaven Hagarten’i öldürmek için onu kimin tuttuğunu biliyor musun?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:332 msgid "" "I am not sure. Perhaps you can say a few names, and I will tell you if any " "of them rings a bell?" @@ -16547,20 +16697,20 @@ msgstr "" "kesin olur." #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:340 #, fuzzy #| msgid "Well, what about this..." msgid "So, what about..." msgstr "Bakalım ne yapabilirim?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:342 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:344 msgid "No, I don't think it was him." msgstr "Hayır, onun olduğunu sanmıyorum." #. [command] #. Konrad2 thinks the "a" before "father and son" should be removed, but maybe switching it (the "a") to "both" would make more sense? I dunno; leaving that part as-is for now: -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Yes! I remember that name now! He set a price on the head of a father and " @@ -16574,22 +16724,22 @@ msgstr "" "Karenemo’lara saldırmamız için de ücret ödeyen oydu." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:356 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 msgid "Reme Carrenemoe?" msgstr "Reme Karenemo?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:360 msgid "The noble and honorable Reme? You have got to be kidding." msgstr "Soylu ve onurlu Reme mi? Çocuk olma." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 msgid "Lady Lorin?" msgstr "Bayan Lorin?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:364 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:366 msgid "" "No, it wasn't a woman. People from the Gallorae clan did contact us in the " "past about buying some poison, but that was years ago." @@ -16598,22 +16748,22 @@ msgstr "" "satın almak için başvurmuştu, fakat bu uzun zaman önceydi." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 msgid "Graeme O Borraine?" msgstr "Graeme O Borraine?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:374 msgid "Who? Never heard of him." msgstr "Kim? Onun hakkında hiçbir şey duymadım." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 msgid "Hoyre O Barnon?" msgstr "Hoyre Barnon mu?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:378 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:380 msgid "" "The guy from city of Barnon? No, it wasn't him, though from what I've heard " "about him he could do it - if he could think for himself." @@ -16622,46 +16772,46 @@ msgstr "" "yapabilirdi - yapabilirse kendisi öldürmeyi düşünüyordu." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:405 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:407 msgid "" "There are no more trained, able-bodied young man in this small settlement to " "recruit as Spearman or Bowman. You may only recruit Peasants and Fencers now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:418 -msgid "Oh, by the way, we have a horse in this village, and I can ride it!" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:420 +msgid "Oh, there is a horse in this village. I can ride it!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 msgid "...see?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:431 -msgid "You look... different now?" +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +msgid "You look different now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:434 msgid "" "It's amazing the effect that getting on horseback can have on one's " "appearance, isn't it?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:433 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:435 msgid "Indeed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:582 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:585 msgid "Ha! Our army has returned! You are doomed now!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:598 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hm, it seems there are some more people here, capable with swords and " @@ -16674,31 +16824,31 @@ msgstr "" "insanlar var burada." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 msgid "You may recruit four more archers and/or spearmen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:599 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:602 msgid "It seems that the outlaws had a small treasury hidden here." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:604 #, fuzzy #| msgid "You receive 50 golden pieces." msgid "You receive $gold_amt golden pieces." msgstr "50 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 msgid "" "Haw haw haw, you thought we were here to fight for you? Think " "again, fools!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/08_Outlaw_Base.cfg:628 msgid "$unit.name turned out to be an outlaw!" msgstr "" @@ -16734,13 +16884,13 @@ msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:21 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:989 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:992 msgid "Healing skill" msgstr "" #. [object]: id=healing_skill #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:23 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:991 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:994 msgid "" "This unit have learned basic healing skills: it can cure poison and up to 2 " "HP of wounded friendly units." @@ -16748,12 +16898,18 @@ msgstr "" #. [heals]: id=basic_healing #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:35 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1003 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1006 +msgid "basic healing" +msgstr "" + +#. [heals]: id=basic_healing +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:36 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:1007 msgid "heals +2, cures poison" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:47 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 msgid "" "I don't know whether you are brave or simply insane, speaking that way to " "Akladian Lady, who can kill you just like that, giving less thought to that " @@ -16761,85 +16917,85 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:48 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 msgid "Really? You think you are the first Akladian trying to scare me?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:49 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 msgid "I may be the first who can succeed at that." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:50 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 msgid "Go on and try me. Either kill me, or stop bothering me." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:51 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:52 msgid "Listen, woman. No underling can speak that way to Lorin and..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:55 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:56 msgid "Hey, come back! I haven't finished yet!" msgstr "Hey, hey, o kadar çabuk ölemezsin, sana soracaklarım daha bitmedi!" #. [unit]: id=Old Woman, type=Old Peasant Woman -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:58 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:925 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:964 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:59 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:928 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:967 msgid "Old woman" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:65 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 msgid "(old woman)^What?" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:66 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:67 msgid "So, where I was... Ah! No underling can speak..." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:70 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:71 msgid "Hey! You are really making me angry! Come back here!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:72 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:73 msgid "Hey!!!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom #. "That makes it" doesn't sound quite idiomatic enough, but I'm not sure how to reword it... #. "That makes it war!"? "That takes the cake!"? "That does it"? "All right, that's it!"? -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 msgid "" "That makes it. Where is the torch? I will raze this whole village to the " "ground!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 msgid "No, you won't, not as long as I have something to say about it." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:78 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 msgid "" "But Gawen! If we will allow underlings to treat us like that, they won't " "respect us!" msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:80 msgid "Seems to me the woman already wasn't respecting you." msgstr "" #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:85 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:86 msgid "" "Yes, I survived the battle at Barnon. I will tell you everything later, but " "for now - do not call me Gawen, please. I am Gaumhaldric." @@ -16848,23 +17004,23 @@ msgstr "" "şimdi - bana Gaven deme lütfen. Ben Gamlıhaldrik’im." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:87 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:88 msgid "We may withdraw. There is no point in fighting the others." msgstr "Şimdi, geri çekilebiliriz. Diğerleriyle döğüşmemiz için bir sebep yok." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:90 msgid "We may try to interrogate that orcish leader or simply withdraw." msgstr "" "Şimdi, ork liderini sorgulamayı deneyebilir ya da hemen geri çekilebiliriz." #. [scenario]: id=14b_Bontom -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:92 msgid "Note: you will receive no bonus if you withdraw with Reme." msgstr "Bilginize: Reme kaçarsa, erken bitirme ödülü verilmeyecek." #. [part] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guides showed Gawen where Bontom was located. He and his army soon " @@ -16880,27 +17036,27 @@ msgstr "" "savunma için hazırlandıklarını bildirdiler. " #. [side]: id=Hans the Ripper, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:152 msgid "Hans the Ripper" msgstr "Karındeşen Hans" #. [side]: id=Rouke Rebarnon, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:238 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:240 msgid "Rouke Rebarnon" msgstr "Raki Rebarnon" #. [side]: id=Leif Thrall, type=Fugitive -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:267 msgid "Leif Thrall" msgstr "Esir Leif" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 msgid "So, this is the place! Now, let's find Reme." msgstr "İşte, geldik! Şimdi, Reme’yi bulalım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 msgid "" "Hm, it seems that orcs are here, too. Perhaps we can also interrogate their " "leader." @@ -16908,50 +17064,50 @@ msgstr "" "Hımm, orklar da burada anlaşılan. Onların liderlerini de sorgulayabiliriz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:329 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:332 msgid "What about the others?" msgstr "Ya diğerleri?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:333 msgid "" "I don't care about the others. If you want, you may ask them questions, but " "I won't waste my time on them." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:331 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 msgid "Wait! Who's there?" msgstr "Dur! Kimdir o?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:334 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:337 msgid "And what do you think?" msgstr "Ve ne yapmayı düşünüyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:338 msgid "We came here to release our friend." msgstr "Buraya bir dostumuzu kurtarmaya geldik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:339 msgid "We came here to make a deal." msgstr "Buraya bir anlaşma yapmaya geldik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:340 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:343 msgid "Friend? What friend?" msgstr "Dost? Ne dostu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:344 msgid "Reme Carrenemoe. Let him go, and we will leave this place." msgstr "Reme Karenemo. Gitmesine izin verirseniz, burayı hemen terkederiz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:342 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:379 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:382 msgid "" "Ha! Ha! Ha! Go and find some other friend to rescue, that one is busy. Go " "away!" @@ -16959,49 +17115,49 @@ msgstr "" "Ha! Ha! Ha! Git kendine kurtaracak başka dost bul, o meşgul biri. Defol!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 msgid "Deal? What kind of a deal?" msgstr "Anlaşma? Ne anlaşması?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:350 msgid "You have captured my friend, Reme Carrenemoe. What about this:" msgstr "Siz dostum Reme Karenemo’yu yakalamışsınız, Onun hakkında:" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:351 msgid "Let him go, and we will leave in peace." msgstr "Gitmesine izin verirseniz biz barış içinde buradan ayrılırız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will give you 200 golden pieces to release him" msgid "I will give you $reme_fee_amt golden pieces to release him." msgstr "Onu bırakman için sana 200 altın vereceğim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:362 msgid "What kind of joke is this? You haven't got that much gold!" msgstr "Bu bir şaka mı? Bu kadar altın almadın!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:364 #, fuzzy #| msgid "Seems fine too me. 200 golden pieces for me, Reme for you." msgid "Seems fine to me. $reme_fee_amt golden pieces for me, Reme for you." msgstr "Bana uyar görünüyor. 200 altın bana, Reme sana." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:367 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:480 msgid "Free! Free, at last!" msgstr "Özgürüm! Sonunda özgürüm!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:368 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:478 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:900 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:903 msgid "" "My lord, the outlaw army decimated my clan. But still, some of my people " "survived, and they will be glad to help you." @@ -17010,22 +17166,22 @@ msgstr "" "kuşatılmış durumda ve yardımınızı bekliyorlar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:369 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:479 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:372 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:482 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:904 msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgstr "Akladyalı Kabile Üyelerini tekrar askere alabilirsin." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:391 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:410 msgid "" "NORMAL: Rescue Reme Carrenemoe and move him to the north-eastern signpost" msgstr "" "NORMAL: Reme Karenemo’yu kurtar ve onu kuzeydoğudaki yol işaretine götür." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -17038,7 +17194,7 @@ msgstr "" "sadece Gaven sorgulayabilir." #. [objectives] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may interrogate Orcish leader with either Gawen, Ruvio or Lorin. " @@ -17051,12 +17207,12 @@ msgstr "" "sadece Gaven sorgulayabilir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 msgid "To win, you should move Reme Carrenemore here!" msgstr "Reme Karenemo’nun yerini biliyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:462 msgid "" "My lord, are you sure you want to retreat? We should move Reme Carrenemoe " "here first!" @@ -17065,12 +17221,12 @@ msgstr "" "götürmemiz gerekmiyor mu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:464 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:467 msgid "I'm sorry Reme, but we simply couldn't succeed." msgstr "Kusura bakma Reme. Basitçe, başarılı olamadık." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:465 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:468 msgid "" "Good. Reme left me, we left him, so balance in the universe is preserved." msgstr "" @@ -17078,7 +17234,7 @@ msgstr "" "oldu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:500 msgid "" "So, Reme. We meet again. Hm... I would say something to the effect of 'I'm " "happy to see you again', but to be honest, I am not." @@ -17087,112 +17243,112 @@ msgstr "" "şeyler söylerdim ama dürüst olmak gerekirse, pek öyle değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:502 msgid "Lorin... and... Gawen? Is that really you?" msgstr "Lorin... ve.. Gaven? Gerçekten siz misiniz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:508 msgid "Reme, are you ok?" msgstr "Reme, iyi misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:507 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:530 msgid "Yes... yes... Gawen? Is that really you?" msgstr "Evet.. evet.. Gaven? Gerçekten sen misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:527 #, fuzzy #| msgid "There are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgid "They are keeping some Akladian in cage in here. Should I kill him?" msgstr "Burada zindanda bir Akladyalı bulduk. Onu öldürelim mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:528 msgid "No! This is my friend, Reme! Reme, are you ok?" msgstr "Hayır! Bu dostum, Reme! Reme, iyi misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:535 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:584 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 msgid "Such a young man... And yet, one darn good fighter.." msgstr "Böyle genç bir adam.. Ve hala, tek lanet iyi döğüşçü..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:536 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:539 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:588 msgid "You were worthy opponent too." msgstr "Sen de değerli bir rakipsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:537 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:589 #, fuzzy #| msgid "Yes.. it was a good fight, wasn't it?" msgid "Yes... it was a good fight, wasn't it?" msgstr "Evet.. iyi bir döğüş, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:538 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:590 #, fuzzy #| msgid "Yes.. Before you pass on, please answer me few questions." msgid "Yes... Before you pass on, please answer me few questions." msgstr "Evet.. Öbür tarafa geçmeden önce, lütfen bir kaç soruma cevap ver." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:551 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:592 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:600 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:554 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:603 msgid "Why are orcs here, allied with Akladians?" msgstr "Niçin orklar burada, Akladyalılarla müttefik?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:544 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:593 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:547 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:596 msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgstr "Suikastçiyi kim kiraladı, Gaven Hagarten’i öldürtmek isteyen kimdi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:545 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:552 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:594 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:601 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:555 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:597 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:604 msgid "Why do you fight alongside Akladians?" msgstr "Neden Akladyalıların yanında döğüşüyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:546 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:553 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:595 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:602 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:549 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:598 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:605 msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgstr "Gaven Hagarten’in annesini kimin zehirlediğini biliyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:561 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:610 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:613 msgid "Do you know why orcs are here?" msgstr "Orkların neden burada olduğunu biliyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:565 msgid "They are allied with Akladians." msgstr "Onlar Akladyalılarla müttefik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:563 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:612 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:615 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 msgid "But why?" msgstr "Fakat niçin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:567 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:616 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 msgid "" "Allied? We are allied with none. They have simply paid for our services. " "That's all." @@ -17200,8 +17356,8 @@ msgstr "" "İttifak? Hiçbir ittifak yapmadık. Hizmetimizin bedelini ödediler, o kadar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:569 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 msgid "" "You are from the Outlaw Base, right? The place whence assassins come... " "maybe you know who poisoned the mother of Gawen Hagarthen?" @@ -17210,13 +17366,13 @@ msgstr "" "biliyorsundur, Gaven Hagarten’in annesini kimin zehirlediğini?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:570 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 msgid "I don't know that." msgstr "Bunu bilmiyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:572 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:575 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:624 msgid "" "Someone hired an assassin to kill Gawen Hagarthen, immediately after his " "father's death. I know he came from the Outlaw Base. Who hired him?" @@ -17226,8 +17382,8 @@ msgstr "" "Onu kim kiraladı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:573 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:625 msgid "" "I think it was one of Akladian lords... yes... his name was Cryne, Bor " "Cryne..." @@ -17236,49 +17392,49 @@ msgstr "" #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:580 msgid "I didn't quite catch that, but, oh well..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:611 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:614 #, fuzzy #| msgid "They are allied with Akladians." msgid "They are allied with the Akladians." msgstr "Onlar Akladyalılarla müttefik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:622 msgid "I don't know that. A lot of Akladians buy poison from us." msgstr "Bunu bilmiyorum. Bir çok Akladyalı bizden zehir satın alır." #. [event] #. probably unreachable, but just here to ensure all our bases our covered: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:626 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:629 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uh... what was that?" msgstr "Uhm.. ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:634 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 msgid "It's you! Witch!" msgstr "O sensin! Cadı!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:635 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 msgid "Really? Are you sure it's really me?" msgstr "Gerçekten? Emin misin, onun gerçekten ben olduğuma?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:636 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 #, fuzzy #| msgid "Uhm.. what?" msgid "Uhm... what?" msgstr "Uhm.. ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:637 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 msgid "" "I mean, you are dying. Your whole life probably is passing before your eyes. " "Maybe you are hallucinating? There is only one way to find out." @@ -17287,48 +17443,48 @@ msgstr "" "de hayal görüyorsundur? Bunu anlamanın tek bir yolu var." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:638 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:641 #, fuzzy #| msgid "What.. What way?" msgid "What... What way?" msgstr "Ne.. Ne yolu?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:639 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 msgid "If I am just a hallucination, this won't hurt." msgstr "Ben eğer sadece bir hayalsem, bu acıtmayacaktır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:640 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:643 msgid "No! Mother, I won't let you! Leave him to die peacefully!" msgstr "Hayır! Sana izin vermeyeceğim, anne! Bırak kendi haline ölsün!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "Because it is bad thing to torture people" msgid "Because it is a bad thing to torture people." msgstr "Çünkü halka işkence etmek kötü bir şeydir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:644 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 msgid "Because... uh..." msgstr "Çünkü... eee..." #. [event] #. "teach an old dog new tricks" is a common idiom in English; feel free to word your translation with a similar #. idiom from your own language, as long as it allows Lorin to react to the "old" part in her response: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:647 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:650 msgid "Gawen, she is Akladian. You can't teach an old dog new tricks." msgstr "Gaven, o Akladyalı. Yaşlı köpeğe yeni numaralar öğretebilirsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:648 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:651 msgid "Who are you calling OLD?!" msgstr "Sen kime YAŞLI diyorsun?!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 #, fuzzy #| msgid "" #| "You were good opponent. What is your name, please tell me, so I can tell " @@ -17342,14 +17498,14 @@ msgstr "" #. [event] #. Gawen was about to give him his fake "Gaumhaldric" name before changing his mind and deciding to use his real one: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:655 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "Gau.. Gawen. Gawen Hagarthen." msgid "Gau... Gawen. Gawen Hagarthen." msgstr "Gau.. Gaven. Gaven Hagarten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:656 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:659 msgid "" "My king! Now I know why I was defeated. This is my punishment for betrayal. " "I should never have listened to the orders of our clan leaders. My king, " @@ -17359,13 +17515,13 @@ msgstr "" "liderimin emirlerini asla dinlememeliydim. Kralım, affedecek misin beni?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:657 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:660 msgid "Lie in peace, soldier." msgstr "Rahat uyu, asker." #. [event] #. this is a well-known quote from a well-known book -- translators, please find how this quote was translated into your language before trying translating it by yourself. -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:664 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "I must not Fear. Fear is the mind-killer. Fear is little death that " @@ -17384,7 +17540,7 @@ msgstr "" #. [event] #. this is a play on what the orc just said; try to use similar wording when translating: -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:666 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 msgid "" "Oh that was cute. Now, if you are quite finished, I have here this little " "knife-thing. This knife is what brings total obliteration, not to mention " @@ -17394,19 +17550,19 @@ msgstr "" "sadece acı vermiyor, tamamen parçalıyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:667 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:670 msgid "I must not... ARGH!... I must not..." msgstr "Ben olmamalıyım... AAHH! ... Neden ben..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:668 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:671 #, fuzzy #| msgid "Why you are here, allied with traitors from Akladian race?" msgid "Why are you here, allied with traitors from the Akladian race?" msgstr "Niçin burada Akladyalı hainlerle ittifak halindesiniz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:669 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 msgid "" "I know nothing! I know nothing! Our guide Grekulak ordered us to ally with " "Akladians, I know nothing more!" @@ -17415,17 +17571,17 @@ msgstr "" "Akladyalılarla ittifak yapmamızı emretti, başka birşey bilmiyorum!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:672 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:675 msgid "Mother, you may let him go now." msgstr "Anne, şimdi ona gitmesi için izin verebilirsin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:673 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:676 msgid "Argh!" msgstr "Aahh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:679 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:682 msgid "" "Excuse me, my son, this orc screamed so loud in agony that I couldn't hear " "what you were saying. What was that?" @@ -17434,89 +17590,89 @@ msgstr "" "dediğini duyamadım. Ne demiştin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:680 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:683 msgid "Never mind. My step-mother is obsessed with death and pain. Sigh." msgstr "Yok birşey. Annem ölüm ve acı hakkında biraz takıntılıdır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:681 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:684 msgid "And she looks beautiful in armour, too." msgstr "Ve zırhının içinden soğuk soğuk bakar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:725 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:728 #, fuzzy #| msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgid "Ha! The outlaws were hiding some gold here!" msgstr "Bak! Onlar buraya biraz altın gizlemiş!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:729 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $outlaw_gold_amt gold pieces." msgstr "20 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:742 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:745 msgid "Ha! The Akladians were hiding some gold here!" msgstr "Bak! Akladyalılar buraya biraz altın gizlemiş!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:743 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:746 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $akl_gold_amt gold pieces." msgstr "20 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:748 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:751 msgid "I guess this was gold prepared to pay for Reme Carrenemoe." msgstr "" "Bunun Reme Karenemo için ödenmek üzere hazırlanan altın olduğunu sanıyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:898 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:901 msgid "The outlaws are defeated!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:933 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:936 msgid "" "Akladian? Go away. Since the death of my old man I do not talk to Akladians." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:938 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:941 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:976 msgid "" "What do you want? I have already taught one of your people how to cure. That " "should be enough." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:940 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:943 msgid "" "What do you want? I have already told you I speak to no Akladians since my " "husband, poor old soul, have died." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:975 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:978 msgid "Ooo, who's there? The avengers from Freetown on a mission, huh?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:977 #: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:980 -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:982 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:983 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:985 msgid "" "Yes, old woman, we are from Freetown. You can go back to your village, you " "are safe now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:984 +#: A_New_Order/scenarios/14b_Bontom.cfg:987 msgid "" "Ha, ha, ha. Indeed I am, since it seems to me you are taking care of orcs " "and Akladians. You know what, young fellow: in exchange for what you did for " @@ -17586,7 +17742,7 @@ msgstr "" "kabul etti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 msgid "" "Greetings and wishes of long life and luck for everyone, even for those who " "were not invited here and who really should never have entered this city. " @@ -17597,7 +17753,7 @@ msgstr "" "için ısrar eden sendin, lütfen toplantıyı başlatır mısın?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 msgid "" "Yes, indeed. The news brought here by Ruvio and this brave young man is " "quite important." @@ -17605,7 +17761,7 @@ msgstr "" "Evet, elbette. Haberleri Ruviyo getirdi ve bu cesur genç adam çok önemlidir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 msgid "" "But why? All they brought back is a name: Grekulak. What's so important " "about that?" @@ -17614,7 +17770,7 @@ msgstr "" "kelimenin ne önemi olabilir ki?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 msgid "" "I think everyone here knows the legends about Wesnoth's past. When our " "kingdom was powerful and rich. You may also recall the old story about the " @@ -17626,14 +17782,14 @@ msgstr "" "Wesnoth’u işgal etmesiyle ilgili eski hikayeleri de bilirsiniz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 msgid "" "What? Of course not, that would be a legend from WESNOTHIAN culture. Is " "this yet another fairy tale?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 msgid "" "During this invasion, large parts of Wesnoth were turned into barren " "wasteland. The swamps of Saorduc were vast, fertile lands a mere three " @@ -17644,7 +17800,7 @@ msgstr "" "önce. Ardından iç savaşlarla ülke bölündü." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 msgid "" "Yes, we know this story. That's why the Akladians were able to conquer us... " "we were splintered. They could never have been succesful had we been united." @@ -17654,7 +17810,7 @@ msgstr "" "olamazlardı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 msgid "" "We won because this land was given to us by God. That's why he divided you " "and made you forget how to handle swords, why you became weak. When we came, " @@ -17665,7 +17821,7 @@ msgstr "" "sizin için döğüşenlerin hepsi paralı askerlerdi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:154 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 msgid "" "So, as I was saying before you were so kind as to interrupt me, some time " "ago a new leader appeared amongst the orcs. His name was Grekulak. He united " @@ -17676,7 +17832,7 @@ msgstr "" "arasında yeni bir lider ortaya çıktı. İsmi Grekulak’tı. " #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 msgid "" "Wait, wait. You were talking about Mal-Ravanal. What does he have to do with " "Grekulak?" @@ -17684,7 +17840,7 @@ msgstr "" "Bir dakika. Mal-Ravanal’dan söz ediyordun. Bu Grekulak’la onun ilgisi ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:157 msgid "" "We believe that Grekulak is one of the last surviving adepts of Mal-Ravanal. " "We suspected that he was behind the sudden alliance of orcs and Akladians. " @@ -17697,7 +17853,7 @@ msgstr "" "bir başlangıç olduğundan da eminiz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 msgid "" "I mean you will face a full-scale invasion soon. An undead army, orcs, and " "who-knows-what else. You will need help from the mages." @@ -17707,7 +17863,7 @@ msgstr "" "Büyücülerin yardımına." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great. Akladians, orcs, zombies... and we need the help of the mages. I " @@ -17727,7 +17883,7 @@ msgstr "" "yardım etmez." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 msgid "" "Actually, I'm pretty sure that Mithrandil is thinking about ONE specific " "mage. Am I correct?" @@ -17736,7 +17892,7 @@ msgstr "" "mıyım?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 msgid "" "Yes. Deorien. A white mage, living somewhere in eastern Wesnoth. You should " "go and find him. I will give you my soldiers and even gold, if you want. " @@ -17747,14 +17903,14 @@ msgstr "" "da altın vereceğim. Size söylemek istediklerim bundan ibaret." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:163 msgid "" "Then this meeting is adjourned. Take the evening to ponder this counsel, and " "we will re-convene and discuss everything on the morrow." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 msgid "" "Great. The green devils advise us to seek the help of those who are a blight " "on the face of God's world. The MAGES." @@ -17763,7 +17919,7 @@ msgstr "" "dünyasını kirleten kişileri. BÜYÜCÜLERi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:175 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 msgid "" "You often speak about something you call God, Lorin. Can you tell us more " "about your God?" @@ -17772,7 +17928,7 @@ msgstr "" "daha fazla bilgi verebilir misiniz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:176 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 msgid "" "He is the force behind the universe. He created the world and is our father. " "He gave us the world to rule. One of his angels tried to stop us from doing " @@ -17787,7 +17943,7 @@ msgstr "" "sabretmemizi istediğini söyledi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:177 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 msgid "" "So we killed that evil angel and his minions to journey west. We fought our " "way through the deserts and the swamps, fighting with nightmarish creatures, " @@ -17796,7 +17952,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 msgid "" "Finally, we reached Wesnoth, our people decimated but hardened because it " "was the wish of God that our weak should perish before we began our holy " @@ -17809,7 +17965,7 @@ msgstr "" "fethettik, yani hemen hemen." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 #, fuzzy #| msgid "" #| "As for mages, they are main opponents of God in his fight for the good " @@ -17825,14 +17981,14 @@ msgstr "" "yokedilmesi gerekir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 msgid "Oh my goodness. Wow. You are not joking, you actually believe all that?" msgstr "" "Aman Tanrım. Olamaz. Bizden hoşlanmıyorsun, gerçekten tüm bunlara inanıyor " "musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 msgid "" "Anyway, if we are going to find that mage-trash, we need to know where he " "is. Any ideas where to find him?" @@ -17841,7 +17997,7 @@ msgstr "" "bulabileceğimize dair fikri olan var mı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:182 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 msgid "" "Well, we could ask the Oracle. Due to the prophetic nature of her abilities, " "she may know where to search for Deorien." @@ -17850,7 +18006,7 @@ msgstr "" "Doryen’i nerede arayacağımızı bilebilir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:183 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 msgid "" "The Oracle? The Oracle is a hoax. She knows nothing. She once told me... " "she... she deceived me. Her prophecy has not been, and cannot be, fullfilled." @@ -17860,7 +18016,7 @@ msgstr "" "gerçekleşme şansı da yoktu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:184 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:185 msgid "" "The Oracle never deceives anyone. She just looks into the sea of magic and " "sees everything that may happen. So, she is not saying what MUST, but what " @@ -17871,7 +18027,7 @@ msgstr "" "olabileceğini söylüyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 msgid "" "It means, if she tells you that you will be the best swimmer in the world, " "you will be a great swimmer if you put forth the effort. But the prophecy " @@ -17884,7 +18040,7 @@ msgstr "" "Ayrıca, çoğu kişi kehanetle ilgili sözcükleri yanlış yorumlar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:187 +#: A_New_Order/scenarios/15_Back_in_Freetown.cfg:188 msgid "No. No. That's not true. That's... leave me alone." msgstr "Hayır. Hayır. Bu doğru değil. Bu... beni yalnız bırak." @@ -17904,139 +18060,139 @@ msgid "" msgstr "" #. [label] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:78 msgid "Quests and puzzles solved" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:80 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:81 msgid "" "You interrogated the assassin sent to kill Gawen Hagarthen, and found out " "that it was an Akladian lord who hired him." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:84 msgid "" "Moreover, you discovered that it was Bor Cryne who hired the assassin to " "kill Gawen Hagarthen." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:86 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:87 msgid "But you didn't discover which Akladian lord was responsible." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:89 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:90 #, fuzzy #| msgid "Who hired the assassin that was trying to kill Gawen Hagarthen?" msgid "You did not find out who hired the assassin to kill Gawen Hagarthen." msgstr "Suikastçiyi kim kiraladı, Gaven Hagarten’i öldürtmek isteyen kimdi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:93 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:94 #, fuzzy #| msgid "Your clan once bought poison from outlaws. Why?" msgid "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws." msgstr "Kabilenizden birileri haydutlardan bir zehir almış. Neden?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:95 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:96 msgid "" "You found out that Lorin's clan bought poison from Outlaws, but you don't " "know why." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:99 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:100 msgid "" "You didn't find out where the poison that killed Gawen's mother came from." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:102 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:103 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You know who poisoned Gawen's mother." msgstr "Gaven Hagarten’in annesini kimin zehirlediğini biliyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:106 #, fuzzy #| msgid "Do you know who poisoned Gawen Hagarthen's mother?" msgid "You didn't find out who poisoned Gawen's mother." msgstr "Gaven Hagarten’in annesini kimin zehirlediğini biliyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "Take care, Reme Carrenemoe." msgid "You saved Reme Carrenemoe." msgstr "Dikkatli ol, Reme Karenemo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "Take care, Reme Carrenemoe." msgid "You failed to save Reme Carrenemoe." msgstr "Dikkatli ol, Reme Karenemo." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:115 msgid "" "You discovered that Bor Cryne was the one who brought Orcs to Vakladia, " "planning to purify the Akladian race of anyone he considered 'unworthy'." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:118 msgid "You don't know who brought the Orcs to Vakladia." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; points are quartered: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:128 msgid "" "Level three units (easy level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "3. seviye birimler (kolay): $ano_level_count birim, $level_point puan" #. [event] #. NORMAL difficulty; points are halved: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:133 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:134 msgid "" "Level three units (normal level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "3. seviye birimler (normal): $ano_level_count birim, $level_point puan" #. [event] #. HARD or NIGHTMARE difficulty; points are whole: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:138 msgid "" "Level three units (hard level): $ano_level_count units, $level_point points" msgstr "3. seviye birimler (zor): $ano_level_count birim, $level_point puan" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:154 msgid "Gold: (easy level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Altın: (kolay): $ano_gawen_gold altın, $level_point puan" #. [event] #. NORMAL difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:160 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:161 msgid "" "Gold: (normal level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Altın: (normal): $ano_gawen_gold altın, $level_point puan" #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:168 msgid "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" msgstr "Altın: (zor): $ano_gawen_gold altın, $level_point puan" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gold: (hard level): $ano_gawen_gold golden pieces, $level_point points" @@ -18046,14 +18202,14 @@ msgstr "Altın: (zor): $ano_gawen_gold altın, $level_point puan" #. [event] #. ends in a colon because it leads into the following messages: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:180 msgid "" "Extra Credit (5 points possible; 6 if you are playing on the 'hard' level, " "and 7 if you are playing on the 'nightmare' level): " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:186 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " @@ -18064,7 +18220,7 @@ msgid "" msgstr "‘Haeltin kuşatması’ senaryosunda kahramanca kazandığın için ek puan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " @@ -18075,12 +18231,12 @@ msgid "" msgstr "‘Haeltin kuşatması’ senaryosunda kahramanca kazandığın için ek puan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:195 msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgstr "Robro’yu askere aldığın için ek puan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:198 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:199 msgid "" "You earned an additional point for heroic victory in `Siege of Haeltin` " "scenario." @@ -18088,57 +18244,57 @@ msgstr "‘Haeltin kuşatması’ senaryosunda kahramanca kazandığın için ek #. [event] #. HARD difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:203 msgid "And one more point for doing it on the `hard` level." msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:208 msgid "And two more points for doing it on the `nightmare` level." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:214 #, fuzzy #| msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgid "You earned an additional point for sparing Raban Harnen." msgstr "Robro’yu askere aldığın için ek puan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:217 #, fuzzy #| msgid "You earned an additional point for hiring Rob Roe." msgid "You earned an additional point for letting Raban Harnen leave." msgstr "Robro’yu askere aldığın için ek puan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 msgid "Total points: $points " msgstr "Toplam: $points puan" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 msgid "Please read the readme.txt file that comes with the campaign. " msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:223 msgid "On GNU/Linux this file is located usually in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:225 msgid "...while on macOS it ought to be in:" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:227 msgid "...while on Windows you can find it in directory:" msgstr "" #. [endlevel] -#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:240 +#: A_New_Order/scenarios/30_Final.cfg:241 msgid "" "The End! Please join us on the " "Wesnoth forums. Also read the readme.txt file contained within the campaign " @@ -18249,28 +18405,28 @@ msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=The Swamp Things #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Burass -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:91 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:92 #: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:59 msgid "Burass" msgstr "Burass" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ussuh -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:115 msgid "Ussuh" msgstr "Ussuh" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Rassum -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:138 msgid "Rassum" msgstr "Rassum" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Bussur -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:161 msgid "Bussur" msgstr "Bussur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "... bitterly I fought, yessss, and I was heavily wounded. A woman wassss " @@ -18283,58 +18439,58 @@ msgstr "" "arasssında bir kadın vardı, çılgın biri." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:270 msgid "Be calm, you are amongsst friendss, no humanss here..." msgstr "" "Uzzzak durun, siz dosstlarıma karşşşısssınızzz, buraya insssan giremezzzz..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 msgid "Lizards!" msgstr "Kertenkeleler!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 msgid "Oh no!!" msgstr "Oh hayır!!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 msgid "Prepare to be exterminated!" msgstr "Yokolmaya hazırlan!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:275 #, fuzzy #| msgid "Oh that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgid "Oh, that was cute. Where did she learn to talk like that?" msgstr "Oh bu hoştu. Ne zaman öğrendi böyle konuşmayı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:268 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 msgid "Oh, I hate lizards." msgstr "Oh, kertenkeleleri sevmem." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:269 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:278 msgid "" "They will be good practice for our soldiers. And maybe they know something." msgstr "Askerlerimiz için hoş bir deneyim. Belki bir şeyler biliyorlardır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:272 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:281 #, fuzzy #| msgid "So what?" msgid "So, what now?" msgstr "o?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:273 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 msgid "Well, the plan is simple: ask their leaders about orcs, kill them all." msgstr "Pekala, plan basit: liderlerine orkları sor ve hepsini öldür." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:274 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:283 msgid "" "Wow, it couldn't get any simpler. Gawen, you are military genius. The " "simplicity of your brilliant plan is breathtaking." @@ -18343,19 +18499,19 @@ msgstr "" "planınızın basitliği soluk kesici." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:285 msgid "" "Much of the swamp is frozen over; that increases our chances considerably." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:286 msgid "We can withdraw at any moment, remember that." msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; reference to event that only exists at this difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:289 msgid "" "I doubt we'll need to do so; since lizards are cold-blooded, they should be " "weaker this time of year." @@ -18363,7 +18519,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:291 msgid "" "All right, Gawen, if you're sure about this, let's go ahead... I was only " "reminding you of the option to withdraw just in case..." @@ -18371,19 +18527,19 @@ msgstr "" #. [then] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:355 msgid "See! The lizards have become sluggish from the cold!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 #, fuzzy #| msgid "Lizard thing.. Uh.. So.. What do you know about orcs?" msgid "Lizard thing... Uh... So... What do you know about orcs?" msgstr "Sürüngen şeyler... Oh... Orklar hakkında ne biliyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:367 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 msgid "" "Orcsss? They are big and bad and they are going around sssslaughtering " "humansss, which isss a good thing." @@ -18392,7 +18548,7 @@ msgstr "" "İnsssanlar lezzzetli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ugh, you smell awful.. do you not wash yourself on purpose, to scare away " @@ -18408,7 +18564,7 @@ msgstr "" "düşünmemi engelliyor... geber, sürüngen şey..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 msgid "" "You could simply have chosen not to kill him and allow us to ask him few " "questions instead; did such a revolutionary idea enter your mind?" @@ -18417,12 +18573,12 @@ msgstr "" "verirsiniz. Böyle bir devrimci fikir aklınıza gelmedi mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:376 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 msgid "I think the ideas are too affraid of Lorin's mind to enter it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:382 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:391 msgid "" "Lizard, do you like your tail? If so, tell me everything you know about why " "orcs are in Vakladia, and do it fast." @@ -18431,7 +18587,7 @@ msgstr "" "herşeyi söyle, çabuk!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:392 msgid "" "Orcss creaturesss? They were invited here, by ssssome Akladian lordsss, " "that's all I know!" @@ -18440,7 +18596,7 @@ msgstr "" "bildiğim bu kadar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 msgid "" "Think faster about something more, if you want to go to your lizard heaven " "in one piece!" @@ -18449,12 +18605,12 @@ msgstr "" "söylemelisin, çabuk ol!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 msgid "Lizard heaven? We do not have sssuch thing." msgstr "Sürüngen cenneti mi? Bizim öyle bir şeyimiz yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:395 msgid "" "Of course you don't, I know you are going straight to hell; that was a " "metaphor." @@ -18463,7 +18619,7 @@ msgstr "" "söyledim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:387 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:396 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, no, I mean that our philosssophical sysstem doesn't employ such vague " @@ -18479,7 +18635,7 @@ msgstr "" "düşüncemiz, sizin din dediğiniz şeyden çok daha teferruatlı. Örneğin..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Off your head! Surely he looks much less sophisticated without his head, " @@ -18491,18 +18647,18 @@ msgstr "" "Kesin kafasını şunun! Eminim, kafası yokken daha az teferruatlı görünecektir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:394 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:403 msgid "" "Ah, I like tough girls. Tell me, Lorin, do you sleep with your sword, too?" msgstr "Oh, sert kızları severim. Lorin, kılıcı yatağına da alıyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:400 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 msgid "Do we know each other?" msgstr "Başka ne biliyoruz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:401 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 #, fuzzy #| msgid "" #| "We met before, lady thing.. I wass wounded but I sssurvived. It wasss a " @@ -18515,18 +18671,18 @@ msgstr "" "tekrar görmemeyi umuyordum..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:402 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 msgid "" "My what? Anyway, whatever, you will tell me everything you know about orcs." msgstr "Ne olursa, orklar hakkında bildiğin herşeyi bana söyleyeceksin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:404 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 msgid "You will tell me everything you know about orcs." msgstr "Orklar hakkında bildiğin herşeyi bana söyleyeceksin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:407 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:416 msgid "" "And I thought this day sssstarted ssssuch beautifully... What orcs? They " "have two legssss, two handsss, what'sss more do you want to know? Being " @@ -18534,12 +18690,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:418 msgid "Aren't you allied now? Which issss quite natural for you, isssn't it?" msgstr "Müttefik değil misiniz, şimdi? Sizin için doğal olan da bu, değil mi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 msgid "" "We? No, not really. I guess you don't know nothing really important. Go to " "your ancestors, lizard!" @@ -18548,17 +18704,17 @@ msgstr "" "bilmiyorsun. Atalarının yanına git, sürüngen!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 msgid "Thank you! Ssso you will sssave my life?" msgstr "Teşekkür ederim! Yani, hayatımı bağışladın mı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:421 msgid "Uh, what?" msgstr "Ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are allowing me to leave, so I could go to my ancestors.. some of " @@ -18571,7 +18727,7 @@ msgstr "" "yaşıyorlar..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 msgid "" "I think you are confused... But all of a sudden I have lost my natural urge " "to cut your head off. Maybe I am confused, but go away now before I change " @@ -18581,12 +18737,12 @@ msgstr "" "kesme dürtümü kaybettim. Defol." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 msgid "You will allow me to live! And you will be sspared!" msgstr "Yaşamama izin ver! Ve canın bağışlansın!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:429 msgid "" "Uh, what? I think your command of human language is quite limited. How on " "earth do you think you will sssspare me?" @@ -18595,24 +18751,24 @@ msgstr "" "düşünürsün?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:431 msgid "" "Maybe he was thinking about about some other word. Uhmmm, for example..." msgstr "Belki başka sözcükler düşünüyordu. Ehem, örneğin s..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:432 msgid "Majid, do you really want to explore the depths of my patience?" msgstr "Majid, gerçekten sabrımı taşırmak niyetinde misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:433 msgid "" "Majid! So you are familiar enough with me now to remember my first name!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "Iff you will kill me, other lizardss will find you and sssslain you " @@ -18624,23 +18780,23 @@ msgstr "" "öldürürrr ve ..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:427 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:436 msgid "" "Then again, again, maybe he was thinking about another word, for example..." msgstr "Veya belki yine... belki başka sözcükler düşünüyordur, örneğin..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:428 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:437 msgid "Aaaaaargh!" msgstr "Aaaaaahhhh!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:434 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:443 msgid "I hate empty threats." msgstr "Boş konuşmalardan nefret ediyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:451 msgid "" "Ha! We're off to an easy start! See, I told you that lizards are much less " "dangerous in the winter. This will be a nice occasion to train our troops." @@ -18649,43 +18805,43 @@ msgstr "" "daha az tehlikeli oluyor. Askerleri eğitmek için hoş bir fırsat." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:502 msgid "Fighting with lizards here is waste of time. Retreat!" msgstr "Burada kertenkelelerle döğüşmek vakit kaybı. Geri çekilelim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:509 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:526 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:543 -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:560 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:518 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:552 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "Ha! The orcs were hiding some gold here!" msgid "Ha! The lizards were hiding some gold here!" msgstr "Bak! Onlar buraya biraz altın gizlemiş!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:519 #, fuzzy #| msgid "You have received 150 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_1 gold pieces." msgstr "150 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:527 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:536 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_2 gold pieces." msgstr "20 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:544 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:553 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $gold_amt_3 gold pieces." msgstr "20 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:561 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:570 #, fuzzy #| msgid "You have received 40 golden pieces" msgid "You have received $gold_amt_4 gold pieces." @@ -18693,12 +18849,18 @@ msgstr "40 altın aldınız." #. [event] #. EASY difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:577 +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:586 msgid "There appears to be a path through the snow here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:750 +#. NORMAL difficulty; condition to trigger is a bit harder than the one from EASY: +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:605 +msgid "My fight with that lizard revealed a path through the snow here!" +msgstr "" + +#. [event] +#: A_New_Order/scenarios/14e_Saorduc_Swamps.cfg:778 msgid "" "Oh no! New reinforcements have arrived to help our enemies, now we have no " "chance to defeat them!" @@ -18741,13 +18903,13 @@ msgstr "" "Özgürkent liderleri toplantısına onun gelip gelmeyeceğini soruyorlardı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 msgid "Welcome back to Freetown, Ruvio. You are just in time for our meeting." msgstr "" "Özgürkent’e tekrar hoşgeldin, Ruviyo. Toplantıya tam zamanında yetiştin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:203 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 msgid "" "We also welcome your daughter. Karen, I would order you to leave this " "meeting and go to your mother..." @@ -18756,14 +18918,14 @@ msgstr "" "annenin yanına gitmeni emrediyorum..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:204 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 #, fuzzy #| msgid "... but you know that you would only waste your breath." msgid "...but you know that you would only waste your breath." msgstr "..boşuna nefesinizi tüketmeyin." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:205 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 msgid "" "We've heard that you have battled and defeated both Akladians and Outlaws. " "Accept our congratulations, Ruvio. But who is this young man, your companion?" @@ -18772,7 +18934,7 @@ msgstr "" "tebriklerimizi kabul et, Ruviyo. Fakat yanındaki bu genç adam kim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 msgid "" "I participated in the battles you have mentioned, but someone else should be " "credited for the victory. We were commanded by this young man." @@ -18781,24 +18943,24 @@ msgstr "" "değilim. Bize bu genç adam komuta ediyordu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:207 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 msgid "And his name is...?" msgstr " Ve onun ismi.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:208 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 msgid "Gaumhaldric." msgstr "Gamlıhaldrik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:209 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 #, fuzzy #| msgid "(grumbling) I hate you." msgid "(grumbling) I hate you." msgstr "Nefret ediyorum senden." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:210 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:216 msgid "" "But now, he must leave. We have very important and secret things to talk " "upon." @@ -18807,12 +18969,12 @@ msgstr "" "şeylerimiz var." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:211 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 msgid "He has my full trust. He stays." msgstr "Kendisine kefilim. O kalıyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:212 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 msgid "" "So be it. Let's greet our honorable guest, Mithrandil of the northern Elves. " "He has made a long journey here and he bears important news." @@ -18821,7 +18983,7 @@ msgstr "" "bir yolculuk yaptı ve önemli haberler taşıyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 msgid "" "My respect and best wishes for everyone in this free city. I hope you will " "forgive me for dispensing with the formalities of a long traditional speech. " @@ -18834,7 +18996,7 @@ msgstr "" "Wesnoth’un tam kalbine hareket etti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 msgid "" "No! That impossible! How that could possibly happened? They would have had " "to cross through the free realms of the north, and..." @@ -18843,14 +19005,14 @@ msgstr "" "zorundalardı ve..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 msgid "" "Mithrandil speaks the truth, Huon. You have not seen the reports I've gotten." msgstr "Gerçeği söylüyor, Huron. Aldığım raporları görmemişsin." #. [event] #. presumably the "queen whose name I will not utter" is Asheviere: -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:223 msgid "" "They indeed crossed the free realms of the north. The relations among humans " "are none of my business. Also, I will pretend that I have not noticed that " @@ -18863,7 +19025,7 @@ msgstr "" "kraliçeyi hatıra getirerek Wesnoth’ta göründü." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:224 msgid "" "According to what we have gathered, their presence is due to internal strife " "amongst the Akladians. If Akladians are slaughtering each other, even if " @@ -18874,7 +19036,7 @@ msgstr "" "neden özgür halk bununla tedirgin edilsin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:225 msgid "" "We elves believe that this is more than just an Orcish invasion and quarrels " "between Akladians. Something greater, something evil, is hiding behind this. " @@ -18891,7 +19053,7 @@ msgstr "" "uyarmaya, hem yardım etmeye hem de yardımınızı talep etmeye geldim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "We respect wisdom of the Elves, and we will fulfill your request. We will " @@ -18907,14 +19069,14 @@ msgstr "" "diğerine Huron komuta edecek. Anlaştık mı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:227 msgid "" "I must insist on one slight change, Gwidle. My army will be led by this " "young man ... Gaumhaldric." msgstr "Hayır, Givıdıl. Orduma artık o komuta edecek... Gamlıhaldrik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 msgid "" "I will join Huon with part of my escort, I will gave the rest of them to " "Ruv... er... to Gah - uhm - haldreeck. My finest archer, my best captain, " @@ -18926,12 +19088,12 @@ msgstr "" "başka bir okçuya ek olarak bir Gözcü veya bir Şaman da ister misiniz?" #. [message]: speaker=Gawen Hagarthen -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:232 msgid "I think that..." msgstr "Düşünüyorum da..." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:234 msgid "A Shaman would be great." msgstr "Bir Şaman çok iyi olurdu." @@ -18939,57 +19101,57 @@ msgstr "Bir Şaman çok iyi olurdu." #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Kyobaine #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Kyobaine -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:248 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:268 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:239 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:293 msgid "Kyobaine" msgstr "Kyobaine" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:250 #, fuzzy #| msgid "A Scout could be usefull." msgid "A Scout could be useful." msgstr "Bir Gözcü iyi olurdu." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:271 msgid "No, I think I would want more fighters." msgstr "Hayır, sanırım bir kaç döğüşçü daha isterdim." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:279 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:288 msgid "Actually I would like to have one more archer." msgstr "Aslında bir okçum daha olsun isterdim." #. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elorain -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:308 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:318 msgid "Elorain" msgstr "Elorain" #. [unit]: type=Elvish Captain, id=Milildur -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:347 msgid "Milildur" msgstr "Milildur" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:371 msgid "It will be an honor to fight for you, Gaumhaldric." msgstr "Sizin için döğüşmekten şeref duyarım, Gamlıhaldrik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:360 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:372 msgid "Your enemies are mine." msgstr "Sizin düşmanınız benim de düşmanımdır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:361 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:373 msgid "The honor is mine." msgstr "Beni onurlandırdınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:362 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:374 msgid "" "Karen, you will stay here, with mother and sisters. It's too dangerous for " "you." @@ -18998,43 +19160,43 @@ msgstr "" "için çok tehlikeli olur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:363 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:375 msgid "Of courrrrse I will." msgstr "Şüphesiizz." #. [unit]: type=Elvish Archer, id=Arweena -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:368 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:380 msgid "Arweena" msgstr "Arweena" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Giombor -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:377 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:389 msgid "Giombor" msgstr "Giombor" #. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Urandil -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:398 msgid "Urandil" msgstr "Urandil" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:407 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:417 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:429 msgid "Another one bites the dust." msgstr "Biri daha düşüp ölür." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:408 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 msgid "My arrows never miss!" msgstr "Oklarım asla hedefini şaşmaz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:409 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 msgid "My lord, I bet you are impressed!" msgstr "Efendim, bahse girerim sizi zorla askere almışlar!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "Akladians, orcs, lizards and all others - when facing mighty Elorain, " @@ -19047,77 +19209,77 @@ msgstr "" "karşısında akıbetleri hep aynı olacak!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 msgid "No man or woman may oppose me when I have a bow or sword!" msgstr "Kılıcım ve yayım varken bana karşı durabilecek kimse yoktur!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:412 -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:422 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:434 msgid "Straight into your heart!" msgstr "Güç gönlünde olsun!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 msgid "Eat this!" msgstr "Bunu ye!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 msgid "I always shoot to kill. No need to remind me." msgstr "Daima öldürmek için vururum. Beni hatırlamana gerek yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:415 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "I stopped to count killed enemies when I turned 50." msgid "I stopped counting killed enemies when I turned 50." msgstr "50’den sonra öldürdüğüm düşmanları saymaktan vazgeçtim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:416 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:428 msgid "Sword or Bow, who is better than me?" msgstr "Kılıç ve Yay, kim benden daha iyi olabilir?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:430 msgid "For honour, in the name of Eloh!" msgstr "Onurum için, Eloh adına!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:431 msgid "Strength and honour!" msgstr "Güç ve onur!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:420 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:432 msgid "First kill this day." msgstr "Bu günün ilk ölümü." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:421 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:433 #, fuzzy #| msgid "Death is my companion, she walks whenever I may roam" msgid "Death is my companion, she walks wherever I may roam." msgstr "Ölüm yanımda yürür" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:423 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:435 msgid "Killing without hate, dying without fear!" msgstr "Kin duymaksızın ölüm, korkmadan ölüm!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:436 msgid "This is the fate which will come to all our enemies." msgstr "Tüm düşmanlarımızın uğrayacağı akıbet budur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:437 msgid "My sword and my honour, two unbreakable things!" msgstr "Kılıcım ve onurum, ikisi de bırakılmaz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:426 +#: A_New_Order/scenarios/11_Council_in_Freetown.cfg:438 msgid "Death to our enemies!" msgstr "Düşmana ölüm!" @@ -19219,82 +19381,82 @@ msgid "" msgstr "" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:73 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 msgid "Burton's wood" msgstr "Burton ormanı" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:74 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 msgid "Horsemills" msgstr "Atdeğirmenleri" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 msgid "Porkton" msgstr "Porkton" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:76 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 msgid "Laville" msgstr "Laville" #. [scenario]: id=18_Start_of_the_Quest -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:77 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:78 msgid "To the Oracle" msgstr "Kâhin’e gider" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:149 #, fuzzy #| msgid "So, should we take on the orcs?" msgid "So, should we go to the Oracle?" msgstr "Yani, orkları mı ele geçirmeliyiz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:159 #, fuzzy #| msgid "My lord, we already visited the Oracle" msgid "My lord, we already visited the Oracle." msgstr "Efendim, Kâhini ziyaret etmiştik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:165 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:189 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 #, fuzzy #| msgid "My lord, I really insist we visit Oracle first" msgid "My lord, I really insist we visit the Oracle first." msgstr "Efendim, Kâhini ziyaret etmiştik" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:166 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:193 #, fuzzy #| msgid "I think that..." msgid "Well, I think that..." msgstr "Düşünüyorum da..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:167 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:191 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 msgid "I already know where Deorien may be." msgstr "Deorien’in nerede olabileceğini zaten biliyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:168 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:192 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:195 #, fuzzy #| msgid "I strongly suggest we go to the Oracle." msgid "You are right. Let's go to the Oracle first." msgstr "Ben kesinlikle Kâhine gitmeyi öneriyorum." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:173 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the hills?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:176 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:179 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:203 msgid "" "This option is mainly intended for players, who already played 'A New Order' " "in the past, or don't care much about the story. If you do not fall in " @@ -19302,7 +19464,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:181 msgid "" "All right, we shall take the path through the hills to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the woods to get to Okladia " @@ -19310,12 +19472,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:194 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:197 msgid "So, should we pick the route to Okladia that goes through the woods?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:202 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:205 msgid "" "All right, we shall take the path through the woods to Okladia. Note that we " "could have taken a different path through the hills to get to Okladia " @@ -19323,17 +19485,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:213 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:216 msgid "Welcome to our village, noble travelers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:217 msgid "We are freedom fighters searching for the mage Deorien." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:218 msgid "" "Freedom fighters? Yeah, sure... Just, please, do not fight for freedom here. " "We are honest, hardworking people." @@ -19342,87 +19504,87 @@ msgstr "" "savaşmayın. Biz dürüst ve çok çalışkan insanlarız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:221 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:310 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:372 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:483 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:224 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:313 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:375 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:486 msgid "Do you know where the Oracle lives?" msgstr "Kâhin’in nerede yaşadığını biliyor musun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:227 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:378 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 #, fuzzy #| msgid "Would you want to fight for me?" msgid "Why anyone would want to fight for you?" msgstr "Benim için döğüşür müsün?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:230 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:380 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 msgid "You have a chance to fight for your freedom." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:231 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:381 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:495 msgid "I may be your future king." msgstr "Ben gelecekte kralınız olabilirim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:232 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:382 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:493 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 msgid "In my army you may change your lot." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:233 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:383 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:494 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:236 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:497 msgid "Why not?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:235 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:238 msgid "In this forest, we are free already." msgstr "Ormanda, biz özgürüz zaten." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:237 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 msgid "No kidding. I mean, no kidding, your Majesty." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:239 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:435 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:438 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:524 #, fuzzy #| msgid "Miracle? What do you mean?" msgid "Change my lot? What do you mean?" msgstr "Mucize? Ne demek istiyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:240 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:436 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 msgid "" "Well, you know, you may earn some gold, and if you are lucky, you may even " "became a knight." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:241 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:244 msgid "" "A knight? Ha, ha, I thought you were serious. There are only archers in this " "village." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 msgid "" "The best archers earn 45 gold pieces when hired, and twenty gold pieces for " "each battle." @@ -19431,7 +19593,7 @@ msgstr "" "alırlar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:243 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:246 msgid "" "Fourty-five gold pieces? Ok, I just found a volunteer here. He will fight " "for you." @@ -19439,7 +19601,7 @@ msgstr "" "Kırk beş altın? Tamam, burada bir gönüllü olacaktı. O sizin için döğüşür." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:245 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:248 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, " @@ -19452,39 +19614,39 @@ msgstr "" "basit bir köylü." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:249 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:252 msgid "A unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Bowman, id=Roman -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:253 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:256 msgid "Roman" msgstr "Roman" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:267 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:439 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:270 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:442 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:528 msgid "Because we have a lot to do in our own village, for example?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:272 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:444 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:529 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:532 msgid "I already answered that question." msgstr "Bu soruya zaten yanıt verdim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:276 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:279 msgid "" "Well, I don't know. But I think he lives on the Isle of Alduin, where all " "mages live." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:278 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:281 msgid "" "You mean you don't know? South from here, west from a larger village called " "Porkton. If I lived in that village, I would change its name into something " @@ -19492,7 +19654,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:280 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:283 msgid "" "Something interesting? Well, young Henry is marrying Mary from Buckston. The " "last storm was so heavy that it broke all trees in Larry's orchard. Orcs and " @@ -19500,73 +19662,73 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:355 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:358 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:468 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:546 msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgstr "Yolculuğunda iyi şanslar, yabancı. Buna ihtiyacın olacak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:292 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:295 msgid "" "Wesnothians! What are you doing here? If you thought you could pillage our " "village, you will be dissapointed!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 msgid "Gawen Hagarthen? No! That would mean... my king!" msgstr "Gaven Hagarten? Hayır! Bunun anlamı... Kralım!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:305 msgid "Ah, the rebel from Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:320 msgid "My king, you do not have to ask. You may order us to join you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:318 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:390 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:415 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:393 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:418 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:506 msgid "A loyal unit joined your cause." msgstr "" #. [unit]: type=Akladian Clansman, id=Har Barien -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:325 msgid "Har Barien" msgstr "Har Boşkafa" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:336 msgid "Fight for you? Against my own kin? No thanks." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:339 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:342 msgid "" "Well, I don't know. But I think The Oracle may know, she knows everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:341 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:344 msgid "" "God's voice is west from here. I've heard she will visit one of our lords " "soon." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:343 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 msgid "How should I know? The lords live their own lives, as do we." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:345 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 msgid "" "Well, Akladians from Easkladia were defeated by Wesnothians in battle near " "Broken Heart Runlet. I think it is because God hides his face from us. Their " @@ -19574,7 +19736,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:346 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 msgid "" "We have no king now and because of that, according to custom, the other " "Hagarthens should wait one year until one of them is invited to rule " @@ -19584,12 +19746,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:350 msgid "Other Hagarthens? How many of them?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:348 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:351 msgid "" "There is old Perien from Easkladia, but he has troubles of his own. There " "are two brothers: Luc and Gauri from Guilcorta and there is Buffin from " @@ -19598,7 +19760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:352 msgid "" "Maybe, if this messiah will come, our women will be able to give a birth to " "healthy children again; This winter three children were born, two of them " @@ -19606,24 +19768,24 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:356 #, fuzzy #| msgid "Have luck in your travels, stranger. You will need it." msgid "Have luck in your travels, my king. You will need it." msgstr "Yolculuğunda iyi şanslar, yabancı. Buna ihtiyacın olacak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:366 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:369 msgid "My lord! Aren't you Gaumhaldric, about whom we've heard so many tales?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:385 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:388 msgid "It would be honor to join your army." msgstr "Ordunuza katılmak bir onurdur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:386 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:389 msgid "" "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, but " "it's just a simple Peasant." @@ -19632,19 +19794,19 @@ msgstr "" "basit bir köylü." #. [unit]: type=Peasant, id=Hans -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:394 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:419 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:397 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:422 msgid "Hans" msgstr "Hans" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:410 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:413 msgid "Yes, that is a good enough reason." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:411 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:414 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:502 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, should we accept that unit into our army? It is a loyal unit, " @@ -19657,46 +19819,46 @@ msgstr "" "basit bir köylü." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:440 msgid "" "Gold? I thought you were fighting for freedom, not gold. I am so " "disappointed." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:447 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:450 msgid "" "Well, I don't know. But I think the Oracle may know, she knows everything." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:451 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 msgid "East from here." msgstr "Buranın doğusunda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:454 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:457 #, fuzzy #| msgid "East from here." msgid "East from here. But please, hurry." msgstr "Buranın doğusunda." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:456 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:459 msgid "" "A large army went there not long ago. Orcs, Akladians, Outlaws. I don't know " "what their intentions are, but I doubt they are good." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:460 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:463 msgid "" "The greatest news of all is that you have saved the Oracle. This - this is " "so wonderful I can't find proper words to describe it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:462 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:465 msgid "" "Akladians from another kingdom were defeated by our people in battle near " "Broken Heart Runlet. Well, our people - this army was from Blackwater. A " @@ -19704,56 +19866,56 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:475 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:478 #, fuzzy #| msgid "Who's there? Ruvio! Finally, my friend!" msgid "Who's there? Friend or foe?" msgstr "Kim var orada? Ruviyo! Sonunda, dostum!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:476 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:479 msgid "Friend." msgstr "Dost." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:477 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:480 msgid "" "A lot of 'friends' came to us recently. There are Akladians in your army, I " "think. Why should I trust you?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:496 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:499 msgid "And die in the first fight? No, thank you." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:501 msgid "Really? Well, If so, one of our boys wants to join your army." msgstr "" #. [unit]: type=Peasant, id=John -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:510 msgid "John" msgstr "John" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:526 msgid "Dead people do not bring gold home." msgstr "Ölüler eve para getirmez." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:533 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:536 msgid "Well, I don't know. He may live in the free kingdom of Elensefar." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:535 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 msgid "West from here. Near Porkton." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:538 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:541 msgid "" "There was a battle west from here, in which Akladians, Outlaws and Orcs " "tried to captured the Oracle. But they were defeated by some young man, " @@ -19761,7 +19923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:543 msgid "" "A lot of interesting things happened recently! Two girls were born in my " "village, on the same day and even in the same hour! Fat Robert lost a horse " @@ -19769,21 +19931,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:574 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "Ruvio, please tell me.." msgid "Ruvio, please tell me..." msgstr "Ruviyo, lütfen söyle bana..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:580 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 msgid "" "You must be kidding. The woman is so hard to be around I cannot understand " "why Yahyazad has a crush on her." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:583 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:586 msgid "" "I think I know what are 'ruins of the great city', my Lord. This could be " "our former capital, Weldyn. It is located in Okladia. We should go there." @@ -19791,46 +19953,46 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme is about to say "underlings" here but catches himself: -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:596 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:599 msgid "" "Nothing really. I think your under... Wesnothian soldiers are starting to - " "well, maybe not like - but to tolerate me." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:610 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:618 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:613 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:621 msgid "What happened that night we left Freetown?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:611 -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:614 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:622 #, fuzzy #| msgid "What do you think about Yahyazad?" msgid "What do you think about Karen?" msgstr "Yahyazad hakkında ne düşünüyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:612 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:615 #, fuzzy #| msgid "What did he say?" msgid "What did the Oracle tell you?" msgstr "Ne dedi?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:625 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:628 msgid "I've told you before I'm not going to talk about it." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:627 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:630 msgid "" "She's a cute child. In a few years she could even pretend to be a woman." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/18_Start_of_the_Quest.cfg:632 msgid "" "When I was young, I visited her and she told me... no, I can't tell you. It " "was just between the Oracle and me. The first part of her prediction has " @@ -19912,19 +20074,19 @@ msgid " I... am an empty shell. Nothing is left inside me." msgstr " İçim boşaldı. Boş bir kabuktan başka bir şey değilim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:104 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 msgid "" "Welcome to Freetown, Hagarthen. Why did you come here? Why have you brought " "your mother here? Did you want to admire the destruction caused by your kin?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:105 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 msgid "How dare you speak that way to your king!?!" msgstr "Kralınla bu şekilde konuşmaya nasıl cüret edersin!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:106 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 msgid "" "Huon, if I didn't know that anger is putting words into your mouth, I don't " "know what I would do to you. Amongst my army are people who had families " @@ -19932,7 +20094,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:107 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 msgid "" "You, yourself, what!? Amongst your army are ALSO people who are members of " "the families of those beasts who did this! All of you Akladians should be " @@ -19940,7 +20102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:108 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Silence, underling. You are unworthy of being called a man. Stop crying " @@ -19952,7 +20114,7 @@ msgstr "" "Kes sesini parya. Sen ne biçim adamsın. Wesnot kadınları gibi ağlamayı kes." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:109 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 msgid "" "And her! How did the Akladians know where Freetown is located? Who told " "them? Who, if not that witch? Let's kill her, and then let's..." @@ -19961,7 +20123,7 @@ msgstr "" "söyledi? Bu cadı değilse, kim? Bu cadıyı öldürelim sonra da..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:110 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 msgid "" "Here is my sword, Huon. I lost someone here as well and I want to avenge " "her. But if you want to just blindly kill anyone with a drop of Akladian " @@ -19969,21 +20131,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:111 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 #, fuzzy #| msgid "You are not my king! You are.. You are..." msgid "You are not my king! You are... You are..." msgstr "Sen benim kralım değlsin! Sen... sen..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:112 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 msgid "" "There was a long pause. No one dared to stir until finally Gawen " "straightened himself to his full height and took a deep breath." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:113 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 msgid "" "Yes. Now I see. Deorien, now I understand what you were trying to tell me. " "There is no future in civil war between Akladians and Wesnothians. I AM King " @@ -19992,12 +20154,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:114 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 msgid "My king..." msgstr "Kralım..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:115 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 msgid "" "Ruvio, my friend... I will need you at my side. I know you want to mourn " "your daughter, but I would be grateful if I would find you next to me in the " @@ -20005,50 +20167,50 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:116 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 msgid "Gawen... My sword is your sword." msgstr "Gaven... Kılıcım kılıcındır." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:117 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 msgid "" "But what about your step-mother? She's an Akladian wild beast. I bet she was " "the one who passed the location of Freetown to Bor Cryne and his slayers." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:118 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 msgid "" "Why should I do that? And when? I was with Gawen all the time, far away from " "here!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:119 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 msgid "Huon, stop accusing her. You have no proof!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:120 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 msgid "" "Oh, she could do it, from what I've heard about her. She could do it. I have " "no proof, but you will never be sure whether it was her or not." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 msgid "" "That's ridiculous! How can you accuse... Gawen, tell him you don't believe " "that tripe! Gawen! ...Gawen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:122 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:123 msgid "Enough. I need to be... the king desires to be alone for a moment." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:124 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:125 msgid "" "Because you were declared the messiah by the Oracle and recognised as king " "by the Wesnothians, you may again recruit Fencers, Spearmen, Bowmen, " @@ -20057,13 +20219,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:127 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:128 msgid "" "Also, Rob Roe would have rejoined you here, too, if it weren't for Lorin..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:129 +#: A_New_Order/scenarios/24_Fall_of_Freetown.cfg:130 msgid "" "Also, since you were joined by Rob Roe in the past, you may now recruit " "Thugs, Thieves, and Footpads again." @@ -20121,71 +20283,71 @@ msgid "Gaeltin Hyer" msgstr "" #. [side]: id=Raul O Gaeltin, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:79 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:80 msgid "Raul O Gaeltin" msgstr "Raul Gaeltin" #. [unit]: id=Oeame, type=Akladian Pikeneer, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:103 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:104 msgid "Oeame" msgstr "Oeame" #. [unit]: id=Roule, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:121 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:122 msgid "Roule" msgstr "Roul" #. [unit]: id=Moerro, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:130 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:131 msgid "Moerro" msgstr "Morro" #. [unit]: id=Urheare, type=Akladian Warrior -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:145 msgid "Urheare" msgstr "Urhare" #. [unit]: id=Mirro, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:154 msgid "Mirro" msgstr "Mirro" #. [unit]: id=Umeari, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:163 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:164 msgid "Umeari" msgstr "Umari" #. [unit]: id=Rioto, type=Akladian Shieldguard, type=Akladian Homeguard, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:173 msgid "Rioto" msgstr "Riyoto" #. [unit]: id=Lioato, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Warrior, role=ano_loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:185 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:186 msgid "Lioato" msgstr "Liyoto" #. [side]: id=Loyal -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:200 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:201 msgid "Loyal" msgstr "Ulusal" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:255 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:256 msgid "" "Skipping opening dialogue due to debug mode being on; restart this scenario " "with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:257 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:258 msgid "" "Skipping opening dialogue due to the DEBUG_MODE macro being defined; restart " "this scenario with debug mode off to view the opening dialogue." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:260 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 msgid "" "Vattin, the capital of our kingdom, is just a few days from here. How do you " "feel, my son? " @@ -20194,7 +20356,7 @@ msgstr "" "kendini nasıl hissediyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 msgid "" "Much better. That medic did a commendable job. I wish to thank him at some " "time in future." @@ -20203,12 +20365,12 @@ msgstr "" "isterim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:262 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 msgid "I'm afraid... that may be... impossible. What about your memory?" msgstr "Korkarım bu mümkün olmayacak. Hafızan ne durumda?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:263 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 msgid "" "I think... sometimes I think I remember something, but then it passes. I " "remember a dark-haired woman. She is lying on a bed, sweating, pain in her " @@ -20221,7 +20383,7 @@ msgstr "" "oluyorum. Sanırım onu sevmiştim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:264 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 msgid "" "That could be your true mother, my lord. She was poisoned when you were " "still young." @@ -20229,7 +20391,7 @@ msgstr "" "Bu sizin gerçek anneniz olabilir, efendim. Siz çok küçükken zehirlenmişti." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:265 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:266 #, fuzzy #| msgid "" #| " I've sent an envoy to Gaeltin Hyer, a city which lies along our way, to " @@ -20245,7 +20407,7 @@ msgstr "" "olacağını düşündüm, efendim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:281 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:282 msgid "" "Noble lords, with your permission... my lord, Raul O Gaeltin sent me here " "with a message. I beg for your forgiveness, remember I am just a messenger." @@ -20256,12 +20418,12 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 msgid "Speak." msgstr "Konuş." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 msgid "" "These are the words of my lord; I was given a strict charge to repeat them " "exactly: 'Gaeltin's gates will never be opened for mixling bastards nor for " @@ -20271,7 +20433,7 @@ msgstr "" "melez piçlere ne de kralın cariyelerine açılacak. Ayrıca bunu gönderdi..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:286 #, fuzzy #| msgid "You received 2 pieces of gold" msgid "You received 2 pieces of gold." @@ -20279,7 +20441,7 @@ msgstr "2 altın aldınız." #. [event] #. this is a continuation of the Messenger's previous message: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:291 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:292 msgid "" "'...for you to start a new life.' This is what I was commanded to say. May I " "live - I mean - leave?" @@ -20289,7 +20451,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:293 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:294 msgid "" "We have a message for your lord too. Tell him we will bring him the message " "personally and he will have a lot of time to comprehend it fully. You may " @@ -20301,7 +20463,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Lorin speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:316 msgid "" "I guess we will have to fight our way into Vattin. Gawen, many Akladians " "live nearby. They will fight for you. They are inexperienced but they are " @@ -20314,7 +20476,7 @@ msgstr "" #. [event] #. Reme speaking -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:317 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:318 msgid "" "Hmm, after some thought perhaps it is for the best that Raul is trying to " "oppose us. It's an occasion for you to exercise a little." @@ -20324,13 +20486,13 @@ msgstr "" #. [event] #. no hints for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:321 msgid "Go and attack however you see fit; I highly doubt you need my advice." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; we can have hints on those: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:324 msgid "" "Go and take the villages to earn more gold. Recruit as many Clansmen as you " "can. Many of them will probably die, but the survivors may become good " @@ -20344,13 +20506,13 @@ msgstr "" "için bilgiçleri veya köyleri kullan." #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:330 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:331 msgid "Reach the northern signpost with Gawen Hagarthen OR" msgstr "Gaven Hagarten’i kuzeydeki yol işaretine götür VEYA" #. [objectives] #. EASY difficulty, so this is more of a hint: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:353 msgid "" "This scenario is designed for grinding gold and EXP. Your income will " "increase if you use Gawen for fighting instead of recruiting, so be sure to " @@ -20359,70 +20521,70 @@ msgstr "" #. [objectives] #. NORMAL, HARD, or NIGHTMARE difficulty, so instead of being a hint, this should just be a pure description of mechanics: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:355 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:356 msgid "" "Gawen's income depends on whether he is standing on his keep or not in this " "scenario." msgstr "" #. [animate_unit] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:396 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:397 msgid "Hm..." msgstr "" #. [event] #. "this" refers to the gallows to which Lorin has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:403 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:404 msgid "I suppose we will find some use for this in near future." msgstr "Sanırım yakında bunu kullanma fırsatı bulacağız." #. [event] #. "this device" refers to the gallows to which the unit has just moved: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:430 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:432 msgid "I have no wish to become any better-acquainted with this device." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:442 msgid "So, how many days' journey from here to Vattin?" msgstr "Yani, Vattin buradan kaç günlük mesafede?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:441 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:443 msgid "We should arrive in two or three days." msgstr "İki veya üç günde oraya varmalıyız." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:450 msgid "It's a shame we had no time to finish those traitors off." msgstr "Bu hainleri bitirmek için zamanımızın olmaması ne kötü." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:449 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:451 msgid "" "There is no time for that now. Others should be able to manage that job " "without us." msgstr "Bunun için zaman yok. Diğerleri biz olmaksızın yapmamalılar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:473 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:475 msgid "Death to the traitors!" msgstr "Hainlere ölüm!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:481 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:483 msgid "Yes, death to you!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty; I just wanted to put *something* here: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:491 msgid "Hm, we're still alive. Good." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so we can have hints: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:492 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:494 msgid "" "Seems to me it will be an easy battle. I guess it would be enough to have " "250 gold pieces at the end of this fight; It is far more important, Gawen, " @@ -20431,12 +20593,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:510 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:512 msgid "This is the end which awaits all traitors!" msgstr "Tüm hainleri bekleyen son işte bu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 msgid "" "Before I kill you, you ought to know that this is not because of the message " "you delivered to us." @@ -20445,12 +20607,12 @@ msgstr "" "bilmeni isterim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:522 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 msgid "I was just a messenger!" msgstr "Ben sadece bir elçiyim!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 msgid "" "I just told you that I don't blame you for repeating words of your master." msgstr "" @@ -20458,17 +20620,17 @@ msgstr "" "söylemiştim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:526 msgid "So you will allow me to live?" msgstr "Yani yaşamama izin verecek misiniz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:527 msgid "Oh, I haven't said that. You see, I really don't like your face." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:540 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 msgid "" "You are lucky that I don't have more time, or I would play with you more, " "honorless dog." @@ -20477,7 +20639,7 @@ msgstr "" "pislik." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:541 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are lucky that this underling whom you call your king does not know " @@ -20488,51 +20650,51 @@ msgid "" msgstr "Kral dediğiniz bu parya herşeyi bilmediği için asıl siz şanslısınız..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:542 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:544 msgid "Enough of that, go now to your ancestors!" msgstr "Bu kadar yeter, atalarının yanına git!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:543 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:545 msgid " Hurkkh..." msgstr "" #. [unit]: id=Assassin, type={ON_DIFFICULTY4 (Thief) (Rogue) (Assassin) (Assassin)} #. [side]: id=Assassin #. [unit]: id=Assassin -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:617 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:429 -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:572 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:619 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:437 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:580 msgid "Assassin" msgstr "Suikastçi" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:642 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:644 msgid "Where is he? He is starting to get on my nerves..." msgstr "Nerede o? Sinirlerimi germeye başladı..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 msgid "Oops." msgstr "Hoop." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:687 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:689 msgid "It looks like he recruited a lot of units." msgstr "Biraz daha birim askere almış görünüyor." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:688 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:690 msgid "Yes indeed. This could be a bit harder than we expected." msgstr "Evet elbette. Bu beklenenden biraz daha zor olabilir." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:752 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:754 msgid "My friends will arrive very soon! You are already doomed! Ha ha ha!" msgstr "Dostlarım çok yakında gelir! Kendini ölmüş bil! Ha ha ha!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:755 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:757 msgid "" "Let's try to move a little faster. This traitor's friends may appear at any " "moment." @@ -20540,7 +20702,7 @@ msgstr "" "Biraz daha çabuk olmaya çalışalım. Bu hainlerin dostları her an gelebilir." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:782 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:784 msgid "" "Ha ha ha! You are doomed! I can hear the trumpets of my friends coming to " "aid me!" @@ -20549,7 +20711,7 @@ msgstr "" "duyuyorum!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:823 msgid "" "No! More traitors are coming from every side! We cannot hope to deal with " "all them!" @@ -20558,24 +20720,24 @@ msgstr "" #. [event] #. Note to translators: Milksop is an older English term for 'coward.' -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:905 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:907 msgid "Run for your life! That milksop cannot possibly lead us to victory!" msgstr "Canını seven kaçsın! Bu sulugözün bizi zafere taşıması mümkün olamaz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:919 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:921 msgid "Poor fellow!" msgstr "Zavallı adam!" #. [event] #. be terser for NIGHTMARE difficulty: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:922 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:930 msgid "He dies an honorable death. You will have to get used to losing units." msgstr "" #. [event] #. all other difficulties; have this be more advice-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:925 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:933 #, fuzzy #| msgid "" #| "He died an honorable death. You cannot let the fear of losing units " @@ -20588,19 +20750,19 @@ msgstr "" "için döğüşmeye hazır bir sürü Kabile Üyesi var." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:942 msgid "But he was loyal to our cause though!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:944 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:943 msgid "" "Well, I suppose you do have a point there. Feel free to be more careful with " "our most loyal supporters." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:965 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:968 msgid "" "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " "day, Homeguards, Shieldguards and Protectors prefer to fight during the day, " @@ -20611,7 +20773,7 @@ msgstr "" "geceleyin dikkatli kullanılmaları gerekir." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:973 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember Gawen, that while most of our units don't care about the time of " @@ -20628,13 +20790,13 @@ msgstr "" "geceleyin dikkatli kullanılmaları gerekir." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:977 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:980 msgid "Yes! Attack!" msgstr "" #. [event] #. NIGHTMARE difficulty, so don't have Reme say as much: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:992 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. I expect we may have to fight many more of " "those in the future..." @@ -20642,7 +20804,7 @@ msgstr "" #. [event] #. all other difficulties, so make it more hint-like: -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:995 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:998 msgid "" "Ah, he is using Sturmknights. Be wary of them, Gawen. They prefer to fight " "at night as they are accustomed to darkness. Counter them by assailing them " @@ -20653,14 +20815,14 @@ msgstr "" "onların yerine Zırhlı Muhafızları kullan." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1004 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1007 msgid "" "The traitorous ones attack me! Rise up, clansmen of Gaeltin, and drive them " "back!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1026 +#: A_New_Order/scenarios/02_Fighting_for_Passage.cfg:1029 msgid "See how a true Akladian Lord fights!" msgstr "" @@ -20936,79 +21098,79 @@ msgstr "" "benim ve sen benim tek umudumsun..." #. [unit]: id=Reme Carrenemoe, type=Akladian Chieftain -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:153 msgid "Reme Carrenemoe" msgstr "Reme Karenemo" #. [unit]: id=Eol Areon, type=Akladian Protector, type=Akladian Shieldguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:171 msgid "Eol Areon" msgstr "Eol Areon" #. [unit]: id=Iree Rothe, type={ON_DIFFICULTY4 (Akladian Fastfoot) (Akladian Light Infantry) (Akladian Warrior) (Akladian Clansman)} -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:190 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:191 msgid "Iree Rothe" msgstr "Iree Rothe" #. [unit]: id=Reuke Rothe, type=Akladian Pikeneer, type=Akladian Light Infantry -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:206 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:207 msgid "Reuke Rothe" msgstr "Reuke Rothe" #. [unit]: id=Strome Ohavenort, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:227 msgid "Strome Ohavenort" msgstr "Strome Ohavenort" #. [unit]: id=Reonee, type=Akladian Homeguard, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:243 msgid "Reonee" msgstr "Reoni" #. [unit]: id=Raoke, type=Akladian Warrior, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:261 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:263 msgid "Raoke" msgstr "Raoke" #. [unit]: id=Oyre, type=Akladian Clansman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:290 msgid "Oyre" msgstr "Oyre" #. [unit]: id=Aueree, type=Akladian Homeguard -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:306 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:310 msgid "Aueree" msgstr "Auri" #. [side]: id=Rebel, type=City Militia, type=Lieutenant -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:321 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:326 msgid "Heinric the Redbeard" msgstr "Kızılsakal Hainrik" #. [unit]: id=Militiaman, type=City Militia -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:347 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:355 msgid "Militiaman" msgstr "Milis" #. [unit]: id=Militiaman, type=Swordsman -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:365 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:373 msgid "Swords-wielding Militiaman" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 msgid "He has regained consciousness, my lady!" msgstr "Bilinci yerine geldi, hanımım!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 msgid "Thank God! Gawen, how do you feel? Can you talk? Move?" msgstr "" "Teşekkürler Tanrım! Gaven kendini nasıl hissediyorsun? Konuşabilir misin? " "Hareket edebilir misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 #, fuzzy #| msgid "" #| "I feel weak... sick... (pause) ... I can't remember anything... nothing. " @@ -21021,7 +21183,7 @@ msgstr "" "hatırlamıyorum... Hiçbir şey... Ben kimim?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:501 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 #, fuzzy #| msgid "" #| "I fear the blade which wounded him was poisoned, my lady. We must wait " @@ -21037,7 +21199,7 @@ msgstr "" "sonra törenle gömeriz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:502 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:510 msgid "" "No! We can't wait. We have to reach a town nearby and find a medic, quickly!" msgstr "" @@ -21045,12 +21207,12 @@ msgstr "" "çabuk olun!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:503 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 msgid "He will not make it." msgstr "Haydi yapalım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:504 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "I vow to sacrifice a lamb to God if he can be cured. If not, I won't even " @@ -21063,12 +21225,12 @@ msgstr "" "etmem, duyuyor musun, Tanrım? Gaven, kalkabilecek misin?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:513 msgid "Gawen, get up!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:506 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 #, fuzzy #| msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I ?! Who are you?" msgid "Yes... But... I can't remember anything... Who am I?! Who are you?" @@ -21076,7 +21238,7 @@ msgstr "" "Evet.. Fakat.. Ben hiçbir şey hatırlamıyorum... Ben kimim?! Siz kimsiniz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:507 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 msgid "" "I am your mother, the only person whom you can trust. These are your few " "loyal soldiers, who remained when everyone else deserted us. You are Gawen " @@ -21087,12 +21249,12 @@ msgstr "" "askerlerin. Sen Gaven Hagarten’sin, Vakladya’nın gerçek hak sahibi kralı." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:516 msgid "My mother? You seem... a bit young." msgstr "Annem? Biraz genç.. görünüyorsunuz..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:509 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:517 msgid "" "I am only your step-mother, but there is no time for more talk. We have to " "reach the town and find a medic!" @@ -21101,7 +21263,7 @@ msgstr "" "ve size bir doktor bulmak zorundayız!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:511 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 msgid "" "Look, Akladians! To arms! Their king is dead; it's time to kill them all and " "be done with our slavery!" @@ -21111,7 +21273,7 @@ msgstr "" #. [event] #. EASY difficulty; Reme's hints should be helpful: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:514 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few " @@ -21135,7 +21297,7 @@ msgstr "" "saldırmayın: ordumuz kendi kendini yenilemiyor." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:515 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 msgid "" "I see two good defensive positions here. One is to the north, near the " "village; the second is on the hills to the east of us. Use your troops to " @@ -21150,7 +21312,7 @@ msgstr "" #. [event] #. NORMAL difficulty; bare minimum of hints: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:519 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:527 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then permit me a few suggestions. " "Let's try to find our way to a village. And remember to keep yourself " @@ -21159,14 +21321,14 @@ msgstr "" #. [event] #. HARD difficulty; I'm being a bit tongue-in-cheek with the text here to mock how the easier 2 difficulties had hints here: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:531 msgid "" "My lord, if you can't remember anything, then, well, I guess... I don't know " "what to tell you." msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:530 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:538 #, fuzzy #| msgid "Gawen Hagarthen? But... he is dead!" msgid "Gawen Hagarthen reaches the enemy keep" @@ -21174,47 +21336,47 @@ msgstr "Gaven Hagarten? Ama.. O öldü?" #. [objectives] #. this description of mechanics is only present on EASY, NORMAL, and HARD, but not NIGHTMARE, though: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:548 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:556 msgid "You cannot recruit new units in this scenario." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:607 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:615 msgid "These ashes are still warm... he has to be somewhere nearby..." msgstr "Ateş yakılan yer hala sıcak... Adamımız yakında bir yerlerde olmalı.." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:620 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 msgid "I feel so sick, like poison is burning inside me..." msgstr "Zehri içimde hissedebiliyorum..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:621 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 msgid "Try to resist for just a bit longer, my son!" msgstr "Biraz daha dayanmaya çalış, oğlum!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:628 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:636 msgid "He will not make it!" msgstr "Haydi yapalım." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:629 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:637 msgid "My son! Please, don't give up!" msgstr "Oğlum! Lütfen, vazgeçme!" #. [unit]: id=Medic, type=Mage -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:670 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:678 msgid "Medic" msgstr "Doktor" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:682 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:690 msgid "My lady, we have found a medic!" msgstr "Hanımım, bir doktor bulduk!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:683 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:691 msgid "" "Underling! My son is dying. If you heal him, I will spare your life. If not, " "I will burn you and your family alive, do you understand?" @@ -21223,7 +21385,7 @@ msgstr "" "Başaramazsan, seni ve aileni canlı canlı yakarım, anladın mı?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:693 msgid "" "Don't try to intimidate me. I am too old to be afraid of death, I have no " "family. I will try to heal your son because of my vows as a healer, not " @@ -21234,42 +21396,42 @@ msgstr "" "görevim. Yoksa senin tehditlerinden dolayı değil, Akladyalı bayan." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:686 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:694 msgid "Your motives are of no concern to me, just do it!" msgstr "Senin güdülerin umurumda değil, yap şunu!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:726 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:734 msgid "Truly a shame we have no time to loot it or tax the inhabitants..." msgstr "" "Yağma için veya yerleşiklerden vergi almak için zamanımızın olmaması hiç iyi " "olmadı..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:775 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:783 #, fuzzy #| msgid "I can't see.. it's so cold..." msgid "I can't see... it's so cold..." msgstr "Ben göremiyorum.. Üşüyorum.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:776 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:784 msgid "No! Don't you DARE die on me! Not now!" msgstr "Hayır! Ölme! Şimdi ölemezsin!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:792 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:800 msgid "For freedom! Death to the Akladian beasts!" msgstr "Özgürlük için! Akladyalı hayvanlara ölüm!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:793 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:801 msgid "Umm... we are good guys, right?" msgstr "Oh... Biz iyi çocuklarız, değil mi?" #. [event] #. EASY difficulty, so have Reme give an additional hint: -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:796 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:804 msgid "" "Do not forget to withdraw wounded units to villages, where they can rest and " "regain some of their health." @@ -21278,22 +21440,22 @@ msgstr "" "sağlıklarını geri kazanırlar." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:809 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:817 msgid "Get out of my way, filthy underling!" msgstr "Çekil yolumdan, pis parya!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:821 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:829 msgid "Poor fools! They have no chance, yet still they fight." msgstr "Biçare piçler! Hiç şansınız yok." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:834 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 msgid "How dare you oppose us, heathen underling!" msgstr "Bize karşı koymaya nasıl cüret edersin, pis parya!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:842 +#: A_New_Order/scenarios/01_Breaking_the_Circle.cfg:850 msgid "Their leader is dead, good! Now bring Gawen to their keep, men!" msgstr "Liderleri öldü, bu iyi! Haydi, Gaven’ı kaleye götürelim!" @@ -21496,22 +21658,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:134 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 msgid "This story... Deorien, are you sure about this?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:135 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 msgid "There, he's finished his story. Can we kill him now?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:136 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 msgid "Mother, don't you get it? It means we are practically half-orcs!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:137 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 msgid "" "No, Gawen. Grekulak used the human form as a base and added few orcish " "features. To describe Akladians as half-orcs is a gross oversimplification." @@ -21521,12 +21683,12 @@ msgstr "" "basitleştirmek olur." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:138 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 msgid "So why did you tell us that whole story?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:139 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 msgid "" "You have probably heard the stories about the coming of an Akladian messiah. " "I think that Grekulak is the source of this stories. He wants to appear " @@ -21539,7 +21701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:140 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 msgid "" "I think you understand now, Gawen. You will become that new messiah. In " "better times, Wesnoth might have defeated Grekulak easily. Even Akladians " @@ -21549,7 +21711,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:141 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 msgid "" "Messiah, ha, ha, ha, that's rich! I really miss Karen - she would probably " "immediately create some witty song about this. Gawen the messiah! First the " @@ -21558,7 +21720,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:142 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 msgid "" "No, Gawen. For a great many Akladians, especially common clan members, Gawen " "Hagarthen is the rightful king. Only a jealous faction of rebellious " @@ -21569,7 +21731,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:143 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 msgid "" "And how do you think I am supposed to do it? I'm just going to say 'hey " "guys, you may call me the messiah now'? Isn't some kind of miracle needed " @@ -21577,7 +21739,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:144 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 msgid "" "The Oracle will declare you to be the messiah, and Akladians from all the " "kingdoms, including even the other Akladian kings, will acknowledge you. " @@ -21587,14 +21749,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:145 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 msgid "" "Oh, shut up, foul mage! Everything you told us is blasphemy. Gawen Hagarthen " "is the rightful king of Vakladia..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:146 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 msgid "" "...and you are his mother, and therefore you would be not just the queen " "dowager, but the queen mother. He could rule over the whole of Wesnoth, as " @@ -21602,7 +21764,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:147 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 msgid "" "Deorien, do you really think Gawen can unite Akladia and Wesnoth? You're not " "serious, aren't you? Let me demonstrate... hey, Lorin, do you think " @@ -21610,12 +21772,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:148 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 msgid "You have to be joking." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:149 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 msgid "" "Deorien, they have a whole religion about their own supremacy over the rest " "of the world. That God himself chose them to be masters of every other " @@ -21623,7 +21785,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:150 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 msgid "" "Yes. Moreover, this is already happening. No matter what the great Akladian " "lords are saying, how they are flaunting their own superiority, how heinous " @@ -21634,7 +21796,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:151 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 msgid "" "And the Akladian faith in one God ruling the world seems to be attractive to " "other peasants, who no longer have to remember a plethora of rites and " @@ -21645,12 +21807,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:152 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:154 msgid "Can we kill him now? He is a blight on the face of the earth! A mage!" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:153 +#: A_New_Order/scenarios/21c_Ruins_of_the_Past.cfg:155 #, fuzzy #| msgid "You may recruit Akladian Clansmen again." msgid "You may recruit mages now." @@ -21706,19 +21868,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [side]: id=Lutr Moric, type=Akladian Lord -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:75 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:76 msgid "Lutr Moric" msgstr "Lutr Moric" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:155 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 msgid "" "Welcome, noble lords, my friends, my swords. We are gathered here to discuss " "our situation." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:156 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 msgid "" "As far as I can tell, all rebels I know about have acknowledged you as king. " "Cities and remaining Wesnothian nobility are busy sending to you " @@ -21726,7 +21888,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:157 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 msgid "" "Those few Akladian lords who refused to believe the Oracle withdrew into the " "hills. Bor Cryne is there, gathering an army. I think he is waiting until " @@ -21734,13 +21896,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:158 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:159 msgid "And when that will happen?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:160 -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:162 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:161 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:163 msgid "" "Soon, my lord. I talked to the refugees from Okladia. King Buffin is dead. " "Some Akladian lords are still defending themselves, locked in their castles, " @@ -21749,14 +21911,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:164 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 msgid "" "Noble Lutr Moric from Guilcorta, I believe you have a message for us from " "your kings." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:165 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 msgid "" "Yes. Both Luc and Gauri will recognise you as supreme king of all Akladian " "kingdoms. The Oracle couldn't be wrong in declaring you as messiah. We are " @@ -21765,17 +21927,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:166 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 msgid "Good. Ruvio, what's your advice? Ruvio..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:167 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 msgid "I'm sorry... What?" msgstr "Ben... ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:168 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 msgid "" "Undead and orcs will strike from east very soon. Maybe they are already on " "their way here. Bor Cryne is preparing an army in the hills, and he will " @@ -21783,7 +21945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:169 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 msgid "" "We cannot possibly defeat those three forces once they unite. I propose to " "strike now, while they are still separated. Bor Cryne is both the weakest " @@ -21792,23 +21954,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:170 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 msgid "The words of the messiah cannot be doubted." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:171 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 msgid "What help can be expected from our dear cousins from Guilcorta?" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:172 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 msgid "" "We are preparing the defenses ourselves and cannot spare any soldiers..." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:173 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 msgid "" "(To herself) Or rather, they are so afraid of each other that they " "can't risk weakening their armies, because the one beloved brother would " @@ -21816,7 +21978,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:174 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:175 #, fuzzy #| msgid "" #| ".. but I brought gold, 100 gold pieces from Luc and 100 gold pieces from " @@ -21828,14 +21990,14 @@ msgstr "" ".. ama buraya altınla geldim, 100 altın Luc’tan, 100 altın da Gori’den." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:180 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 #, fuzzy #| msgid "You have received 200 gold pieces" msgid "You have received 200 gold pieces." msgstr "200 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:181 +#: A_New_Order/scenarios/26_Return_of_the_King.cfg:182 msgid "" "(To herself) 200 golden pieces! Wow, I'm impressed. I bet they will " "be forced to beg now, losing so ENORMOUS an amount of gold." @@ -21852,12 +22014,12 @@ msgid "The party entered the swamps and woods of Saoren Duc with heavy hearts." msgstr "Grup kederler içinde Saoren Duc bataklıklarına girdi." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Ssumar -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:83 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:84 msgid "Ssumar" msgstr "Ssumar" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:226 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 msgid "" "I have the strangest feeling, as though someone was watching us from the " "bushes..." @@ -21866,12 +22028,12 @@ msgstr "" "gözetliyor gibi geliyor bana." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:227 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 msgid "Humanssss! Leave thessse foressts!" msgstr "İnnnssannnlarrr. Bu orrrmanları terrrkedinnn!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:228 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 msgid "" "We can't! Our enemies are hot on our heels. We only wish to cross your swamp " "and then you will hear no more from us." @@ -21880,13 +22042,13 @@ msgstr "" "istiyoruz ve bir daha bizim hakkımızda bir şey duymayacaksınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:229 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 msgid "Ssswampss you leave now! Hear about you no more!" msgstr "" "Bataklıkları hemmmmmen terrrkedinnn! Artık hakkınızda birşey duyulmasın!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:232 msgid "" "Reme, leave negotiations to me, I am far more experienced. Lizards! You are " "about to be exterminated! Prepare to meet your destiny!" @@ -21895,14 +22057,14 @@ msgstr "" "edilmeye hazır olun! Kaderinize razı olun!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:233 #, fuzzy #| msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgid "(To himself) No wonder no one really liked her..." msgstr "(Kendi kendine) Tabii, gerçekten onun gibisi yok." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:246 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:248 msgid "" "I am not sure whether we have enough gold for this endeavor. I wish we'd " "gotten more in previous battles, at least 200." @@ -21911,14 +22073,14 @@ msgstr "" "azından 200 altın daha almış olmayı isterdim." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:273 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:315 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:275 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:317 msgid "Wait! Ssspare my life, for I know sssomething..." msgstr "Bekle! Bildiklerim için bağışşşla hayatımı..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:280 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:322 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 msgid "" "Interesting. Speak, and maybe I will spare your worthless head, inhuman " "ungodly beast." @@ -21926,8 +22088,8 @@ msgstr "" "İlginç. Konuş, belki değersiz hayatını bağışlarım, soğukkanlı dinsiz alçak." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:281 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:323 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "The orcss are coming in great numbersss.. They are numerousss, they are " @@ -21940,14 +22102,14 @@ msgstr "" "gizzzlenerek anı bekliyorlar...." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:282 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 msgid "What moment?" msgstr "Hangi anı bekliyorlar?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:283 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:325 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 msgid "" "What moment I do not know, but I know that they are expecting a human envoy." msgstr "" @@ -21955,14 +22117,14 @@ msgstr "" "biliyorum." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:284 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:326 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 msgid "Human envoy? That's impossible." msgstr "İnsan elçi? Bu imkansız." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:285 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:327 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:287 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:329 msgid "" "If it isss impossssible, then they will wait a long time... will you let me " "live now?" @@ -21971,14 +22133,14 @@ msgstr "" "verecek misin?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:286 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:288 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:330 msgid "Hide in your quagmire, lizard thing." msgstr "Bataklığına gizlen, sürüngen şey." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:293 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:335 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:295 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:337 msgid "" "We already know everything we need to know. Your friend had told us about a " "great army of orcs, what else you could possibly know?" @@ -21987,8 +22149,8 @@ msgstr "" "ordusundün bahsetti, başka ne bilebilirsin ki?" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:294 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:336 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 msgid "" "I know where we hide the gold. Humanss, you love gold, will you ssave my " "life if I show you?" @@ -21999,8 +22161,8 @@ msgstr "" #. [else] #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: #. Lorin is mad that she is starting to pick up saurian speech patterns: -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:296 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:338 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:298 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:340 msgid "" "Seems a fair deal. Show usss... blast it... show us the gold and you may " "leave." @@ -22009,15 +22171,15 @@ msgstr "" "göster bırakayım seni." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:302 -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:304 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:346 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have resssssieved $gold_amt gold piesssses." msgstr "20 altın aldınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:351 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 msgid "" "My lady, we have found some gold Saurians were hiding. They probably earned " "it by robbing the humans living nearby." @@ -22026,7 +22188,7 @@ msgstr "" "yakınlarda yaşayan insanları soyarak elde etmişlerdir." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:352 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:354 msgid "" "Oh, so I am still 'my lady' to you? Good. We may have use for the gold in " "future." @@ -22035,12 +22197,12 @@ msgstr "" "kullanabiliriz." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:353 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:355 msgid "I really don't know what 'we' you have in mind." msgstr "‘Biz’ ile neyi kastettiğiniz umurumda değil." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:359 +#: A_New_Order/scenarios/05_The_Swamp_Things.cfg:361 #, fuzzy #| msgid "You have received 20 gold pieces" msgid "You have received $end_gold_amt gold pieces." @@ -22185,12 +22347,14 @@ msgstr "" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:280 -msgid "We don't even have any oxen, though." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "We won't pay." +msgid "We don't have any oxen." +msgstr "Ödemeyiz" #. [then] #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:281 -msgid "Well, something similar, then." +msgid "Then something similar." msgstr "" #. [then] @@ -22211,7 +22375,7 @@ msgstr "" #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:308 msgid "" "Reumario feels reinvigorated by his performance of the sacrifice, and gains " -"experience from it!" +"experience!" msgstr "" #. [then] @@ -22288,7 +22452,7 @@ msgstr "NORMAL: Turlar bitene kadar dayan." #. [objective]: condition=lose #: A_New_Order/scenarios/10_Siege_of_Haeltin.cfg:423 -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:242 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:245 msgid "Death of Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad’un ölümü" @@ -22815,17 +22979,17 @@ msgid "Majid Yahyazad" msgstr "Majid Yahyazad" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Oyre Mathauri -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:159 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:160 msgid "Oyre Mathauri" msgstr "Oyre Matori" #. [side]: type=Akladian Chieftain, id=Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:178 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:180 msgid "Reumario" msgstr "Romaryo" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:214 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 msgid "" "So, let's put it all together. You agree to pay 18 gold pieces per arif " "swordsman, 17 gold pieces for our naffat fire masters, and 14 for the jundi " @@ -22833,13 +22997,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:215 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 msgid "" "I thought we agreed not to use your barbarian language's names for things." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:216 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 msgid "" "I object to your characterization of our language as such, but fine, if you " "will be paying us, I can manage. In your terms, our prices are 18 gold " @@ -22848,12 +23012,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:217 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 msgid "Yes. And you will do everything I order you to do." msgstr "Evet. Ve size emrettiğim herşeyi yapacaksınız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:218 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 msgid "" "No, I've explained that already. We are not mindless zombies you can hire to " "do anything. We, unlike Akladians, have principles. We will fight for you, " @@ -22861,12 +23025,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:219 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 msgid "I don't know why I bear your insolence, underling." msgstr "Arsızlıklarına neden dayanıyorum, bilmiyorum parya." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:220 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:223 msgid "" "Continue calling me an 'underling,' and you shall have to bear it no more. " "And then who will fight for you? Even your own family didn't want to take " @@ -22876,7 +23040,7 @@ msgstr "" "bakalım, kim sizin için döğüşecek. Sizi aileniz bile istememiş." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:221 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:224 msgid "" "They would have taken me in, but I would have had to live in shame, in the " "darkest and deepest dungeon of their castle, to never see the light of day " @@ -22886,7 +23050,7 @@ msgstr "" "tercih etmediğim için ailem beni istemedi." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:222 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:225 msgid "" "...or they would have simply killed you outright. Isn't that the way " "Akladians deal with those that bring dishonour upon their families? Funny " @@ -22897,7 +23061,7 @@ msgstr "" "onuru." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:230 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 msgid "" "Hmm... that's not the force we were expecting. Guards! To arms! We have to " "kill quickly them so they won't see the arrival of our guests!" @@ -22905,12 +23069,12 @@ msgstr "" "Hımm, beklediğimiz bu değil. Konuklarımızı görmeden onları öldürmeliyiz!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:231 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 msgid "Ok, so the plan is to take over the castle and then... we will see." msgstr "Tamam, o halde planımız şatoyu ele geçirmek ve... sonrasına bakacağız." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:232 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:235 msgid "" "Are you sure you chose the right castle? Their leader was saying something " "about guests arriving soon." @@ -22919,7 +23083,7 @@ msgstr "" "söylüyordu." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:233 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:236 msgid "" "Shut up, underling, of course it's the right castle. Now listen, I don't " "want anyone killing their leaders; leave that privilege to me. I want to " @@ -22929,7 +23093,7 @@ msgstr "" "Onları ölmeden önce sorgulayacağım." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:234 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:237 #, fuzzy #| msgid "" #| "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" @@ -22939,7 +23103,7 @@ msgid "" msgstr "Yine mi parya! Ben gidiyorum, anladınız mı?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:259 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:262 msgid "" "Before you kill me, let me say just one thing: you are one damn good " "fighter, Lorin." @@ -22948,7 +23112,7 @@ msgstr "" "döğüşçüsünüz, Lorin." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:266 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:269 msgid "" "That's LADY Lorin to you... and you are going to tell me a lot more than " "just one thing. First, who are those guests you were talking about?" @@ -22957,7 +23121,7 @@ msgstr "" "hitabetmeyeceksiniz. Şimdi! Bahsettiğiniz şu konuklar kim?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:267 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:270 msgid "" "I have no idea. It has taken a long time to stockpile the amount of supplies " "we were told they would need. It must be quite a large army." @@ -22967,28 +23131,28 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:277 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:280 msgid "You were fine warrior, Reumario. I want to honor you." msgstr "Siz iyi bir döğüşçüsünüz, Romaryo. Sizi onurlandırmak isterim." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:284 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:287 msgid "Off with your left ear! And now tell me more about these guests!" msgstr "Bir yandan beni dinle! Bana şu konuklardan bahset!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:286 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 msgid "I told you I know nothing about them! Aaargh!" msgstr "Söyledim sana, haklarında birşey bilmiyorum!! Aaaghh!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:289 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:292 msgid "Liar! Speak!" msgstr "Yalancı! Konuş!" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:296 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 msgid "" "I do not think he will tell you anything more, my lady... he's dead. You did " "well to squeeze as much information as you did from him. " @@ -22997,41 +23161,41 @@ msgstr "" "ve kamçıyı seven Akladyalı kızlardan biri misiniz?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:299 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 msgid "Be silent, underling." msgstr "Kes sesini, parya." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:302 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:305 msgid "One more reference to 'underling' and I am leaving, do you understand?" msgstr "Yine mi parya! Ben gidiyorum, anladınız mı?" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:307 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:310 msgid "Where are those supplies? Speak, or I will cut you to pieces!" msgstr "Nerede şu malzeme! Konuş, yoksa seni parçalayacağım." #. [then] #. spoken by Reumario, answering to Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:320 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:323 msgid "Uh, I, I am not sure..." msgstr "Uh, ben, ben emin değilim..." #. [message]: speaker=Lady Lorin #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:324 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:327 msgid "Well, what about this..." msgstr "Bakalım ne yapabilirim?" #. [option] #. spoken by Lorin to Reumario -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:328 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:331 msgid "I would be honoured to have you in my army." msgstr "Sizi ordumda görmekten onur duyardım." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:333 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:336 msgid "" "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen, Warriors " "and Wisemen again." @@ -23040,7 +23204,7 @@ msgstr "" "tekrar askere alabileceksiniz." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:344 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:347 msgid "" "Uh... yes, why not? I will join you. But let me wait until after this " "battle; I do not want to fight members of my own clan." @@ -23050,14 +23214,14 @@ msgstr "" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:349 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:352 #, fuzzy #| msgid "I will spare your life." msgid "I shall let you live." msgstr "Hayatını bağışlayacağım." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:354 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 msgid "" "Thank you, Lorin. Frankly, I had not expected such behavior from you. As a " "sign of my gratitude, I will instruct members of my clan to serve you." @@ -23067,18 +23231,18 @@ msgstr "" "etmesine izin vereceğim." #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:357 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:360 msgid "After this battle you will be able to recruit Akladian Clansmen again." msgstr "" "Bu savaştan sonra Akladyalı Kabile Üyelerini tekrar askere alabileceksiniz." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:369 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:372 msgid "In this storeroom and..." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:370 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:373 msgid "" "Do you think I'm stupid? This would not be enough to house an army! You must " "have some hidden storeroom or treasury! Speak!" @@ -23087,47 +23251,47 @@ msgstr "" "Konuş!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:371 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:374 msgid "" "Aargh! Yes, we have a hidden treasury in my castle, here, I will show you." msgstr "Aahh! Evet, hazineyi kaleme gizledim, burada, size göstereyim." #. [message]: speaker=Majid Yahyazad -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:381 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 #, fuzzy #| msgid "So you will allow me to live?" msgid "Will you allow him to leave now?" msgstr "Yani yaşamama izin verecek misiniz?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:384 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:387 msgid "Yes, he may live." msgstr "Evet, yaşayabilir." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:390 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:393 msgid "No, he is too dangerous." msgstr "Hayır, o çok tehlikeli." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:411 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:414 msgid "What did I say about killing their leaders? Hm?" msgstr "Liderlerini öldürmek konusunda ben ne dedim? Ha? Ha?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:412 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:415 msgid "But..." msgstr "Ama.." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:413 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:416 msgid "" "What? Are you deaf or something? I specifically instructed that you were to " "leave their leaders for me!" msgstr "Neee!? Sağır mısın nesin? Liderlerini bana bırakacaksın!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:424 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:427 #, fuzzy #| msgid "" #| "Before I kill you, I want you to tell me everything you know! Why are you " @@ -23140,7 +23304,7 @@ msgstr "" "buradasınız? Orklar hakkında nasıl hiçbir şey duymamış olabiliriz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:425 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "You're afraid, aren't you? They will came here in great numbers... a huge " @@ -23153,7 +23317,7 @@ msgstr "" "Koşmaya başlasan iyi olur, cadı." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:432 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 msgid "" "Orcs? Why should I be afraid? I have fought them before. Unlike you, they " "are strong and worthy opponents. I look forward to meeting them in combat " @@ -23161,7 +23325,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:435 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:438 msgid "" "Orcs? I've never fought orcs, though I would love to meet them. I've heard " "they are good soldiers, strong and fearless." @@ -23170,7 +23334,7 @@ msgstr "" "onlarla tanışmak isterdim." #. [message]: speaker=Lady Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:440 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 #, fuzzy #| msgid "Now, tell me..." msgid "And now, tell me more..." @@ -23178,33 +23342,33 @@ msgstr "Şimdi, söyle bana..." #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:443 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:446 msgid "You were worthy opponent, Oyre Mathauri. How can I honour you?" msgstr "Değerli bir rakipsin, Oyre Mathauri. Seni nasıl onurlandırabilirim?" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:445 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 msgid "By hanging yourself from the nearest tree, witch!" msgstr "" #. [command] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:448 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:451 msgid "Seems you have wasted your last wish. Now die!" msgstr "Son isteğin seni öldürecek görünüyor. Geber!" #. [option] #. spoken by Lorin -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:453 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:456 msgid "What are orcs doing here and why are you waiting for them?" msgstr "Orklar burada ne yapacak ve niçin bekleniyorlar?" #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:459 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:462 msgid "Where have you hidden the gold?" msgstr "Altını nereye sakladınız?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:471 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:474 msgid "" "Gold? What gold? I know nothing about... AAARGH! ... it's in a safe place, I " "will show you!" @@ -23213,7 +23377,7 @@ msgstr "" "göstereceğim size!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:479 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:482 msgid "" "He isn't able to tell you anything more. I can't decide whether I should " "admire your ruthlessness or despise your cruelty." @@ -23222,12 +23386,12 @@ msgstr "" "merhametsizliğinizden nefret mi etmeliyim karar veremiyorum." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:480 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:483 msgid "His death was quick. You may admire my generosity." msgstr "Belki, cömertliğime hayran olabilirsiniz." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:489 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:492 msgid "" "Orcs? Bor Cryne told us to wait for them here. We will then march with them " "and kill every Akladian unworthy of the name! Those who violate our customs, " @@ -23242,7 +23406,7 @@ msgstr "" "fethetmemizi sağlayarak bizi ödüllendirecek." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:491 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:494 msgid "" "Interesting theory. So, basically Bor Cryne wants to eliminate all of his " "opponents?" @@ -23251,7 +23415,7 @@ msgstr "" "istiyor, diyebilir miyiz?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:497 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 msgid "" "Hey, Reumario, what do you say to that? Akladians allying with orcs to kill " "other Akladians? Quite a dishonorable thing, don't you think?" @@ -23260,32 +23424,32 @@ msgstr "" "için orklarla ittifak yapıyor. Bunun onursuzluk olduğunu düşünmüyor musun?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:498 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:501 msgid "I didn't know..." msgstr "Bilmiyordum.." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:499 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:502 msgid "So now you know. What do you intend to do about it?" msgstr "Artık biliyorsun. Ve bunun için ne yapacaksın?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:500 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:503 msgid "I don't know." msgstr "Bilmiyorum." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:505 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 msgid "I will kill you and rip off your traitorous head!" msgstr "Seni öldürecek ve kelleni alacağım." #. [option] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:508 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:511 msgid "What about joining us against those orcs?" msgstr "Bu orklara karşı bizimle birlik olur musun?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:520 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 msgid "" "Will you join us to fight against the orcs? Or maybe you would prefer to " "ally yourself with these madmen who want to slaughter their own kin?" @@ -23294,63 +23458,63 @@ msgstr "" "boğazlamak isteyen bu kötü adamlarla ittifak yapmayı mı tercih edersin?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:521 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 msgid "Yes... I will join you." msgstr "Evet... Size katılacağım." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:523 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:526 msgid "So, we won." msgstr "Bu durumda, biz kazandık." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:524 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:527 msgid "" "You sound disappointed... were you relishing the thought of more action?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:525 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:528 msgid "I'm sure there will be plenty of action when the orcs arrive." msgstr "Orklar gelince yeterince hareket olacak." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:556 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:559 msgid "" "What part of the phrase 'do not kill their leaders, leave them for me' was " "so difficult to understand?" msgstr "‘Liderlerini öldürme, bana bırak’ cümlesinden anlayamadığın ne?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:557 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:560 msgid "But it was self-defense!" msgstr "Fakat ben kendimi savundum!" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:558 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:561 msgid "Yeah, sure. Why do men always think I can't handle my enemies myself?" msgstr "" "Elbette... Tanrım, bu erkekler neden düşmanımla başa çıkamayacağımı " "düşünürler?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:562 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 msgid "We have taken the castle... what a pleasant surprise! What now?" msgstr "Kaleyi aldık. Memnuniyet verici bir gelişme. Şimdi ne olacak?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:563 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 msgid "Surprise? What do you mean by that?" msgstr "Bunu beklemiyor muydunuz? Ne demek istiyorsunuz?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:564 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:567 msgid "" "I mean that I didn't think we would be able to take that castle, because..." msgstr "Bu kaleyi alamayabilirdik demek istiyorum, çünkü..." #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:565 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:568 msgid "" "Because what? You think that just because I am a weak woman I can't take a " "castle?" @@ -23359,7 +23523,7 @@ msgstr "" "mi düşünüyorsun?" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:566 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "No, I just.. look, the castle provides excellent tactical position " @@ -23372,7 +23536,7 @@ msgstr "" "Bırakalım bunu şimdi... Ne yapacaksın?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:573 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 msgid "" "Well, haven't you heard? An orcish army is coming here. We have to prepare " "the defenses immediately. And while we do so, we can ponder the next move to " @@ -23382,7 +23546,7 @@ msgstr "" "Başka ne lazım sonra düşünürüz." #. [else] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:576 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:579 msgid "" "Well, I have my own castle, that's a start. Now I need more gold, so I guess " "we could 'ask' our neighbors for some. But we also need some time to rest " @@ -23393,53 +23557,53 @@ msgstr "" "dinlenmek ve yaralarımızı iyileştirmek için zamana ihtiyacımız var." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:585 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:588 msgid "" "How strange... it seems that by killing so many of them, you have gained " "their respect." msgstr "Tuhaf şey, çoğunu öldürdüğünüz halde onların güvenini kazandınız." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:586 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:589 msgid "What's so strange about that?" msgstr "Bunda tuhaf olan ne?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:587 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:590 msgid "" "The locals are placing respect for arms above respect of kin. Some of them " "are even willing to fight for you now." msgstr "" #. [event] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:653 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:656 msgid "" "We have searched the castle and we found a lot of supplies. I hope we will " "find a good use for them." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:684 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:687 msgid "A woman! A woman killed me! Aaargh!" msgstr "Bir kadın! Kadın öldürdü beni! Aaaahh!" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:685 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:688 msgid "What? Haven't I practiced the art of the blade as much as he has?" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:694 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:697 msgid "I lost to a woman? Nooo..." msgstr "Bir kadına mı yenildim? Hayıııır..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:703 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:706 msgid "You really can fight. I salute you as I die." msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:704 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:707 msgid "" "What's wrong with these Akladians? They hate you, you start killing them, " "and now they like you? Are Akladians gluttons for punishment or is skill at " @@ -23450,17 +23614,17 @@ msgstr "" "zevk mi alıyorsunuz?" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:713 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:716 msgid "What a fighter! I would willingly fight for someone like her..." msgstr "O bir döğüşçü! Ben böyle biri için hala döğüşemem..." #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:714 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:717 msgid "I am no necromancer; I have use only for living warriors, not the dead!" msgstr "" #. [then] -#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:715 +#: A_New_Order/scenarios/09_Hired_Swords.cfg:718 msgid "They seem to have come to respect you now. Strange." msgstr "Şimdi size saygı gösteriyorlarmış gibi görünüyor. Tuhaf." @@ -23638,68 +23802,68 @@ msgid "Additional thanks to" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:206 +#: A_New_Order/about.cfg:210 msgid "all others from the Wesnoth forums" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:211 +#: A_New_Order/about.cfg:215 msgid "Campaign funding" msgstr "" #. [about] #. I had to shorten this to get it to fit: -#: A_New_Order/about.cfg:234 +#: A_New_Order/about.cfg:238 msgid "More info may be found within readme.txt file" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:236 +#: A_New_Order/about.cfg:240 msgid "(as described previously)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:241 +#: A_New_Order/about.cfg:245 msgid "I can't believe you actually read this thing" msgstr "" #. [entry] #. I wanted to include "in BfW 1.16, now that Wesnoth has made changes to how it handles credits" in this string, #. but that got cut off for me... if your language can fit more info in less space, feel free to include that part: -#: A_New_Order/about.cfg:245 +#: A_New_Order/about.cfg:249 msgid "(although it's a bit more understandable now)" msgstr "" #. [about] -#: A_New_Order/about.cfg:249 +#: A_New_Order/about.cfg:253 msgid "Darth Vader" msgstr "" #. [entry] #. please translate Skywalker literally (as "sky-walker") -#: A_New_Order/about.cfg:252 +#: A_New_Order/about.cfg:256 msgid "Father of Luke Skywalker" msgstr "" #. [about] #. Żwirek i Muchomorek are from a Czech movie for children. You are free to replace them with characters from a favourite foreign movie for children in your country: -#: A_New_Order/about.cfg:257 +#: A_New_Order/about.cfg:261 msgid "Żwirek i Muchomorek" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:259 +#: A_New_Order/about.cfg:263 msgid "Famous Czech gay actors" msgstr "" #. [about] #. Polish president (from 2010 to 2015), he can't spell. Famous for dozens of idiotic sentences and sayings. You are free to replace him with some politician from your country: -#: A_New_Order/about.cfg:264 +#: A_New_Order/about.cfg:268 msgid "Bronisław Komorowski" msgstr "" #. [entry] -#: A_New_Order/about.cfg:266 +#: A_New_Order/about.cfg:270 msgid "" "The living proof that you may not know how to spell and still be president" msgstr ""