From 8005f0b5f3c77879424f7231b0e509b65d253551 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 9 Oct 2025 14:13:27 +0000 Subject: [PATCH 1/3] Translate access_webgui.pot in el 100% translated source file: 'access_webgui.pot' on 'el'. --- .../el/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot | 438 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 438 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot diff --git a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot new file mode 100644 index 00000000000..a1d234d7b99 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -0,0 +1,438 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020 +# Christian Wolf , 2021 +# Efstathios Iosifidis , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis , 2025\n" +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../files/access_webgui.rst:3 +msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" +msgstr "Πρόσβαση στα αρχεία σας χρησιμοποιώντας τη διεπαφή Web Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:5 +msgid "" +"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and " +"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud " +"administrator has the option to disable these features, so if any of them " +"are missing on your system ask your server administrator." +msgstr "" +"Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στα αρχεία Nextcloud με τη διεπαφή Nextcloud" +" Web και να δημιουργήσετε, να κάνετε προεπισκόπηση, να επεξεργαστείτε, να " +"διαγράψετε, να μοιραστείτε και να μοιραστείτε ξανά τα αρχεία. Ο διαχειριστής" +" του Nextcloud έχει την επιλογή να απενεργοποιήσει αυτές τις δυνατότητες, " +"οπότε αν κάποιο από αυτά λείπει στο σύστημά σας, ρωτήστε τον διαχειριστή του" +" διακομιστή σας." + +#: ../../files/access_webgui.rst:10 +msgid "The Files view screen." +msgstr "Η οθόνη προβολής Αρχείων." + +#: ../../files/access_webgui.rst:14 +msgid "Tagging files" +msgstr "Προσθήκη ετικετών σε αρχεία" + +#: ../../files/access_webgui.rst:16 +msgid "" +"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details " +"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key " +"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all " +"users on your Nextcloud server." +msgstr "" +"Μπορείτε να αντιστοιχίσετε ετικέτες σε αρχεία. Για να δημιουργήσετε " +"ετικέτες, ανοίξτε ένα αρχείο στην προβολή λεπτομερειών. Στη συνέχεια, " +"πληκτρολογήστε τις ετικέτες σας. Για να εισαγάγετε περισσότερες από μία " +"ετικέτες, πατήστε το πλήκτρο επιστροφής μετά τη δημιουργία κάθε ετικέτας. " +"Όλες οι ετικέτες είναι ετικέτες συστήματος και κοινοποιούνται από όλους τους" +" χρήστες στο διακομιστή Nextcloud." + +#: ../../files/access_webgui.rst:21 +msgid "Creating file tags." +msgstr "Δημιουργία ετικετών αρχείων." + +#: ../../files/access_webgui.rst:24 +msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" +msgstr "" +"Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε το φίλτρο Ετικετών στην αριστερή πλαϊνή γραμμή " +"για να φιλτράρετε αρχεία κατά ετικέτες:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:26 +msgid "Viewing file tags." +msgstr "Προβολή ετικετών αρχείων." + +#: ../../files/access_webgui.rst:30 +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#: ../../files/access_webgui.rst:32 +msgid "" +"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. " +"Comments are visible to everyone who has access to the file:" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την προβολή Λεπτομερειών για να προσθέσετε και να διαβάσετε " +"σχόλια σε οποιοδήποτε αρχείο ή φάκελο. Τα σχόλια είναι ορατά σε όλους όσους " +"έχουν πρόσβαση στο αρχείο:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:35 +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "Δημιουργία και προβολή σχολίων." + +#: ../../files/access_webgui.rst:39 +msgid "Video player" +msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής Βίντεο" + +#: ../../files/access_webgui.rst:41 +msgid "" +"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply " +"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player " +"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud " +"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web " +"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported" +" multimedia formats in Web browsers." +msgstr "" +"Μπορείτε να παίξετε βίντεο στο Nextcloud με την εφαρμογή Video Player " +"κάνοντας απλώς κλικ στο αρχείο. Η ροή βίντεο από το εγγενές πρόγραμμα " +"αναπαραγωγής βίντεο Nextcloud εξαρτάται από το πρόγραμμα περιήγησης Web και " +"τη μορφή βίντεο. Εάν ο διαχειριστής του Nextcloud έχει ενεργοποιήσει τη ροή " +"βίντεο και δεν λειτουργεί στο πρόγραμμα περιήγησής σας στο Web, μπορεί να " +"είναι πρόβλημα του προγράμματος περιήγησης. Ανατρέξτε στη διεύθυνση " +"https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility για " +"υποστηριζόμενες μορφές πολυμέσων στα προγράμματα περιήγησης στο Web." + +#: ../../files/access_webgui.rst:46 +msgid "Watching a movie." +msgstr "Παρακολούθηση ταινίας." + +#: ../../files/access_webgui.rst:50 +msgid "File controls" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου αρχείων" + +#: ../../files/access_webgui.rst:52 +msgid "" +"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and " +"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor " +"over a file or folder to expose the controls for the following operations:" +msgstr "" +"Το Nextcloud μπορεί να εμφανίσει προεπισκοπήσεις μικρογραφιών για αρχεία " +"εικόνας, εξώφυλλα MP3 και αρχεία κειμένου, εάν αυτό ενεργοποιηθεί από τον " +"διαχειριστή του διακομιστή σας. Τοποθετήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω " +"από ένα αρχείο ή φάκελο για να εκθέσετε τα στοιχεία ελέγχου για τις " +"ακόλουθες λειτουργίες:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157 +msgid "Favorites" +msgstr "Αγαπημένα" + +#: ../../files/access_webgui.rst:57 +msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο αστέρι στα αριστερά του εικονιδίου αρχείου για να το " +"επισημάνετε ως αγαπημένο:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:59 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "Σήμανση Αγαπημένων αρχείων." + +#: ../../files/access_webgui.rst:62 +msgid "" +"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" +" the left sidebar." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να βρείτε γρήγορα όλα τα αγαπημένα σας με το φίλτρο " +"Αγαπημένα στην αριστερή πλαϊνή γραμμή." + +#: ../../files/access_webgui.rst:65 +msgid "Overflow Menu" +msgstr "Μενού υπερχείλισης" + +#: ../../files/access_webgui.rst:66 +msgid "" +"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " +"rename, download, or delete files:" +msgstr "" +"Το μενού Υπερχείλισης (τρεις τελείες) εμφανίζει λεπτομέρειες αρχείου και σας" +" επιτρέπει να μετονομάσετε, να κατεβάσετε ή να διαγράψετε αρχεία:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:69 +msgid "Overflow menu." +msgstr "Μενού υπερχείλισης." + +#: ../../files/access_webgui.rst:72 +msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" +msgstr "" +"Η προβολή Λεπτομερειών εμφανίζει πληροφορίες Δραστηριοτήτων, Κοινής χρήσης " +"και Εκδόσεων:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:74 +msgid "Details screen." +msgstr "Οθόνη λεπτομερειών." + +#: ../../files/access_webgui.rst:77 +msgid "" +"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " +"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " +"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot " +"tells your operating system to hide these files in your file browsers, " +"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so" +" having the option to hide them reduces clutter." +msgstr "" +"Το εικονίδιο με το γρανάζι **Ρυθμίσεις** κάτω αριστερά σάς επιτρέπει να " +"εμφανίζετε ή να αποκρύπτετε κρυμμένα αρχεία στη διεπαφή του Nextcloud Web. " +"Αυτά ονομάζονται επίσης dotfiles, επειδή είναι πρόθεμα με τελεία, π.χ. " +"``.mailfile``. Η κουκκίδα λέει στο λειτουργικό σας σύστημα να αποκρύψει αυτά" +" τα αρχεία στα προγράμματα περιήγησης αρχείων σας, εκτός εάν επιλέξετε να τα" +" εμφανίσετε. Συνήθως αυτά είναι αρχεία διαμόρφωσης, οπότε η επιλογή να τα " +"αποκρύψετε μειώνει την ακαταστασία." + +#: ../../files/access_webgui.rst:84 +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση κρυφών αρχείων." + +#: ../../files/access_webgui.rst:88 +msgid "Previewing files" +msgstr "Προεπισκόπηση αρχείων" + +#: ../../files/access_webgui.rst:90 +msgid "" +"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " +"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " +"There may be other file types you can preview if your Nextcloud " +"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it " +"starts a download process and downloads the file to your computer." +msgstr "" +"Μπορείτε να εμφανίσετε αρχεία χωρίς συμπίεση, αρχεία OpenDocument, βίντεο " +"και αρχεία εικόνας στα ενσωματωμένα προγράμματα προβολής Nextcloud κάνοντας " +"κλικ στο όνομα του αρχείου. Μπορεί να υπάρχουν άλλοι τύποι αρχείων που " +"μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση, εάν ο διαχειριστής του Nextcloud τους έχει" +" ενεργοποιήσει. Εάν το Nextcloud δεν μπορεί να εμφανίσει ένα αρχείο, ξεκινά " +"μια διαδικασία λήψης και κατεβάζει το αρχείο στον υπολογιστή σας." + +#: ../../files/access_webgui.rst:97 +msgid "Navigating inside your Nextcloud" +msgstr "Πλοήγηση στο Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:99 +msgid "" +"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" +" to open it and using the back button on your browser to move to a previous " +"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files " +"field for quick navigation." +msgstr "" +"Η πλοήγηση στους φακέλους στο Nextcloud είναι τόσο απλή όσο το να κάνετε " +"κλικ σε ένα φάκελο για να τον ανοίξετε και χρησιμοποιώντας το κουμπί πίσω " +"στο πρόγραμμα περιήγησής σας για να μεταβείτε σε προηγούμενο επίπεδο. Το " +"Nextcloud παρέχει επίσης μια γραμμή πλοήγησης στην κορυφή του πεδίου Αρχεία " +"για γρήγορη πλοήγηση." + +#: ../../files/access_webgui.rst:105 +msgid "Sharing status icons" +msgstr "Κοινή χρήση εικονιδίων κατάστασης" + +#: ../../files/access_webgui.rst:107 +msgid "" +"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " +"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not " +"marked:" +msgstr "" +"Κάθε φάκελος που έχει κοινοποιηθεί επισημαίνεται με το εικονίδιο επικάλυψης " +"``Κοινόχρηστο``. Οι κοινές χρήσεις με δημόσιο σύνδεσμο επισημαίνονται με " +"έναν σύνδεσμο αλυσίδας. Οι μη κοινοποιημένοι φάκελοι δεν επισημαίνονται:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:110 +msgid "Share status icons." +msgstr "Εικονίδια κατάστασης κοινής χρήσης." + +#: ../../files/access_webgui.rst:114 +msgid "Creating or uploading files and directories" +msgstr "Δημιουργία ή μεταφόρτωση αρχείων και καταλόγων" + +#: ../../files/access_webgui.rst:116 +msgid "" +"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " +"clicking on the *New* button in the Files app:" +msgstr "" +"Ανεβάστε ή δημιουργήστε νέα αρχεία ή φακέλους απευθείας σε έναν φάκελο " +"Nextcloud κάνοντας κλικ στο κουμπί *Νέο* στην εφαρμογή Αρχεία:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:119 +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "Το μενού Νέου αρχείου/φακέλου/μεταφόρτωσης." + +#: ../../files/access_webgui.rst:122 +msgid "The *New* button provides the following options:" +msgstr "Το κουμπί *Νέο* παρέχει τις ακόλουθες επιλογές:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:124 +msgid "Up arrow" +msgstr "Επάνω βέλος" + +#: ../../files/access_webgui.rst:125 +msgid "" +"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" +" dragging and dropping them from your file manager." +msgstr "" +"Ανεβάστε αρχεία από τον υπολογιστή σας στο Nextcloud. Μπορείτε επίσης να " +"ανεβάσετε αρχεία μεταφέροντάς τα και αποθέτοντάς τα από τον διαχειριστή " +"αρχείων σας." + +#: ../../files/access_webgui.rst:128 +msgid "Text file" +msgstr "Αρχείο κειμένου" + +#: ../../files/access_webgui.rst:129 +msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." +msgstr "" +"Δημιουργεί ένα νέο αρχείο κειμένου και προσθέτει το αρχείο στον τρέχοντα " +"φάκελό σας." + +#: ../../files/access_webgui.rst:131 +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" + +#: ../../files/access_webgui.rst:132 +msgid "Creates a new folder in the current folder." +msgstr "Δημιουργεί έναν νέο φάκελο στον τρέχοντα φάκελο." + +#: ../../files/access_webgui.rst:135 +msgid "Selecting files or folders" +msgstr "Επιλογή αρχείων ή φακέλων" + +#: ../../files/access_webgui.rst:137 +msgid "" +"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." +" To select all files in the current directory, click on the checkbox located" +" at the top of the files listing." +msgstr "" +"Μπορείτε να επιλέξετε ένα ή περισσότερα αρχεία ή φακέλους κάνοντας κλικ στα " +"κουτάκια τους. Για να επιλέξετε όλα τα αρχεία στον τρέχοντα κατάλογο, κάντε " +"κλικ στο πλαίσιο ελέγχου που βρίσκεται στην κορυφή της λίστας αρχείων." + +#: ../../files/access_webgui.rst:141 +msgid "" +"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" +" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " +"at the top." +msgstr "" +"Όταν επιλέγετε πολλά αρχεία, μπορείτε να τα διαγράψετε όλα ή να τα " +"κατεβάσετε ως αρχείο ZIP χρησιμοποιώντας τα κουμπιά ``Διαγραφή`` ή ``Λήψη`` " +"που εμφανίζονται στην κορυφή." + +#: ../../files/access_webgui.rst:145 +msgid "" +"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " +"this feature." +msgstr "" +"Εάν το κουμπί ``Λήψη`` δεν είναι ορατό, ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει " +"αυτήν τη δυνατότητα." + +#: ../../files/access_webgui.rst:149 +msgid "Filtering the files view" +msgstr "Φιλτράρισμα της προβολής αρχείων" + +#: ../../files/access_webgui.rst:151 +msgid "" +"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " +"sorting and managing your files." +msgstr "" +"Η αριστερή πλευρική γραμμή στη σελίδα Αρχεία περιέχει διάφορα φίλτρα για " +"γρήγορη ταξινόμηση και διαχείριση των αρχείων σας." + +#: ../../files/access_webgui.rst:154 +msgid "All files" +msgstr "Ολα τα αρχεία" + +#: ../../files/access_webgui.rst:155 +msgid "The default view; displays all files that you have access to." +msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη προβολή. εμφανίζει όλα τα αρχεία στα οποία έχετε πρόσβαση." + +#: ../../files/access_webgui.rst:158 +msgid "Files or folders marked with the yellow star." +msgstr "Αρχεία ή φάκελοι με το κίτρινο αστέρι." + +#: ../../files/access_webgui.rst:160 +msgid "Shared with you" +msgstr "Κοινή χρήση με εσάς" + +#: ../../files/access_webgui.rst:161 +msgid "Displays all files shared with you by another user or group." +msgstr "" +"Εμφανίζει όλα τα αρχεία που κοινοποιούνται σε εσάς από άλλο χρήστη ή ομάδα." + +#: ../../files/access_webgui.rst:163 +msgid "Shared with others" +msgstr "Κοινή χρήση με άλλους" + +#: ../../files/access_webgui.rst:164 +msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." +msgstr "" +"Εμφανίζει όλα τα αρχεία που έχετε μοιραστεί με άλλους χρήστες ή ομάδες." + +#: ../../files/access_webgui.rst:166 +msgid "Shared by link" +msgstr "Κοινή χρήση μέσω συνδέσμου" + +#: ../../files/access_webgui.rst:167 +msgid "Displays all files that are shared by you via public link." +msgstr "" +"Εμφανίζει όλα τα αρχεία που μοιράζεστε από εσάς μέσω δημόσιου συνδέσμου." + +#: ../../files/access_webgui.rst:169 +msgid "External Storage (optional)" +msgstr "Εξωτερικός χώρος αποθήκευσης (προαιρετικό)" + +#: ../../files/access_webgui.rst:170 +msgid "" +"Files that you have access to on external storage devices and services such " +"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" +msgstr "" +"Αρχεία στα οποία έχετε πρόσβαση σε εξωτερικές συσκευές αποθήκευσης και " +"υπηρεσίες όπως Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" + +#: ../../files/access_webgui.rst:174 +msgid "Moving files" +msgstr "Μετακίνηση αρχείων" + +#: ../../files/access_webgui.rst:176 +msgid "" +"You can move files and folders by dragging and dropping them into any " +"directory." +msgstr "" +"Μπορείτε να μετακινήσετε αρχεία και φακέλους σύροντας και αποθέτοντάς τα σε " +"οποιονδήποτε κατάλογο." + +#: ../../files/access_webgui.rst:179 +msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" +msgstr "Δημιουργία ή σύνδεση σε σύνδεσμο Ομοσπονδίας" + +#: ../../files/access_webgui.rst:181 +msgid "" +"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " +"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See " +":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new " +"Federated Cloud shares." +msgstr "" +"Το Federated Cloud Sharing σάς επιτρέπει να τοποθετήσετε κοινόχρηστα αρχεία " +"από απομακρυσμένους διακομιστές Nextcloud και να τα διαχειριστείτε όπως ένα " +"τοπικό κοινόχρηστο στοιχείο. Δείτε :doc:`federated_cloud_sharing` για να " +"μάθετε πώς να δημιουργείτε και να συνδέεστε σε νέες κοινές χρήσεις Federated" +" Cloud." From 4a4de68d60f2faae4b8b5d0b6a865476c2c146c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 9 Oct 2025 14:16:25 +0000 Subject: [PATCH 2/3] Translate deleted_file_management.pot in el 100% translated source file: 'deleted_file_management.pot' on 'el'. --- .../files/deleted_file_management.pot | 45 +++++++++++++------ 1 file changed, 31 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot index 6523cef2144..c260e133868 100644 --- a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot +++ b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020 -# Christian Wolf , 2021 +# Efstathios Iosifidis , 2025 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Christian Wolf , 2021\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis , 2025\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,6 +33,10 @@ msgid "" "until you manually delete it, or when the Deleted Files app deletes it to " "make room for new files." msgstr "" +"Όταν διαγράφετε ένα αρχείο στο Nextcloud, αυτό δεν διαγράφεται αμέσως " +"μόνιμα, αλλά μόνο μετακινείται στον κάδο απορριμμάτων. Δεν διαγράφεται " +"μόνιμα μέχρι να το διαγράψετε χειροκίνητα ή όταν η εφαρμογή Διαγραμμένα " +"Αρχεία το διαγράψει για να δημιουργήσει χώρο για νέα αρχεία." #: ../../files/deleted_file_management.rst:9 msgid "" @@ -40,8 +44,8 @@ msgid "" "Files page of the Nextcloud Web interface. You'll have options to either " "restore or permanently delete files." msgstr "" -"Βρείτε τα διαγραμμένα αρχεία σας κάνοντας κλικ στο κουμπί ** Διαγραμμένα " -"αρχεία ** στη σελίδα Αρχεία της διεπαφής Nextcloud Web. Θα έχετε επιλογές " +"Βρείτε τα διαγραμμένα αρχεία σας κάνοντας κλικ στο κουμπί **Διαγραμμένα " +"αρχεία** στη σελίδα Αρχεία της διεπαφής Nextcloud Web. Θα έχετε επιλογές " "είτε για επαναφορά είτε για οριστική διαγραφή αρχείων." #: ../../files/deleted_file_management.rst:14 @@ -55,7 +59,7 @@ msgid "" ":doc:`quota` to learn more about quotas.)" msgstr "" "Τα διαγραμμένα αρχεία δεν καταλογίζονται στο όριο αποθήκευσης. Μόνο τα " -"προσωπικά σας αρχεία υπολογίζονται στο όριο σας και όχι σε αρχεία που " +"προσωπικά σας αρχεία υπολογίζονται στο όριο σας και όχι τα αρχεία που " "κοινοποιήθηκαν σε εσάς. (Δείτε :doc:`quota` για να μάθετε περισσότερα " "σχετικά με τις ποσοστώσεις.)" @@ -69,36 +73,38 @@ msgid "" " scenario illustrates:" msgstr "" "Η διαγραφή αρχείων γίνεται λίγο περίπλοκη όταν είναι κοινόχρηστα αρχεία, " -"καθώς αυτό το σενάριο δείχνει:" +"όπως αυτό το σενάριο δείχνει:" #: ../../files/deleted_file_management.rst:26 msgid "User1 shares a folder \"test\" with User2 and User3" -msgstr "Ο χρήστης1 μοιράζεται ένα φάκελο \"test\" με το User2 και το User3" +msgstr "Ο Χρήστης1 μοιράζεται ένα φάκελο \"test\" με τον Χρήστη2 και τον Χρήστη3" #: ../../files/deleted_file_management.rst:27 msgid "User2 (the recipient) deletes a file/folder \"sub\" inside of \"test\"" msgstr "" -"Ο χρήστης2 (ο παραλήπτης) διαγράφει ένα αρχείο / φάκελο \"sub\" στο " -"εσωτερικό του \"test\"" +"Ο Χρήστης2 (ο παραλήπτης) διαγράφει ένα αρχείο/φάκελο \"sub\" μέσα στο " +"\"test\"" #: ../../files/deleted_file_management.rst:28 msgid "" "The folder \"sub\" will be moved to the trash bin of both User1 (owner) and " "User2 (recipient)" msgstr "" +"Ο φάκελος \"sub\" θα μετακινηθεί στον κάδο απορριμμάτων τόσο του Χρήστη1 " +"(ιδιοκτήτη) όσο και του Χρήστη2 (παραλήπτη)" #: ../../files/deleted_file_management.rst:30 msgid "But User3 will not have a copy of \"sub\" in their trash bin" msgstr "" -"Αλλά ο Χρήστης3 δεν θα έχει αντίγραφο του \"υπο\" στον κάδο απορριμμάτων του" +"Αλλά ο Χρήστης3 δεν θα έχει αντίγραφο του \"sub\" στον κάδο απορριμμάτων του" #: ../../files/deleted_file_management.rst:32 msgid "" "When User1 deletes \"sub\" then it is moved to User1's trash bin. It is " "deleted from User2 and User3, but not placed in their trash bins." msgstr "" -"Όταν ο Χρήστης 1 διαγράψει το \"υπο\" τότε μεταφέρεται στον Κάδο " -"απορριμμάτων του Χρήστη 1. Διαγράφεται από το User2 και το User3, αλλά δεν " +"Όταν ο Χρήστης1 διαγράψει το \"sub\" τότε μεταφέρεται στον κάδο απορριμμάτων" +" του Χρήστη1. Διαγράφεται από τον Χρήστη2 και τον Χρήστη3, αλλά δεν " "τοποθετείται στους κάδους απορριμμάτων τους." #: ../../files/deleted_file_management.rst:35 @@ -114,7 +120,7 @@ msgstr "" #: ../../files/deleted_file_management.rst:40 msgid "How the deleted files app manages storage space" -msgstr "Πώς διαχειρίζεται η εφαρμογή διαγραμμένα αρχεία αποθηκευτικού χώρου" +msgstr "Πώς διαχειρίζεται η εφαρμογή διαγραμμένα αρχεία τον αποθηκευτικό χώρο" #: ../../files/deleted_file_management.rst:42 msgid "" @@ -125,7 +131,7 @@ msgid "" "deleted) until it meets the memory usage limit again." msgstr "" "Για να διασφαλιστεί ότι οι χρήστες δεν ξεπερνούν τα όρια αποθήκευσης, η " -"εφαρμογή \"Διαγραμμένα αρχεία\" εκχωρεί έως και το 50% του διαθέσιμου " +"εφαρμογή \"Διαγραμμένα Αρχεία\" εκχωρεί έως και 50% του τρέχοντα διαθέσιμου " "ελεύθερου χώρου τους σε διαγραμμένα αρχεία. Εάν τα διαγραμμένα αρχεία σας " "υπερβούν αυτό το όριο, το Nextcloud διαγράφει τα παλαιότερα αρχεία (αρχεία " "με τις παλαιότερες χρονικές σημάνσεις από τη στιγμή που διαγράφηκαν) έως " @@ -143,6 +149,17 @@ msgid "" " allowed space Nextcloud will permanently delete those trashed files with " "the soonest expiration until the space limit is met again." msgstr "" +"Το Nextcloud ελέγχει την ηλικία των διαγραμμένων αρχείων κάθε φορά που " +"προστίθενται νέα αρχεία στα διαγραμμένα αρχεία. Από προεπιλογή, τα " +"διαγραμμένα αρχεία παραμένουν στον κάδο απορριμμάτων για 30 ημέρες. Ο " +"διαχειριστής του διακομιστή Nextcloud μπορεί να προσαρμόσει αυτήν την τιμή " +"στο αρχείο ``config.php`` ορίζοντας την τιμή " +"``trashbin_retention_obligation``. Αρχεία παλαιότερα από την τιμή " +"``trashbin_retention_obligation`` θα διαγραφούν μόνιμα. Επιπλέον, το " +"Nextcloud υπολογίζει τον μέγιστο διαθέσιμο χώρο κάθε φορά που προστίθεται " +"ένα νέο αρχείο. Εάν τα διαγραμμένα αρχεία υπερβούν τον νέο μέγιστο " +"επιτρεπόμενο χώρο, το Nextcloud θα διαγράφει μόνιμα εκείνα τα αρχεία στον " +"κάδο με την πλησιέστερη λήξη έως ότου εκπληρωθεί ξανά το όριο χώρου." #: ../../files/deleted_file_management.rst:58 msgid "" From d59f8bc157dfc68d71a0f533cda998c34742c87b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 9 Oct 2025 14:18:38 +0000 Subject: [PATCH 3/3] Translate desktop_mobile_sync.pot in el 100% translated source file: 'desktop_mobile_sync.pot' on 'el'. --- .../locale/el/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot index 882a3c06640..bccd81e7864 100644 --- a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot +++ b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020 # Christian Wolf , 2021 +# Efstathios Iosifidis , 2025 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Christian Wolf , 2021\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis , 2025\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:3 msgid "Desktop and mobile synchronization" -msgstr "Συγχρονισμός επιτραπέζιων υπολογιστών και κινητών" +msgstr "Συγχρονισμός σταθερών υπολογιστών και κινητών" #: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:5 msgid "" @@ -82,3 +83,7 @@ msgid "" "`_ for the current feature's" " status." msgstr "" +"Δυστυχώς, ο αμφίδρομος συγχρονισμός (2-way-sync) δεν έχει υλοποιηθεί πλήρως " +"ακόμα στον πελάτη Android. Δείτε `αυτό το ζήτημα στο GitHub " +"`_ για την τρέχουσα " +"κατάσταση της λειτουργίας."