Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
branch: 1.9.0
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

656 lines (541 sloc) 16.851 kb
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: yoichi kikuchi <kic4o1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#@ the-bootstrap
#: 404.php:18
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "要求されたページは存在しません。"
#@ the-bootstrap
#: 404.php:22
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "検索結果はありません。もう一度検索してみてください。"
#@ the-bootstrap
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使用されるカテゴリー"
#@ the-bootstrap
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:43
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別 アーカイブで探してみてください。 %1$s"
#@ the-bootstrap
#: archive.php:27
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別 アーカイブ: %s"
#@ the-bootstrap
#: archive.php:29
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別 アーカイブ: %s"
#@ the-bootstrap
#: archive.php:31
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別 アーカイブ: %s"
#@ the-bootstrap
#: archive.php:33
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログ アーカイブ"
#@ the-bootstrap
#: author.php:20
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "著者別 アーカイブ: %s"
#@ the-bootstrap
#: author.php:28
#: partials/content-single.php:38
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
#@ the-bootstrap
#: category.php:20
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別 アーカイブ: %s"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:19
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "この投稿はパスワード保護されています。コメントを読むには、パスワードを入力します。"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:29
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:35
#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメント ナビゲーション"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:36
#: comments.php:48
msgid "&larr; Newer Comments"
msgstr "&larr; 新しいコメント"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:37
#: comments.php:49
msgid "Older Comments &rarr;"
msgstr "過去のコメント &larr;"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは閉じられています。"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:61
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:63
#, php-format
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "次の HTML タグと、属性を使用できます。 %s"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:67
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには、<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:68
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>としてログインしています。本人でない場合は<a href=\"%3$s\" title=\"Uitloggen\">ログアウト</a>。"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:238
#, php-format
msgid "&copy; %1$s <a href=\"%2$s\">%3$s</a>, all rights reserved."
msgstr "&copy; %1$s <a href=\"%2$s\">%3$s</a>, all rights reserved."
#@ the-bootstrap
#: footer.php:21
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#@ the-bootstrap
#: footer.php:22
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
#@ the-bootstrap
#: footer.php:24
#, php-format
msgctxt "WordPress"
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#@ the-bootstrap
#: footer.php:30
#, php-format
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d queries. %s seconds."
#@ the-bootstrap
#: functions.php:67
msgid "Main Navigation"
msgstr "メイン ナビゲーション"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:113
msgid "Main Sidebar"
msgstr "メイン サイドバー"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:122
msgid "Image Sidebar"
msgstr "イメージ サイドバー"
#@ the-bootstrap
#: inc/template-tags.php:69
#, php-format
msgid "<span class=\"sep\">Posted on </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> : </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span><span class=\"sep\"> が投稿</span>"
#@ the-bootstrap
#: inc/template-tags.php:75
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"
#@ the-bootstrap
#: inc/template-tags.php:81
msgid "<strong>1</strong> Reply"
msgstr "<strong>1</strong> コメント"
#@ the-bootstrap
#: inc/template-tags.php:81
msgid "<strong>%</strong> Replies"
msgstr "<strong>%</strong> コメント"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:394
#: functions.php:420
#: image.php:52
#: inc/template-tags.php:85
#: partials/content-page.php:21
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#@ the-bootstrap
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
#@ the-bootstrap
#: inc/template-tags.php:110
msgid "Previous page"
msgstr "前ページ"
#@ the-bootstrap
#: inc/template-tags.php:124
#: inc/template-tags.php:138
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:281
#: partials/content-aside.php:28
#: partials/content-image.php:16
#: partials/content-page.php:18
#: partials/content-status.php:19
#: partials/content.php:41
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "続きを読む <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:393
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#@ the-bootstrap
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:411
#, php-format
msgid "%1$s <span class=\"says\">said</span> on %2$s:"
msgstr "%1$s <span class=\"says\">から</span> %2$s へ:"
#@ the-bootstrap
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:417
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:424
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントはモデレーション待ちです。"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:433
msgid "Reply <span>&darr;</span>"
msgstr "コメント <span>&darr;</span>"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:497
msgid "Name"
msgstr "名前"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:500
#: functions.php:526
msgid "required"
msgstr "必須"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:523
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:526
msgid "will not be published"
msgstr "公開されません。"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:547
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:712
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d コメント"
msgstr[1] "%d コメント"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:774
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "この投稿はパスワード保護されています。記事を読むには、パスワードを入力します。"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:774
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:774
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#@ the-bootstrap
#: header.php:54
msgid "Main menu"
msgstr "メイン メニュー"
#@ the-bootstrap
#: header.php:55
msgid "Skip to primary content"
msgstr "本文へ移動"
#@ the-bootstrap
#: header.php:56
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "サブ コンテンツへ移動"
#@ the-bootstrap
#: image.php:45
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "画像"
msgstr[1] "画像"
#@ the-bootstrap
#: image.php:53
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントを残す"
#@ the-bootstrap
#: image.php:56
msgid "&laquo; Previous Photo"
msgstr "&laquo; 前の写真"
#@ the-bootstrap
#: image.php:58
msgid "Next Photo &raquo;"
msgstr "次の写真 &raquo;"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:28
msgid "The Bootstrap Image Meta Widget"
msgstr "The Bootstrap 画像メタ ウィジェット"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:30
msgid "Displays meta information on image attachment pages"
msgstr "画像添付されたページのメタ情報を表示"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:52
msgid "Info"
msgstr "情報"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:60
msgid "Created:"
msgstr "作成日時:"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:64
msgid "Full size:"
msgstr "フル サイズ:"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:65
#, php-format
msgid "%s pixels"
msgstr "%s ピクセル"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:68
msgid "Aperture:"
msgstr "絞り値:"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:73
msgid "Focal length:"
msgstr "焦点距離:"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:78
msgid "Iso:"
msgstr "ISO感度:"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:83
msgid "Shutter:"
msgstr "露光時間:"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:102
msgid "Camera:"
msgstr "カメラ:"
#@ the-bootstrap
#: inc/the-bootstrap-image-meta-widget.php:153
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-aside.php:16
#: partials/content-gallery.php:16
#: partials/content.php:15
#: partials/content.php:20
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "パーマリンク %s"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-gallery.php:48
#, php-format
msgid "This gallery contains <strong>%1$s photo</strong>."
msgid_plural "This gallery contains <strong>%1$s photos</strong>."
msgstr[0] "このギャラリーには <strong>%1$s 点の写真</strong> が含まれます。"
msgstr[1] "このギャラリーには <strong>%1$s 点の写真</strong> が含まれます。"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "何も見つかりませんでした。"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-no-results.php:18
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "検索条件に一致するものは見つかりませんでした。もう一度、別のキーワードを試してみてください。"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-no-results.php:20
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "アーカイブにリクエストは見つかりませんでした。検索を使用して、関連記事を探してみてください。"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:65
#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a reply"
msgstr "コメントを残す"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-single.php:26
#: partials/content.php:50
#, php-format
msgid "Posted in %1$s."
msgstr "カテゴリー: %1$s"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-single.php:27
#: partials/content-single.php:31
#: partials/content.php:51
msgctxt "used between list items, there is a space after the comma"
msgid ", "
msgstr ", "
#@ the-bootstrap
#: partials/content-single.php:30
msgid "Tagged "
msgstr "タグ: "
#@ the-bootstrap
#: partials/content-single.php:46
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s のすべての投稿を表示 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#@ the-bootstrap
#: partials/content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "おすすめ"
#@ the-bootstrap
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#@ the-bootstrap
#: header.php:79
#: header.php:80
#: searchform.php:12
#: searchform.php:14
msgid "Search"
msgstr "検索"
#@ the-bootstrap
#: single.php:23
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#@ the-bootstrap
#: tag.php:20
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別 アーカイブ: %s"
#@ the-bootstrap
#: comments.php:66
#, php-format
msgid "Leave a reply to %s"
msgstr "%s に返信コメントを残す"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:68
msgid "Header Menu"
msgstr "ヘッダー メニュー"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:69
msgid "Footer Menu"
msgstr "フッター メニュー"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-gallery.php:72
msgctxt "carousel-control"
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"
#@ the-bootstrap
#: partials/content-gallery.php:73
msgctxt "carousel-control"
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"
#@ the-bootstrap
#: searchform.php:15
msgid "Go"
msgstr "Go"
#@ the-bootstrap
#: functions.php:123
msgid "Shown on image attachment pages."
msgstr "添付画像をページに表示。"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:22
#: inc/theme-options.php:23
#: inc/theme-options.php:117
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマ オプション"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Default Layout"
msgstr "デフォルト レイアウト"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:80
msgid "Navigation Bar"
msgstr "ナビゲーション バー"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:170
msgid "Content on left"
msgstr "左側のコンテンツ"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:174
msgid "Content on right"
msgstr "右側のコンテンツ"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:218
msgid "Add site name to navigation bar."
msgstr "ナビゲーション バーにサイト名を追加します。"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:222
msgid "Add searchform to navigation bar."
msgstr "ナビゲーション バーに検索フォームを追加します。"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:240
msgid "The Bootstrap Theme Options"
msgstr "The Bootstrap テーマ オプション"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:285
#, php-format
msgid "Settings saved. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "設定を保存しました。 <a href=\"%s\">サイトを表示</a> して確認。"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:311
msgid "Help spread the word!"
msgstr "評判を広めるご協力をお願いします!"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:313
#, php-format
msgctxt "Plugin Name"
msgid "Want to help make this Theme even better? All donations are used to improve %1$s, so donate $20, $50 or $100 now!"
msgstr "このテーマをさらに良くする手助けをしたいですか?すべての寄付は %1$s を改善するために使用されます。 $20, $50 または $100 でも、今すぐ寄付することができます!"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:320
msgid "Or you could:"
msgstr "このようなこともできます:"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:322
msgid "Rate the Theme 5&#9733; on WordPress.org"
msgstr "WordPress.org で、テーマに &#9733;5 評価をする"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:323
msgid "Blog about it &amp; link to the Theme page"
msgstr "テーマ ページヘのリンク"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:348
msgid "News from Konstantin"
msgstr "Konstantin からのお知らせ"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:352
msgid "No news items, feed might be broken..."
msgstr "お知らせはありません。フィードが壊れているかもしれません…。"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:358
msgid "Follow Konstantin on Twitter"
msgstr "Twitter で Konstantin をフォロー"
#@ the-bootstrap
#: inc/theme-options.php:359
msgid "Subscribe via RSS"
msgstr "RSS を購読"
#@ the-bootstrap
#: single.php:24
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿"
#@ the-bootstrap
#: single.php:25
msgid "Previous Post"
msgstr "前の投稿"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.