Skip to content
Permalink
Browse files

[I18N] Update translation terms from Transifex

  • Loading branch information...
C3POdoo committed Feb 17, 2019
1 parent e136a8e commit a463a8718979581bbaec1e2a67edfded6ba35ffc
Showing 585 changed files with 12,319 additions and 5,036 deletions.

Large diffs are not rendered by default.

Oops, something went wrong.
@@ -11,14 +11,15 @@
# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2018
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2018
# Manel Fernandez <manelfera@outlook.com>, 2018
# Sabina Batlle <sbb@odoo.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Manel Fernandez <manelfera@outlook.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Sabina Batlle <sbb@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
msgid "<em>Draft Invoice</em>"
msgstr ""
msgstr "Factura esborrany"

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Agrupar líneas de factura"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__group_invoices
msgid "Group Invoices"
msgstr ""
msgstr "Grupo de facturas"

#. module: account
#: selection:account.tax,amount_type:0
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
msgid "Add a note"
msgstr ""
msgstr "Lisää tekstirivi"

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Lisää uusi rivi"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
msgid "Add a section"
msgstr ""
msgstr "Lisää väliotsikko/osio"

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -29,14 +29,16 @@
# Khalyomede Khalyomede <khalyomede@gmail.com>, 2019
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2019
# Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2019
# Phil Anth <thep3r3x@gmail.com>, 2019
# Moka Tourisme <hello@mokatourisme.fr>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Moka Tourisme <hello@mokatourisme.fr>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -626,7 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "<strong class=\"text-muted\">Your Contact</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong class=\"text-muted\">Votre contact</strong>"

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments
@@ -4837,6 +4839,8 @@ msgstr "Pour être en pourcentage, saisir une valeur entre 0 et 100."
msgid ""
"Forbidden unit price, account and quantity on non-accountable invoice line"
msgstr ""
"Prix ​​unitaire, compte et quantité interdits sur la ligne de facture non "
"comptable"

#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_second_tax_included
@@ -5,11 +5,11 @@
# Translators:
# Tamás Dombos, 2018
# picibucor <picibucor@gmail.com>, 2018
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# krnkris, 2018
# Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2018
# Tibor Kőnig <konig.tibor@evitalit.hu>, 2018
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2019
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2019
#
msgid ""
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr ""
msgstr "Kivonat"

#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Feltüntetve a számlákon"
#: code:addons/account/models/digest.py:16
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr ""
msgstr "Nincs hozzáférés, adat kihagyása a felhasználó kivonat e-mailjéből"

#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Late Activities"
msgstr ""
msgstr "Késő tevékenységek"

#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__last_time_entries_checked
@@ -6298,7 +6298,7 @@ msgstr "Legutóbbi Számlák & Fizetések könyvelői párosításának dátuma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__layout
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Elrendezés"

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -9285,6 +9285,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Tevékenységeken alapuló állapot\n"
"Lejárt: Az esedékesség dátuma már elmúlt\n"
"Ma: A tevékenység dátuma ma van\n"
"Tervezett: Jövőbeli tevékenységek."

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Registrazioni contabili"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "Accounting Overview"
msgstr "Quadro generale contabilità"
msgstr "Panoramica contabilità"

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Imposta adeguamento"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__adjustment_type
msgid "Adjustment Type"
msgstr "Tipo di Adeguamento"
msgstr "Tipo di rettifica"

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Applicabilità"
#. module: account
#: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0
msgid "Applied on credit journal item"
msgstr "Applicare agli elementi del giornale dei crediti"
msgstr "Applicare al movimento contabile in avere"

#. module: account
#: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Scegliere un'imposta predefinita di vendita per i prodotti."
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:137
#, python-format
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
msgstr "Scegli una controparte o crea un Storno"
msgstr "Scegli una controparte o crea un storno"

#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_refund__filter_refund
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Configura"
#: code:addons/account/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js:102
#, python-format
msgid "Configure a product"
msgstr "Configura un prodotto"
msgstr "Configurare un prodotto"

#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_invoice_layout
@@ -6669,7 +6669,7 @@ msgstr "VARIE"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
msgid "Mail Activity Type"
msgstr "Inviare il tipo di attività per email"
msgstr "Inviare tipo di attività per email"

#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
@@ -6734,11 +6734,11 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
msgstr ""
"Pagamento manuale: puoi essere pagato in contanti, con assegni o con qualsiasi altro metodo esterno a Odoo.\n"
"Pagamento elettronico: puoi essere pagato automaticamente tramite un metodo di pagamento che richiede una transazione su una carta registrata dal cliente al momento dell'acquisto o della registrazione online (gettone di pagamento).\n"
"Assegno: paga la fattura con un assegno e stampalo da Odoo.\n"
"Deposito Raggruppato: Incassa più assegni clienti contemporaneamente generando un deposito raggruppato da inviare alla tua banca. Quando inserisci l'estratto conto in Odoo, puoi riconciliare la transazione e il deposito raggruppato. Per attivare il deposito raggruppato, il modulo account_batch_deposit (conto-deposito-raggruppato) deve essere installato. \n"
"Bonifico SEPA: paga la fattura inviando un file di bonifico SEPA alla tua banca. Per attivare il bonifico SEPA, il modulo account_sepa (conto-sepa) deve essere installato. "
"Pagamento manuale: pagamento in contanti, con assegni o con qualsiasi altro metodo esterno a Odoo.\n"
"Pagamento elettronico: incasso automatico tramite un sistema di pagamento che richiede un'operazione su una carta registrata dal cliente al momento dell'acquisto o della registrazione online (gettone di pagamento).\n"
"Assegno: pagamento fattura con un assegno e stampa da Odoo.\n"
"Deposito raggruppato: Raccolta di più assegni clienti contemporaneamente che generano un deposito raggruppato da trasmettere alla banca. Nel registrare l'estratto conto in Odoo, è possibile riconciliare l'operazione e il deposito raggruppato. Per attivare il deposito raggruppato, il modulo account_batch_deposit deve essere installato. \n"
"Bonifico SEPA: pagamento fattura con un file di bonifico SEPA da inviare alla banca. Per attivare il bonifico SEPA, il modulo account_sepa (conto-sepa) deve essere installato. "

#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr "Richiede azione"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__need_moderation
msgid "Need moderation"
msgstr "Necessita una moderazione"
msgstr "Necessita moderazione"

#. module: account
#. openerp-web
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread
msgid "No threading for answers"
msgstr "Nessun thread per le risposte"
msgstr "Nessuna cronologia per le risposte"

#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Operazione non consentita. Poiché la riga di estratto conto ha già ricevuto "
"un riferimento (%s), non è possibile riconciliarla completamente con le "
"registrazioni del sezionale, ciò creerebbe una discontinuità nella "
"registrazioni del regisro, ciò creerebbe una discontinuità nella "
"numerazione. È necessario creare una registrazione e cancellarla per "
"cancellare la riga."

@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr "Fatture in ritardo, la data di scadenza e' trascorsa"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
msgid "Overview"
msgstr "Quadro generale"
msgstr "Panoramica"

#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr "Messaggio Superiore"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Percorso"
msgstr "Percorso padre"

#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
@@ -10421,8 +10421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
msgstr ""
"La posizione fiscale determina le imposte/i conti usati per questo contatto."
" "
"La posizione fiscale determina le imposte/i conti utilizzati per questo "
"contatto. "

#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:555
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgstr "Utilizzo di pagamenti raggruppati"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
msgstr ""
"Utilizza i budget per confrontare le entrate e i costi previsti con quelli "
"Utilizzare i budget per confrontare i ricavi e i costi previsti con quelli "
"effettivi"

#. module: account
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgstr "Visualizza"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "View accounts detail"
msgstr "Vedi i dettagli dei conti"
msgstr "Vedere i dettagli dei conti"

#. module: account
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgid ""
"You cannot create journal items with a secondary currency without filling "
"both 'currency' and 'amount currency' fields."
msgstr ""
"Non puoi creare movimenti contabili con una valuta secondaria senza "
"Non è possibile creare movimenti contabili con una valuta secondaria senza "
"completare entrambi i campi \"valuta\" e \"importo valuta\"."

#. module: account
@@ -11995,8 +11995,8 @@ msgid ""
" sure that the lock date on advisor is set before the lock date for users."
msgstr ""
"Non è possibile definire condizioni più severe per i consulenti che per gli "
"utenti. Assicurati che la data blocco per il consulente sia impostata prima "
"della data blocco per gli utenti. "
"utenti. Assicurarsi che la data blocco per il consulente sia impostata prima"
" della data blocco per gli utenti. "

#. module: account
#: code:addons/account/models/account_payment.py:583
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgid ""
"You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the"
" lock date for advisors is not set after the last day of the previous month."
msgstr ""
"Non è possibile bloccare un periodo che non è ancora terminato. Assicurati "
"Non è possibile bloccare un periodo che non è ancora terminato. Assicurarsi "
"che la data blocco per i consulenti non sia stata fissata dopo l'ultimo "
"giorno del mese precedente. "

Oops, something went wrong.

0 comments on commit a463a87

Please sign in to comment.
You can’t perform that action at this time.