Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
887 lines (640 sloc) 29.1 KB
# mohammad <malham1@gmail.com>, 2012.
# Mohammad Alhargan <malham1@hotmail.com>, 2012.
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012, 2013.
# malhargan <malham1@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 04:47+0000\n"
"Last-Translator: mohammad alhargan <malham1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5\n"
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr "\t--all-configs، -a\t\tقائمة باللقطات من كل التكوينات التي يمكن الوصول إليها."
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتنظيف خوارزمية اللقطة."
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتنظيف خوارزمية اللقطة."
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <command>\tقم بتشغيل الأمر وإنشاء ما قبل وبعد لقطات."
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tعين اسم لتستخدمه للإعدادات."
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <description>\tوصف اللقطة."
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <description>\tوصف اللقطة."
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\tأمر مستخدم لمقارنة الملفات."
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr "\t--extensions، -x <options>\tخيارات إضافية تم تمريرها إلى أمر diff."
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tتعيين اسم الملف يدوياً."
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <file>\t\tقراءة الملفات التي ترغب في التراجع عن تغييراتها."
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--input، -i <file>\t\tقراءة الملفات إلى diff عن الملف."
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tعرض التاريخ والوقت بصيغة ISO."
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tلا تعمل بدون تثبيت DBus."
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <file>\t\tحفظ الحالة إلى ملف."
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <number>\t\tعدد اللقطات المتطابقة لكل لقطة."
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tطباعة رقم عدد اللقطات."
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number، -p\t\tطباعة رقم اللقطة عند إنشاء لقطة ثانية."
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tوقف الانتاج الطبيعي."
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr "\t--root، -r <path>\t\tالعمل على الجذر الهدف (يعمل فقط بدون DBus)."
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync، -s\t\t\tالمزامنة بعد الحذف."
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style، -t <style>\tنمط الجدول (عدد صحيح)."
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <name>\t\tاسم قالب الإعداد للاستخدام."
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة."
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة للقائمة."
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tمعلومات المستخدم للقطة."
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata، -u <userdata>\tمعلومات مستخدم اللقطة."
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tعرض التاريخ والوقت بصيغة UTC."
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tزيادة محتوى."
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tطباعة إصدار النسخة والخروج."
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tنضف اللملتقط <cleanup-algorithm>"
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tإنشاء ملتقط"
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tتهيئة إنشاء ملتقط<subvolume>"
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tحذف ملتقط<number>"
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tالملتقط إعداد-الحذف"
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tإختلافات الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tضبط تهيئة الملتقط"
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tقائمة الملتقط"
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tقائمة الملتقط-إعداد"
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tتعديل ملتقط<number>"
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tتحميل ملتقط<number>"
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tالتراجع عن اللقطة [number]"
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tإعداد snapper <configdata>"
#, fuzzy
msgid "\tsnapper setup-quota"
msgstr "\tضبط تهيئة الملتقط"
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tحالة الملتقط <number1>..<number2>"
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tغصل ملتقط<number>"
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tتراجع عن تعديل الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tإختلافات الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
msgid " Global options:"
msgstr " خيارات عالمية:"
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " الأمر 'تعديل' خيارات:"
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " الأمر 'إنشاء تعديل' خيارات:"
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " خيارات الأمر 'delete':"
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " خيارات الأمر 'diff':"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " أمر 'قائمة' خيارات:"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " أمر 'تعديل' خيارات:"
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " خيارات أمر 'التراجع' عن اللقطة:"
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " أمر 'حالة' خيارات:"
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " أمر 'تراجع عن التغيير' خيارات:"
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " تنظيف اللقطات:"
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " مقارنة لقطات السمات الموسعة:"
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " مقارنة لقطات:"
msgid " Create config:"
msgstr " إنشاء التهيئة:"
msgid " Create snapshot:"
msgstr " إنشاء لقطات:"
msgid " Delete config:"
msgstr " إعداد الحذف:"
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " حذف اللقطات:"
msgid " Get config:"
msgstr " إنشاء تهيئة:"
msgid " List configs:"
msgstr " قائمة إعدادات:"
msgid " List snapshots:"
msgstr " قائمة اللقطات:"
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " تعديل لقطة:"
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " تحميل لقطة:"
msgid " Rollback:"
msgstr " تراجع:"
msgid " Set config:"
msgstr " ضبط التهيئة:"
msgid " Setup quota:"
msgstr ""
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " الغ تحميل لقطة:"
msgid " Undo changes:"
msgstr " التراجع عن التغييرات:"
msgid "#"
msgstr "#"
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(لقطة %d.)"
msgid "ACL error."
msgstr "خطأ ACL."
msgid "Cleanup"
msgstr "تنظيف"
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "يحتاج الأمر 'تنظيف' لأحد الوسائط."
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'إنشاء' الوسائط."
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'إنشاء إعداد' لأحدى الوسائط."
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'تصحيح' الوسائط."
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'حذف' وسيطة واحدة على الأقل."
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'حذف إعداد' الوسائط."
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'اختلاف' وسيطة واحدة على الأقل."
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'ضبط التهيئة' الوسائط."
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'تعليمات' الوسائط."
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'قائمة' الوسائط."
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'إعداد القائمة' الوسائط."
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'تعديل' وسيطة واحدة على الأقل."
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'تحميل' وسيطة واحدة على الأقل."
#, fuzzy, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
msgstr "الأمر 'تراجع' يأخذ وسيط واحد أو لا يأخذ."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "الأمر 'تراجع' متاح فقط لbtrfs."
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "الأمر 'تراجع' يأخذ وسيط واحد أو لا يأخذ."
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'ضبط التهيئة' وسيطة واحدة على الأقل."
#, fuzzy
msgid "Command 'setup-quota' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'تعليمات' الوسائط."
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'الحالة' لأحد الوسائط."
#, fuzzy
msgid "Command 'umount' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'تحميل' وسيطة واحدة على الأقل."
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'تراجع عن التغييرات' وسيطة واحدة على الأقل."
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'xadiff' وسيطة واحدة على الأقل."
msgid "Config"
msgstr "إعداد"
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "الإعداد '%s' غير صحيح."
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "الإعداد '%s' غير موجود."
msgid "Config is in use."
msgstr "الإعداد قيد الاستخدام."
msgid "Config is locked."
msgstr "تم قفل الملف Config."
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "معلومات الإعداد '%s' لا تتضمن علامة '=' فيها."
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "معلوات الإعداد '%s' تحتوي مفاتيح خالية."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "فشل إنشاء إعداد (%s)."
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "إنشاء لقطة للقراءة فقط من النظام الحالي."
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "إنشاء لقطة للقراءة فقط من الحجم الفرعي الافتراضية."
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "إنشاء لقطة للقراءة والكتابة من الحجم الفرعي الافتراضية."
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "إنشاء لقطة للقراءة والكتابة من اللقطة %d."
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "فشل إنشاء اللقطة."
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "فشل حذف الإعداد (%s)."
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "فشل حذف اللقطة."
#, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "حذف اللقطة من %s 1:"
msgstr[1] "حذف اللقطات من %s 2:"
msgstr[2] "حذف لقطتان من %s:"
msgstr[3] "حذف اللقطات من %s:"
msgstr[4] "حذف اللقطات من %s:"
msgstr[5] "حذف اللقطات من %s:"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "فشل الكشف عن نوع نظام الملفات."
msgid "Empty configdata."
msgstr "معلومات الإعداد خالية."
msgid "Empty userdata."
msgstr "معلومات المستخدم خالية."
#, fuzzy, c-format
msgid "Error (%s)."
msgstr "خطأ ‎‏IO ‏(%s)."
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "فشل في تهيئة نظام معالجة الملفات."
msgid "Failed to set locale. Fix your system."
msgstr ""
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "فشل (%s)."
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "الملف '%s' غير موجود."
#, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "خطأ ‎‏IO ‏(%s)."
#, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "خطأ ‎‏IO ‏(%s)."
msgid "Identical snapshots."
msgstr "لقطات متطابقة."
#, fuzzy
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "اللقطة غير شرعية."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "بيانات إعداد غير صالحة."
msgid "Invalid group."
msgstr "مجموعة غير صالحة."
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "لقطة غير صالحة '%s'."
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "لقطات غير صالح."
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "الحجم الفرعي غير صالح."
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "نمط الجدول غير صالح %d."
msgid "Invalid user."
msgstr "المستخدم غير صالح."
msgid "Invalid userdata."
msgstr "بيانات المستخدم غير صالحة."
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "فشل سرد إعداد (%s)."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "ربما نسيت المحدد '..' بين أرقام اللقطة."
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "وسيط مفقودة لخيار الأمر '%s'."
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "وسيط مفقودة لخيار العالمي '%s'."
msgid "Missing command argument."
msgstr "أمر الوسائط مفقود."
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "المحدد '..' غير موجود بين أرقام اللقطة."
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "قبل-العدد مفقود أو غير صالح."
msgid "No command provided."
msgstr "لم يُقَدم أمر."
msgid "No permissions."
msgstr "لا توجد أذونات."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "فتح الملف '%s' فشل."
msgid "Post #"
msgstr "قياس ورق #"
msgid "Post Date"
msgstr "تاريخ المشاركة"
msgid "Pre #"
msgstr "ما قبل #"
msgid "Pre Date"
msgstr "ما قبل التاريخ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "خطأ ‎‏IO ‏(%s)."
#, fuzzy, c-format
msgid "Quota failure (%s)."
msgstr "فشل (%s)."
msgid "Running in non UTF-8 locale. Setup is unsupported."
msgstr ""
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "لمزيد من التعليمات، راجع 'man snapper'."
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "الإعداد الافتراضي للحجم الفرعي للقطة %d."
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "اللقطة '%u' لم يتم العثور على."
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "اللقطة قيد الاستخدام."
msgid "Subvolume"
msgstr "الحجم الفرعي"
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr "'root' للتكوين غير موجود. غالبًا لم يتم تكوين snapper."
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "جرب 'التقاط --help' لمزيد من المعلومات."
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "خوارزمية تنظيف غير معروف '%s'."
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "أمر غير معروف '%s'."
msgid "Unknown config."
msgstr "إعداد غير معروف."
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "الخيار العالمي غير معروف '%s'."
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "خيار غير معروف '%s' للأمر '%s'."
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "نوع اللقطة غير معروف."
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "نوع اللقطات غير معروف."
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "استخدم رقم صحيح من %d إلى %d."
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Userdata"
msgstr "بيانات المستخدم"
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "معلومات المستخدم '%s' لا تتضمن علامة '=' فيها."
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "معلوات المستخدم '%s' تحتوي مفاتيح خالية."
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "إنشاء:%d تعديل:%d حذف:%d"
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "إنشاء %s"
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "حذف %s"
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "فشل في إنشاء %s"
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "فشل في حذف %s"
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "فشل في تعديل %s"
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "تعديل %s"
msgid "nothing to do"
msgstr "لا يوجد ما يمكن فعله"
msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
msgstr "يمكن استخدام الوسيطة الجذر فقط في حالة عدم وجود dbus."
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "استخدام: اللقطة [--global-options] <command> [--command-options] [أمر-وسائط]"
#~ msgid "Command '%s' does not work without DBus."
#~ msgstr "لا يعمل الأمر '%s' دون DBus."
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "خطأ دخْل/خرْج."
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "الملف غير معروف."
#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
#~ msgstr "استخدام رقم صحيح من %d إلى %d"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tإيقاف المرشحات."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "فشل أمر (%s). انظر السجل للحصول على مزيد من المعلومات."
#, fuzzy
#~| msgid " Comparing snapshots:"
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr " مقارنة لقطات:"
#~ msgid "done"
#~ msgstr "تم"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "تم التراجع عن التغييرات"
#, fuzzy
#~| msgid "undoing change done"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "تم التراجع عن التغييرات"
#~ msgid "File /etc/sysconfig/snapper is not available."
#~ msgstr "الملف /etc/sysconfig/snapper غير متوفر."
#~ msgid "Reason not known."
#~ msgstr "السبب غير معروف."
#~ msgid "Configuration not found."
#~ msgstr "الإعداد غير موجود."
#~ msgid ""
#~ "Failed to initialize snapper library:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "فشل تهيئة مكتبة الملتقط:\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Initializing Snapper"
#~ msgstr "تهيئة الملتقط"
#~ msgid "Read the list of snapshots"
#~ msgstr "قراءة قائمة اللقطات"
#~ msgid "Reading the database..."
#~ msgstr "تتم الآن قراءة قاعدة البيانات..."
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "انتهى"
#~ msgid "Restoring Files..."
#~ msgstr "تتم الآن استعادة الملفات..."
#~ msgid "Deleted %1\n"
#~ msgstr "حذف %1\n"
#~ msgid "%1 skipped\n"
#~ msgstr "%1 تخطي\n"
#~ msgid "Snapshots"
#~ msgstr "اللقطات"
#~ msgid "Single"
#~ msgstr "مفرد"
#~ msgid "Pre & Post"
#~ msgstr "قبل وبعد"
#~ msgid "Current Configuration"
#~ msgstr "الإعدادات الحالية"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "المعرف"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "تاريخ البدء"
#~ msgid "Reading list of snapshots..."
#~ msgstr "تتم الآن قراءة قائمة اللقطات..."
#~ msgid "Selected Snapshot Overview"
#~ msgstr "نظرة عامة حول اللقطة مختارة"
#~ msgid "%1: %2"
#~ msgstr "%1: %2"
#~ msgid "Calculating changed files..."
#~ msgstr "يتم الآن حساب الملفات التي تم تغييرها..."
#~ msgid "Calculating file modifications..."
#~ msgstr "يتم الآن حساب التعديلات على الملف..."
#~ msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
#~ msgstr "تم تغيير وضع الملف من '%1' إلى '%2'."
#~ msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
#~ msgstr "تم تغيير ملكية ملفات المستخدم من '%1' إلى '%2'."
#~ msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
#~ msgstr "تم تغيير ملكية ملفات المجموعة من '%1' إلى '%2'."
#~ msgid "R&estore from First"
#~ msgstr "استعادة من الأول"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "استعادة"
#~ msgid "Res&tore from Second"
#~ msgstr "استعادة من الثاني"
#~ msgid "Show the difference between snapshot and current system"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة والنظام الحالي"
#~ msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين لقطة الحالية ومختارة:"
#~ msgid "Show the difference between first and second snapshot"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الأولى والثانية"
#~ msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الأولى والنظام الحالي"
#~ msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الثانية والنظام الحالي"
#~ msgid "Time of taking the first snapshot:"
#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة الأولى:"
#~ msgid "Time of taking the second snapshot:"
#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة الثانية:"
#~ msgid "Time of taking the snapshot:"
#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة:"
#~ msgid "Restore Selected"
#~ msgstr "استعادة المحدّدة"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to delete the file\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "from current system?"
#~ msgstr ""
#~ "هل تريد حذف الملف\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "من النظام الحالي؟"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to copy the file\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "from snapshot '%2' to current system?"
#~ msgstr ""
#~ "هل تريد نسخ الملف\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "من اللقطات '%2' إلى النظام الحالي؟"
#~ msgid "No file was selected for restoring"
#~ msgstr "لم يتم تحديد ملف للإستعادة"
#~ msgid "Restoring files"
#~ msgstr "استعادة الملفات"
#~ msgid ""
#~ "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "%2\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system.</p>\n"
#~ "<p>Files that did not exist in the snapshot will be deleted.</p>Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ "<p>ستتم استعادة هذه الملفات من اللقطات '%1':</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "%2\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>سيتم نسخ الملفات الموجودة في اللقطة الأصلية للنظام الحالي.</p>\n"
#~ "<p>سيتم حذف الملفات التي لم تكن موجودة في اللقطة.</p>هل أنت متأكد؟"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>قراءة قائمة اللقطات</big></b><br>\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
#~ "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
#~ "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
#~ "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
#~ "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
#~ "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>إعداد اللقطات</big></b><p>\n"
#~ "<p>ويبين الجدول قائمة لقطات جذر نظام الملفات. وهناك ثلاثة أنواع من اللقطات <b>واحده</b>و <b>قبل</b> و <b>بعد</b>. لقطة واحدة تستخدم لتخزين حالة النظام في وقت معين، في حين تستخدم قبل وبعد لتعريف تغييرات النظام قبل القيام بالعملية الخاصة التي أنجزت قبل أخذ تلك اللقطات وبعدها. اللقطات قبل وبعد تقترن معا في الجدول.</p> \n"
#~ "<p> لقطة أو زوج لقطات وانقر فوق <b>عرض التغييرات</b> لمشاهدة التغييرات نظام الملف الجديد في اللقطة المحددة.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>نظرة عامة على اللقطة</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "الشجرة تظهر كافة الملفات التي تم تعديلها بين إنشاء الأولى ('قبل') واللقطة الثانية لقطة ('بعد') . على الجانب الأيسر يمكنك مشاهدة الوصف عند إنشاء اللقطة الأولى ووقت الإنشاء لكل اللقطات.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "عند تحديد ملف في الشجرة، فإنك تشاهد التغييرات التي لحقت بها. بشكل افتراضي يتم إظهار التغييرات بين اللقطات المقرونة مختارة, ولكن من الممكن لمقارنة الملف مع الإصدارات المختلفة.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the current system. On the right side, you see the snapshot description and time of its creation.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When a file is selected in the tree, you can see the its difference between snapshot version and current system.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>نظرة عامة على اللقطة</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "الشجرة تظهر كافة الملفات المختلفة بين اللقطة المختارة والنظام الحالي. على \n"
#~ "الجانب الأيسر، يمكنك مشاهدة وصف اللقطة ووقت إنشائها.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>عند تحديد ملف في الشجرة، يمكنك أن ترى الفرق بين نسخة لقطة والنظام الحالي.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid "Configuration of system snapshots"
#~ msgstr "تكوين نظام اللقطات"