Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

961 lines (740 sloc) 31.811 kB
# mohammad <malham1@gmail.com>, 2012.
# Mohammad Alhargan <malham1@hotmail.com>, 2012.
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012, 2013.
# malhargan <malham1@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 09:00+0300\n"
"Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n"
"Language-Team: openSUSE\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتنظيف خوارزمية اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتنظيف خوارزمية اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <command>\tقم بتشغيل الأمر وإنشاء ما قبل وبعد لقطات."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tعين اسم لتستخدمه للإعدادات."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <description>\tوصف اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <description>\tوصف اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tتعيين اسم الملف يدوياً."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <file>\t\tقراءة الملفات التي ترغب في التراجع عن تغييراتها."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tعرض التاريخ والوقت بصيغة ISO."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tلا تعمل بدون تثبيت DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <file>\t\tحفظ الحالة إلى ملف."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <number>\t\tعدد اللقطات المتطابقة لكل لقطة."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tطباعة رقم عدد اللقطات."
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number، -p\t\tطباعة رقم اللقطة عند إنشاء لقطة ثانية."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tوقف الانتاج الطبيعي."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style، -t <style>\tنمط الجدول (عدد صحيح)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <name>\t\tاسم قالب الإعداد للاستخدام."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة للقائمة."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tمعلومات المستخدم للقطة."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata، -u <userdata>\tمعلومات مستخدم اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tعرض التاريخ والوقت بصيغة UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tزيادة محتوى."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tطباعة إصدار النسخة والخروج."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tنضف اللملتقط <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tإنشاء ملتقط"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tتهيئة إنشاء ملتقط<subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tحذف ملتقط<number>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tالملتقط إعداد-الحذف"
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tإختلافات الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tضبط تهيئة الملتقط"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tقائمة الملتقط"
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tقائمة الملتقط-إعداد"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tتعديل ملتقط<number>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tتحميل ملتقط<number>"
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tالتراجع عن اللقطة [number]"
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tإعداد snapper <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tحالة الملتقط <number1>..<number2>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tغصل ملتقط<number>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tتراجع عن تعديل الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tإختلافات الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " خيارات عالمية:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " الأمر 'تعديل' خيارات:"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " الأمر 'إنشاء تعديل' خيارات:"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " أمر 'قائمة' خيارات:"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " أمر 'تعديل' خيارات:"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " خيارات أمر 'التراجع' عن اللقطة:"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " أمر 'حالة' خيارات:"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " أمر 'تراجع عن التغيير' خيارات:"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " تنظيف اللقطات:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " مقارنة لقطات السمات الموسعة:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " مقارنة لقطات:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
msgstr " إنشاء التهيئة:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
msgstr " إنشاء لقطات:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
msgstr " إعداد الحذف:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " حذف اللقطات:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgstr " إنشاء تهيئة:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
msgstr " قائمة إعدادات:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
msgstr " قائمة اللقطات:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " تعديل لقطة:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " تحميل لقطة:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " تراجع:"
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
msgstr " ضبط التهيئة:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " الغ تحميل لقطة:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
msgstr " التراجع عن التغييرات:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(لقطة %d.)"
#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "خطأ ACL."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "تنظيف"
#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "لا يعمل الأمر '%s' دون DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "يحتاج الأمر 'تنظيف' لأحد الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'إنشاء' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'إنشاء إعداد' لأحدى الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'تصحيح' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'حذف' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'حذف إعداد' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'اختلاف' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'ضبط التهيئة' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'تعليمات' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'قائمة' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "لا يأخذ الأمر 'إعداد القائمة' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'تعديل' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'تحميل' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "الأمر 'تراجع' متاح فقط لbtrfs."
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "الأمر 'تراجع' يأخذ وسيط واحد أو لا يأخذ."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'ضبط التهيئة' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'الحالة' لأحد الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'تراجع عن التغييرات' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "يحتاج الأمر 'xadiff' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "إعداد"
#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "الإعداد '%s' غير صحيح."
#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "الإعداد '%s' غير موجود."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "الإعداد قيد الاستخدام."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "تم قفل الملف Config."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "معلومات الإعداد '%s' لا تتضمن علامة '=' فيها."
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "معلوات الإعداد '%s' تحتوي مفاتيح خالية."
#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "فشل إنشاء إعداد (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "إنشاء لقطة للقراءة فقط من النظام الحالي."
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "إنشاء لقطة للقراءة فقط من الحجم الفرعي الافتراضية."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "إنشاء لقطة للقراءة والكتابة من الحجم الفرعي الافتراضية."
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "إنشاء لقطة للقراءة والكتابة من اللقطة %d."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "فشل إنشاء اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "فشل حذف الإعداد (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "فشل حذف اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "فشل الكشف عن نوع نظام الملفات."
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "معلومات الإعداد خالية."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "معلومات المستخدم خالية."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "فشل في تهيئة نظام معالجة الملفات."
#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "فشل (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "الملف '%s' غير موجود."
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "خطأ دخْل/خرْج."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
msgstr "لقطات متطابقة."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "اللقطة غير شرعية."
#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "بيانات إعداد غير صالحة."
#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "مجموعة غير صالحة."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "لقطة غير صالحة '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "لقطات غير صالح."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "الحجم الفرعي غير صالح."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "نمط الجدول غير صالح %d."
#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "المستخدم غير صالح."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "بيانات المستخدم غير صالحة."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "فشل سرد إعداد (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "وسيط مفقودة لخيار الأمر '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "وسيط مفقودة لخيار العالمي '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
msgstr "أمر الوسائط مفقود."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "قبل-العدد مفقود أو غير صالح."
#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "لم يُقَدم أمر."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "لا توجد أذونات."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "فتح الملف '%s' فشل."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
msgstr "قياس ورق #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
msgstr "تاريخ المشاركة"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
msgstr "ما قبل #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
msgstr "ما قبل التاريخ"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "الإعداد الافتراضي للحجم الفرعي للقطة %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "اللقطة '%u' لم يتم العثور على."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "اللقطة قيد الاستخدام."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "الحجم الفرعي"
#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "جرب 'التقاط --help' لمزيد من المعلومات."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "خوارزمية تنظيف غير معروف '%s'."
#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "أمر غير معروف '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "إعداد غير معروف."
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
msgstr "الملف غير معروف."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "الخيار العالمي غير معروف '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "خيار غير معروف '%s' للأمر '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "نوع اللقطة غير معروف."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "نوع اللقطات غير معروف."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "استخدم رقم صحيح من %d إلى %d."
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
msgstr "بيانات المستخدم"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "معلومات المستخدم '%s' لا تتضمن علامة '=' فيها."
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "معلوات المستخدم '%s' تحتوي مفاتيح خالية."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "إنشاء:%d تعديل:%d حذف:%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "إنشاء %s"
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "حذف %s"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "فشل في إنشاء %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "فشل في حذف %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "فشل في تعديل %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "تعديل %s"
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
msgstr "لا يوجد ما يمكن فعله"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "استخدام: اللقطة [--global-options] <command> [--command-options] [أمر-وسائط]"
#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
#~ msgstr "استخدام رقم صحيح من %d إلى %d"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tإيقاف المرشحات."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "فشل أمر (%s). انظر السجل للحصول على مزيد من المعلومات."
#, fuzzy
#~| msgid " Comparing snapshots:"
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr " مقارنة لقطات:"
#~ msgid "done"
#~ msgstr "تم"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "تم التراجع عن التغييرات"
#, fuzzy
#~| msgid "undoing change done"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "تم التراجع عن التغييرات"
#~ msgid "File /etc/sysconfig/snapper is not available."
#~ msgstr "الملف /etc/sysconfig/snapper غير متوفر."
#~ msgid "Reason not known."
#~ msgstr "السبب غير معروف."
#~ msgid "Configuration not found."
#~ msgstr "الإعداد غير موجود."
#~ msgid ""
#~ "Failed to initialize snapper library:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "فشل تهيئة مكتبة الملتقط:\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Initializing Snapper"
#~ msgstr "تهيئة الملتقط"
#~ msgid "Read the list of snapshots"
#~ msgstr "قراءة قائمة اللقطات"
#~ msgid "Reading the database..."
#~ msgstr "تتم الآن قراءة قاعدة البيانات..."
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "انتهى"
#~ msgid "Restoring Files..."
#~ msgstr "تتم الآن استعادة الملفات..."
#~ msgid "Deleted %1\n"
#~ msgstr "حذف %1\n"
#~ msgid "%1 skipped\n"
#~ msgstr "%1 تخطي\n"
#~ msgid "Snapshots"
#~ msgstr "اللقطات"
#~ msgid "Single"
#~ msgstr "مفرد"
#~ msgid "Pre & Post"
#~ msgstr "قبل وبعد"
#~ msgid "Current Configuration"
#~ msgstr "الإعدادات الحالية"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "المعرف"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "تاريخ البدء"
#~ msgid "Reading list of snapshots..."
#~ msgstr "تتم الآن قراءة قائمة اللقطات..."
#~ msgid "Selected Snapshot Overview"
#~ msgstr "نظرة عامة حول اللقطة مختارة"
#~ msgid "%1: %2"
#~ msgstr "%1: %2"
#~ msgid "Calculating changed files..."
#~ msgstr "يتم الآن حساب الملفات التي تم تغييرها..."
#~ msgid "Calculating file modifications..."
#~ msgstr "يتم الآن حساب التعديلات على الملف..."
#~ msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
#~ msgstr "تم تغيير وضع الملف من '%1' إلى '%2'."
#~ msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
#~ msgstr "تم تغيير ملكية ملفات المستخدم من '%1' إلى '%2'."
#~ msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
#~ msgstr "تم تغيير ملكية ملفات المجموعة من '%1' إلى '%2'."
#~ msgid "R&estore from First"
#~ msgstr "استعادة من الأول"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "استعادة"
#~ msgid "Res&tore from Second"
#~ msgstr "استعادة من الثاني"
#~ msgid "Show the difference between snapshot and current system"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة والنظام الحالي"
#~ msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين لقطة الحالية ومختارة:"
#~ msgid "Show the difference between first and second snapshot"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الأولى والثانية"
#~ msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الأولى والنظام الحالي"
#~ msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الثانية والنظام الحالي"
#~ msgid "Time of taking the first snapshot:"
#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة الأولى:"
#~ msgid "Time of taking the second snapshot:"
#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة الثانية:"
#~ msgid "Time of taking the snapshot:"
#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة:"
#~ msgid "Restore Selected"
#~ msgstr "استعادة المحدّدة"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to delete the file\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "from current system?"
#~ msgstr ""
#~ "هل تريد حذف الملف\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "من النظام الحالي؟"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to copy the file\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "from snapshot '%2' to current system?"
#~ msgstr ""
#~ "هل تريد نسخ الملف\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "من اللقطات '%2' إلى النظام الحالي؟"
#~ msgid "No file was selected for restoring"
#~ msgstr "لم يتم تحديد ملف للإستعادة"
#~ msgid "Restoring files"
#~ msgstr "استعادة الملفات"
#~ msgid ""
#~ "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "%2\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system.</p>\n"
#~ "<p>Files that did not exist in the snapshot will be deleted.</p>Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ "<p>ستتم استعادة هذه الملفات من اللقطات '%1':</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "%2\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>سيتم نسخ الملفات الموجودة في اللقطة الأصلية للنظام الحالي.</p>\n"
#~ "<p>سيتم حذف الملفات التي لم تكن موجودة في اللقطة.</p>هل أنت متأكد؟"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>قراءة قائمة اللقطات</big></b><br>\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
#~ "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
#~ "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
#~ "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
#~ "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
#~ "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>إعداد اللقطات</big></b><p>\n"
#~ "<p>ويبين الجدول قائمة لقطات جذر نظام الملفات. وهناك ثلاثة أنواع من اللقطات <b>واحده</b>و <b>قبل</b> و <b>بعد</b>. لقطة واحدة تستخدم لتخزين حالة النظام في وقت معين، في حين تستخدم قبل وبعد لتعريف تغييرات النظام قبل القيام بالعملية الخاصة التي أنجزت قبل أخذ تلك اللقطات وبعدها. اللقطات قبل وبعد تقترن معا في الجدول.</p> \n"
#~ "<p> لقطة أو زوج لقطات وانقر فوق <b>عرض التغييرات</b> لمشاهدة التغييرات نظام الملف الجديد في اللقطة المحددة.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>نظرة عامة على اللقطة</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "الشجرة تظهر كافة الملفات التي تم تعديلها بين إنشاء الأولى ('قبل') واللقطة الثانية لقطة ('بعد') . على الجانب الأيسر يمكنك مشاهدة الوصف عند إنشاء اللقطة الأولى ووقت الإنشاء لكل اللقطات.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "عند تحديد ملف في الشجرة، فإنك تشاهد التغييرات التي لحقت بها. بشكل افتراضي يتم إظهار التغييرات بين اللقطات المقرونة مختارة, ولكن من الممكن لمقارنة الملف مع الإصدارات المختلفة.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the current system. On the right side, you see the snapshot description and time of its creation.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When a file is selected in the tree, you can see the its difference between snapshot version and current system.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>نظرة عامة على اللقطة</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "الشجرة تظهر كافة الملفات المختلفة بين اللقطة المختارة والنظام الحالي. على \n"
#~ "الجانب الأيسر، يمكنك مشاهدة وصف اللقطة ووقت إنشائها.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>عند تحديد ملف في الشجرة، يمكنك أن ترى الفرق بين نسخة لقطة والنظام الحالي.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid "Configuration of system snapshots"
#~ msgstr "تكوين نظام اللقطات"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.