Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

808 lines (626 sloc) 22.554 kb
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímku."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímků."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <command>\tSpustit příkaz a vytvořit snímky před a po."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <jméno>\t\tNastavení jméno konfigurace, která se použije."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímku."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímků."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <typ_souborového_systému>\t\tRuční nastavení typu souborového systému."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tČíst seznam souborů pro navrácení změn z vstupního souboru."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu ISO."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tPracovat bez DBusu."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <soubor>\t\tUloží stav do souboru."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <číslo>\t\tČíslo odpovídajícího předcházejícího snímku."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tVytiskne počet vytvořených snímků."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tČíslo druhého vytvořeného snímku pro tisk."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tPotlačit normální výstup."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyl tabulky (celé číslo)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <name>\t\tJméno konfigurační šablony, která se použije."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp pro snímek."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímků pro výpis."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská_data>\tUživatelská data pro snímek."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská data>\tUživatelská data pro snímky."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tPodrobnější výpis."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tVytiskne verzi a skončí."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <úklidový_algoritmus>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <podřízená jednotka>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <číslo>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <číslo1>..<číslo2> [soubory]"
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <číslo>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <číslo>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [číslo]"
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configurační_data>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <číslo1>..<číslo2>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <číslo>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <číslo1>..<číslo2> [soubory]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <číslo1>..<číslo2> [soubory]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " Globální volby:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " Volby pro příkaz 'create':"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " Volby pro příkaz 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Volby pro příkaz 'list':"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Volby pro příkaz 'modify':"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Parametry příkazu „rollback“:"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " Volby pro příkaz 'status':"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " Volby pro příkaz 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Úklid snímků:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Porovnávání snímků rozšířenými atributy:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Porovnávání snímků:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
msgstr " Vytvořit konfiguraci:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Vytvořit snímek:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
msgstr " Smazat konfiguraci:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Smazat snímek:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgstr " Získat konfiguraci:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
msgstr " Vypsat konfigurace:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
msgstr " Vypsat snímky:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Upravit snímek:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Připojit snímek:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " Vrátit zpět:"
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
msgstr " Nastavit konfiguraci:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Odpojit snímek:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
msgstr " Vrátit změny:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
msgstr "#"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Snímek %d.)"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "Chyba seznamu řízení přístupu."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Úklid"
#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Příkaz '%s' nepracuje bez DBusu."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Příkaz 'cleanup' vyžaduje jeden argument."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "Příkaz 'create' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "Příkaz 'create-config' vyžaduje jeden argument."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "Příkaz 'debug' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "Příkaz 'delete' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "Příkaz 'delete-config' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "Příkaz 'diff' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "Příkaz 'get-config' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "Příkaz 'help' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "Příkaz 'list' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "Příkaz 'list-configs' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "Příkaz 'modify' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "Příkaz 'mount' vyžaduje alespoň jeden parametr."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Příkaz „rollback“ je k dispozici pouze pro systém souborů btrfs."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "Příkaz „rollback“ vyžaduje buď jeden, nebo žádný argument."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "Příkaz 'set-config' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Příkaz 'status' vyžaduje jeden argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "Příkaz 'undochange' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Příkaz 'xadiff' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Konfigurace"
#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Konfigurace '%s' je neplatná."
#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Konfigurace '%s' nenalezena."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "Konfigurace se momentálně používá."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "Konfigurace je uzamčena."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Konfigurační data %s neobsahují znak rovná se (=)."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Konfigurační data %s obsahují prázdný klíč."
#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Vytváření konfiguračního souboru selhalo (%s)."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Vytváří se snímek aktuálního systému pouze ke čtení."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Vytváří se snímek výchozího podsvazku pouze ke čtení."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Vytváří se snímek aktuálního podsvazku ke čtení i zápisu."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Vytváří se snímek snímku %d ke čtení i zápisu."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Vytváření snímku selhalo."
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Smazání konfigurace selhalo (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Mazání snímku selhalo."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Selhala detekce typu souborového systému."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "Konfigurační data jsou prázdná."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "Uživatelská data jsou prázdná."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Obslužný program systému souborů se nepodařilo inicializovat."
#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Selhání"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "Selhání (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "Chyba IO."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Stejné snímky."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Nepovolený snímek."
#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Neplatná konfigurační data."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Neplatná skupina."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Neplatný snímek '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Neplatný snímek."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Neplatná podřízená jednotka."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Neplatná tabulka stylu %d."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Neplatný uživatel."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Neplatná uživatelská data."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Výpis konfigurací selhal (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "Chybí parametr pro příkaz volby '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Chybí parametr pro globální volbu '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
msgstr "Chybí parametr příkazu."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Chybějící nebo neplatné číslo \"před\"."
#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Nebyl poskytnut žádný příkaz."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "Chybí oprávnění."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Otevírání souboru '%s' selhalo."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
msgstr "Po #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
msgstr "Po datu"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
msgstr "Před #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
msgstr "Před datem"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "Výchozí podsvazek se nastavuje na snímek %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Snímek '%u' nebyl nalezen."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Snímek se nyní používá."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "Podřízená jednotka"
#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Pro více informací zkuste 'snapper --help'."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Neznámý úklidový algoritmus '%s'."
#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Neznámý příkaz '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "Neznámá konfigurace."
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
msgstr "Neznámý soubor."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Neznámá globální volba '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Neznámá volba '%s' pro příkaz '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Neznámý typ snímku."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Neznámý typ snímků."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "Použijte celé číslo od %d do %d."
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
msgstr "Uživatelská data"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Uživatelská data %s neobsahují znak rovná se (=)."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Uživatelská data %s obsahují prázdný klíč."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "vytvořit:%d upravit:%d smazat:%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "Vytvářím %s"
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "Mazání %s"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "Selhalo vytvoření %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "Selhalo smazání %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "Nepodařilo se upravit %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "upravuji %s"
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
msgstr "nic k provedení"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr ""
"Použití:\n"
"\tzypper [--obecné-volby] <příkaz> [--volby-příkazu] [argumenty]"
#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
#~ msgstr "Zadejte celé číslo z intervalu %d až %d"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tZakázat filtry."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "Příkaz selhal (%s). Pro více informací si přečtěte záznamy v protokolu."
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "porovnávání snímků..."
#~ msgid "done"
#~ msgstr "dokončeno"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "navracení změn dokončeno"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "navracení změn..."
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgstr "add vyžaduje jeden argument"
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
#~ msgstr "add vyžaduje jeden argument"
#, fuzzy
#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
#~ msgid "File '%s' not found in diff."
#~ msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback Support: "
#~ msgid " Rollback snapshots:"
#~ msgstr "Podpora odvolávání transakcí: "
#, fuzzy
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
#~ msgstr "diff vyžaduje dva argumenty"
#, fuzzy
#~| msgid "rename needs two arguments"
#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
#~ msgstr "rename vyžaduje dva argumenty"
#, fuzzy
#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
#~ msgid "File '%s' not included in diff."
#~ msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback"
#~ msgid "rollback done"
#~ msgstr "Vrátit se"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.