Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
846 lines (650 sloc) 24.1 KB
# Copyright (C) YEAR SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2015.
# scootergrisen, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 13:01+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/da/>"
"\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: ../client/snapper.cc:457
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr ""
"\t--all-configs, -a\t\tOplist øjebliksbilleder fra alle tilgængelige "
"konfigurationer."
#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c<algo>\tRyd algoritme op til øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:1303
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c<algo>\tRyd algoritme op til øjebliksbilleder."
#: ../client/snapper.cc:700
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <kommando>\tKør kommando og opret præ- og post-øjebliksbilleder."
#: ../client/snapper.cc:1583
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tAngiv navn på konfiguration der skal bruges."
#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <description>\tBeskrivelse af øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:1302
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <description>\tBeskrivelse af øjebliksbilleder."
#: ../client/snapper.cc:1093
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\tKommando som bruges til at sammenligne filer."
#: ../client/snapper.cc:1094
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr ""
"\t--extensions, -x <tilvalg>\tEkstra tilvalg som sendes til diff-kommandoen."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tAngiv type af filsystem manuelt."
#: ../client/snapper.cc:1155
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLæs filer for hvilke ændringer fra fil skal fortrydes."
#: ../client/snapper.cc:1092
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLæs filer til diff fra fil."
#: ../client/snapper.cc:1581
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tVis datoer og tidspunkter i ISO-format."
#: ../client/snapper.cc:1584
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tArbejd uden DBus."
#: ../client/snapper.cc:1030
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <file>\t\tGem status til fil."
#: ../client/snapper.cc:695
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <number>\t\tAntal tilsvarende præ-øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:696
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv nummer for oprettet øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:1301
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv nummer for andet oprettet øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:1578
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tTilbagehold normalt output."
#: ../client/snapper.cc:1585
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr "\t--root, -r <sti>\t\tOperer på målrod (virker kun uden DBus)."
#: ../client/snapper.cc:884
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSynkroniser efter sletning."
#: ../client/snapper.cc:1582
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <style>\tTabelstil (heltal)."
#: ../client/snapper.cc:275
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNavn på konfigurationsskabelon der skal bruges."
#: ../client/snapper.cc:694
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType af øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:456
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType af øjebliksbilleder der skal oplistes."
#: ../client/snapper.cc:699 ../client/snapper.cc:833
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tBrugerdata for øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:1304
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tBrugerdata for øjebliksbilleder."
#: ../client/snapper.cc:1580
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tVis datoer og tidspunkter i UTC."
#: ../client/snapper.cc:1579
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tForøg verbositet."
#: ../client/snapper.cc:1586
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tSkriv version og afslut."
#: ../client/snapper.cc:1409
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <oprydningsalgoritme>"
#: ../client/snapper.cc:691
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:271
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <underdiskområde>"
#: ../client/snapper.cc:881
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <nummer>"
#: ../client/snapper.cc:335
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:1089
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:365
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:453
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
#: ../client/snapper.cc:205
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:828
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <nummer>"
#: ../client/snapper.cc:953
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
#: ../client/snapper.cc:1298
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [nummer]"
#: ../client/snapper.cc:421
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <konfigurationsdata>"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <nummer1>..<nummer2>"
#: ../client/snapper.cc:990
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <nummer>"
#: ../client/snapper.cc:1152
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:1474
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:1577
msgid " Global options:"
msgstr " Globale tilvalg:"
#: ../client/snapper.cc:693
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"create\":"
#: ../client/snapper.cc:273
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"create-config\":"
#: ../client/snapper.cc:883
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"delete\":"
#: ../client/snapper.cc:1091
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"diff\":"
#: ../client/snapper.cc:455
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"list\":"
#: ../client/snapper.cc:830
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"modify\":"
#: ../client/snapper.cc:1300
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"rollback\":"
#: ../client/snapper.cc:1029
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"status\":"
#: ../client/snapper.cc:1154
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " Tilvalg for kommandoen \"undochange\":"
#: ../client/snapper.cc:1408
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Ryd op i øjebliksbilleder:"
#: ../client/snapper.cc:1473
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Sammenligning af øjebliksbilleders udvidede attributter:"
#: ../client/snapper.cc:1026 ../client/snapper.cc:1088
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Sammenligning af øjebliksbilleder:"
#: ../client/snapper.cc:270
msgid " Create config:"
msgstr " Opret konfiguration:"
#: ../client/snapper.cc:690
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Opret øjebliksbillede:"
#: ../client/snapper.cc:334
msgid " Delete config:"
msgstr " Slet konfiguration:"
#: ../client/snapper.cc:880
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Slet øjebliksbillede:"
#: ../client/snapper.cc:364
msgid " Get config:"
msgstr " Hent konfiguration:"
#: ../client/snapper.cc:204
msgid " List configs:"
msgstr " Oplist konfigurationer:"
#: ../client/snapper.cc:452
msgid " List snapshots:"
msgstr " Oplist øjebliksbilleder:"
#: ../client/snapper.cc:827
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Ændr øjebliksbillede:"
#: ../client/snapper.cc:952
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Montér øjebliksbillede:"
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid " Rollback:"
msgstr " Rollback:"
#: ../client/snapper.cc:420
msgid " Set config:"
msgstr " Sæt konfiguration:"
#: ../client/snapper.cc:989
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Afmontér øjebliksbillede:"
#: ../client/snapper.cc:1151
msgid " Undo changes:"
msgstr " Fortryd ændringer:"
#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:580
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../client/snapper.cc:1364 ../client/snapper.cc:1371
#: ../client/snapper.cc:1382 ../client/snapper.cc:1389
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Øjebliksbillede %d.)"
#: ../client/snapper.cc:1787 ../client/errors.cc:85
msgid "ACL error."
msgstr "ACL-fejl."
#: ../client/snapper.cc:535
msgid "Cleanup"
msgstr "Oprydning"
#: ../client/snapper.cc:1735
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Kommandoen \"%s\" virker ikke uden DBus."
#: ../client/snapper.cc:1420
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Kommandoen \"cleanup\" kræver et argument."
#: ../client/snapper.cc:722
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "Kommandoen \"create\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:292
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "Kommandoen \"create-config\" kræver et argument."
#: ../client/snapper.cc:1458
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "Kommandoen \"debug\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:900
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "Kommandoen \"delete\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:346
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "Kommandoen \"delete-config\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:1112
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "Kommandoen \"diff\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:376
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "Kommandoen \"get-config\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:1570
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "Kommandoen \"help\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:477
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "Kommandoen \"list\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:242
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "Kommandoen \"list-configs\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:851
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "Kommandoen \"modify\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:964 ../client/snapper.cc:1001
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "Kommandoen \"mount\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:1349
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Kommandoen \"rollback\" er kun tilgængelig med btrfs."
#: ../client/snapper.cc:1323
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "Kommandoen \"rollback\" accepterer ét eller ingen argumenter."
#: ../client/snapper.cc:432
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "Kommandoen \"set-config\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:1046
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Kommandoen \"status\" kræver et argument."
#: ../client/snapper.cc:1171
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "Kommandoen \"undochange\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:1503
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Kommandoen \"xadiff\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:249
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: ../client/snapper.cc:1757
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Konfigurationen \"%s\" er ugyldig."
#: ../client/snapper.cc:1751
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Konfigurationen \"%s\" blev ikke fundet."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "Konfigurationen er i brug."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "Konfigurationen er låst."
#: ../client/misc.cc:189
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Konfigurationsdata \"%s\" inkluderer ikke \"=\"-tegn."
#: ../client/misc.cc:198
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Konfigurationsdata \"%s\" har tom nøgle."
#: ../client/snapper.cc:1769 ../client/errors.cc:67
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Oprettelse af konfiguration mislykkedes (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1378
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af det aktuelle system."
#: ../client/snapper.cc:1359
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af standard underdiskområde."
#: ../client/snapper.cc:1367
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Oprettelse af læse-skrive-øjebliksbillede af aktuelt underdiskområde."
#: ../client/snapper.cc:1385
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Oprettelse af læse-skrive-øjebliksbillede %d."
#: ../client/errors.cc:73
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Oprettelse af øjebliksbillede mislykkedes."
#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../client/snapper.cc:1775 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Sletning af konfiguration mislykkedes (%s)."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Sletning af øjebliksbillede mislykkedes."
#: ../client/commands.cc:274
#, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "Sletning af øjebliksbillede fra %s:"
msgstr[1] "Sletning af øjebliksbilleder fra %s:"
#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: ../client/snapper.cc:316
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Detektion af filsystemtype mislykkedes."
#: ../client/misc.cc:178
msgid "Empty configdata."
msgstr "Tomme konfigurationsdata."
#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
msgid "Empty userdata."
msgstr "Tomme brugerdata."
#: ../client/snapper.cc:1277 ../client/snapper.cc:1288
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Kunne ikke initialisere filsystemhåndtering."
#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1834
msgid "Failure"
msgstr "Fejl"
#: ../client/errors.cc:87
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "Fejl (%s)."
#: ../client/snapper.cc:134 ../client/snapper.cc:157
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Filen \"%s\" blev ikke fundet."
# error box title
#: ../client/errors.cc:64
#, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "I/O-fejl (%s)."
# error box title
#: ../client/snapper.cc:1793
#, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "I/O-fejl (%s)."
#: ../client/misc.cc:102
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Identiske øjebliksbilleder."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Ulovligt øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:1781 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Ugyldige konfigurationsdata."
#: ../client/snapper.cc:1805 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid group."
msgstr "Ugyldig gruppe."
#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede \"%s\"."
#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1193
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Ugyldige øjebliksbilleder."
#: ../client/snapper.cc:299
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Ugyldigt underdiskområde."
#: ../client/snapper.cc:1675
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ugyldig tabelstil %d."
#: ../client/snapper.cc:1799 ../client/errors.cc:79
msgid "Invalid user."
msgstr "Ugyldig bruger."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Ugyldige brugerdata."
#: ../client/snapper.cc:383
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
#: ../client/snapper.cc:1763
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Oplistning af konfigurationer mislykkedes (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1050
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Måske glemte du afgrænseren '..' mellem øjebliksbilledsnumrene."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "Manglende argument for kommandotilvalget \"%s\"."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Manglende argument for det globale tilvalg \"%s\"."
#: ../client/snapper.cc:784
msgid "Missing command argument."
msgstr "Mangler kommandoargument."
#: ../client/misc.cc:88
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "Manglende afgrænser '..' mellem øjebliksbilledsnumre."
#: ../client/snapper.cc:778
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Manglende eller ugyldigt præ-nummer."
#: ../client/snapper.cc:1713
msgid "No command provided."
msgstr "Ingen kommando givet."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "Ingen rettigheder."
#: ../client/snapper.cc:1071 ../client/snapper.cc:1126
#: ../client/snapper.cc:1186
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Åbning af filen \"%s\" mislykkedes."
#: ../client/snapper.cc:628
msgid "Post #"
msgstr "Post #"
#: ../client/snapper.cc:630
msgid "Post Date"
msgstr "Post-dato"
#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:627
msgid "Pre #"
msgstr "Præ #"
#: ../client/snapper.cc:629
msgid "Pre Date"
msgstr "Præ-dato"
#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1051 ../client/snapper.cc:1824
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Se \"man snapper\" for yderligere vejledning."
#: ../client/snapper.cc:1393
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "Angiver standard underdiskområde som øjebliksbillede %d."
#: ../client/misc.cc:55
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Øjebliksbilledet \"%u\" blev ikke fundet."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Øjebliksbilledet er i brug."
#: ../client/snapper.cc:250
msgid "Subvolume"
msgstr "Underdiskområde"
#: ../client/snapper.cc:1823
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr ""
"Konfigurationen 'root' findes ikke. Snapper er sandsynligvis ikke "
"konfigureret."
#: ../client/snapper.cc:1694 ../client/snapper.cc:1714
#: ../client/snapper.cc:1727 ../client/utils/GetOpts.cc:61
#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Prøv \"snapper --help\" for at få mere information."
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../client/snapper.cc:1440
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Ukendt oprydningsalgoritme \"%s\"."
#: ../client/snapper.cc:1726
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Ukendt kommando \"%s\"."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "Ukendt konfiguration."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Ukendt globalt tilvalg \"%s\"."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Ukendt tilvalg \"%s\" for kommandoen \"%s\"."
#: ../client/snapper.cc:750
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Ukendt type af øjebliksbillede."
#: ../client/snapper.cc:495
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Ukendt type af øjebliksbilleder."
#: ../client/snapper.cc:1676
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "Benyt et heltal fra %d til %d."
#: ../client/snapper.cc:534 ../client/snapper.cc:582
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: ../client/snapper.cc:537 ../client/snapper.cc:584 ../client/snapper.cc:632
msgid "Userdata"
msgstr "Brugerdata"
#: ../client/misc.cc:134
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Brugerdata \"%s\" inkluderer ikke \"=\"-tegn."
#: ../client/misc.cc:143
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Brugerdata \"%s\" har tom nøgle."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: ../client/snapper.cc:1212
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "opret:%d ændr:%d slet:%d"
#: ../client/snapper.cc:1237
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"
#: ../client/snapper.cc:1243
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "sletter %s"
#: ../client/snapper.cc:1253
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "kunne ikke oprette %s"
#: ../client/snapper.cc:1259
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "kunne ikke slette %s"
#: ../client/snapper.cc:1256
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "kunne ikke ændre %s"
#: ../client/snapper.cc:1240
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "ændrer %s"
#: ../client/snapper.cc:1208
msgid "nothing to do"
msgstr "intet at gøre"
#: ../client/snapper.cc:1693
msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
msgstr "root-argumentet kan kun bruges sammen med no-dbus."
#: ../client/snapper.cc:1574
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "brug: snapper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommando-tilvalg] [kommando-argumenter]"
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "I/O-fejl."
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "Ukendt fil."
# SLE12
#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
#~ msgstr "Benyt et heltal fra %d til %d"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDeaktivér filtre."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "Kommandoen mislykkedes (%s). Se loggen for at få mere information."
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "sammenligninger øjebliksbilleder..."
#~ msgid "done"
#~ msgstr "udført"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "fortrydelse af ændring gennemført"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "fortryder ændring..."
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgstr "Kommandoen \"modify\" kræver et argument."
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
#~ msgstr "add kræver et argument"
#, fuzzy
#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
#~ msgid "File '%s' not found in diff."
#~ msgstr "Filen %s blev ikke fundet på mediet '%s'"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback Support: "
#~ msgid " Rollback snapshots:"
#~ msgstr "Tilbagerulningsunderstøttelse: "
#, fuzzy
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
#~ msgstr "diff kræver to argumenter"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback"
#~ msgid "rollback done"
#~ msgstr "Rollback"