Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
822 lines (631 sloc) 27.2 KB
#
# Robert Krambovitis <rkrambovitis@gmail.com>, 2011.
# John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/el/>"
"\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../client/snapper.cc:457
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr ""
"\t--all-configs, -a\t\tΕμφανίζει τα στιγμιότυπα από όλες τις προσβάσιμες "
"ρυθμίσεις."
#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t\tΑλγόριθμος εκκαθάρισης στιγμιότυπου."
#: ../client/snapper.cc:1303
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tΑλγόρυθμος εκκαθάρισης για τα στιγμιότυπα."
#: ../client/snapper.cc:700
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <command>\tΕκτέλεση εντολής και δημιουργία στιγμιότυπου πριν και μετά."
#: ../client/snapper.cc:1583
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tΟρίσετε το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιηθεί."
#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <description>\tΠεριγραφή για το στιγμιότυπο."
#: ../client/snapper.cc:1302
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <description>\tΠεριγραφή για τα στιγμιότυπα."
#: ../client/snapper.cc:1093
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1094
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tΟρίσετε είδος συστήματος αρχείων με το χέρι."
#: ../client/snapper.cc:1155
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <file>\t\tΑνάγνωση αρχείων που θα γίνει αναίρεση αλλαγών από αρχείο."
#: ../client/snapper.cc:1092
#, fuzzy
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--input, -i <file>\t\tΑνάγνωση αρχείων που θα γίνει αναίρεση αλλαγών από αρχείο."
#: ../client/snapper.cc:1581
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tΠροβολή ημερομηνίας και ώρας σε μορφή ISO."
#: ../client/snapper.cc:1584
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tΛειτουργία χωρίς το DBus."
#: ../client/snapper.cc:1030
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <file>\t\tΑποθήκευση κατάστασης σε αρχείο."
#: ../client/snapper.cc:695
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <αριθμός>\t\tΑριθμός από αντίστοιχα προ-στιγμιότυπα."
#: ../client/snapper.cc:696
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tΕμφάνιση αριθμού στιγμιοτύπων που δημιουργήθηκαν."
#: ../client/snapper.cc:1301
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tΕμφάνιση αριθμού του δευτερολέπτου που δημιουργήθηκε το στιγμιότυπο."
#: ../client/snapper.cc:1578
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tΑπόκρυψη κανονικής απόδοσης."
#: ../client/snapper.cc:1585
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:884
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1582
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <style>\tΣτύλ πίνακα (ακέραιος)."
#: ../client/snapper.cc:275
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <name>\t\tΌνομα προτύπου ρυθμίσεων προς χρήση."
#: ../client/snapper.cc:694
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου."
#: ../client/snapper.cc:456
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου για εμφάνιση."
#: ../client/snapper.cc:699 ../client/snapper.cc:833
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tΔεδομένα χρήστη στιγμιότυπου."
#: ../client/snapper.cc:1304
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tΔεδομένα χρήστη για τα στιγμιότυπα."
#: ../client/snapper.cc:1580
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tΠροβολή ημερομηνίας και ώρας σε UTC."
#: ../client/snapper.cc:1579
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tΑύξηση περιφραστικότητας."
#: ../client/snapper.cc:1586
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tΕμφάνιση έκδοσης και έξοδος."
#: ../client/snapper.cc:1409
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:691
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:271
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:881
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <number>"
#: ../client/snapper.cc:335
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:1089
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:365
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:453
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
#: ../client/snapper.cc:205
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:828
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <number>"
#: ../client/snapper.cc:953
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <number>"
#: ../client/snapper.cc:1298
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [number]"
#: ../client/snapper.cc:421
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-configs <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
#: ../client/snapper.cc:990
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <number>"
#: ../client/snapper.cc:1152
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:1474
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:1577
msgid " Global options:"
msgstr " Γενικές Επιλογές:"
#: ../client/snapper.cc:693
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " Επιλογές για την εντολή 'create':"
#: ../client/snapper.cc:273
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " Επιλογές για την εντολή 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:883
#, fuzzy
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " Επιλογές για την εντολή 'create':"
#: ../client/snapper.cc:1091
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " Επιλογές για την εντολή 'diff' (διαφορές):"
#: ../client/snapper.cc:455
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Επιλογές για την εντολή 'list':"
#: ../client/snapper.cc:830
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Επιλογές για την εντολή 'modify':"
#: ../client/snapper.cc:1300
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Επιλγοές εντολής 'rollback':"
#: ../client/snapper.cc:1029
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " Επιλογές για την εντολή 'status':"
#: ../client/snapper.cc:1154
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " Επιλογές για την εντολή 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1408
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Εκκαθάριση στιγμιοτύπων:"
#: ../client/snapper.cc:1473
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Σύγκριση των εκτεταμένων ιδιοτήτων των στιγμιοτύπων:"
#: ../client/snapper.cc:1026 ../client/snapper.cc:1088
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Σύγκριση στιγμιοτύπων:"
#: ../client/snapper.cc:270
msgid " Create config:"
msgstr " Δημιουργία ρυθμίσεων:"
#: ../client/snapper.cc:690
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Δημιουργία στιγμιοτύπου:"
#: ../client/snapper.cc:334
msgid " Delete config:"
msgstr " Διαγραφή ρυθμίσεων:"
#: ../client/snapper.cc:880
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Διαγραφή στιγμιοτύπου:"
#: ../client/snapper.cc:364
msgid " Get config:"
msgstr " Λήψη ρυθμίσεων:"
#: ../client/snapper.cc:204
msgid " List configs:"
msgstr " Εμφάνιση ρυθμίσεων:"
#: ../client/snapper.cc:452
msgid " List snapshots:"
msgstr " Εμφάνιση στιγμιοτύπων:"
#: ../client/snapper.cc:827
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Τροποποίηση στιγμιοτύπων:"
#: ../client/snapper.cc:952
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Φόρτωση στιγμιοτύπου:"
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid " Rollback:"
msgstr " Επαναφορά:"
#: ../client/snapper.cc:420
msgid " Set config:"
msgstr " Δήλωση ρυθμίσεων:"
#: ../client/snapper.cc:989
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Αποπροσάρτηση στιγμιοτύπου:"
#: ../client/snapper.cc:1151
msgid " Undo changes:"
msgstr " Αναίρεση αλλαγών:"
#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:580
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../client/snapper.cc:1364 ../client/snapper.cc:1371
#: ../client/snapper.cc:1382 ../client/snapper.cc:1389
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Στιγμιότυπο %d.)"
#: ../client/snapper.cc:1787 ../client/errors.cc:85
msgid "ACL error."
msgstr "Σφάλμα ACL."
#: ../client/snapper.cc:535
msgid "Cleanup"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: ../client/snapper.cc:1735
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Η εντολή '%s' δεν λειτουργεί χωρίς το DBus."
#: ../client/snapper.cc:1420
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Η εντολή 'cleanup' (εκκαθάριση) χρειάζεται μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:722
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "Η εντολή 'create' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:292
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "Η εντολή 'create-config' χρειάζεται μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1458
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "Η εντολή 'debug' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:900
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "Η εντολή 'delete' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:346
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "Η εντολή 'delete-config' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:1112
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "Η ενολή 'diff' χρειάζεται τουλάχιστον μια παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:376
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "Η εντολή 'get-config' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:1570
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "Η εντολή 'help' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:477
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "Η εντολή 'list' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:242
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "Η εντολή 'list-configs' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:851
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "Η εντολή 'modify' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:964 ../client/snapper.cc:1001
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "Η εντολή 'mount' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1349
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Η εντολή 'rollback' είναι διαθέσιμη μόνο για btrfs."
#: ../client/snapper.cc:1323
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "Η εντολή 'rollback' δέχετε είτε ένα είτε κανένα όρισμα."
#: ../client/snapper.cc:432
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "Η εντολή 'set-config' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1046
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Η εντολή 'status' χρειάζεται μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1171
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "Η εντολή 'undochange' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1503
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Η εντολή 'xadiff' χρειάζεται τουλάχιστον μια παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:249
msgid "Config"
msgstr "Ρύθμιση"
#: ../client/snapper.cc:1757
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Η ρύθμιση '%s' δεν είναι έγκυρη."
#: ../client/snapper.cc:1751
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Η ρύθμιση '%s' δεν βρέθηκε."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "Η ρύθμιση είναι σε χρήση."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "Η ρύθμιση είναι κλειδωμένη."
#: ../client/misc.cc:189
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Τα δεδομένα ρυθμίσεων '%s' δεν περιλαμβάνουν το σημείο '='."
#: ../client/misc.cc:198
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Τα δεδομένα ρυθμίσεων '%s' έχουν κενό κλειδί."
#: ../client/snapper.cc:1769 ../client/errors.cc:67
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ρύθμισης (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1378
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπου του τρέχοντος συστήματος μόνο για ανάγνωση."
#: ../client/snapper.cc:1359
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπου μόνο για ανάγνωση του προεπιλεγμένου υποτόμου."
#: ../client/snapper.cc:1367
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπου μόνο για ανάγνωση του τρέχοντος υποτόμου."
#: ../client/snapper.cc:1385
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπου μόνο για ανάγνωση του στιγμιοτύπου %d."
#: ../client/errors.cc:73
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιοτύπου."
#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: ../client/snapper.cc:1775 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής ρυθμίσεων (%s)."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής στιγμιοτύπου."
#: ../client/commands.cc:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "Αποτυχία διαγραφής στιγμιοτύπου."
msgstr[1] "Αποτυχία διαγραφής στιγμιοτύπου."
#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: ../client/snapper.cc:316
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Απέτυχε ο εντοπισμός του τύπου συστήματος αρχείων."
#: ../client/misc.cc:178
msgid "Empty configdata."
msgstr "Κενά δεδομένα ρυθμίσεων."
#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
msgid "Empty userdata."
msgstr "Κενά δεδομένα χρήστη."
#: ../client/snapper.cc:1277 ../client/snapper.cc:1288
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης χειριστή συστήματος αρχείων."
#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1834
msgid "Failure"
msgstr "Αποτυχία"
#: ../client/errors.cc:87
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "Αποτυχία (%s)."
#: ../client/snapper.cc:134 ../client/snapper.cc:157
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο '%s'."
# error box title
#: ../client/errors.cc:64
#, fuzzy, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "Σφάλμα I/O."
# error box title
#: ../client/snapper.cc:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "Σφάλμα I/O."
#: ../client/misc.cc:102
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Πανομοιότυπα στιγμιότυπα."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Αντικανονικό στιγμιότυπο."
#: ../client/snapper.cc:1781 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα ρυθμίσεων."
#: ../client/snapper.cc:1805 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid group."
msgstr "Μη έγκυρη ομάδα."
#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Μη έγκυρο στιγμιότυπο '%s'."
#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1193
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Μη έγκυρα στιγμιότυπα."
#: ../client/snapper.cc:299
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Μη έγκυρος υποτόμος."
#: ../client/snapper.cc:1675
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος πίνακα %d."
#: ../client/snapper.cc:1799 ../client/errors.cc:79
msgid "Invalid user."
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Μη έγκυρο userdata"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#: ../client/snapper.cc:1763
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Απέτυχε η εμφάνιση αρχείων ρυθμίσεων (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1050
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr ""
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "Απουσία παραμέτρου για την επιλογή εντολής '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Απουσία παραμέτρου για γενική ρύθμιση '%s'."
#: ../client/snapper.cc:784
msgid "Missing command argument."
msgstr "Απουσία παραμέτρου εντολής."
#: ../client/misc.cc:88
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:778
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Απουσία ή μη έγκυρος προ-αριθμός."
#: ../client/snapper.cc:1713
msgid "No command provided."
msgstr "Δεν δόθηκε εντολή."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "Χωρίς Δικαιώματα."
#: ../client/snapper.cc:1071 ../client/snapper.cc:1126
#: ../client/snapper.cc:1186
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s'."
#: ../client/snapper.cc:628
msgid "Post #"
msgstr "Μετά #"
#: ../client/snapper.cc:630
msgid "Post Date"
msgstr "Ημερομηνία μετά-στιγμιοτύπου"
#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:627
msgid "Pre #"
msgstr "Προ #"
#: ../client/snapper.cc:629
msgid "Pre Date"
msgstr "Ημερομηνία προ-στιγμιοτύπου"
#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1051 ../client/snapper.cc:1824
#, fuzzy
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες δοκιμάστε 'snapper --help'."
#: ../client/snapper.cc:1393
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου υποτόμου στο στιγμιότυπο %d."
#: ../client/misc.cc:55
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε στιγμιότυπο '%u'."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Το στιγμιότυπο είναι σε χρήση."
#: ../client/snapper.cc:250
msgid "Subvolume"
msgstr "Υποτόμος"
#: ../client/snapper.cc:1823
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1694 ../client/snapper.cc:1714
#: ../client/snapper.cc:1727 ../client/utils/GetOpts.cc:61
#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες δοκιμάστε 'snapper --help'."
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../client/snapper.cc:1440
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Άγνωστος αλγόρυθμος εκκαθάρισης '%s'."
#: ../client/snapper.cc:1726
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Άγνωστη εντολή '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "Άγνωστη ρύθμιση."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Άγνωστη γενική επιλογή '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Άγνωστη επιλογή '%s' για την εντολή '%s'."
#: ../client/snapper.cc:750
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Άγνωστος τύπος στιγμιοτύπου."
#: ../client/snapper.cc:495
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Άγνωστος τύπος στιγμιοτύπων."
#: ../client/snapper.cc:1676
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "Χρησιμοποιήστε ακαίρεο αριθμό από %d έως %d."
#: ../client/snapper.cc:534 ../client/snapper.cc:582
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: ../client/snapper.cc:537 ../client/snapper.cc:584 ../client/snapper.cc:632
msgid "Userdata"
msgstr "Δεδομένα χρήστη"
#: ../client/misc.cc:134
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Δεν περιλαμβάνεται το κλειδί '=' στα δεδομένα χρήστη '%s'."
#: ../client/misc.cc:143
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Κενό κλειδί στα δεδομένα χρήστη '%s'."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: ../client/snapper.cc:1212
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "δημιουργία:%d τροποποίηση:%d διαγραφή:%d"
#: ../client/snapper.cc:1237
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "δημιουργία %s"
#: ../client/snapper.cc:1243
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "διαγραφή %s"
#: ../client/snapper.cc:1253
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας %s"
#: ../client/snapper.cc:1259
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "αποτυχία διαγραφής %s"
#: ../client/snapper.cc:1256
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "αποτυχία τροποποίησης %s"
#: ../client/snapper.cc:1240
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "τροποποίηση %s"
#: ../client/snapper.cc:1208
msgid "nothing to do"
msgstr "τίποτα για να γίνει"
#: ../client/snapper.cc:1693
msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1574
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "Χρήση: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
# error box title
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "Σφάλμα I/O."
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "Άγνωστο αρχείο."
#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
#~ msgstr "Χρησιμοποιηστε ακέραιο αριθμό από %d έως %d"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tΑπενεργοποίηση φίλτρων."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "Αποτυχία εντολής (%s). Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το ιστορικό."
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "Σύγκριση στιγμιοτύπων..."
#~ msgid "done"
#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "Αναίρεση αλλαγών ολοκληρώθηκε"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "Αναίρεση αλλαγών..."
#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgstr "Η εντολή 'modify' (τροποποίηση) χρειάζεται μία παράμετρο."