Skip to content
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
862 lines (667 sloc) 23.7 KB
# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>, 2012.
# Harri Miettinen <harmie@opensuse.fi>, 2012, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie@opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../client/snapper.cc:457
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannevedoksen puhdistusalgoritmi."
#: ../client/snapper.cc:1303
#, fuzzy
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannevedoksen puhdistusalgoritmi."
#: ../client/snapper.cc:700
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <komento>\tSuorita komento ja luo ennen ja jälkeen tilannevedokset."
#: ../client/snapper.cc:1583
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <nimi>\t\tAseta käytettävän määrityksen nimi."
#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannevedoksen kuvaus."
#: ../client/snapper.cc:1302
#, fuzzy
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannevedoksen kuvaus."
#: ../client/snapper.cc:1093
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1094
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <tiedostojärjestelmä>\t\tAseta tiedostojärjestelmä käsin."
#: ../client/snapper.cc:1155
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <tiedosto>\t\tLue tiedostot, joista tehdään peruutusmuutokset tiedostoon."
#: ../client/snapper.cc:1092
#, fuzzy
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--input, -i <tiedosto>\t\tLue tiedostot, joista tehdään peruutusmuutokset tiedostoon."
#: ../client/snapper.cc:1581
#, fuzzy
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\tNäytä päivämäärä ja aika ISO-muodossa"
#: ../client/snapper.cc:1584
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBus."
#: ../client/snapper.cc:1030
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <tiedosto>\t\tTallenna tila tiedostoon."
#: ../client/snapper.cc:695
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tVastaavan ennen tilannevedoksen numero."
#: ../client/snapper.cc:696
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannevedoksen numero."
#: ../client/snapper.cc:1301
#, fuzzy
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannevedoksen numero."
#: ../client/snapper.cc:1578
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tVähentää näytettävän tiedon määrää."
#: ../client/snapper.cc:1585
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:884
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1582
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <tyyli>\tTaulukon tyyli (kokonaisluku)."
#: ../client/snapper.cc:275
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <nimi>\t\tKäytettävän määritysmallin nimi."
#: ../client/snapper.cc:694
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tTilannevedoksen tyyppi."
#: ../client/snapper.cc:456
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tListattavien tilannevedosten tyyppi."
#: ../client/snapper.cc:699 ../client/snapper.cc:833
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <avain=arvo>\tTilannevedoksen lisäinfo."
#: ../client/snapper.cc:1304
#, fuzzy
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <avain=arvo>\tTilannevedoksen lisäinfo."
#: ../client/snapper.cc:1580
#, fuzzy
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\tNäytä päivämäärä ja aika UTC-muodossa."
#: ../client/snapper.cc:1579
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tKasvattaa näytettävän tiedon määrää."
#: ../client/snapper.cc:1586
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tTulosta versio ja poistu."
#: ../client/snapper.cc:1409
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper puhdistus <puhdistus-algoritmi>"
#: ../client/snapper.cc:691
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:271
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <alitaltio>"
#: ../client/snapper.cc:881
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <numero>"
#: ../client/snapper.cc:335
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:1089
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <numero1>..<numero2> [tiedostot]"
#: ../client/snapper.cc:365
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:453
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
#: ../client/snapper.cc:205
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:828
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <numero>"
#: ../client/snapper.cc:953
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <numero>"
#: ../client/snapper.cc:1298
#, fuzzy
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper palautus [numero]"
#: ../client/snapper.cc:421
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <numero1>..<numero2>"
#: ../client/snapper.cc:990
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <numero>"
#: ../client/snapper.cc:1152
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <numero1>..<numero2> [tiedostot]"
#: ../client/snapper.cc:1474
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <numero1>..<numero2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:1577
msgid " Global options:"
msgstr " Yleiset valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:693
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " \"create\" komennon valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:273
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " \"create-config\" komennon valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:883
#, fuzzy
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " \"create\" komennon valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:1091
#, fuzzy
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " \"modify\" komennon valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:455
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " \"list\" komennon valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:830
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " \"modify\" komennon valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:1300
#, fuzzy
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Valinnat 'palautus' komennolle"
#: ../client/snapper.cc:1029
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " \"status\" komennon valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:1154
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " \"undochange\" komennon valinnat:"
#: ../client/snapper.cc:1408
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Puhdista tilannevedokset:"
#: ../client/snapper.cc:1473
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Vertaa tilannevedosten jatkettuja atribuutteja:"
#: ../client/snapper.cc:1026 ../client/snapper.cc:1088
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Vertaa tilannevedoksia:"
#: ../client/snapper.cc:270
msgid " Create config:"
msgstr " Luo määritys:"
#: ../client/snapper.cc:690
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Luo tilannevedos:"
#: ../client/snapper.cc:334
msgid " Delete config:"
msgstr " Poista määritys:"
#: ../client/snapper.cc:880
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Poista tilannevedos:"
#: ../client/snapper.cc:364
msgid " Get config:"
msgstr " Hae määritys:"
#: ../client/snapper.cc:204
msgid " List configs:"
msgstr " Listaa määritykset:"
#: ../client/snapper.cc:452
msgid " List snapshots:"
msgstr " Listaa tilannevedokset:"
#: ../client/snapper.cc:827
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Muokkaa tilannevedosta:"
#: ../client/snapper.cc:952
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Liitä tilannevedos:"
#: ../client/snapper.cc:1297
#, fuzzy
msgid " Rollback:"
msgstr "Palaa takaisin"
#: ../client/snapper.cc:420
msgid " Set config:"
msgstr " Aseta määritys:"
#: ../client/snapper.cc:989
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Irrota tilannevedos:"
#: ../client/snapper.cc:1151
msgid " Undo changes:"
msgstr " Peruuta muutokset:"
#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:580
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../client/snapper.cc:1364 ../client/snapper.cc:1371
#: ../client/snapper.cc:1382 ../client/snapper.cc:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Tilannevedos %d.)"
# error box title
#: ../client/snapper.cc:1787 ../client/errors.cc:85
#, fuzzy
msgid "ACL error."
msgstr "I/O-virhe"
#: ../client/snapper.cc:535
msgid "Cleanup"
msgstr "Puhdistus"
#: ../client/snapper.cc:1735
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Komento '%s' ei toimi ilman DBus:ia."
#: ../client/snapper.cc:1420
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Komento \"cleanup\" tarvitsee yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:722
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "Komento \"create\" ei ota vastaan argumentteja."
#: ../client/snapper.cc:292
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "Komento \"create-config\" tarvitsee yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:1458
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "Komento \"debug\" ei ota vastaan argumentteja."
#: ../client/snapper.cc:900
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "Komento \"delete\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:346
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "Komento \"delete-config\" ei ota vastaan argumentteja."
#: ../client/snapper.cc:1112
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "Komento \"diff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:376
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "Komento \"get-config\" ei ota vastaan argumentteja."
#: ../client/snapper.cc:1570
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "Komento \"help\" ei ota vastaan argumentteja."
#: ../client/snapper.cc:477
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "Komento \"list\" ei ota vastaan argumentteja."
#: ../client/snapper.cc:242
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "Komento \"list-configs\" ei ota vastaan argumentteja."
#: ../client/snapper.cc:851
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "Komento \"modify\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:964 ../client/snapper.cc:1001
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "Komento \"mount\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:1349
#, fuzzy
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "rename vaatii kaksi argumenttia"
#: ../client/snapper.cc:1323
#, fuzzy
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "rename vaatii kaksi argumenttia"
#: ../client/snapper.cc:432
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "Komento \"set-config\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:1046
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Komento \"status\" tarvitsee yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:1171
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "Komento \"undochange\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:1503
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Komento \"xadiff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:249
msgid "Config"
msgstr " Määritys"
#: ../client/snapper.cc:1757
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Määritys \"%s\" ei kelpaa."
#: ../client/snapper.cc:1751
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Määritystä '%s' ei löytynyt."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "Määritystä on käytössä."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "Määritys on lukittu."
#: ../client/misc.cc:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy tietovälineeltä '%s'"
#: ../client/misc.cc:198
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Määritystiedossa '%s' on tyhjä avain."
#: ../client/snapper.cc:1769 ../client/errors.cc:67
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Määrityksen luominen epäonnistui (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1378
#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Luodaan järjestelmästä luettavaa tilannevedosta."
#: ../client/snapper.cc:1359
#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Luodaan luettavaa tilannevedosta oletus alitaltiosta."
#: ../client/snapper.cc:1367
#, fuzzy
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Luodaan luku-kirjoitus tilannekuvaa nykyisestä alitaltiosta."
#: ../client/snapper.cc:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Luodaan luku-kirjoitus tilannevedosta tilannevedoksesta %d."
#: ../client/errors.cc:73
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Tilannevedoksen luominen epäonnistui."
#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
#: ../client/snapper.cc:1775 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Määrityksen poistaminen epäonnistui (%s)."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Tilannevedoksen poisto epäonnistui."
#: ../client/commands.cc:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "Tilannevedoksen poisto epäonnistui."
msgstr[1] "Tilannevedoksen poisto epäonnistui."
#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: ../client/snapper.cc:316
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyypin tunnistaminen epäonnistui."
#: ../client/misc.cc:178
#, fuzzy
msgid "Empty configdata."
msgstr "Tyhjä määritystieto."
#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
#, fuzzy
msgid "Empty userdata."
msgstr "Tyhjä käyttäjätieto."
#: ../client/snapper.cc:1277 ../client/snapper.cc:1288
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Tiedostokäsittelimen alustus epäonnistui"
#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1834
msgid "Failure"
msgstr "Epäonnistunut"
#: ../client/errors.cc:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "Epäonnistui (%s)."
#: ../client/snapper.cc:134 ../client/snapper.cc:157
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt."
# error box title
#: ../client/errors.cc:64
#, fuzzy, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "I/O-virhe"
# error box title
#: ../client/snapper.cc:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "I/O-virhe"
#: ../client/misc.cc:102
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Identtinen tilannevedos."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Virheellinen tilannevedos."
#: ../client/snapper.cc:1781 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Virheellinen configdata."
#: ../client/snapper.cc:1805 ../client/errors.cc:82
#, fuzzy
msgid "Invalid group."
msgstr "Virheellinen ryhmä."
#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Virheellinen tilannevedos \"%s\"."
#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1193
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Virheelliset tilannevedokset."
#: ../client/snapper.cc:299
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Virheellinen alitaltio."
#: ../client/snapper.cc:1675
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Virheellinen taulukon tyyli %d."
#: ../client/snapper.cc:1799 ../client/errors.cc:79
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "Virheellinen käyttäjä."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Virheellinen lisäinfo."
#: ../client/snapper.cc:383
msgid "Key"
msgstr "Avain"
#: ../client/snapper.cc:1763
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Määritysten listaaminen epäonnistui (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1050
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr ""
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "Puuttuva argumentti komennon valinnoissa \"%s\"."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Puuttuva argumentti yleisissä valinnoissa \"%s\"."
#: ../client/snapper.cc:784
msgid "Missing command argument."
msgstr "Komennon valinta puuttuu."
#: ../client/misc.cc:88
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:778
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Puuttuva tai virheellinen ennen numero."
#: ../client/snapper.cc:1713
msgid "No command provided."
msgstr "Komentoa ei annettu"
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "Ei käyttöoikeutta."
#: ../client/snapper.cc:1071 ../client/snapper.cc:1126
#: ../client/snapper.cc:1186
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui."
#: ../client/snapper.cc:628
msgid "Post #"
msgstr "Jälkeen #"
#: ../client/snapper.cc:630
msgid "Post Date"
msgstr "Jälkeen-päiväys"
#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:627
msgid "Pre #"
msgstr "Ennen #"
#: ../client/snapper.cc:629
msgid "Pre Date"
msgstr "Ennen-päiväys"
#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1051 ../client/snapper.cc:1824
#, fuzzy
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Kokeile \"snapper --help\" saadaksesi lisätietoa."
#: ../client/snapper.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "Asetetaan oletusalitaltio tilannekuvalle %d."
#: ../client/misc.cc:55
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Tilannevedosta \"%u\" ei löytynyt."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Tilannevedos on käytössä."
#: ../client/snapper.cc:250
msgid "Subvolume"
msgstr "Alitaltio"
#: ../client/snapper.cc:1823
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1694 ../client/snapper.cc:1714
#: ../client/snapper.cc:1727 ../client/utils/GetOpts.cc:61
#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Kokeile \"snapper --help\" saadaksesi lisätietoa."
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: ../client/snapper.cc:1440
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Tuntematon puhdistusalgoritmi \"%s\"."
#: ../client/snapper.cc:1726
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Tuntematon komento \"%s\"."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "Tuntematon määritys."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Tuntematon yleinen valinta \"%s\"."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Tuntematon valinta \"%s\" komennolle \"%s\"."
#: ../client/snapper.cc:750
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Tuntematon tilannevedoksen tyyppi."
#: ../client/snapper.cc:495
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Tuntemattomat tilannevedosten tyypit."
#: ../client/snapper.cc:1676
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "Käytä kokonaislukua %d ja %d väliltä."
#: ../client/snapper.cc:534 ../client/snapper.cc:582
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: ../client/snapper.cc:537 ../client/snapper.cc:584 ../client/snapper.cc:632
msgid "Userdata"
msgstr "Lisäinfo"
#: ../client/misc.cc:134
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Käyttäjätieto '%s' ei sisällä '=' merkkiä."
#: ../client/misc.cc:143
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Käyttäjätiedossa '%s' on tyhjä avain."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: ../client/snapper.cc:1212
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "luo:%d muokkaa:%d poista:%d"
#: ../client/snapper.cc:1237
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "luodaan %s"
#: ../client/snapper.cc:1243
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "poistetaan %s"
#: ../client/snapper.cc:1253
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "%s luominen epäonnistui"
#: ../client/snapper.cc:1259
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "%s poistaminen epäonnistui"
#: ../client/snapper.cc:1256
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "%s muokkaaminen epäonnistui"
#: ../client/snapper.cc:1240
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "muokataan %s"
#: ../client/snapper.cc:1208
msgid "nothing to do"
msgstr "Ei mitään tehtävää."
#: ../client/snapper.cc:1693
msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1574
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "käyttö: snapper [--yleiset-valinnat] <komento> [--komennon-valinnat] [komennon-argumentit]"
# error box title
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "I/O-virhe"
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "Tuntematon tiedosto."
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tPoista suotimet käytöstä."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "Komento epäonnistui (%s). Katso lokista lisätietoja."
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "verrataan tilannevedoksia..."
#~ msgid "done"
#~ msgstr "valmis"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "muutoksen palautus tehty"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "palautetaan muutosta..."
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgstr "add vaatii yhden argumentin"
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
#~ msgstr "add vaatii yhden argumentin"
#, fuzzy
#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
#~ msgid "File '%s' not found in diff."
#~ msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy tietovälineeltä '%s'"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback Support: "
#~ msgid " Rollback snapshots:"
#~ msgstr "Palautustuki: "
#, fuzzy
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
#~ msgstr "diff vaatii kaksi argumenttia"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback"
#~ msgid "rollback done"
#~ msgstr "Palaa takaisin"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.