Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
880 lines (680 sloc) 25.5 KB
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>, 2011.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../client/snapper.cc:457
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr "\t--all-configs, -a\t\tA pillanatképek listázása minden elérhető konfigurációból."
#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tPillanatkép tisztítási algoritmus."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1303
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tKarbantartási algoritmus a pillanatfelvételekhez."
#: ../client/snapper.cc:700
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <parancs>\tFuttassa a parancsot és készítsen pillanatképet előtte, majd utána."
#: ../client/snapper.cc:1583
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <név>\t\tFelhasznált beállítás nevének megadása."
#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <leírás>\tPillanatkép leírása."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1302
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <leírás>\tPillanatfelvételekhez tartozó leírás."
#: ../client/snapper.cc:1093
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr "\t--diff-cmd <parancs>\t\tA fájlok összehasonlítására használt parancs."
#: ../client/snapper.cc:1094
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr "\t--extensions, -x <beállítások>\tA diff parancsnak átadott további beállítások."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tFájlrendszer típusának beállítása kézzel."
#: ../client/snapper.cc:1155
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <fájl>\t\tFájlok betöltése a fájlból való visszaállításhoz."
#: ../client/snapper.cc:1092
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--input, -i <fájl>\t\tA fájlok beolvasása a diff számára egy fájlból."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1581
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tDátumok és időértékek megjelenítése ISO formátum szerint."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1584
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus nélküli működés."
#: ../client/snapper.cc:1030
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <fájl>\t\tÁllapot mentése fájlba."
#: ../client/snapper.cc:695
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <szám>\t\tMegelőző pillanatfelvételek megfelelő száma."
#: ../client/snapper.cc:696
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tPillanatfelvételek számának kiírása."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1301
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tA másodiknak létrehozott pillanatfelvétel megjelenítési száma."
#: ../client/snapper.cc:1578
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tNormál kimenet elhagyása."
#: ../client/snapper.cc:1585
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr "\t--root, -r <elérési út>\t\tMűvelet elvégzése a cél gyökér elérési úton (csak DBus nélkül működik)."
#: ../client/snapper.cc:884
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSzinkronizálás a törlés után."
#: ../client/snapper.cc:1582
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <stílus>\tTáblastílus (integer)."
#: ../client/snapper.cc:275
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <név>\t\tFelhasznált beállítássablon neve."
#: ../client/snapper.cc:694
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <típus>\t\tPillanatkép típusa."
#: ../client/snapper.cc:456
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <típus>\t\tPillanatképtípusok listázása."
#: ../client/snapper.cc:699 ../client/snapper.cc:833
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tPillanatkép userdata."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <felhasználói adat>\tPillanatfelvételek felhasználói adata."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1580
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tDátumok és időértékek megjelenítése UTC szerint."
#: ../client/snapper.cc:1579
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tRészletesség fokozása."
#: ../client/snapper.cc:1586
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tVerzió kiírása és kilépés."
#: ../client/snapper.cc:1409
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <tisztítás-algoritmus>"
#: ../client/snapper.cc:691
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:271
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <alkötet>"
#: ../client/snapper.cc:881
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <szám>"
#: ../client/snapper.cc:335
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:1089
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <szám1>..<szám2> [fájlok]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:365
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:453
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
#: ../client/snapper.cc:205
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:828
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <szám>"
#: ../client/snapper.cc:953
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <szám>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1298
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [szám]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:421
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <konfigurálási_adatok>"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <szám1>..<szám2>"
#: ../client/snapper.cc:990
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper unmount <szám>"
#: ../client/snapper.cc:1152
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <szám1>..<szám2> [fájlok]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1474
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <szám1>..<szám2> [fájlok]"
#: ../client/snapper.cc:1577
msgid " Global options:"
msgstr " Globális kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:693
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " 'create' parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:273
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " 'create-config' parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:883
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " A 'delete' parancs beállításai:"
#: ../client/snapper.cc:1091
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " 'diff' parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:455
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " 'list' parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:830
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " 'modify' parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:1300
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " 'rollback' parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:1029
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " 'status' parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:1154
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " 'undochange parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:1408
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Pillanatképek tisztítása:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1473
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Pillanatképek kiterjesztett attribútumainak összevetése:"
#: ../client/snapper.cc:1026 ../client/snapper.cc:1088
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Pillanatképek összehasonlítása:"
#: ../client/snapper.cc:270
msgid " Create config:"
msgstr " Beállítás létrehozása:"
#: ../client/snapper.cc:690
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Pillanatkép létrehozása:"
#: ../client/snapper.cc:334
msgid " Delete config:"
msgstr " Beállítás törlése:"
#: ../client/snapper.cc:880
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Pillanatkép törlése:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:364
msgid " Get config:"
msgstr " Beállítások beolvasása:"
#: ../client/snapper.cc:204
msgid " List configs:"
msgstr " Beállítások listázása:"
#: ../client/snapper.cc:452
msgid " List snapshots:"
msgstr " Pillanatképek listázása:"
#: ../client/snapper.cc:827
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Pillanatkép módosítása:"
#: ../client/snapper.cc:952
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Pillanatkép felcsatolása:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid " Rollback:"
msgstr " Visszagörgetés:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:420
msgid " Set config:"
msgstr " Beállítások megadása:"
#: ../client/snapper.cc:989
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Pillanatkép leválasztása:"
#: ../client/snapper.cc:1151
msgid " Undo changes:"
msgstr " Változások visszavonása:"
#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:580
msgid "#"
msgstr "#"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1364 ../client/snapper.cc:1371
#: ../client/snapper.cc:1382 ../client/snapper.cc:1389
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(%d. pillanatkép)"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1787 ../client/errors.cc:85
msgid "ACL error."
msgstr "ACL-hiba."
#: ../client/snapper.cc:535
msgid "Cleanup"
msgstr "Tisztítás"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1735
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "A(z) „%s” parancs a DBus nélkül nem működik."
#: ../client/snapper.cc:1420
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "A 'cleanup' parancshoz meg kell adni egy paraméter."
#: ../client/snapper.cc:722
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "A 'create' parancs nem értelmezi a paramétereket."
#: ../client/snapper.cc:292
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "A 'create-config' parancshoz meg kell adni egy paraméter."
#: ../client/snapper.cc:1458
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "A 'debug' parancs nem értelmezi a paramétereket."
#: ../client/snapper.cc:900
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "A 'delete' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
#: ../client/snapper.cc:346
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "A 'delete-configs' parancs nem értelmezi a paramétereket."
#: ../client/snapper.cc:1112
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "A 'diff' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:376
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "A „get-config” parancshoz nem lehet megadni argumentumot."
#: ../client/snapper.cc:1570
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "A 'help' parancs nem értelmezi a paramétereket."
#: ../client/snapper.cc:477
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "A 'list' parancs nem értelmezi a paramétereket."
#: ../client/snapper.cc:242
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "A 'list-configs' parancs nem értelmezi a paramétereket."
#: ../client/snapper.cc:851
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "A 'modify' parancshoz meg kell adni legalább paramétert."
#: ../client/snapper.cc:964 ../client/snapper.cc:1001
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "A 'mount' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1349
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "A 'rollback' parancs csak btrfs fájlrendszer esetén használható."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1323
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "A 'rollback' parancs egy argumentumot fogad el, illetve argumentum nélkül használható."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:432
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "A 'set-config' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
#: ../client/snapper.cc:1046
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "A 'status' parancshoz meg kell adni egy paraméter."
#: ../client/snapper.cc:1171
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "A 'undochange parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1503
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "A 'xadiff' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
#: ../client/snapper.cc:249
msgid "Config"
msgstr "Beállítás"
#: ../client/snapper.cc:1757
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "A(z) %s beállítás nem érvényes."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1751
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' beállítás nem található."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "A beállítás használatban van."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "A beállítás zárolva van."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:189
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "A(z) '%s' konfigurációadatok között nem található meg a '=' jel."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:198
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "A(z) '%s' konfigurációadathoz üres kulcs tartozik."
#: ../client/snapper.cc:1769 ../client/errors.cc:67
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "A beállítás létrehozása sikertelen (%s)."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1378
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az aktuális rendszerről."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1359
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az alapértelmezett alkötetről."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1367
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az aktuális alkötetről."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1385
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása a(z) %d pillanatképről."
#: ../client/errors.cc:73
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "A pillanatkép létrehozása sikertelen."
#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: ../client/snapper.cc:1775 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "A beállítás törlése sikertelen (%s)."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "A pillanatkép törlése sikertelen."
#: ../client/commands.cc:274
#, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "Pillanatkép törlése - %s:"
msgstr[1] "Pillanatképek törlése - %s:"
#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: ../client/snapper.cc:316
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "A fájlrendszer típusának felismerése sikertelen."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:178
msgid "Empty configdata."
msgstr "Üres konfigurációadat."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
msgid "Empty userdata."
msgstr "Üres felhasználói adat."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1277 ../client/snapper.cc:1288
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Nem sikerült inicializálni a fájlrendszer kezelőjét."
#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1834
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:87
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "Hiba (%s)."
#: ../client/snapper.cc:134 ../client/snapper.cc:157
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' fájl nem található."
#: ../client/errors.cc:64
#, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "I/O-hiba (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1793
#, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "I/O-hiba (%s)."
#: ../client/misc.cc:102
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Azonos pillanatképek."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Érvénytelen pillanatkép."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1781 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Érvénytelen beállításadatok."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1805 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid group."
msgstr "Érvénytelen csoport."
#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Érvénytelen pillanatkép: '%s'."
#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1193
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Érvénytelen pillanatképek."
#: ../client/snapper.cc:299
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Érvénytelen alkötetek."
#: ../client/snapper.cc:1675
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Érvénytelen táblázatstílus: %d."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1799 ../client/errors.cc:79
msgid "Invalid user."
msgstr "Érvénytelen felhasználó."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Érvénytelen userdata."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:383
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
#: ../client/snapper.cc:1763
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Beállítások listázása sikertelen (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1050
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Lehet, hogy elfeledkezett a pillanatképek száma közötti '..' elválasztóról."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "A(z) '%s' parancs kapcsolójához hiányzik egy paraméter."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "A(z) '%s' globális kapcsolóhoz hiányzik egy paraméter."
#: ../client/snapper.cc:784
msgid "Missing command argument."
msgstr "Hiányzó parancsparaméter."
#: ../client/misc.cc:88
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "Hiányzik a '..' elválasztó a pillanatképek száma közül."
#: ../client/snapper.cc:778
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Hiányos vagy érvénytelen szám."
#: ../client/snapper.cc:1713
msgid "No command provided."
msgstr "Nincs kiadva parancs."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "Nincs hozzáférés."
#: ../client/snapper.cc:1071 ../client/snapper.cc:1126
#: ../client/snapper.cc:1186
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "A(z) '%s' fájl megnyitása sikertelen."
#: ../client/snapper.cc:628
msgid "Post #"
msgstr "Utáni #"
#: ../client/snapper.cc:630
msgid "Post Date"
msgstr "Bejegyzés dátuma"
#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:627
msgid "Pre #"
msgstr "Előtti #"
#: ../client/snapper.cc:629
msgid "Pre Date"
msgstr "Dátum"
#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1051 ../client/snapper.cc:1824
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "További útmutatásért lásd: 'man snapper'."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1393
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "A(z) %d pillanatkép alapértelmezett alkötetének beállítása."
#: ../client/misc.cc:55
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "A(z) '%u' pillanatkép nem található."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "A pillanatkép használatban van."
#: ../client/snapper.cc:250
msgid "Subvolume"
msgstr "Alkötet"
#: ../client/snapper.cc:1823
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr "A 'root' konfiguráció nem létezik. A snapper valószínűleg nincs konfigurálva."
#: ../client/snapper.cc:1694 ../client/snapper.cc:1714
#: ../client/snapper.cc:1727 ../client/utils/GetOpts.cc:61
#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "További információ a 'snapper --help' parancs segítségével érhető el."
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: ../client/snapper.cc:1440
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Ismeretlen tisztító algoritmus: '%s'."
#: ../client/snapper.cc:1726
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "Ismeretlen beállítás."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Ismeretlen globális kapcsoló: '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Ismeretlen '%s' kapcsoló a(z) '%s' parancshoz."
#: ../client/snapper.cc:750
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Ismeretlen típusú pillanatkép."
#: ../client/snapper.cc:495
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Ismeretlen típusú pillanatképek."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1676
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "Használjon %d és %d közötti egész számot."
#: ../client/snapper.cc:534 ../client/snapper.cc:582
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: ../client/snapper.cc:537 ../client/snapper.cc:584 ../client/snapper.cc:632
msgid "Userdata"
msgstr "Userdata"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:134
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "A(z) '%s' felhasználói adatai között nem található meg a '=' jel."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:143
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "A(z) '%s' felhasználói adatokhoz üres kulcs tartozik."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: ../client/snapper.cc:1212
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "létrehozás:%d módosítás:%d törlés:%d"
#: ../client/snapper.cc:1237
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s létrehozása"
#: ../client/snapper.cc:1243
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "%s törlése"
#: ../client/snapper.cc:1253
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "a(z) %s létrehozása sikertelen"
#: ../client/snapper.cc:1259
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "a(z) %s törlése sikertelen"
#: ../client/snapper.cc:1256
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "a(z) %s módosítása sikertelen"
#: ../client/snapper.cc:1240
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "%s módosítása"
#: ../client/snapper.cc:1208
msgid "nothing to do"
msgstr "nincs teendő"
#: ../client/snapper.cc:1693
msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
msgstr "A root argumentum csak a no-dbus beállítással együtt használható."
#: ../client/snapper.cc:1574
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "használat: snapper [--global-options] <parancs> [--command-options] [command-arguments]"
# error box title
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "I/O hiba."
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "Ismeretlen fájl."
#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
#~ msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tSzűrők letiltása."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "A parancs végrehajtása sikertelen (%s). További információ a log fájlban található."
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "pillanatképek összehasonlítása…"
#~ msgid "done"
#~ msgstr "kész"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "visszavonási módosítások elkészültek"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "visszavonási módosítások…"
#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgstr "A 'modify' parancs nem értelmezi a paramétereket."
#~| msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
#~ msgstr "A 'diff' parancsnak paraméterre van szüksége."
#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
#~ msgstr "\t--file, -f <fájl>\t\tDiff futtatása fájlhoz."
#~ msgid "\tsnapper rollback <number1> <number2>"
#~ msgstr "\tsnapper rollback <szám1> <szám2>"
#~ msgid " Rollback snapshots:"
#~ msgstr " Pillanatképek visszagörgetése:"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
#~ msgstr "A 'diff' parancshoz meg kell adni két paraméter."
#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
#~ msgstr "A 'rollback' parancshoz meg kell adni két paraméter."
#~ msgid "File '%s' not included in diff."
#~ msgstr "Az '%s' fájl nem része a diff-nek."
#~ msgid "rollback done"
#~ msgstr "a visszagörgetés elkészült"
#~ msgid "running rollback..."
#~ msgstr "visszagörgetés futtatása…"