Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

752 lines (579 sloc) 20.914 kb
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2011, 2012.
# Christopher Magda <krzysztof.magda@opensuse.biz>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 04:58+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Magda <krzysztof.magda@opensuse.biz>\n"
"Language-Team: Polish <team@opensuse.biz>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm kasowania starych zrzutów."
#: ../client/snapper.cc:1223
#, fuzzy
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm kasowania starych zrzutów."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <polecenie>\tWykonanie polecenia oraz utworzenie zrzutów typu pre i post."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <nazwa>\t\tUstawienie nazwy konfiguracji do użycia."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1222
#, fuzzy
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tRęczne ustawienie typu systemu plików."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <plik>\t\tCzytaj pliki, dla których można cofnąć zmiany z pliku."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tPracuj bez korzystania z systemu DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <plik>\t\tZapisz status do pliku."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <numer>\t\tLiczba odpowiednich zrzutów typu pre."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetl numer tworzonego zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1221
#, fuzzy
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetl numer tworzonego zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tWyłącza normalne wyjście."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabeli (całkowity)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNazwa konfiguracji szablonu do użycia."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tRodzaj zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\tRodzaj zrzutów do wyświetlenia."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDane użytkownika dla zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1224
#, fuzzy
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDane użytkownika dla zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZwiększenie szczegółowości."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tWyświetl wersję programu i zakończ pracę."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <algorytm czyszczenia>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <number>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <numer1>..<numer2> [pliki]"
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <numer>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <numer>"
#: ../client/snapper.cc:1218
#, fuzzy
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper mount <numer>"
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <numer1>..<numer2>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <numer>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <numer1>..<numer2> [pliki]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <numer1>..<numer2> [pliki]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " Opcje globalne:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " Opcje dla polecenia 'create':"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " Opcje dla polecenia 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Opcje dla polecenia 'list':"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Opcje dla polecenia 'modify':"
#: ../client/snapper.cc:1220
#, fuzzy
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Opcje dla polecenia 'create':"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " Opcje dla polecenia 'status':"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " Opcje dla polecenia 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Czyszczenie zrzutów:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Porównywanie rozszerzonych atrybutów zrzutów:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Porównywanie zrzutów:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
msgstr " Tworzenie konfiguracji:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Tworzenie zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
msgstr " Usuwanie konfiguracji:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Usunięcie zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgstr " Pobieranie konfiguracji: "
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
msgstr " Lista konfiguracji:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
msgstr " Lista zrzutów:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Modyfikacja zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Montowanie zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
msgstr " Ustawianie konfiguracji:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Odmontowanie zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
msgstr " Cofanie zmian:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "Nie znaleziono zrzutu '%u'."
#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
#, fuzzy
msgid "ACL error."
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Wyczyszczono"
#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Polecenie '%s' działa bez systemu DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Polecenie 'cleanup' wymaga jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "Polecenie 'create' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "Polecenie 'create-config' potrzebuje jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "Polecenie 'help' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "Polecenie 'delete' potrzebuje co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "Polecenie 'delete-config' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "Polecenie 'diff' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "Polecenie 'get-config' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "Polecenie 'help' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "Polecenie 'list' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "Polecenie 'list-configs' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "Polecenie 'modify' wymaga co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "Polecenie 'mount' wymaga co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1243
#, fuzzy
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "Polecenie 'status' wymaga jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "Polecenie 'set-config' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Polecenie 'status' wymaga jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "Polecenie 'undochange' wymaga co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Polecenie 'xadiff' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Konfiguracja '%s' jest niepoprawna."
#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono konfiguracji '%s'."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "Dana konfiguracja jest już używana."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "Konfiguracja jest zablokowana."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Tworzenie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Usuwanie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Usuwanie zrzutu nie powiodło się (%s)."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Wykrywanie systemu plików nie powiodło się."
#: ../client/misc.cc:170
#, fuzzy
msgid "Empty configdata."
msgstr "Nieprawidłowe dane konfiguracyjne."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
#, fuzzy
msgid "Empty userdata."
msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr ""
#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
#: ../client/errors.cc:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "Niepowodzenie"
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'."
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Identyczne zrzuty."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Nieprawidłowy zrzut."
#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Nieprawidłowe dane konfiguracyjne."
#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
#, fuzzy
msgid "Invalid group."
msgstr "Nieprawidłowy podwolumen."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Nieprawidłowy zrzut '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Nieprawidłowe zrzuty."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Nieprawidłowy podwolumen."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Wyświetlenie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "Brakujący argument dla opcji polecenia '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Brakujący argument dla opcji globalnej '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
msgstr "Brakujący argument polecenia."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Brakujący lub błędny numer pre."
#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Nie podano polecenia."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "Brak uprawnień."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Otwieranie pliku '%s' nie powiodło się."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
msgstr "Post #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
msgstr "Po dacie"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
msgstr "Pre #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
msgstr "Przed datą"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Nie znaleziono zrzutu '%u'."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Dany zrzut jest już używany."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "Podwolumen"
#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Wypróbuj polecenie 'snapper --help', aby uzyskać więcej informacji."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Nieznany algorytm czyszczenia '%s'."
#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Nieznane polecenie '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "Nieznana konfiguracja."
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
msgstr "Nieznany plik."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Nieznana opcja globalna '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Nieznana opcja '%s' dla polecenia '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Nieznany rodzaj zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Nieznany rodzaj zrzutów."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "Proszę użyć liczby całkowitej od %d do %d"
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
msgstr "Dane użytkownika"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "stwórz:%d zmodyfikuj:%d usuń:%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "tworzenie %s"
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "usuwanie %s"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "nie udało się utworzyć %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "nie udało się usunąć %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "nie udało się zmodyfikować %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "modyfikowanie %s"
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
msgstr "Nie ma nic do zrobienia."
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "Użycie: snapper [--opcje-globalne] <polecenia> [--opcje-poleceń] [argumenty-polecenia]"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tWyłącz filtry."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "Polecenie (%s) nie powiodło się. Więcej informacji można znaleźć w dzienniku."
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "porównanie zrzutów..."
#~ msgid "done"
#~ msgstr "zrobione"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "cofanie zmian zakończone"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "cofanie zmian..."
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.