Skip to content
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
852 lines (662 sloc) 22.6 KB
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 07:21+0200\n"
"Last-Translator: Halil <halilpk@gmail.com>\n"
"Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../client/snapper.cc:457
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--temizleme-algoritması, -c <algo>\tAnlık görüntüler için temizleme algoritması."
#: ../client/snapper.cc:1303
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:700
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1583
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--yapılandırma, -c <name>\t\tKullanmak için yapılandırma ismini ayarla."
#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--tanım, -d <description>\tAnlık görüntü tanımı."
#: ../client/snapper.cc:1302
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1093
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1094
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--dstipi, -f <fstype>\t\tDosya sistemi tipini manuel olarak ayarla."
#: ../client/snapper.cc:1155
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--giriş, -i <file>\t\tDosyadan değişiklikleri geri almak için dosyaları oku."
#: ../client/snapper.cc:1092
#, fuzzy
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--giriş, -i <file>\t\tDosyadan değişiklikleri geri almak için dosyaları oku."
#: ../client/snapper.cc:1581
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1584
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1030
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--çıkış, -o <file>\t\tStatüleri dosyaya kaydet."
#: ../client/snapper.cc:695
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--ön-numara <number>\t\tİlgili önceki anlık görüntü numarası."
#: ../client/snapper.cc:696
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--numara-yazdır, -p\t\tOluşturulan anlık görüntünün numarasını yaz."
#: ../client/snapper.cc:1301
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1578
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--sessiz, -q\t\t\tNormal çıkış bastırılması."
#: ../client/snapper.cc:1585
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:884
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1582
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--tablo-stili, -t <style>\tTablo stili (sayı)."
#: ../client/snapper.cc:275
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--şablon, -t <name>\t\tKullanmak için yapılandırma şablonu ismi."
#: ../client/snapper.cc:694
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--tip, -t <type>\t\tAnlım görüntü tipi."
#: ../client/snapper.cc:456
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--tip, -t <type>\t\tListelemek için anlım görüntü tipleri."
#: ../client/snapper.cc:699 ../client/snapper.cc:833
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--kullanıcıverisi, -u <userdata>\tAnlık görüntü için kullanıcı verisi."
#: ../client/snapper.cc:1304
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1580
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1579
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--ayrıntılı, -v\t\t\tAyrıntılılığı yükselt."
#: ../client/snapper.cc:1586
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--versiyon\t\t\tVersiyonu yazdır ve çık."
#: ../client/snapper.cc:1409
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tyakalayıcı temizle <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:691
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tyakalayıcı oluştur"
#: ../client/snapper.cc:271
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tyakalayıcı yapılandırma-oluştur <subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:881
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tyakalayıcı silme <number>"
#: ../client/snapper.cc:335
#, fuzzy
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tyakalayıcı yapılandırmayı listele"
#: ../client/snapper.cc:1089
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tyakalayıcı fark <number1>..<number2> [dosyalar]"
#: ../client/snapper.cc:365
#, fuzzy
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tyakalayıcı yapılandırmayı listele"
#: ../client/snapper.cc:453
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tyakalayıcı listele"
#: ../client/snapper.cc:205
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tyakalayıcı yapılandırmayı listele"
#: ../client/snapper.cc:828
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tyakalayıcı değiştirme <number>"
#: ../client/snapper.cc:953
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tyakalayıcı çerçevele <number>"
#: ../client/snapper.cc:1298
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:421
#, fuzzy
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tyakalayıcı yapılandırmayı listele"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tyakalayıcı statü <number1>..<number2>"
#: ../client/snapper.cc:990
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tyakalayıcı çerçeveleme <number>"
#: ../client/snapper.cc:1152
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tyakalayıcı değişikleri geri al <number1>..<number2> [dosyalar]"
#: ../client/snapper.cc:1474
#, fuzzy
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tyakalayıcı fark <number1>..<number2> [dosyalar]"
#: ../client/snapper.cc:1577
msgid " Global options:"
msgstr " Küresel seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:693
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " 'oluştur' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:273
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " 'yapılandırma-oluştur' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:883
#, fuzzy
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " 'oluştur' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:1091
#, fuzzy
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " 'değiştir' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:455
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " 'listele' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:830
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " 'değiştir' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:1300
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1029
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " 'statü' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:1154
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " 'değişiklikleri geri al' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:1408
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr "Anlık görüntüleri temizle:"
#: ../client/snapper.cc:1473
#, fuzzy
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Anlık görüntüleri karşılaştırma:"
#: ../client/snapper.cc:1026 ../client/snapper.cc:1088
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Anlık görüntüleri karşılaştırma:"
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
#: ../client/snapper.cc:270
msgid " Create config:"
msgstr " Yapılandırma oluştur: "
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
#: ../client/snapper.cc:690
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Anlık görüntü oluştur:"
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
#: ../client/snapper.cc:334
#, fuzzy
msgid " Delete config:"
msgstr " Yapılandırma oluştur: "
#: ../client/snapper.cc:880
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Anlık görüntüyü sil:"
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
#: ../client/snapper.cc:364
#, fuzzy
msgid " Get config:"
msgstr " Yapılandırma oluştur: "
#: ../client/snapper.cc:204
msgid " List configs:"
msgstr " Yapılandırmayı listele:"
#: ../client/snapper.cc:452
msgid " List snapshots:"
msgstr "Anlık görüntüleri listele:"
#: ../client/snapper.cc:827
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Anlık görüntüyü değiştir:"
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
#: ../client/snapper.cc:952
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Anlık görüntüyü çerçevele: "
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid " Rollback:"
msgstr ""
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
#: ../client/snapper.cc:420
#, fuzzy
msgid " Set config:"
msgstr " Yapılandırma oluştur: "
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
#: ../client/snapper.cc:989
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Anlık görüntüyü çerçeveleme: "
#: ../client/snapper.cc:1151
msgid " Undo changes:"
msgstr " Değişikikleri geri al:"
#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:580
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../client/snapper.cc:1364 ../client/snapper.cc:1371
#: ../client/snapper.cc:1382 ../client/snapper.cc:1389
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1787 ../client/errors.cc:85
msgid "ACL error."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:535
msgid "Cleanup"
msgstr "Temizle"
#: ../client/snapper.cc:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "'listele' komutu argüman almamaktadır."
#: ../client/snapper.cc:1420
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "'temizle' komutu için bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:722
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "'oluştur' komutu argüman almamaktadır."
#: ../client/snapper.cc:292
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "'yapılandırma-oluştur' komutu için bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:1458
#, fuzzy
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "'yardım komutu' argüman almamaktadır."
#: ../client/snapper.cc:900
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "'sil' komutu için en az bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:346
#, fuzzy
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "'yapılandırmayı-listele' komutu argüman almamaktadır."
#: ../client/snapper.cc:1112
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:376
#, fuzzy
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "'yapılandırmayı-listele' komutu argüman almamaktadır."
#: ../client/snapper.cc:1570
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "'yardım komutu' argüman almamaktadır."
#: ../client/snapper.cc:477
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "'listele' komutu argüman almamaktadır."
#: ../client/snapper.cc:242
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "'yapılandırmayı-listele' komutu argüman almamaktadır."
#: ../client/snapper.cc:851
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "'değiştir' komutu için en az bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:964 ../client/snapper.cc:1001
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "'çerçevele' komutu için en az bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:1349
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1323
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:432
#, fuzzy
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "'çerçevele' komutu için en az bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:1046
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "'statü' komutu için bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:1171
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "'değişiklikleri geri al' komutu için en az bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:1503
#, fuzzy
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "'değiştir' komutu için en az bir argüman gereklidir."
#: ../client/snapper.cc:249
msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma"
#: ../client/snapper.cc:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "'%s' yapılandırması bulunamadı."
#: ../client/snapper.cc:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
#: ../client/errors.cc:58
#, fuzzy
msgid "Config is in use."
msgstr "'%s' yapılandırması bulunamadı."
#: ../client/errors.cc:55
#, fuzzy
msgid "Config is locked."
msgstr "'%s' yapılandırması geçersiz."
#: ../client/misc.cc:189
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:198
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1769 ../client/errors.cc:67
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1378
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1359
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1367
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1385
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr ""
#: ../client/errors.cc:73
#, fuzzy
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: ../client/snapper.cc:1775 ../client/errors.cc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
#: ../client/errors.cc:76
#, fuzzy
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
#: ../client/commands.cc:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
#: ../client/snapper.cc:316
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Dosya sistemi formatını belirleme başarısız oldu."
#: ../client/misc.cc:178
msgid "Empty configdata."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
msgid "Empty userdata."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1277 ../client/snapper.cc:1288
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr ""
#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1834
msgid "Failure"
msgstr ""
#: ../client/errors.cc:87
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:134 ../client/snapper.cc:157
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
# include/ui/common_messages.ycp:95
#: ../client/errors.cc:64
#, fuzzy, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "Giriş/Çıkış hatası"
# include/ui/common_messages.ycp:95
#: ../client/snapper.cc:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "Giriş/Çıkış hatası"
#: ../client/misc.cc:102
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Özdeş anlık görüntüler."
#: ../client/errors.cc:52
#, fuzzy
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Geçersiz anlık görüntü."
#: ../client/snapper.cc:1781 ../client/errors.cc:49
#, fuzzy
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
#: ../client/snapper.cc:1805 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid group."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Geçersiz '%s' anlık görüntüsü."
#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1193
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Geçersiz anlık görüntüler."
#: ../client/snapper.cc:299
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Geçersiz arkases."
#: ../client/snapper.cc:1675
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "%d geçersiz tablo stili."
#: ../client/snapper.cc:1799 ../client/errors.cc:79
msgid "Invalid user."
msgstr ""
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
# KE
#: ../client/snapper.cc:383
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Kenya"
#: ../client/snapper.cc:1763
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Yapılandırmayı listeleme başarısız oldu (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1050
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr ""
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "'%s' komut seçeneği için eksik argüman."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "'%s' küresel seçeneği için eksik argüman."
# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
#: ../client/snapper.cc:784
#, fuzzy
msgid "Missing command argument."
msgstr "Çok fazla argüman."
#: ../client/misc.cc:88
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:778
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Eksik ya da geçersiz ön numara."
#: ../client/snapper.cc:1713
msgid "No command provided."
msgstr "Komut sağlanmıyor."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1071 ../client/snapper.cc:1126
#: ../client/snapper.cc:1186
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "'%s ' dosyasını açma başarısız oldu."
#: ../client/snapper.cc:628
msgid "Post #"
msgstr "Posta #"
#: ../client/snapper.cc:630
msgid "Post Date"
msgstr "Mesaj Tarihi"
#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:627
msgid "Pre #"
msgstr "Önce #"
#: ../client/snapper.cc:629
msgid "Pre Date"
msgstr "Düzenlenme Tarihi"
#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1051 ../client/snapper.cc:1824
#, fuzzy
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Daha fazla bilgi için 'Yakalayıcı yardımı'nı okumayı deneyin."
#: ../client/snapper.cc:1393
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:55
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "'%u' anlık görüntüsü bulunamadı."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:250
msgid "Subvolume"
msgstr "Arkases"
#: ../client/snapper.cc:1823
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1694 ../client/snapper.cc:1714
#: ../client/snapper.cc:1727 ../client/utils/GetOpts.cc:61
#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
#, fuzzy
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için 'Yakalayıcı yardımı'nı okumayı deneyin."
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: ../client/snapper.cc:1440
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Bilinmeyen '%s' temizleme algoritması."
#: ../client/snapper.cc:1726
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "'Bilinmeyen komut '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
#, fuzzy
msgid "Unknown config."
msgstr "'Bilinmeyen komut '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Bilinmeyen '%s' küresel seçeneği."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Bilinmeyen '%s' seçeneği; '%s' komutu için."
#: ../client/snapper.cc:750
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü formatı."
#: ../client/snapper.cc:495
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü formatı."
#: ../client/snapper.cc:1676
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:534 ../client/snapper.cc:582
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı verisi"
#: ../client/snapper.cc:537 ../client/snapper.cc:584 ../client/snapper.cc:632
msgid "Userdata"
msgstr "Kullanıcı verisi"
#: ../client/misc.cc:134
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:143
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: ../client/snapper.cc:1212
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1237
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s oluşturuluyor"
#: ../client/snapper.cc:1243
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "%s siliniyor"
#: ../client/snapper.cc:1253
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "%s oluşturma başarısız oldu"
#: ../client/snapper.cc:1259
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "%s 'i silme başarısız oldu"
#: ../client/snapper.cc:1256
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "%s 'i değiştirme başarısız oldu"
#: ../client/snapper.cc:1240
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "%s değiştiriliyor"
#: ../client/snapper.cc:1208
msgid "nothing to do"
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1693
msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1574
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "kullanım: yakalayıcı [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
# include/ui/common_messages.ycp:95
#, fuzzy
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "Giriş/Çıkış hatası"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "Bilinmeyen"
#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
#~ msgstr "%d ile %d arasında bir sayı kullanınız"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--filtreleri-gösterme\t\tFiltreleri gösterme."
#, fuzzy
#~| msgid "Try 'snapper help' for more information."
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "Daha fazla bilgi için 'Yakalayıcı yardımı'nı okumayı deneyin."
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "Anlık görüntüler karşılaştırılıyor..."
#~ msgid "done"
#~ msgstr "yapılmış"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "değişiklikler geri alındı"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "değişiklikler geri alınıyor..."
Something went wrong with that request. Please try again.