Skip to content
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
906 lines (711 sloc) 23.6 KB
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
"<http://10n.opensuse.org/projects/snapper/master/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3\n"
#: ../client/snapper.cc:457
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr "\t--all-configs, -a\t\t列出所有可存取組態中的快照。"
#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t清理快照的演算法。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1303
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:700
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <指令>\t執行指令並建立前和後快照。"
#: ../client/snapper.cc:1583
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <名稱>\t\t設定要使用的設定法名稱。"
#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照的描述。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1302
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
#: ../client/snapper.cc:1093
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr "\t--diff-cmd <指令>\t\t用於比較檔案的指令。"
#: ../client/snapper.cc:1094
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr "\t--extensions, -x <選項>\t傳送到 diff 指令的額外選項。"
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <檔案系統類型>\t\t手動設定檔案系統類型。"
#: ../client/snapper.cc:1155
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <檔案>\t\t讀取要由此回復變更的檔案。"
#: ../client/snapper.cc:1092
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--input, -i <檔案>\t\t讀取檔案,以比較檔案的差異。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1581
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\t以 ISO 格式顯示日期與時間。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1584
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不使用 DBus 操作。"
#: ../client/snapper.cc:1030
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <檔案>\t\t儲存狀態到檔案。"
#: ../client/snapper.cc:695
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <數字>\t\t之前快照的相對應數字。"
#: ../client/snapper.cc:696
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\t印出所建立快照的數字。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1301
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印第二個建立之快照的編號。"
#: ../client/snapper.cc:1578
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t減少一般輸出。"
#: ../client/snapper.cc:1585
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr "\t--root, -r <路徑>\t\t在目標根目錄操作 (不使用 DBus 時才起作用)。"
#: ../client/snapper.cc:884
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync, -s\t\t\t刪除後同步。"
#: ../client/snapper.cc:1582
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <類型>\t表格類型 (整數)。"
#: ../client/snapper.cc:275
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <名稱>\t\t要使用的設定樣本的名稱。"
#: ../client/snapper.cc:694
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t快照的類型。"
#: ../client/snapper.cc:456
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t要列出的快照類型。"
#: ../client/snapper.cc:699 ../client/snapper.cc:833
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t快照的使用者資料。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata、-u <使用者資料>\t快照的使用者資料。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1580
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 格式顯示日期與時間。"
#: ../client/snapper.cc:1579
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t增加詳細結果。"
#: ../client/snapper.cc:1586
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\t印出版本並離開。"
#: ../client/snapper.cc:1409
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <清理演算法>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:691
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:271
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <子磁碟區>"
#: ../client/snapper.cc:881
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <數字>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:335
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:1089
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <數字1>..<數字2> [檔案]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:365
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:453
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:205
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:828
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <數字>"
#: ../client/snapper.cc:953
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <數字>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1298
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [編號]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:421
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <數字1>..<數字2>"
#: ../client/snapper.cc:990
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <數字>"
#: ../client/snapper.cc:1152
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <數字1>..<數字2> [檔案]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1474
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <數字1>..<數字2> [檔案]"
#: ../client/snapper.cc:1577
msgid " Global options:"
msgstr " 全域選項:"
#: ../client/snapper.cc:693
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " 'create' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:273
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " 'create-config' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:883
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " 用於「delete」指令的選項︰"
#: ../client/snapper.cc:1091
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " 用於「diff」指令的選項︰"
#: ../client/snapper.cc:455
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " 'list' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:830
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " 'modify' 命令的選項:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1300
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " 用於「rollback」指令的選項︰"
#: ../client/snapper.cc:1029
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " 'status' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:1154
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " 'undochange' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:1408
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " 清理快照:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1473
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " 正在比較快照延伸屬性︰"
#: ../client/snapper.cc:1026 ../client/snapper.cc:1088
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " 比較快照:"
#: ../client/snapper.cc:270
msgid " Create config:"
msgstr " 建立設定:"
#: ../client/snapper.cc:690
msgid " Create snapshot:"
msgstr " 建立快照:"
#: ../client/snapper.cc:334
msgid " Delete config:"
msgstr " 刪除設定:"
#: ../client/snapper.cc:880
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " 刪除快照:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:364
msgid " Get config:"
msgstr " 取得組態︰"
#: ../client/snapper.cc:204
msgid " List configs:"
msgstr " 列出設定:"
#: ../client/snapper.cc:452
msgid " List snapshots:"
msgstr " 列出快照:"
#: ../client/snapper.cc:827
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " 修改快照:"
#: ../client/snapper.cc:952
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " 掛載快照:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid " Rollback:"
msgstr " 復原︰"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:420
msgid " Set config:"
msgstr " 設定組態︰"
#: ../client/snapper.cc:989
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " 卸載快照:"
#: ../client/snapper.cc:1151
msgid " Undo changes:"
msgstr " 回復變更:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:580
msgid "#"
msgstr "編號\"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1364 ../client/snapper.cc:1371
#: ../client/snapper.cc:1382 ../client/snapper.cc:1389
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(快照 %d。)"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1787 ../client/errors.cc:85
msgid "ACL error."
msgstr "ACL 錯誤。"
#: ../client/snapper.cc:535
msgid "Cleanup"
msgstr "清理"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1735
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "不使用 DBus 時指令「%s」不起作用。"
#: ../client/snapper.cc:1420
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "命令 'cleanup' 需要一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:722
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "命令 'create' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "命令 'create-config' 需要一個參數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1458
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "指令「debug」未收到引數。"
#: ../client/snapper.cc:900
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "命令 'delete' 需要至少一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:346
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "命令 'delete-config' 不需參數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1112
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "指令「diff」需要至少一個引數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:376
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "指令「get-config」未收到引數。"
#: ../client/snapper.cc:1570
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "命令 'help' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:477
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "命令 'list' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:242
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "命令 'list-configs' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:851
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "命令 'moodify' 需要至少一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:964 ../client/snapper.cc:1001
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "命令 'mount' 需要至少一個參數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1349
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "指令「rollback」僅適用於 Btrfs。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1323
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "指令「rollback」可使用一個引數或不使用引數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:432
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "指令「set-config」至少需要一個引數。"
#: ../client/snapper.cc:1046
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "命令 'status' 需要一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:1171
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "命令 'undochange' 需要至少一個參數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1503
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "指令「xadiff」至少需要一個引數。"
#: ../client/snapper.cc:249
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: ../client/snapper.cc:1757
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "設定 '%s' 不適用。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1751
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "找不到組態「%s」。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "組態正在使用中。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "組態已鎖定。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:189
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "組態資料「%s」沒有包含「=」符號。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:198
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "組態資料「%s」的鍵為空白。"
#: ../client/snapper.cc:1769 ../client/errors.cc:67
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "建立設定失敗 (%s)。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1378
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "正在建立目前系統的唯讀快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1359
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "正在建立預設子磁碟區的唯讀快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1367
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "正在建立目前子磁碟區的讀寫快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1385
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "正在建立快照 %d 的讀寫快照。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:73
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "建立快照失敗。"
#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: ../client/snapper.cc:1775 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "刪除設定失敗 (%s)。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "刪除快照失敗。"
#: ../client/commands.cc:274
#, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "從 %s 刪除快照︰"
#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../client/snapper.cc:316
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "偵測檔案系統類型失敗。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:178
msgid "Empty configdata."
msgstr "組態資料空白。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
msgid "Empty userdata."
msgstr "使用者資料空白。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1277 ../client/snapper.cc:1288
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "無法啟始化檔案系統處理器。"
# SLE12
#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1834
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:87
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "失敗 (%s)。"
#: ../client/snapper.cc:134 ../client/snapper.cc:157
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "檔案 '%s' 找不到。"
#: ../client/errors.cc:64
#, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "IO 錯誤 (%s)。"
#: ../client/snapper.cc:1793
#, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "IO 錯誤 (%s)。"
#: ../client/misc.cc:102
msgid "Identical snapshots."
msgstr "完全相同的快照。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "快照不合法。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1781 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "無效的 configdata。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1805 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid group."
msgstr "無效的群組。"
#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "不適用的快照 '%s'。"
#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1193
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "不適用的快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:299
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "無效的子磁碟區。"
#: ../client/snapper.cc:1675
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "無效的表格樣式 %d。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1799 ../client/errors.cc:79
msgid "Invalid user."
msgstr "無效的使用者。"
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "不適用的 userdata 。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:383
msgid "Key"
msgstr "鍵"
#: ../client/snapper.cc:1763
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "列出設定失敗 (%s)。"
#: ../client/snapper.cc:1050
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "可能您忘記在快照編號之間輸入分隔符「..」。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "命令選項 '%s' 遺失參數。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "全域選項 '%s' 遺失參數。"
#: ../client/snapper.cc:784
msgid "Missing command argument."
msgstr "遺失指令引數。"
#: ../client/misc.cc:88
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "快照編號之間缺少分隔符「..」。"
#: ../client/snapper.cc:778
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "遺失或不適用的 之前-數字。"
#: ../client/snapper.cc:1713
msgid "No command provided."
msgstr "沒有提供命令。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "無許可權。"
#: ../client/snapper.cc:1071 ../client/snapper.cc:1126
#: ../client/snapper.cc:1186
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗。"
#: ../client/snapper.cc:628
msgid "Post #"
msgstr "之後 #"
#: ../client/snapper.cc:630
msgid "Post Date"
msgstr "之後 日期"
#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:627
msgid "Pre #"
msgstr "之前 #"
#: ../client/snapper.cc:629
msgid "Pre Date"
msgstr "之前 日期"
#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1051 ../client/snapper.cc:1824
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "如需更多指示,請參閱「man snapper」。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1393
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "正在將預設子磁碟區設定為快照 %d。"
#: ../client/misc.cc:55
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "快照 '%u' 找不到。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "快照正在使用中。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:250
msgid "Subvolume"
msgstr "子磁碟區"
#: ../client/snapper.cc:1823
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr "組態「root」不存在。snapper 可能未設定。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1694 ../client/snapper.cc:1714
#: ../client/snapper.cc:1727 ../client/utils/GetOpts.cc:61
#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "請嘗試執行「snapper --help」以獲得詳細資訊。"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: ../client/snapper.cc:1440
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "未知的清理演算法 '%s'。"
#: ../client/snapper.cc:1726
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "未知的命令 '%s'。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "未知的組態檔。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "未知的全域選項 '%s'。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "未知選項 '%s',命令 '%s'。"
#: ../client/snapper.cc:750
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "未知類型的快照。"
#: ../client/snapper.cc:495
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "未知類型的快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1676
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "使用介於 %d 到 %d 的整數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:534 ../client/snapper.cc:582
msgid "User"
msgstr "使用者"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:537 ../client/snapper.cc:584 ../client/snapper.cc:632
msgid "Userdata"
msgstr "使用者資料"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:134
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "使用者資料「%s」沒有包含「=」符號。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:143
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "使用者資料「%s」的鍵為空白。"
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "Value"
msgstr "值"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1212
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "建立︰%d 修改︰%d 刪除︰%d"
#: ../client/snapper.cc:1237
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "正在建立 %s"
#: ../client/snapper.cc:1243
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "正在刪除 %s"
#: ../client/snapper.cc:1253
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "建立 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1259
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "刪除 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1256
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "修改 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1240
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "正在修改 %s"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1208
msgid "nothing to do"
msgstr "無執行動作"
#: ../client/snapper.cc:1693
msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
msgstr "根引數只能與 no-dbus 配合使用。"
#: ../client/snapper.cc:1574
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "用法: snapper [--全域選項] <命令> [--命令選項] [命令參數]"
# SLE12
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "IO 錯誤。"
# SLE12
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "未知的檔案。"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\t停用過濾器。"
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "命令失敗 (%s)。請參閱紀錄取得詳細資訊。"
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "正在比較快照..."
#~ msgid "done"
#~ msgstr "完成"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "回復變更完成"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "正在回復變更..."
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgstr "命令 'modify' 需要一個參數。"
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
#~ msgstr "add 需要一個引數"
#, fuzzy
#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
#~ msgid "File '%s' not found in diff."
#~ msgstr "檔案 '%s' 無法在媒體 '%s' 中找到"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback Support: "
#~ msgid " Rollback snapshots:"
#~ msgstr "Rollback Support: "
#, fuzzy
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
#~ msgstr "diff 需要兩個引數"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback"
#~ msgid "rollback done"
#~ msgstr "復原"
Something went wrong with that request. Please try again.