Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

837 lines (658 sloc) 21.667 kb
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 15:59+0800\n"
"Last-Translator: Ray Chen <swyear@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t清理快照的演算法。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <指令>\t執行指令並建立前和後快照。"
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <名稱>\t\t設定要使用的設定法名稱。"
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照的描述。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <檔案系統類型>\t\t手動設定檔案系統類型。"
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <檔案>\t\t讀取要由此回復變更的檔案。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\t以 ISO 格式顯示日期與時間。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不使用 DBus 操作。"
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <檔案>\t\t儲存狀態到檔案。"
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <數字>\t\t之前快照的相對應數字。"
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\t印出所建立快照的數字。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印第二個建立之快照的編號。"
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t減少一般輸出。"
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <類型>\t表格類型 (整數)。"
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <名稱>\t\t要使用的設定樣本的名稱。"
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t快照的類型。"
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t要列出的快照類型。"
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t快照的使用者資料。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata、-u <使用者資料>\t快照的使用者資料。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 格式顯示日期與時間。"
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t增加詳細結果。"
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\t印出版本並離開。"
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <清理演算法>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <子磁碟區>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <數字>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <數字1>..<數字2> [檔案]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <數字>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <數字>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [編號]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <數字1>..<數字2>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <數字>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <數字1>..<數字2> [檔案]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <數字1>..<數字2> [檔案]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " 全域選項:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " 'create' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " 'create-config' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " 'list' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " 'modify' 命令的選項:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " 用於「rollback」指令的選項︰"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " 'status' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " 'undochange' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " 清理快照:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " 正在比較快照延伸屬性︰"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " 比較快照:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
msgstr " 建立設定:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
msgstr " 建立快照:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
msgstr " 刪除設定:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " 刪除快照:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgstr " 取得組態︰"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
msgstr " 列出設定:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
msgstr " 列出快照:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " 修改快照:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " 掛載快照:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " 復原︰"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
msgstr " 設定組態︰"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " 卸載快照:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
msgstr " 回復變更:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
msgstr "編號\"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(快照 %d。)"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "ACL 錯誤。"
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "清理"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "不使用 DBus 時指令「%s」不起作用。"
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "命令 'cleanup' 需要一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "命令 'create' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "命令 'create-config' 需要一個參數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "指令「debug」未收到引數。"
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "命令 'delete' 需要至少一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "命令 'delete-config' 不需參數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "指令「diff」需要至少一個引數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "指令「get-config」未收到引數。"
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "命令 'help' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "命令 'list' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "命令 'list-configs' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "命令 'moodify' 需要至少一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "命令 'mount' 需要至少一個參數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "指令「rollback」僅適用於 Btrfs。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "指令「rollback」可使用一個引數或不使用引數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "指令「set-config」至少需要一個引數。"
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "命令 'status' 需要一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "命令 'undochange' 需要至少一個參數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "指令「xadiff」至少需要一個引數。"
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "設定 '%s' 不適用。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "找不到組態「%s」。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "組態正在使用中。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "組態已鎖定。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "組態資料「%s」沒有包含「=」符號。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "組態資料「%s」的鍵為空白。"
#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "建立設定失敗 (%s)。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "正在建立目前系統的唯讀快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "正在建立預設子磁碟區的唯讀快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "正在建立目前子磁碟區的讀寫快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "正在建立快照 %d 的讀寫快照。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "建立快照失敗。"
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "刪除設定失敗 (%s)。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "刪除快照失敗。"
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "偵測檔案系統類型失敗。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "組態資料空白。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "使用者資料空白。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "無法啟始化檔案系統處理器。"
# SLE12
#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "失敗 (%s)。"
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "檔案 '%s' 找不到。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "IO 錯誤。"
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
msgstr "完全相同的快照。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "快照不合法。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "無效的 configdata。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "無效的群組。"
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "不適用的快照 '%s'。"
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "不適用的快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "無效的子磁碟區。"
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "無效的表格樣式 %d"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "無效的使用者。"
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "不適用的 userdata 。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
msgstr "鍵"
#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "列出設定失敗 (%s)。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "命令選項 '%s' 遺失參數。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "全域選項 '%s' 遺失參數。"
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
msgstr "遺失指令引數。"
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "遺失或不適用的 之前-數字。"
#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "沒有提供命令。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "無許可權。"
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗。"
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
msgstr "之後 #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
msgstr "之後 日期"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
msgstr "之前 #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
msgstr "之前 日期"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "正在將預設子磁碟區設定為快照 %d。"
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "快照 '%u' 找不到。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "快照正在使用中。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "子磁碟區"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "請嘗試執行「snapper --help」以獲得詳細資訊。"
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "未知的清理演算法 '%s'。"
#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "未知的命令 '%s'。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "未知的組態檔。"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
msgstr "未知的檔案。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "未知的全域選項 '%s'。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "未知選項 '%s',命令 '%s'。"
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "未知類型的快照。"
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "未知類型的快照。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "使用介於 %d 到 %d 的整數。"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
msgstr "使用者"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
msgstr "使用者資料"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "使用者資料「%s」沒有包含「=」符號。"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "使用者資料「%s」的鍵為空白。"
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
msgstr "值"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "建立︰%d 修改︰%d 刪除︰%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "正在建立 %s"
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "正在刪除 %s"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "建立 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "刪除 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "修改 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "正在修改 %s"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
msgstr "無執行動作"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "用法: snapper [--全域選項] <命令> [--命令選項] [命令參數]"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\t停用過濾器。"
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "命令失敗 (%s)。請參閱紀錄取得詳細資訊。"
#~ msgid "comparing snapshots..."
#~ msgstr "正在比較快照..."
#~ msgid "done"
#~ msgstr "完成"
#~ msgid "undoing change done"
#~ msgstr "回復變更完成"
#~ msgid "undoing change..."
#~ msgstr "正在回復變更..."
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgstr "命令 'modify' 需要一個參數。"
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
#~ msgstr "add 需要一個引數"
#, fuzzy
#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
#~ msgid "File '%s' not found in diff."
#~ msgstr "檔案 '%s' 無法在媒體 '%s' 中找到"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback Support: "
#~ msgid " Rollback snapshots:"
#~ msgstr "Rollback Support: "
#, fuzzy
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
#~ msgstr "diff 需要兩個引數"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback"
#~ msgid "rollback done"
#~ msgstr "復原"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.