diff --git a/locale/zh_CN/software.po b/locale/zh_CN/software.po index d28bff14f..a6917ebee 100644 --- a/locale/zh_CN/software.po +++ b/locale/zh_CN/software.po @@ -13,15 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-01 11:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-06 19:28+0800\n" -"Last-Translator: marguerite \n" -"Language-Team: Chinese \n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" +"Language-Team: Chinese (China) " +"\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.6\n" #: ../app/views/search/_find_results.html.erb:94 msgid " and " @@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "... 获取其它营销材料" #: ../app/views/distributions/_requirements.html.erb:6 msgid "2 GB system memory" -msgstr "" +msgstr "2 GB 系统内存" #: ../app/views/distributions/_requirements.html.erb:5 msgid "2 Ghz dual core processor or better" -msgstr "" +msgstr "2 Ghz 双核或更好的处理器" #: ../app/views/main/_leap_release.html.erb:13 #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:28 @@ -223,14 +224,13 @@ msgstr "分类" #: ../app/views/distributions/leap.html.erb:28 #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:53 #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:132 -#, fuzzy #| msgid "md5 checksum" msgid "Checksum" -msgstr "md5 checksum" +msgstr "校验码" #: ../app/views/distributions/_verify_download.html.erb:26 msgid "Checksums Help" -msgstr "" +msgstr "校验码说明" #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:59 msgid "" @@ -242,14 +242,13 @@ msgstr "" "机架构或者额外的下载方式。" #: ../app/views/distributions/_choosing_media.html.erb:2 -#, fuzzy #| msgid "Click to Download" msgid "Choosing Which Media to Download" -msgstr "点击下载" +msgstr "选择要下载的媒体" #: ../app/views/distributions/index.html.erb:76 msgid "Chosing which Distribution to Download" -msgstr "" +msgstr "选择要下载的发行版" #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:49 msgid "Click here to display these alternative versions." @@ -280,14 +279,14 @@ msgid "Country" msgstr "国家" #: ../app/views/distributions/testing.html.erb:34 +#, fuzzy msgid "Currently testing" -msgstr "" +msgstr "当前测试中" #: ../app/views/distributions/index.html.erb:136 -#, fuzzy #| msgid "openSUSE Derivatives" msgid "Derivatives" -msgstr "openSUSE 衍生版本" +msgstr "衍生版本" #: ../app/views/layouts/download.html.erb:60 #: ../app/views/layouts/application.html.erb:66 @@ -415,13 +414,13 @@ msgstr "" msgid "" "Download the latest version of openSUSE Leap, for desktop PCs, laptops, and " "servers." -msgstr "" +msgstr "下载最新版本的 openSUSE Leap,适用于台式电脑、笔记本电脑和服务器。" #: ../app/views/distributions/tumbleweed.html.erb:10 msgid "" "Download the rolling version of openSUSE, for desktop PCs,\n" " laptops, and servers." -msgstr "" +msgstr "下载 openSUSE 的滚动版本,适用于台式电脑、笔记本电脑和服务器。" #: ../app/views/main/_options.html.erb:49 msgid "Download DVD" @@ -457,15 +456,15 @@ msgstr "从在线软件源下载安装系统和全部软件包。
适用于 #: ../app/views/distributions/_leap_switch.html.erb:2 msgid "Easy Ways to Switch to openSUSE Leap" -msgstr "" +msgstr "切换到 openSUSE Leap 的简单方法" #: ../app/views/distributions/_tumbleweed_switch.html.erb:2 msgid "Easy Ways to Switch to openSUSE Tumbleweed" -msgstr "" +msgstr "切换到 openSUSE Tumbleweed 的简单方法" #: ../app/views/distributions/_requirements.html.erb:8 msgid "Either a DVD drive or USB port for the installation media" -msgstr "" +msgstr "用于安装媒介的 DVD 驱动器或 USB 端口" #: ../app/views/package/show.html.erb:252 msgid "Expand all sections ('e')" @@ -509,14 +508,12 @@ msgid "" msgstr "针对每个 ISO,我们都提供了一个带有相应 SHA256 和的 checksum 文件。" #: ../app/views/distributions/_verify_download.html.erb:16 -#, fuzzy #| msgid "" #| "For extra security, you can use GPG to verify who signed those .sha256 " #| "files. It should be %s." msgid "" "For extra security, you can use GPG to verify who signed those .sha256 files." -msgstr "" -"出于更加安全考虑,您可以使用 GPG 校验谁签发了这些 .sha256 文件。应该是 %s。" +msgstr "出于额外的安全考虑,您可以使用 GPG 校验谁签发了这些 .sha256 文件。" #: ../app/views/main/_leap_verify.html.erb:7 msgid "" @@ -531,21 +528,20 @@ msgstr "" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:6 msgid "From OS X" -msgstr "" +msgstr "从 OS X" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:5 msgid "From Windows" -msgstr "" +msgstr "从 Windows" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:4 msgid "From an older version or other Linux distro" -msgstr "" +msgstr "从更旧的版本或其他 Linux 发行版" #: ../app/views/distributions/_documentation.html.erb:23 -#, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Full Documentation" -msgstr "文档" +msgstr "完整文件" #: ../app/views/package/categories.html.erb:17 msgid "Games" @@ -553,7 +549,7 @@ msgstr "游戏" #: ../app/views/distributions/_unsupported_live_media.html.erb:10 msgid "Get Unsupported Tumbleweed LiveCDs." -msgstr "" +msgstr "获取不受支持的 Tumbleweed LiveCDs。" #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:44 msgid "Get one of the specialized distributions built on openSUSE." @@ -562,18 +558,17 @@ msgstr "获取基于 openSUSE 定制的衍生发行版" #: ../app/views/layouts/jekyll.html.erb:8 #: ../app/views/layouts/jekyll.html.erb:34 #: ../app/views/distributions/index.html.erb:7 -#, fuzzy #| msgid "Buy openSUSE" msgid "Get openSUSE" -msgstr "订购 openSUSE" +msgstr "获取 openSUSE" #: ../app/views/distributions/leap.html.erb:87 msgid "Get openSUSE Leap for other architectures." -msgstr "" +msgstr "获取用于其他架构的 openSUSE Leap。" #: ../app/views/distributions/tumbleweed.html.erb:85 msgid "Get openSUSE Tumbleweed for other architectures." -msgstr "" +msgstr "获取用于其他架构的 openSUSE Tumbleweed。" #: ../app/views/main/release.html.erb:33 msgid "Getting Help" @@ -620,27 +615,27 @@ msgstr "如何进行" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:13 msgid "How to burn a DVD on Linux." -msgstr "" +msgstr "如何在 Linux 上烧录 DVD。" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:23 msgid "How to burn a DVD on OS X." -msgstr "" +msgstr "如何在 OS X 上烧录 DVD。" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:18 msgid "How to burn a DVD on Windows." -msgstr "" +msgstr "如何在 WIndows 上烧录 DVD。" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:35 msgid "How to create a Bootable USB stick on Windows." -msgstr "" +msgstr "如何在 Windows 上创建可启动的 U 盘。" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:30 msgid "How to create a bootable USB stick on Linux." -msgstr "" +msgstr "如何在 Linux 上创建可启动的 U 盘。" #: ../app/views/distributions/_upgrade_table.html.erb:40 msgid "How to create a bootable USB stick on OS X." -msgstr "" +msgstr "如何在 OS X 上创建可启动的 U 盘。" #: ../app/views/distributions/index.html.erb:120 msgid "If you are still not sure, download" @@ -766,7 +761,7 @@ msgstr "老式 32 位计算机" #: ../app/views/distributions/_documentation.html.erb:18 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "许可证" #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:35 msgid "Live GNOME" @@ -805,10 +800,9 @@ msgstr "" #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:46 #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:125 -#, fuzzy #| msgid "Multimedia" msgid "Media" -msgstr "多媒体" +msgstr "媒介" #: ../app/views/main/_leap_medium.html.erb:17 #: ../app/views/main/_help_method.html.erb:14 @@ -913,7 +907,7 @@ msgstr "官方手册" #: ../app/views/distributions/_leap_switch.html.erb:9 msgid "Online Upgrade Instructions" -msgstr "" +msgstr "在线升级说明" #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:22 msgid "" @@ -925,7 +919,7 @@ msgstr "" #: ../app/views/distributions/_requirements.html.erb:7 msgid "Over 40GB of free hard drive space" -msgstr "" +msgstr "超过 40 GB 的可用硬盘空间" #: ../app/views/package/show.html.erb:149 msgid "Package %s not found..." @@ -978,7 +972,7 @@ msgstr "白金赞助商" #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:24 msgid "Please Note: These LiveUSBs are not supported" -msgstr "" +msgstr "请注意:这些 LiveUSB 不受支持" #: ../app/views/package/show.html.erb:137 msgid "" @@ -1010,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:40 msgid "Please review" -msgstr "" +msgstr "请查看" #: ../app/views/order/new.html.erb:25 msgid "" @@ -1028,17 +1022,16 @@ msgstr "" #: ../app/views/distributions/_requirements.html.erb:2 msgid "Recommended System Requirements" -msgstr "" +msgstr "建议的系统需求" #: ../app/views/search/_category_header.html.erb:9 msgid "Related categories:" msgstr "相关分类:" #: ../app/views/distributions/_documentation.html.erb:13 -#, fuzzy #| msgid "Released Version" msgid "Release Notes" -msgstr "稳定版本" +msgstr "发行注记" #: ../app/views/main/release.html.erb:17 msgid "Released Version" @@ -1122,7 +1115,7 @@ msgstr "白银赞助商" #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:51 #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:130 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:48 msgid "" @@ -1221,12 +1214,13 @@ msgstr "" "openSUSE Tumbleweed。" #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:38 +#, fuzzy msgid "They are not tested as thoroughly as the" -msgstr "" +msgstr "它们没有被彻底地测试像" #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:28 msgid "They cannot be used to install or upgrade Tumbleweed. Please use the" -msgstr "" +msgstr "它们无法用于安装和升级 Tumbleweed。请使用" #: ../app/views/distributions/tumbleweed_unsupported.html.erb:33 msgid "" @@ -1246,10 +1240,11 @@ msgstr "" "内的免费软件。此 CD 中的全部软件都能从 NON-OSS 源中下载。" #: ../app/views/distributions/testing.html.erb:36 +#, fuzzy msgid "" "This is not a supported release. It is provided to help openSUSE testers\n" " find bugs before release." -msgstr "" +msgstr "这不是受支持的发行版本。它提供用于帮助 openSUSE 测试者在发行前寻找缺陷。" #: ../app/views/main/_options.html.erb:37 msgid "" @@ -1264,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: ../app/views/layouts/jekyll.html.erb:29 msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "切换导航" #: ../app/views/distributions/index.html.erb:85 msgid "" @@ -1278,20 +1273,18 @@ msgid "Type of Computer" msgstr "计算机架构" #: ../app/views/distributions/_unsupported_live_media.html.erb:2 -#, fuzzy #| msgid "Support" msgid "Unsupported" -msgstr "支持" +msgstr "不受支持的" #: ../app/views/package/show.html.erb:239 msgid "Unsupported distributions:" -msgstr "不受官方支持的发行版:" +msgstr "不受支持的发行版:" #: ../app/views/distributions/_tumbleweed_switch.html.erb:9 -#, fuzzy #| msgid "Unsupported distributions:" msgid "Upgrade Instructions" -msgstr "不受官方支持的发行版:" +msgstr "升级说明" #: ../app/views/main/_leap_release.html.erb:57 #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:64 @@ -1324,7 +1317,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Verify your download before use" msgid "Verify Your Download Before Use" -msgstr "请在使用前校验您下载的文件" +msgstr "务必在使用前校验您下载的文件" #: ../app/views/main/_leap_release.html.erb:60 #: ../app/views/main/_non_leap_release.html.erb:67