diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 434988de16c..0a0acf1e6d9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenATV\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-02 23:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 21:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 21:59+0300\n" "Last-Translator: Samzam \n" "Language-Team: TimoJ/Samzam/Habbe\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" msgid "" "\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "/s" msgstr "/s" msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto" msgid "/var directory" msgstr "/var hakemisto" @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "20 seconds" msgstr "20 sekuntia" msgid "2048 Mb" -msgstr "" +msgstr "2048 Mb" msgid "2160p50: 24p/50p/60p" msgstr "2160p50: 24p/50p/60p" @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "24" msgstr "24" msgid "240" -msgstr "" +msgstr "240" msgid "25" msgstr "25" @@ -1022,16 +1022,25 @@ msgid "" "A timer failed to record!\n" "Abort pseudo recordings (e.g. EPG refresh) and try again?\n" msgstr "" +"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n" +"Keskeytetäänkö näennäistallennus, jotta \n" +"tallennusta voidaan yrittää uudelleen?\n" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Abort streaming and try again?\n" msgstr "" +"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n" +"Lopetetaanko striimaus, jotta\n" +"tallennusta voidaan yrittää uudelleen?\n" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable PIP and try again?\n" msgstr "" +"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n" +"Poistetaanko PiP-toiminto käytöstä, jotta\n" +"tallennusta voidaan yrittää uudelleen?\n" # msgid "" @@ -1541,7 +1550,7 @@ msgid "Audio PID" msgstr "Ääni-PID" msgid "Audio Selection" -msgstr "" +msgstr "Ääniraidan valinta" msgid "Audio Settings" msgstr "Ääniasetukset" @@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr "Aut. käynn.:" # msgid "Available format variables" -msgstr "Formaatti-muuttujat" +msgstr "Formaattimuuttujat" msgid "Available shares:" msgstr "Käytettävissä olevat jaot:" @@ -1820,7 +1829,7 @@ msgid "Blue" msgstr "Sininen" msgid "Blue long" -msgstr "Pitkä sininen" +msgstr "Sininen (pitkä)" # msgid "Bookmarks" @@ -1848,7 +1857,7 @@ msgstr "Puskurit:" #, python-format msgid "Build:\t%s" -msgstr "" +msgstr "Koontiversio:\t%s" #, python-format msgid "Build: %s" @@ -1893,7 +1902,7 @@ msgid "Bytes received:" msgstr "Tavuja vastaanotettu:" msgid "Bytes sent:" -msgstr "Tavuja lähetetty:" +msgstr "Tavuja lähetetty: " # msgid "C-Band" @@ -2201,10 +2210,10 @@ msgstr "Tarkista kovalevy" msgid "" "Check/Install online updates (you must have a working internet connection)" msgstr "" -"Tarkista/asenna päivityksiä verkosta (tarvitset toimivan Internet-yhteyden)" +"Tarkista/asenna online-päivityksiä (tarvitset toimivan Internet-yhteyden)" msgid "Checking Feeds" -msgstr "Tarkistetaan feedejä" +msgstr "Tarkistetaan syötteitä" msgid "Checking Logs..." msgstr "Tarkistetaan lokeja" @@ -2438,15 +2447,15 @@ msgid "" "When the amount of space drops below this value, deleted items will be " "removed from the trash can." msgstr "" -"Määrittää pienimmän kovalevyn tyhjän tilan tallennuksia varten. Kun " -"kovalevyn tyhjä tila menee alle tämän arvon, poistetut tiedostot " +"Määrittää vapaan levytilan vähimmäismäärän tallennuksia varten. Kun " +"kovalevyn vapaa levytila menee alle tämän arvon, poistetut tiedostot " "tyhjennetään roskakorista." msgid "" "Configure the number of days after which items are automatically removed " "from the trash can." msgstr "" -"Määrittää kuinka monen päivän jälkeen tiedostot poistetaan automaattisesti " +"Määrittää, kuinka monen päivän jälkeen tiedostot poistetaan automaattisesti " "roskakorista." msgid "Configure the refresh rate of the screen." @@ -2463,7 +2472,7 @@ msgid "Configure which color format should be used on the SCART output." msgstr "Määritä mitä värijärjestelmää käytetään SCART-ulostulossa." msgid "Configure your Network" -msgstr "" +msgstr "Määritä verkkoasetukset" # msgid "Configure your internal LAN" @@ -2579,6 +2588,8 @@ msgid "" "Copy your keymap to\n" "/usr/share/enigma2/keymap.usr" msgstr "" +"Kopioi näppäimistökartta tiedostoon\n" +"/usr/share/enigma2/keymap.usr" msgid "Copying files" msgstr "Kopioidaan tiedostoja" @@ -2721,10 +2732,10 @@ msgid "Custom" msgstr "Muokattu" msgid "Customise" -msgstr "" +msgstr "Toimintojen mukautus" msgid "Customise enigma2 personal settings" -msgstr "" +msgstr "Mukauta käyttöliittymän asetuksia" # msgid "Cut" @@ -2736,7 +2747,7 @@ msgstr "Leikkauskohtien editori" # # Tallennevalikko msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Määritä leikkauskohdat..." +msgstr "Määritä leikkauskohdat" # msgid "Czech" @@ -2787,7 +2798,7 @@ msgid "DVD File Browser" msgstr "" msgid "DVD Player" -msgstr "" +msgstr "DVD-soitin" msgid "DVD Titlelist" msgstr "" @@ -2808,7 +2819,7 @@ msgid "Deactivate" msgstr "Poista käytöstä" msgid "Debug Logs" -msgstr "Debug-lokit" +msgstr "Vianselvityslokit" # msgid "Deep Standby" @@ -2822,7 +2833,7 @@ msgid "Default" msgstr "Oletus" msgid "Default (keymap.xml)" -msgstr "" +msgstr "Oletus (keymap.xml)" msgid "Default (Instant Record)" msgstr "" @@ -2920,14 +2931,14 @@ msgid "Delete Language" msgstr "Poista kieli" msgid "Delete Plugins" -msgstr "" +msgstr "Poista lisäosia" msgid "Delete and unstall Plugins. This will remove the Plugin from your box" msgstr "" # msgid "Delete entry" -msgstr "Poista valinta" +msgstr "Poista valittu" # msgid "Delete failed!" @@ -3771,10 +3782,10 @@ msgid "Exceeds dual layer medium!" msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" msgid "Execute after current event" -msgstr "Suorita nykyisen ohjelman jälkeen" +msgstr "Aktivoi nykyisen ohjelman jälkeen" msgid "Execute in " -msgstr "Suoritusviive" +msgstr "Aktivointiviive " msgid "Execution condition" msgstr "" @@ -3819,7 +3830,7 @@ msgid "Exit movie list" msgstr "Poistu tallenneluettelosta" msgid "Exit movie player?" -msgstr "Poistu soittimesta?" +msgstr "Lopeta tallenteen katselu?" # msgid "Exit nameserver configuration" @@ -3838,7 +3849,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Laaja" msgid "Extend" -msgstr "" +msgstr "Laajenna" msgid "Extended" msgstr "Laajennettu" @@ -3913,13 +3924,13 @@ msgid "F2" msgstr "Vihreä" msgid "F2 long" -msgstr "Pitkä vihreä" +msgstr "Vihreä (pitkä)" msgid "F3" msgstr "Keltainen" msgid "F3 long" -msgstr "Pitkä keltainen" +msgstr "Keltainen (pitkä)" msgid "F4" msgstr "" @@ -3984,13 +3995,13 @@ msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" msgid "Feeds status: Stable" -msgstr "" +msgstr "Syötteiden tila: Vakaa" msgid "Feeds status: Unstable" -msgstr "" +msgstr "Syötteiden tila: Epävakaa" msgid "Feeds status: Updating" -msgstr "" +msgstr "Syötteiden tila: Päivittää" msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -4009,7 +4020,7 @@ msgstr "" "Syötä käyttäjänimi/salasana manuaalisesti." msgid "Files/folders to exclude from backup" -msgstr "" +msgstr "Poista tiedostoja varmuuskopioinnista" msgid "Filesystem Check" msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus" @@ -4107,10 +4118,10 @@ msgid "Format" msgstr "Alusta" msgid "Format HDD" -msgstr "Alusta kiintolevy" +msgstr "Alusta kovalevy" msgid "Format your Harddisk" -msgstr "Alusta kiintolevy" +msgstr "Alusta kovalevy" msgid "Forward volume keys" msgstr "Välitä äänenvoimakkuusnäppäimet" @@ -4248,7 +4259,7 @@ msgid "German" msgstr "Saksa" msgid "Get latest experimental image" -msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys" +msgstr "Hae viimeisin ohjelmistopäivitys (testiversio)" msgid "Get latest release image" msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys" @@ -4318,7 +4329,7 @@ msgid "Goto next channel" msgstr "Vaihda seuraavalle kanavalle" msgid "Goto next day of events" -msgstr "" +msgstr "Siirry seuraavaan päivään" msgid "Goto next event" msgstr "Siirry seuraavaan ohjelmaan" @@ -4337,7 +4348,7 @@ msgid "Goto previous channel" msgstr "Siirry edelliselle kanavalle" msgid "Goto previous day of events" -msgstr "" +msgstr "Siirry edelliseen päivään" msgid "Goto previous event" msgstr "Siirry edelliseen ohjelmaan" @@ -4367,7 +4378,7 @@ msgid "Green" msgstr "Vihreä" msgid "Green long" -msgstr "Pitkä vihreä" +msgstr "Vihreä (pitkä)" msgid "Grey" msgstr "Harmaa" @@ -4386,13 +4397,13 @@ msgstr "" "H: = Tunneittain / D: = Päivittäin / W: = Viikoittain / M: = Kuukausittain" msgid "HARD DISK: " -msgstr "" +msgstr "Kovalevy: " msgid "HD list" -msgstr "HD lista" +msgstr "HD-lista" msgid "HD1100/HD1200/HD1265/HD500C/et7x00/et8500" -msgstr "" +msgstr "HD1100/HD1200/HD1265/HD500C/et7x00/et8500" msgid "HD2400" msgstr "HD2400" @@ -4412,7 +4423,7 @@ msgid "HDMI Colorspace" msgstr "HDMI-väriavaruus " msgid "HDMIin" -msgstr "" +msgstr "HDMIin" msgid "Handle standby from TV" msgstr "Tottele sammutuskäskyä TV:ltä" @@ -4421,14 +4432,14 @@ msgid "Handle wakeup from TV" msgstr "Tottele käynnistyskäskyä TV:ltä" msgid "Harddisk" -msgstr "Kiintolevy" +msgstr "Kovalevy" # msgid "Harddisk Setup" -msgstr "Kiintolevyn asetukset" +msgstr "Kovalevyn asetukset" msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrea" +msgstr "Heprea" msgid "Height" msgstr "Korkeus" @@ -4437,7 +4448,7 @@ msgid "Help" msgstr "Apua" msgid "Help long" -msgstr "Pitkä punainen" +msgstr "Punainen (pitkä)" msgid "Helps setting up your signal" msgstr "" @@ -4705,7 +4716,7 @@ msgid "Info Panel" msgstr "" msgid "InfoBar" -msgstr "" +msgstr "Tietopalkki" msgid "InfoPanel" msgstr "" @@ -4721,14 +4732,14 @@ msgid "Information" msgstr "Tietoja" msgid "Infos" -msgstr "" +msgstr "Tiedot" # msgid "Init" msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" msgid "Init.d" -msgstr "" +msgstr "Init.d" # msgid "Initial lock ratio" @@ -4764,10 +4775,10 @@ msgid "Install" msgstr "Asenna" msgid "Install Failed !!" -msgstr "" +msgstr "Asennus epäonnistui!" msgid "Install Finished." -msgstr "" +msgstr "Asennus suoritettu." msgid "Install Plugins" msgstr "Asenna lisäosia" @@ -4821,7 +4832,7 @@ msgid "Installing Service" msgstr "Asennetaan palvelua" msgid "Installing plugins..." -msgstr "" +msgstr "Asennetaan lisäosia..." msgid "Instant record" msgstr "Pikatallennus..." @@ -4853,21 +4864,21 @@ msgid "Internal" msgstr "Sisäinen" msgid "Internal USB" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen USB" # msgid "Internal flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Internal hdd only" -msgstr "Vain sisäinen kiintolevy" +msgstr "Vain sisäinen kovalevy" # msgid "Internet" msgstr "Internet" msgid "Interval between keys when repeating:" -msgstr "Viive näppäimen toiston välissä:" +msgstr "Näppäintoiston nopeus:" # #, python-format @@ -4896,7 +4907,7 @@ msgid "Is this setting ok?" msgstr "Käytä näitä asetuksia?" msgid "Is this video mode ok?" -msgstr "Otetaanko tämä video-tila käyttöön?" +msgstr "Otetaanko tämä videotila käyttöön?" # msgid "Italian" @@ -4963,7 +4974,7 @@ msgid "Keep service" msgstr "Säilytä kanava" msgid "Keeps MovieList open whilst playing audio files." -msgstr "Pidä tallennelista auki äänitiedostojen toiston aikana" +msgstr "Pidä tallenneluettelo auki äänitiedostojen toiston aikana" msgid "Kernel" msgstr "Kerneli" @@ -4977,10 +4988,10 @@ msgid "Kernel: %s" msgstr "Kernel: %s" msgid "Keymap Selection" -msgstr "Näppäimistön valinta" +msgstr "Näppäimistökartan valinta" msgid "Keymap changed, you need to restart the GUI" -msgstr "" +msgstr "Näppäimistökartta vaihdettu, GUI on käynnistettävä uudelleen" msgid "Kodi MediaCenter" msgstr "" @@ -4993,7 +5004,7 @@ msgid "LAN connection" msgstr "LAN-yhteys" msgid "LCD Skin Setup" -msgstr "" +msgstr "LCD-näytön teema" msgid "LCD SkinSelector" msgstr "LCD-näytön teeman valinta" @@ -5032,7 +5043,7 @@ msgstr "Aikaisempi nopeus" #, python-format msgid "Last update:\t%s" -msgstr "" +msgstr "Päivitetty:\t%s" msgid "Last used share: " msgstr "Viimeksi käytetty jako: " @@ -5182,7 +5193,7 @@ msgstr "Lokien hallinta" # msgid "Log results to harddisk" -msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" +msgstr "Luo lokitiedosto kovalevylle" msgid "LogManager" msgstr "Lokien hallinta" @@ -5381,10 +5392,10 @@ msgid "Minimum send interval" msgstr "Minimi lähestysjakso" msgid "Mins" -msgstr "Min." +msgstr "Minuutit" msgid "Mins Secs" -msgstr "Min. Sek." +msgstr "Minuutit Sekunnit" #, python-format msgid "" @@ -5662,7 +5673,7 @@ msgid "Network" msgstr "Verkko" msgid "Network Adapter Selection" -msgstr "" +msgstr "Verkkosovittimen valinta" msgid "Network Browser" msgstr "" @@ -5799,7 +5810,7 @@ msgid "No Connection" msgstr "Ei yhteyttä" msgid "No Devices Found !!" -msgstr "" +msgstr "Laitteita ei löydy !!" msgid "No ECM info" msgstr "" @@ -5807,7 +5818,7 @@ msgstr "" # msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" -"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" +"Kovalevyä ei löydy tai sitä ei\n" "ole alustettu." msgid "No Timeshift found to save as recording!" @@ -5820,7 +5831,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No active channel found." -msgstr "" +msgstr "Aktiivista kanavaa ei löydy." msgid "No age block" msgstr "Ei ikärajoituksia" @@ -6288,7 +6299,7 @@ msgid "Open service list and select previous channel for PiP" msgstr "Avaa kanavalista ja valitse edellinen kanava PiP-kuvalle" msgid "Open the Plugin Browser" -msgstr "Avaa lisäosien hallinta" +msgstr "Avaa lisäosien selaus" msgid "Open the movie list" msgstr "Avaa tallenneluettelo" @@ -6571,7 +6582,7 @@ msgid "Play audio-CD..." msgstr "Toista ääni-CD..." msgid "Play back media files" -msgstr "Toista media-tiedostoja" +msgstr "Toista mediatiedostoja" # msgid "Play entry" @@ -6752,7 +6763,7 @@ msgstr "Valitse suodatettava avainsana..." # msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Valitse tallennehakemisto..." +msgstr "Valitse tallennehakemisto" msgid "" "Please select what to do after flashing the image:\n" @@ -6817,13 +6828,13 @@ msgstr "Odota, testaamme verkkoa..." # msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..." +msgstr "Odota, verkkoyhteydet käynnistetään uudelleen..." msgid "Please wait while your skin setting is restoring..." -msgstr "Odota - Teeman asetuksia palautetaan..." +msgstr "Odota, teeman asetuksia palautetaan..." msgid "Please wait whilst feeds state is checked." -msgstr "Odota kun syötteiden tila tarkistetaan." +msgstr "Odota, kun syötteiden tilaa tarkistetaan..." msgid "Please wait." msgstr "Odota." @@ -7111,13 +7122,13 @@ msgid "Protect main menu" msgstr "Suojaa päävalikko" msgid "Protect movie list" -msgstr "Suojaa tallennelista" +msgstr "Suojaa tallenneluettelo" msgid "Protect on epg age" msgstr "Suojaa ohjelmaoppaan ikärajan perusteella" msgid "Protect plugin browser" -msgstr "Suojaa lisäosien hallinta" +msgstr "Suojaa lisäosien selaus" # msgid "Protect services" @@ -7157,7 +7168,7 @@ msgstr "Palveluntarjoaja: " # msgid "Providers" -msgstr "Palveluntarjoajat" +msgstr "Palveluntarj." msgid "Providers:" msgstr "Palveluntarjoajat:" @@ -7252,19 +7263,19 @@ msgstr "Lukijan tietoja" #, python-format msgid "Ready to install \"%s\" ?" -msgstr "Valmiina asentamaan \"%s\" ?" +msgstr "Haluatko asentaa: \"%s\"?" #, python-format msgid "Ready to install %s ?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko asentaa: %s?" #, python-format msgid "Ready to remove \"%s\" ?" -msgstr "Valmiina poistamaan \"%s\" ?" +msgstr "Haluatko poistaa: \"%s\" ?" #, python-format msgid "Ready to remove %s ?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko poistaa: %s ?" msgid "Really WOL now?" msgstr "" @@ -7618,10 +7629,10 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käynnistetäänkö GUI uudelleen?" msgid "Restart Network" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä verkkosovitin uudelleen" msgid "Restart Network Adapter" -msgstr "" +msgstr "Verkkosovittimen uudelleenkäynnistys" msgid "Restart enigma" msgstr "Käynnistä GUI uudelleen" @@ -7654,7 +7665,7 @@ msgid "Restore MetrixHD Settings" msgstr "Palauta MetrixHD asetukset" msgid "Restore Plugins" -msgstr "" +msgstr "Palauta lisäosat" msgid "Restore Settings" msgstr "Palauta asetukset" @@ -7668,7 +7679,7 @@ msgid "Restore is running..." msgstr "Palautus käynnissä..." msgid "Restore settings from a backup" -msgstr "" +msgstr "Palauta asetukset varmuuskopiosta" # msgid "Restore system settings" @@ -7778,13 +7789,13 @@ msgid "SAT long" msgstr "" msgid "SATA" -msgstr "" +msgstr "SATA" msgid "SCPC optimized search range" msgstr "" msgid "SD" -msgstr "" +msgstr "SD" msgid "SID" msgstr "SID" @@ -7799,13 +7810,13 @@ msgid "SSID:" msgstr "SSID:" msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" msgid "Samba Log" msgstr "Samban loki" msgid "Samba Setup" -msgstr "" +msgstr "Samba-asetukset" msgid "Same as in active" msgstr "" @@ -7908,7 +7919,7 @@ msgstr "Hae muita SR:iä" # msgid "Scan files..." -msgstr "Hae tiedostoja..." +msgstr "Hae tiedostoja" msgid "Scan for local extensions and install them" msgstr "Etsi paikallisia laajennuksia ja asenna ne" @@ -8049,13 +8060,13 @@ msgid "Select Cam 2" msgstr "" msgid "Select HDD" -msgstr "" +msgstr "Valitse kovalevy" msgid "Select Lan/Wlan" msgstr "" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Valitse sijainti" msgid "Select Software Update" msgstr "" @@ -8323,7 +8334,7 @@ msgstr "Oletus" # msgid "Set end time" -msgstr "Aseta loppumisaika" +msgstr "Aseta lopetusaika" msgid "Set fixed" msgstr "Aseta kiinteäksi" @@ -8339,7 +8350,7 @@ msgid "Set pin code persistent" msgstr "" msgid "Set startup service" -msgstr "" +msgstr "Määritä aloituskanavaksi" # #, python-format @@ -8347,7 +8358,7 @@ msgid "Set the MAC-address of your %s %s.\n" msgstr "Määritä %s %s:n MAC-osoite.\n" msgid "Set the channel for this timer." -msgstr "Ajastuksen kanava." +msgstr "Kanava, jolle ajastus tehdään." msgid "Set the date the timer must start." msgstr "Päivämäärä, jolloin ajastuksen pitää käynnistyä." @@ -8356,43 +8367,50 @@ msgid "" "Set the default location for your autorecord-files. Press 'OK' to add new " "locations, select left/right to select an existing location." msgstr "" +"Määritä automaattitallennuksien oletushakemisto. Paina 'OK' lisätäksesi " +"uusia hakemistoja, vasen/oikea -näppäimillä voit valita olemassa olevista " +"vaihtoehdoista." msgid "" "Set the default location for your instant recordings. Press 'OK' to add new " "locations, select left/right to select an existing location." msgstr "" "Määritä pikatallennuksien oletushakemisto. Paina 'OK' lisätäksesi uusia " -"hakemistoja, vasen/oikea valitaksesi jo määritetty hakemisto." +"hakemistoja, vasen/oikea -näppäimillä voit valita olemassa olevista " +"vaihtoehdoista." msgid "" "Set the default location for your recordings. Press 'OK' to add new " "locations, select left/right to select an existing location." msgstr "" "Määritä tallennuksien oletushakemisto. Paina 'OK' lisätäksesi uusia " -"hakemistoja, vasen/oikea valitaksesi jo määritetty hakemisto." +"hakemistoja, vasen/oikea -näppäimillä voit valita olemassa olevista " +"vaihtoehdoista." msgid "" "Set the default location for your timers. Press 'OK' to add new locations, " "select left/right to select an existing location." msgstr "" "Määritä ajastusten oletushakemisto. Paina 'OK' lisätäksesi uusia " -"hakemistoja, vasen/oikea valitaksesi jo määritetty hakemisto." +"hakemistoja, vasen/oikea -näppäimillä voit valita olemassa olevista " +"vaihtoehdoista." msgid "" "Set the default location for your timeshift-files. Press 'OK' to add new " "locations, select left/right to select an existing location." msgstr "" "Määritä ajansiirron oletushakemisto. Paina 'OK' lisätäksesi uusia " -"hakemistoja, vasen/oikea valitaksesi jo määritetty hakemisto." +"hakemistoja, vasen/oikea -näppäimillä voit valita olemassa olevista " +"vaihtoehdoista." msgid "Set the default sorting method." msgstr "Aseta lajittelujärjestyksen oletusvalinta." msgid "Set the description of the recording." -msgstr "Kirjoita tallenteen kuvaus." +msgstr "Kirjoita tallenteen kuvaus" msgid "Set the name the recording will get." -msgstr "Kirjoita tallenteen nimi." +msgstr "Kirjoita tallenteen nimi" msgid "Set the time before checking video source for resolution infomation." msgstr "Määritä aika ennen kuin lähteen resoluutio tarkistetaan." @@ -8435,7 +8453,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Asetukset" msgid "Settings..." -msgstr "Asetukset..." +msgstr "Mukauta käyttöliittymän asetuksia" # msgid "Setup" @@ -8460,7 +8478,7 @@ msgid "Setup FTP" msgstr "FTP-asetukset" msgid "Setup Harddisk" -msgstr "Kiintolevyn asetukset" +msgstr "Kovalevyn asetukset" msgid "Setup Inadyn" msgstr "Inadyn-asetukset" @@ -8706,10 +8724,10 @@ msgid "Show Games show" msgstr "Show Visailu" msgid "Show Graphical EPG" -msgstr "" +msgstr "Näytä graafinen EPG" msgid "Show Infobar" -msgstr "" +msgstr "Näytä tietopalkki" msgid "Show Log" msgstr "Näytä loki" @@ -8808,7 +8826,7 @@ msgid "Show icon for new/unseen items" msgstr "Näytä kuvake uusille/katselemattomille" msgid "Show in extensions list ?" -msgstr "Näytä laajennusvalikossa?" +msgstr "Näytä laajennusvalikossa" # msgid "Show info" @@ -8846,7 +8864,7 @@ msgid "Show or hide the extended description, (skin dependent)." msgstr "Näytä tai piilota laajennettu kuvaus, (teemasta riippuva)." msgid "Show quickmenu..." -msgstr "" +msgstr "Näytä pikavalikko..." msgid "Show satellites list" msgstr "" @@ -8858,7 +8876,7 @@ msgid "Show servicelist or movies" msgstr "Avaa kanavalista tai tallennukset" msgid "Show setup..." -msgstr "" +msgstr "Näytä asetukset..." # msgid "Show shutdown menu" @@ -8886,7 +8904,7 @@ msgid "Show the DreamPlex player..." msgstr "Näytä DreamPlex-soitin..." msgid "Show the Sleep Timer..." -msgstr "" +msgstr "Näytä uniajastin..." msgid "Show the infomation on current event." msgstr "" @@ -8907,7 +8925,7 @@ msgid "Show the plugin browser.." msgstr "Näytä lisäosien selain.." msgid "Show the plugins..." -msgstr "" +msgstr "Näytä lisäosat..." # msgid "Show the radio player..." @@ -8941,7 +8959,7 @@ msgstr "Näyttää kanavien katselu-statistiikkaa" # msgid "Shuffle playlist" -msgstr "arvo soittolista" +msgstr "Arvo soittolista" msgid "Side by Side" msgstr "Rinnakkain" @@ -9040,19 +9058,19 @@ msgid "Skin setup" msgstr "VFD-näytön teema" msgid "SkinSelector" -msgstr "" +msgstr "Teeman valinta" # msgid "Skins" -msgstr "Teema" +msgstr "Teemat" # msgid "Skip back" -msgstr "siirry taaksepäin" +msgstr "Siirry taaksepäin" # msgid "Skip forward" -msgstr "siirry eteenpäin" +msgstr "Siirry eteenpäin" # msgid "Sleep" @@ -9072,7 +9090,7 @@ msgid "Slide drop" msgstr "Liukupudotus" msgid "Slide from left" -msgstr "" +msgstr "Liu'uta vasemmalta" msgid "Slide left to right" msgstr "Liu'uta vasemmalta oikealle" @@ -9082,7 +9100,7 @@ msgid "Slide picture in loop" msgstr "Kuvien jatkuva toisto" msgid "Slide right to left" -msgstr "" +msgstr "Liu'uta oikealta vasemmalle" # msgid "Slide show interval (sec.)" @@ -9181,6 +9199,8 @@ msgid "" "Some FullHD-Icons are missing.\n" "Using HD-Icons!" msgstr "" +"Osa Full HD -ikoneista puuttuu.\n" +"Käytetään HD-ikoneita!" # msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -9212,7 +9232,7 @@ msgstr "" "Ohjelmasyötteet eivät ole käytössä huollon takia, yritä myöhemmin uudelleen." msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioita ei löydy!" msgid "Sorry uShare Config is Missing" msgstr "UShare-määritystiedosto puuttuu" @@ -9246,22 +9266,22 @@ msgstr "" "Valitse toinen hakemisto." msgid "Sort" -msgstr "Järjestys" +msgstr "Lajittelujärjestys" msgid "Sort EPG List" msgstr "Järjestä EPG-lista" msgid "Sort by" -msgstr "Listan järjestystapa:" +msgstr "Listan lajittelujärjestys" msgid "Sort by default" msgstr "Oletusjärjestys" msgid "Sort list:" -msgstr "Listan järjestystapa:" +msgstr "Listan lajittelutapa" msgid "Source request" -msgstr "Lähteen pyynti" +msgstr "Lähteen pyyntö" # msgid "South" @@ -9279,7 +9299,7 @@ msgid "Split preview mode" msgstr "Jaettu esikatseluruutu" msgid "Splitscreen" -msgstr "Jakoruutu" +msgstr "Jaettu ruutu" msgid "Sports" msgstr "Urheilu" @@ -9288,7 +9308,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Vakio" msgid "Standard (always)" -msgstr "" +msgstr "Vakio (aina)" msgid "Standard list" msgstr "normaali lista" @@ -9363,7 +9383,7 @@ msgid "Status" msgstr "Tila" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Tila:" # msgid "Step east" @@ -9423,7 +9443,7 @@ msgstr "Pysäytä ajastettu tallennus" # msgid "Stop service on return to movie list" -msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" +msgstr "" # msgid "Stop test" @@ -9469,7 +9489,7 @@ msgid "Stream" msgstr "Stream" msgid "Stream request" -msgstr "Streamin pyynti" +msgstr "Striimin pyyntö" msgid "Stream-tv" msgstr "Stream" @@ -9628,7 +9648,7 @@ msgid "Switching to live TV - timeshift is still active!" msgstr "" msgid "Symbol rate" -msgstr "Symbol rate" +msgstr "Modulaationopeus" msgid "Sync failure moving back to origin !" msgstr "Synkronointivirhe, palataan takaisin alkuperäiseen !" @@ -9759,7 +9779,7 @@ msgstr "" "Asenna se." msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams." -msgstr "" +msgstr "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videostriimejä." # msgid "" @@ -9794,6 +9814,8 @@ msgid "" "The MediaCenter plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"MediaCenter-lisäosaa ei ole asennettu!\n" +"Asenna se." msgid "" "The MediaPlayer plugin is not installed!\n" @@ -9954,11 +9976,11 @@ msgstr "" # msgid "The timer file (pm_timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" +msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on vioittunut eikä sitä voida ladata." # msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" +msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on vioittunut eikä sitä voida ladata." msgid "" "The unicable connection setting is wrong.\n" @@ -10038,7 +10060,7 @@ msgid "" "There might not be enough space on the selected partition..\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" +"Kovalevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" msgid "There was an error downloading the updatelist. Please try again." @@ -10064,32 +10086,32 @@ msgid "" "This allows you change the font size relative to skin size, so 1 increases " "by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" msgstr "" -"Tämä asetus määrittää tekstikoon suhteessa teeman määritykseen, joten 1 " -"suurentaa koko yhdellä merkkikoolla ja -1 pienentää yhdellä" +"Tämä asetus määrittää tekstikoon suhteessa teeman määritykseen. Arvo 1 " +"suurentaa tekstikokoa yhdellä ja arvo -1 vastaavasti pienentää yhdellä." msgid "This allows you to show drivers modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Näytä valinta 'ajurit' lisäosien latauksissa" msgid "This allows you to show extensions modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Näytä valinta 'laajennukset' lisäosien latauksissa" msgid "This allows you to show kernel modules in downloads" msgstr "" msgid "This allows you to show lcd skins in downloads" -msgstr "" +msgstr "Näytä valinta 'LCD-näytön teemat' lisäosien latauksissa" msgid "This allows you to show m2k modules in downloads" msgstr "" msgid "This allows you to show picons modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Näytä valinta 'kanavalogot' lisäosien latauksissa" msgid "This allows you to show pli modules in downloads" msgstr "" msgid "This allows you to show security modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Näytä valinta 'tietoturva' lisäosien latauksissa" msgid "This allows you to show settings modules in downloads" msgstr "" @@ -10512,7 +10534,7 @@ msgid "Timeshift save recording (stop after current event)" msgstr "Ajansiirron muunto tallenteeksi (pysäytä nykyisen ohjelman jälkeen)" msgid "Timeshift saved to your harddisk!" -msgstr "Ajansiirto tallennettu kiintolevylle!" +msgstr "Ajansiirto tallennettu kovalevylle!" msgid "Timeshift will get saved at end of event!" msgstr "Ajansiirto tallennetaan ohjelman lopussa!" @@ -10586,11 +10608,11 @@ msgid "Toggle between bouquet/epg lists" msgstr "Vaihda suosikkien ja ohjelmatietojen välillä" msgid "Tone amplitude" -msgstr "22KHz äänenvoimakkuus" +msgstr "22 kHz amplitudi" # msgid "Tone mode" -msgstr "22KHz-ääni" +msgstr "22 kHz-ääni" # msgid "Toneburst" @@ -10625,7 +10647,7 @@ msgid "Total handled client emm's" msgstr "Käsitellyt asiakas-EMM:t" msgid "Total:" -msgstr "Kokonais:" +msgstr "Yhteensä:" # msgid "Track" @@ -10682,7 +10704,7 @@ msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." msgid "Trying to download a new updatelist. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan tietoa uusista ohjelmapaketeista. Odota..." # msgid "Tue" @@ -10785,7 +10807,7 @@ msgid "Type: " msgstr "Tyyppi: " msgid "UP80 (keymap.u80)" -msgstr "" +msgstr "UP80 (keymap.u80)" # msgid "USALS" @@ -10883,7 +10905,7 @@ msgid "Update Cache" msgstr "" msgid "Update at your own risk" -msgstr "" +msgstr "Päivätä omalla vastuullasi" msgid "Update channel list only" msgstr "Päivitä vain kanavalista" @@ -10964,7 +10986,7 @@ msgid "Uphops: " msgstr "Ylöshypyt: " msgid "Upper USB" -msgstr "" +msgstr "Ylempi USB" msgid "Uptime" msgstr "Käynnissäoloaika" @@ -10984,7 +11006,7 @@ msgid "Use HDMI-preemphasis" msgstr "" msgid "Use Keymap" -msgstr "" +msgstr "Käytä näppäimistökarttaa" msgid "Use TV remote control" msgstr "Käytä TV:n kaukosäädintä" @@ -11030,7 +11052,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virranmittausta" msgid "Use slim screen" -msgstr "Pieni tallennevalikko" +msgstr "Pienennetty tallenneluettelonäkymä" msgid "" "Use the Left/Right buttons on your remote to adjust the size of the user " @@ -11060,7 +11082,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Use the alternative screen" -msgstr "Käytä vaihtoehtoista näyttöä" +msgstr "" +"Valinnalla 'kyllä' tallenneluettelo näytetään pienempänä. TV-kuva näkyy " +"pienenä ruutuna tallenneluettelon vieressä. Valinnalla 'ei' tallenneluettelo " +"näytetään isompana, TV-kuva näkyy taustalla." msgid "Use the extended List" msgstr "" @@ -11188,7 +11213,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Video content: %ix%i%s %iHz" -msgstr "Video-sisältö: %ix%i%s %iHz" +msgstr "Videosisältö: %ix%i%s %iHz" # msgid "Video enhancement preview" @@ -11200,7 +11225,7 @@ msgstr "Kuvasäätöjen asetukset" # #, python-format msgid "Video mode: %s" -msgstr "Video-tila: %s" +msgstr "Videotila: %s" #, python-format msgid "Video mode: %s not available" @@ -11326,7 +11351,7 @@ msgid "View video CD..." msgstr "Katso Video-CD..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" +msgstr "Virtuaalinäppäimistö" # msgid "Voltage mode" @@ -11517,8 +11542,8 @@ msgid "" "return to the state it had when the timer started. 'Do nothing', 'Go to " "standby' and 'Go to deep standby' do ecaxtly that." msgstr "" -"Mitä tehdään ajastuksen jälkeen? Autom. -asetuksella laite palaa ennen " -"ajastusta käytettyyn tilaan." +"Mitä tehdään ajastuksen jälkeen? Asetuksella 'autom.' laite palaa ajastusta " +"edeltävään tilaan." msgid "" "When enabled, content with an aspect ratio of 4:3 will be stretched to fit " @@ -11580,7 +11605,7 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti palauttaa tehdasasetukset?" msgid "Where should the recording be saved?" -msgstr "Minne ajastus tallennetaan?" +msgstr "Hakemisto, jonne ajastus tallennetaan." # msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" @@ -11610,10 +11635,10 @@ msgid "Wireless network state" msgstr "WLAN-verkon tila" msgid "With popup" -msgstr "Ilmoitusikkunalla" +msgstr "Kyllä, näytä viesti" msgid "Without popup" -msgstr "Ilman ilmoitusikkunaa" +msgstr "Kyllä, älä näytä viestiä" #, python-format msgid "Would you save the entered PIN %s persistent?" @@ -11690,10 +11715,10 @@ msgid "Yes, but save timeshift as movie and stop recording" msgstr "Kyllä, mutta muunna ajansiirto tallenteeksi ja lopeta tallentaminen" msgid "Yes, delete from Timerlist" -msgstr "Kyllä, poissa ajastuslistalta" +msgstr "Kyllä, poista ajastusluettelosta" msgid "Yes, delete from Timerlist and delete recording" -msgstr "Kyllä, poista ajastuslistalta ja tuhoa tallenne" +msgstr "Kyllä, poista ajastusluettelosta ja tuhoa tallenne" # msgid "Yes, delete this movie and return to movie list" @@ -11881,17 +11906,19 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Your %s %s will Reboot..." -msgstr "" +msgstr "Laite %s %s käynnistyy uudelleen..." #, python-format msgid "Your %s %s will Restart..." -msgstr "" +msgstr "Laite %s %s käynnistyy uudelleen..." #, python-format msgid "" "Your %s %s will be restarted after the installation of service\n" "Ready to install %s ?" msgstr "" +"Laite %s %s käynnistetään uudelleen asennuksen jälkeen.\n" +"Haluatko asentaa %s?" #, python-format msgid "" @@ -11981,7 +12008,7 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." msgid "Your receiver does not have an internet connection" -msgstr "Vastaanottimessa ei ole internet-yhteyttä" +msgstr "Laitteellasi ei ole Internet-yhteyttä" msgid "ZAP" msgstr "" @@ -12192,7 +12219,7 @@ msgid "and never ask again this session again" msgstr "Älä kysy uudelleen tällä kerralla" msgid "any recordings" -msgstr "kaikenlaiset tallennukset" +msgstr "kaikentyyppiset tallennukset" msgid "Are you sure to cancel all changes" msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa kaikki muutokset" @@ -12225,11 +12252,11 @@ msgstr "yleisurheilu" #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "ääniraidan (%s) formaatti" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "ääniraidan (%s) kieli" # msgid "audio tracks" @@ -12630,7 +12657,7 @@ msgid "film/cinema" msgstr "elokuva" msgid "find currently played service" -msgstr "etsi nyt käytössä oleva palvelu" +msgstr "Etsi nykyinen kanava kanavalistasta" msgid "fine arts" msgstr "kuvataide" @@ -12944,7 +12971,7 @@ msgid "no channel list" msgstr "" msgid "no delay" -msgstr "" +msgstr "ei viivettä" # msgid "no module found" @@ -13108,13 +13135,13 @@ msgid "purge deleted userbouquets" msgstr "tyhjennä poistetut suosikkilistat" msgid "real or pseudo recordings" -msgstr "todellinen tai kuviteltu tallennus" +msgstr "todellinen tai näennäistallennus" msgid "real recordings" msgstr "todellinen tallennus" msgid "real recordings or streaming" -msgstr "todellinen tallennus ja suoratoisto" +msgstr "todellinen tallennus ja striimaus" msgid "reboot system" msgstr "käynnistä uudelleen" @@ -13282,7 +13309,7 @@ msgid "seconds" msgstr "sekuntia" msgid "security" -msgstr "" +msgstr "tietoturva" # msgid "select" @@ -13309,7 +13336,7 @@ msgid "service PIN" msgstr "kanavan PIN" msgid "set as startup service" -msgstr "Valitse käynnistyskanavaksi" +msgstr "Määritä aloituskanavaksi" msgid "set as startup service from standby" msgstr "" @@ -13379,7 +13406,7 @@ msgstr "näytä ohjelman tietoja..." # msgid "show transponder info" -msgstr "Näytä lähettimen tietoja" +msgstr "Näytä kanavan tiedot" msgid "show/game show (general)" msgstr "show/visailu (yleinen)" @@ -13461,7 +13488,7 @@ msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "stop using as startup service" -msgstr "Poista käynnistyskanavamääritys" +msgstr "Poista aloituskanavamääritys" msgid "stop using as startup service from standby" msgstr "" @@ -13490,7 +13517,7 @@ msgid "system:" msgstr "systeemi:" msgid "systemplugins" -msgstr "" +msgstr "järjestelmälisäosat" msgid "talk show" msgstr "talk show" @@ -13525,7 +13552,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla" msgid "this will take between 2 and 9 minutes\n" -msgstr "" +msgstr "tämä kestää 2-9 minuuttia\n" # msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" @@ -13698,7 +13725,7 @@ msgstr "Kyllä" # msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "Kyllä (pidä feedit)" +msgstr "Kyllä (pidä syötteet)" #, python-format msgid "" @@ -13859,7 +13886,7 @@ msgid "After PowerLost" msgstr "Virtakatkon jälkeen" msgid "Allow quit movieplayer with exit" -msgstr "" +msgstr "Lopeta tallenteen katselu exit-näppäimellä" msgid "Allow subtitle language to equal audio language" msgstr "Salli tekstityskielen vastata äänivalintaa" @@ -13888,13 +13915,16 @@ msgid "" "Allows you to set the maximum size of the Debug log size (MB). When that " "size is reached, a new file will be created." msgstr "" +"Määritä vianselvityslokin maksimikoko (MB). Kun maksimikoko saavutetaan, " +"luodaan uusi lokitiedosto." msgid "Allows you to show/hide CCcam in extensions (blue button)." msgstr "" msgid "Allows you to show/hide Log Manager in extensions (blue button)." msgstr "" -"Määrittää näytetäänkö Lokien hallinta laajennusvalikossa (sininen näppäin)." +"Määrittää, näytetäänkö 'Lokien hallinta' laajennusvalikossa (sininen " +"näppäin)." msgid "Allows you to show/hide OScam in extensions (blue button)." msgstr "" @@ -13955,7 +13985,7 @@ msgstr "Tarkistus taustalla" # msgid "Base time" -msgstr "Aikaväli, johon kellonajat pyöristetään." +msgstr "Aikaväli, johon kellonajat pyöristetään" # msgid "Behavior of 'pause' when paused" @@ -14048,7 +14078,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Choose the location for crash and debuglogs." -msgstr "" +msgstr "Määritä kaatumis- ja vianselvityslokien tallennushakemisto." msgid "" "Choose the location where the EPG data will be stored when the %s %s is shut " @@ -14092,7 +14122,7 @@ msgid "Close PiP on exit" msgstr "Sulje PiP-kuva Exit-näppäimellä" msgid "Composition of the recording filenames" -msgstr "Tallennusnimien rakenne" +msgstr "Tallenteiden tiedostonimien rakenne" msgid "" "Configure an additional delay to improve external subtitle synchronisation." @@ -14239,8 +14269,8 @@ msgid "" "Configure the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point " "size, and -1 decreases by 1 point size." msgstr "" -"Määritä tekstin koko suhteessa teeman määritykseen, joten 1 suurentaa koko " -"yhdellä merkkikoolla ja -1 pienentää yhdellä" +"Tämä asetus määrittää tekstikoon suhteessa teeman määritykseen. Arvo 1 " +"suurentaa tekstikokoa yhdellä ja arvo -1 vastaavasti pienentää yhdellä." msgid "Configure the fourth audio language." msgstr "Määrittää neljännen äänen kielen." @@ -14264,10 +14294,12 @@ msgid "" "Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time " "when the box is in standby." msgstr "" +"Määritä, sammutetaanko myös kovalevy tietyn ajan jälkeen, kun laite on " +"mennyt valmiustilaan. " msgid "" "Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time." -msgstr "" +msgstr "Määritä, sammutetaanko kovalevy tietyn ajan jälkeen." msgid "Configure the horizontal alignment of the subtitles." msgstr "Määrittää tekstityksen vaakasijainnin." @@ -14276,13 +14308,15 @@ msgid "" "Configure the initial fast forward speed. When you press the fast forward " "button, winding will start at this speed." msgstr "" -"Määrittää eteenpäinkelauksen alkunopeuden. Kun painat kelausnäppäintä, alkaa " -"kelaus tällä nopeudella." +"Määrittää eteenpäinkelauksen aloitusnopeuden. Kun painat kelausnäppäintä, " +"alkaa kelaus tällä nopeudella." msgid "" "Configure the initial rewind speed. When you press the rewind button, " "winding will start at this speed." msgstr "" +"Määrittää taaksepäinkelauksen aloitusnopeuden. Kun painat kelausnäppäintä, " +"alkaa kelaus tällä nopeudella." msgid "Configure the latitude of your location." msgstr "Määritä sijaintisi leveysaste." @@ -14294,8 +14328,9 @@ msgid "" "Configure the minimum width before showing the 'i' icon, '0' is equal to not " "showing the icon at all." msgstr "" -"Määritä minimileveys ennen 'i' kuvaketta, '0' tarkoittaa, ettei kuvaketta " -"näytetä lainkaan." +"Määritä info (i) -kuvakkeen leveys. Arvo '0' tarkoittaa, ettei kuvaketta " +"näytetä lainkaan. Info-kuvake näytetään erittäin lyhyille ohjelmille, joiden " +"nimi ei muutoin meinaisi erottua ohjelmaoppaasta." msgid "Configure the nameserver (DNS)." msgstr "Määritä nimipalvelin (DNS)." @@ -14314,8 +14349,8 @@ msgid "" "Configure the number of days old timers are kept before they are " "automatically removed from the timer list." msgstr "" -"Määrittää kuinka monen päivän jälkeen vanhat ajastukset poistetaan " -"ajastuslistasta automaattisesti." +"Määrittää, kuinka monen päivän jälkeen vanhat ajastukset poistetaan " +"ajastusluettelosta automaattisesti." msgid "Configure the number of rows shown." msgstr "Määritä näytettävä rivimäärä." @@ -14344,13 +14379,13 @@ msgid "Configure the secondary EPG language." msgstr "Määrittää toissijaisen ohjelmaoppaan kielen." msgid "Configure the skip time interval for the '1'/'3' buttons." -msgstr "" +msgstr "Määritä, kuinka pitkä hyppy (sekuntia) tehdään '1'/'3-näppäimillä" msgid "Configure the skip time interval for the '4'/'6' buttons." -msgstr "" +msgstr "Määritä, kuinka pitkä hyppy (sekuntia) tehdään '4'/'6-näppäimillä" msgid "Configure the skip time interval for the '7'/'9' buttons." -msgstr "" +msgstr "Määritä, kuinka pitkä hyppy (sekuntia) tehdään '7'/'9-näppäimillä" msgid "Configure the slow motion speeds." msgstr "Määrittää hidastusnopeudet." @@ -14381,6 +14416,8 @@ msgstr "Määrittää virittimen toimintatilan." msgid "Configure the type of status indication icons shown in the movielist." msgstr "" +"Määrittää näytetäänkö tallenneluettelossa tilakuvaketta, joka kertoo, kuinka " +"pitkälle tallennetta on katsottu." msgid "" "Configure the vertical position of the subtitles, measured from the bottom " @@ -14405,7 +14442,7 @@ msgid "" "recordings (e.g. EPGrefresh)." msgstr "" "Määritä, näytetäänkö REC-symboli vain todellisille tallennuksille vai myös " -"suoratoistolle ja kuvitteellisille tallennuksille (esim. EPGrefresh)." +"striimaukselle ja näennäistallennuksille (esim. EPGrefresh)." msgid "" "Configure which tuner for recordings will be preferred, when more than one " @@ -14446,18 +14483,18 @@ msgid "Control of the position how finished timer are shown in the Timer List." msgstr "" msgid "Control the Infobar fading speed" -msgstr "" +msgstr "Määritä tietopalkin häivytysnopeus" msgid "Custom skip time for '1'/'3' buttons" -msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus" +msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus (sek)" # msgid "Custom skip time for '4'/'6' buttons" -msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus" +msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus (sek)" # msgid "Custom skip time for '7'/'9' buttons" -msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus" +msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus (sek)" # msgid "Customize" @@ -14587,7 +14624,7 @@ msgid "Enable blinking rec symbol on the LCD Display" msgstr "Näytä vilkkuva REC-symboli VFD-näytöllä tallennuksen aikana" msgid "Enable debug log" -msgstr "Ota käyttöön vianselvityslogi" +msgstr "Ota käyttöön vianselvitysloki" msgid "Enable fallback remote receiver" msgstr "Ota käyttöön etävastaanotin" @@ -14649,7 +14686,7 @@ msgid "Fallback remote receiver URL" msgstr "Etävastaanottimen URL-osoite" msgid "Fast forward speeds" -msgstr "Eteenpäin kelausnopeudet" +msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin" msgid "Final scroll delay" msgstr "" @@ -14670,14 +14707,14 @@ msgstr "" # msgid "Hard disk setup" -msgstr "Kiintolevyn asetukset" +msgstr "Kovalevyn asetukset" # msgid "Hard disk standby after" -msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" +msgstr "Kovalevyn automaattinen sammutus" msgid "Hard disk standby in box standby after" -msgstr "Laitteen mentyä valmiustilaan, sammuta kiintolevy (ajan X jälkeen)" +msgstr "Laitteen ollessa valmiustilassa, sammuta kovalevy (ajan X jälkeen)" msgid "Hide any zap error messages." msgstr "Piilota kanavanvaihdon virheilmoitukset." @@ -14697,11 +14734,16 @@ msgstr "" msgid "" "If logs are using the set maximum space used the eldest will be deleted." msgstr "" +"Jos lokit käyttävät enemmän levytilaa kuin mitä maksimiarvoksi on " +"määritetty, vanhimmat lokit poistetaan." msgid "" "If set to 'no', can you save older events even after zapping or interruption " "of the timeshift." msgstr "" +"Jos valittuna 'ei', ajansiirron puskuria ei tyhjennetä kanavanvaihdon " +"yhteydessä. Tämä mahdollistaa ajansiirron muunnon tallenteeksi myös " +"kanavanvaihdon jälkeen." msgid "" "If set to 'no', timeshift used only one buffer file. It's recommend " @@ -14768,6 +14810,9 @@ msgstr "" msgid "" "If set to 'yes', enable autorecord for automatically background timeshift" msgstr "" +"Kun päällä, tallennus käynnnistyy automaattisesti, kun vaihdat jollekin " +"kanavalle. Toisin kuin ajansiirto, näitä tallennuksia ei tarvitse erikseen " +"muuntaa tallenteiksi vaan niistä tulee pysyviä tallenteita suoraan." msgid "" "If set to 'yes; the infobar will be displayed when Fast Forwarding or " @@ -14778,6 +14823,8 @@ msgid "" "If the free space is less than setting value, then an attempt is made to " "delete the old timeshift files." msgstr "" +"Mikäli vapaata levytilaa on vähemmän kuin määritetty, vanhoja ajansiirron " +"tiedostoja pyritään poistamaan." msgid "" "If the text is too long to be displayed on the front panel, it will be " @@ -14793,7 +14840,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Include AIT in http streams" -msgstr "Sisällytä AIT http-streameihin" +msgstr "Sisällytä AIT http-striimeihin" msgid "Include AIT in recordings" msgstr "Sisällytä AIT tallennuksiin" @@ -14802,10 +14849,10 @@ msgid "Include CI assignment" msgstr "" msgid "Include ECM in http streams" -msgstr "" +msgstr "Sisällytä ECM http-striimeihin" msgid "Include EIT in http streams" -msgstr "Sisällytä EIT http-streameihin" +msgstr "Sisällytä EIT http-striimeihin" msgid "Info button (long)" msgstr "Info-näppäin (pitkä)" @@ -14874,7 +14921,7 @@ msgid "Limit character set for recording filenames" msgstr "Rajoita tallenteiden merkistöä" msgid "Limit debug log size (MB)" -msgstr "Debug-lokin maksimikoko (MB)" +msgstr "Vianselvityslokin maksimikoko (MB)" msgid "" "Limit the characters that can be used in recording filenames to (7 bit) " @@ -14892,7 +14939,7 @@ msgid "Logs location" msgstr "Lokien sijainti" msgid "Logs older then the set no of days will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Määritettyä vanhemmat lokit poistetaan." msgid "Logs settings" msgstr "Lokien asetukset" @@ -14905,17 +14952,17 @@ msgstr "Säilytä vanhoja ohjelmatietoja (min)" # msgid "Margin after recording (minutes)" -msgstr "Lisäaika tallenteen jälkeen (minuuttia)" +msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" # msgid "Margin before recording (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" msgid "Maximum no of days:" -msgstr "" +msgstr "Säilytä lokia korkeintaan (päivää)" msgid "Maximum space used (MB):" -msgstr "" +msgstr "Käytä levytilaa enintään (MB):" msgid "Media playback Remaining/Elapsed as" msgstr "Näytä tallenteen jäljellä oleva/kulunut aika muodossa" @@ -14955,7 +15002,7 @@ msgid "Option to disable picons on the Infobar" msgstr "" msgid "Option to enable the Hardware Standby Timer" -msgstr "" +msgstr "Käytä kovalevyn sisäistä virransäästötoimintoa." msgid "Panic channel" msgstr "Paniikkikanava" @@ -15019,8 +15066,8 @@ msgid "" "Pressing the panic button will zap you to this channelnumber in your first " "bouquet." msgstr "" -"Paniikkinäppäimen painallus vaihtaa tälle kanavalle, ensimmäisessä " -"suosikkilistassasi" +"Paniikkinäppäimen painallus vaihtaa tälle kanavalle (ensimmäisessä " +"suosikkilistassasi)" msgid "Primetime hour" msgstr "Paras katseluaika - tunnit" @@ -15039,10 +15086,10 @@ msgid "Recordings abort PIP" msgstr "Tallennus saa keskeyttää PiP-toiminnon" msgid "Recordings abort pseudo recordings" -msgstr "Tallennus saa keskeyttää kuvitteellisen tallennuksen" +msgstr "Tallennus saa keskeyttää näennäistallennuksen" msgid "Recordings abort streaming" -msgstr "Tallennus saa keskeyttää suoratoiston" +msgstr "Tallennus saa keskeyttää striimauksen" # msgid "Recordings always have priority" @@ -15053,7 +15100,7 @@ msgid "" msgstr "Pienennä kanavalogoja, jotta niiden väliin jää enemmän tilaa." msgid "Refresh every (in hours)" -msgstr "Virkistä joka (tunti)" +msgstr "Päivitä joka (tunti)" msgid "Remember last service in PiP" msgstr "" @@ -15110,7 +15157,7 @@ msgid "Seekbar activation" msgstr "Hakupalkin aktivointi" msgid "Seekbar sensibility" -msgstr "Hakupalkin hypyn pituus" +msgstr "Hakupalkin hypyn pituus (sek)" msgid "Select Red-key action" msgstr "" @@ -15277,10 +15324,10 @@ msgid "Setup your timezone." msgstr "Valitse käyttämäsi aikavyöhyke." msgid "Show CCcam in extensions ?" -msgstr "" +msgstr "Näytä CCcam laajennusvalikossa" msgid "Show DVD-Player in Mainmenu" -msgstr "" +msgstr "Näytä DVD-soitin päävalikossa" msgid "Show DVD-Player in Mainmenu when BMC is installed ?" msgstr "" @@ -15301,10 +15348,10 @@ msgid "Show HDMI-Output Res" msgstr "" msgid "Show Log Manager in extensions list ?" -msgstr "Näytä lokien hallinta laajennusvalikossa?" +msgstr "Näytä lokien hallinta laajennusvalikossa" msgid "Show Media playback Remaining/Elapsed as" -msgstr "Näytä tallenteen jäljellä oleva/kulunut aika:" +msgstr "Näytä tallenteen jäljellä oleva/kulunut aika muodossa" msgid "Show MiniTV in the Front Display" msgstr "Näytä MiniTV etupaneelin näytössä" @@ -15426,7 +15473,7 @@ msgid "Show source packages" msgstr "Näytä source-tiedostojen ohjelmapaketit" msgid "Show spinning logo when system is busy." -msgstr "" +msgstr "Näytä pyörivä kuvake, kun järjestelmä on varattu" msgid "Show status messages when switch to live TV" msgstr "" @@ -15447,7 +15494,7 @@ msgid "Show transponder remaining/elapsed as" msgstr "Näytä lähetyksen jäljellä oleva/kulunut aika:" msgid "Show warning before box restart based on recording type" -msgstr "Näytä varoitus ennen uudelleenkäynnistystä riippuen tallennusmuodosta" +msgstr "Varoita uudelleenkäynnistyksestä riippuen tallennusmuodosta" # msgid "Show warning when timeshift is stopped" @@ -15477,7 +15524,7 @@ msgid "Sort Extensions list alphabetically" msgstr "" msgid "Sort list by" -msgstr "Listan järjestystapa:" +msgstr "Listan järjestystapa" msgid "Sort menu screen's alphabetically" msgstr "" @@ -15511,7 +15558,7 @@ msgid "Subservice mode" msgstr "" msgid "Subtitle alignment" -msgstr "Tekstityksen keskitys" +msgstr "Tekstityksen sijainti" msgid "Subtitle border width" msgstr "Tekstin reunan leveys" @@ -15582,7 +15629,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "This allows you change the number of rows shown." -msgstr "" +msgstr "Määrittää, montako riviä näytetään." msgid "" "This allows you to set the number of digits to 5, if you have more than 9999 " @@ -15705,7 +15752,7 @@ msgid "Timeshift buffer limit [in hours]" msgstr "Ajansiirron puskuri [tuntia]" msgid "Timeshift checking for free space?" -msgstr "Ajansiirto tarkistaa vapaan levytilan" +msgstr "Ajansiirto tarkistaa vapaan levytilan (määritä minimi)" msgid "Timeshift checking for older files [in minutes]" msgstr "" @@ -15739,7 +15786,7 @@ msgid "Use FreeSat EPG information when it is available." msgstr "Käytä Freesat-ohjelmaoppaan tietoja, jos saatavilla." msgid "Use Harddisk Hardware Standby Timer" -msgstr "Käytä kiintolevyn sisäistä virransäästötoimintoa" +msgstr "Käytä kovalevyn sisäistä virransäästötoimintoa" msgid "Use MHW EPG information when it is available." msgstr "Käytä MHW-ohjelmaoppaan tietoja, jos saatavilla." @@ -15800,24 +15847,24 @@ msgid "" msgstr "" msgid "When enabled the PiP can be closed by the exit button." -msgstr "" +msgstr "Kun päällä, PiP-kuvan voi sulkea exit-näppäimellä." msgid "" "When enabled the online checker will also check for experimental versions" -msgstr "Kun päällä, päivitys etsii myös kokeiluversioita" +msgstr "Kun päällä, päivitys etsii myös testikäytössä olevia versioita" msgid "" "When enabled, AIT data will be included in http streams. This allows a " "client receiver to use HbbTV." msgstr "" -"Kun päällä, AIT-tiedot lähetetään http-streameissä. Tämä mahdollistaa HbbTV:" +"Kun päällä, AIT-tiedot lähetetään http-striimeissä. Tämä mahdollistaa HbbTV:" "n käyttämisen asiakasvastaanottimessa." msgid "" "When enabled, EIT data will be included in http streams. This allows a " "client receiver to show EPG." msgstr "" -"Kun päällä, EIT-tiedot lähetetään http-streameissä. Tämä mahdollistaa EPG:n " +"Kun päällä, EIT-tiedot lähetetään http-striimeissä. Tämä mahdollistaa EPG:n " "näkymisen asiakasvastaanottimessa." msgid "" @@ -15851,15 +15898,15 @@ msgid "" "When enabled, a recording is allowed to abort pseudo recordings, when there " "are no free tuners." msgstr "" -"Kun käytössä, todellinen tallennus saa keskeyttää kuvitteellisen " -"tallennuksen (esim. EPGrefresh), jos vapaita virittimiä ei ole jäljellä " -"tallennuksen suorittamiseksi." +"Kun käytössä, todellinen tallennus saa keskeyttää näennäistallennuksen " +"(esim. EPGrefresh), jos vapaita virittimiä ei ole jäljellä tallennuksen " +"suorittamiseksi." msgid "" "When enabled, a recording is allowed to abort streaming, when there are no " "free tuners." msgstr "" -"Kun käytössä, tallennus saa keskeyttää suoratoiston, jos vapaita virittimiä " +"Kun käytössä, tallennus saa keskeyttää striimauksen, jos vapaita virittimiä " "ei ole jäljellä tallennuksen suorittamiseksi." msgid "" @@ -15881,6 +15928,9 @@ msgstr "Kun valittuna, hyväksyntä vaaditaan katsottaessa http-palveluita" msgid "When enabled, channel numbering will start at '1' for each bouquet." msgstr "" +"Kun päällä, kanavanumerointi alkaa jokaisessa suosikkilistassa alusta. Jos " +"pois päältä, kanavanumerointi jatkuu yhtenäisenä, vaikka suosikkilista " +"vaihtuu." msgid "" "When enabled, continue to the next bouquet when the last channel of the " @@ -15970,6 +16020,8 @@ msgid "" "When enabled, the lenght of each recording will be shown in the movielist " "(this might cause some additional loading time)." msgstr "" +"Kun päällä, tallenteiden kestot näytetään tallenneluettelossa (saattaa " +"hidastaa hieman näkymän latautumista)" msgid "" "When enabled, the receiver will automatically use the audio track which you " @@ -15995,6 +16047,8 @@ msgid "" "When enabled, timeshift starts automatically in background after specified " "time." msgstr "" +"Kun päällä, ajansiirto alkaa automaattisesti määritetyn ajan kuluttua " +"valittuna olevalla kanavalla." msgid "When enabled, use DHCP for the IP configuration." msgstr "Kun päällä, käytetään DHCP:tä IP-määritykseen." @@ -16068,7 +16122,7 @@ msgid "BER:" msgstr "" msgid "Backup Log" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioloki" msgid "Channellist menu" msgstr "" @@ -16087,7 +16141,7 @@ msgid "Date/time input" msgstr "" msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Lautasantenni" msgid "EPG selection" msgstr "" @@ -16111,7 +16165,7 @@ msgid "Lock:" msgstr "" msgid "MORE" -msgstr "" +msgstr "Lisää" msgid "MediaPlayer" msgstr "" @@ -16123,10 +16177,10 @@ msgid "Mute" msgstr "Mykistä" msgid "NEXT" -msgstr "" +msgstr "Seuraava" msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "Nyt" msgid "Nameserver setup" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" @@ -16150,19 +16204,19 @@ msgid "PiP-Zap" msgstr "" msgid "PiPSetup" -msgstr "" +msgstr "PiP-asetukset" msgid "PiPZap" msgstr "" msgid "Plugin browser" -msgstr "Lisäosien hallinta" +msgstr "Lisäosien selaus" msgid "Reception settings" msgstr "" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Julkaisutiedot" msgid "SNR:" msgstr "" @@ -16172,7 +16226,7 @@ msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" msgid "SecondInfoBar" -msgstr "" +msgstr "2. tietopalkki" msgid "Select a bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" @@ -16235,7 +16289,7 @@ msgid "config menu" msgstr "" msgid "help..." -msgstr "" +msgstr "Apua..." msgid "Check the internet connection" msgstr "Tarkista Internet-yhteys" @@ -16265,7 +16319,7 @@ msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti" msgid "Please connect your %s %s to the internet" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä laitteesi %s %s Internettiin" msgid "Please set up tuner A" msgstr "Määritä virittimen A asetukset" @@ -16391,7 +16445,7 @@ msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" # msgid "Select video mode" -msgstr "Valitse video-tila" +msgstr "Valitse videotila" msgid "" "Video input selection\n" @@ -16410,7 +16464,7 @@ msgstr "" # msgid "Video mode selection." -msgstr "Video-tilan valinta." +msgstr "Videotilan valinta." # msgid "Configure nameservers" @@ -16499,9 +16553,9 @@ msgstr "" "Tervetuloa.\n" "\n" "Jos haluat yhdistää %s %sin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään %s " -"%s in lähiverhon perusasetukset.\n" +"%s in lähiverkon perusasetukset.\n" "\n" -"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia." +"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-näppäintä." msgid "Wireless network connection setup" msgstr "WLAN-verkon asetukset"