diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0bf74e7a7c6..22fb123b359 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "" "\n" "След натискане на ОК,изчакайте!" -#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Backup your %s %s settings." @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "Архивиране на вашите %s %s настройки" -#, python-format +# msgid "" "\n" "Backup your running %s %s image to HDD or USB." @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" "Редактиране на актуализацията на адреса източник." -#, python-format +# msgid "" "\n" "Flash on the fly your %s %s." @@ -74,7 +73,6 @@ msgstr "" "\n" "Флашът ви е в движение %s %s." -#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your %s %s" @@ -82,7 +80,7 @@ msgstr "" "\n" "Управление разширения или плъгини за вас %s %s" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "\n" "Online update of your %s %s software." @@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "" "\n" "Записването е в прогрес." -#, fuzzy, python-format + msgid "" "\n" "Restore your %s %s settings." @@ -112,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" "Възстановяване на вашите %s %s настройки" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "\n" "Restore your %s %s with a new firmware." @@ -164,11 +162,11 @@ msgstr "" "\n" "[Потребителски-букети(РАДИО)]\n" -#, python-format +# msgid " (Channel %s)" msgstr "(Канал %s)" -#, python-format +# msgid " (Partition %d)" msgstr " (Дял %d)" @@ -193,7 +191,7 @@ msgstr " (по-високо от ротор всяко авт.)" msgid " (lower than any auto)" msgstr " (По-ниско от всяко авт.)" -#, python-format +# msgid " Except %s" msgstr " С изключение %s" @@ -211,32 +209,32 @@ msgstr "" msgid " and" msgstr " и" -#, fuzzy + msgid "%-H:%M" msgstr "%-Ч:%М" msgid "%-H:%M - " msgstr "%-Ч:%М" -#, python-format +# msgid "%.0f GB" msgstr "%.0f Гб" -#, python-format +# msgid "%.0f MB" msgstr "%.0f Мб" -#, python-format +# msgid "%02d.%02d - %02d.%02d (%s%d min)" msgstr "%02d.%02d - %02d.%02d (%s%d мин)" #. TRANSLATORS: short time representation hour:minute -#, python-format +# msgid "%2d:%02d" msgstr "%2d:%02d" #. TRANSLATORS: full time representation hour:minute:seconds -#, python-format +# msgid "%2d:%02d:%02d" msgstr "%2d:%02d:%02d" @@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "%a %e/%m" msgid "%a %e/%m %-H:%M" msgstr "%a %e/%m %-H:%M" -#, python-format +# msgid "%d" msgid_plural "%d" msgstr[0] "%d" @@ -281,76 +279,76 @@ msgstr[1] "%d" msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#, python-format +# msgid "%d GB" msgstr "%d Гб" -#, python-format +# msgid "%d Gb" msgstr "%d Гб" -#, python-format +# msgid "%d KB" msgstr "%d Кб" -#, python-format +# msgid "%d MB" msgstr "%d Мб" -#, python-format +# msgid "%d Min" msgid_plural "%d Mins" msgstr[0] "%d Mинута" msgstr[1] "%d Mинути" -#, python-format +# msgid "%d Mins" msgstr "%d Минути" #. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far -#, fuzzy, python-format + msgid "%d channel found" msgid_plural "%d channels found" msgstr[0] "%d намерен канал!" msgstr[1] "%d намерени канали!" -#, python-format +# msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часове" -#, python-format +# msgid "%d kB" msgstr "%d Кб" -#, python-format +# msgid "%d min" msgstr "%d минута" -#, python-format +# msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" -#, python-format +# msgid "%d minutes" msgstr "%d минути" -#, python-format +# msgid "%d pixel wide" msgid_plural "%d pixels wide" msgstr[0] "%d широк пиксел" msgstr[1] "%d широки пиксели" -#, python-format +# msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" -#, fuzzy, python-format + msgid "%d wireless network found!" msgid_plural "%d wireless networks found!" msgstr[0] "1 безжичната мрежа е открита!" @@ -369,54 +367,54 @@ msgstr "%d.%m. " msgid "%k:%M %e/%m" msgstr "%k:%M %e/%m" -#, python-format +# msgid "%s %s advanced remote control (native)" msgstr "%s %s дистанционно за напреднали (местно)" -#, python-format +# msgid "%s %s front panel" msgstr "%s %s преден панел" -#, fuzzy, python-format + msgid "%s %s ir keyboard" msgstr "%s %s и клавиатура" -#, python-format +# msgid "%s %s ir mouse" msgstr "%s %s и мишка" -#, fuzzy, python-format + msgid "%s %s remote control (native)" msgstr "%s %s дистанционно (местно)." -#, python-format +# msgid "%s %s software because updates are available." msgstr "%s %s софтуер,защото има налични актуализации." -#, python-format +# msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" #. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted. -#, python-format +# msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?" msgstr "%s то вече не се използва. Трябва ли да бъде изтрит?" -#, python-format +# msgid "%s updated package available" msgid_plural "%s updated packages available" msgstr[0] "%s актуален пакет наличен" msgstr[1] "%s актуални пакети налични" -#, fuzzy, python-format + msgid "%s%d min" msgstr "%s%d мин" -#, python-format +# msgid "%s/%s: %s" msgstr "%s/%s: %s" -#, python-format +# msgid "'%s' contains %d file(s) and %d sub-directories.\n" msgstr "'%s' съдържа %d фаил(ове) и %d поддиректории.\n" @@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "32 Mb" msgid "3D Mode" msgstr "3D Режим" -#, fuzzy + msgid "3D Surround" msgstr "3D Surround" @@ -817,7 +815,7 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "А" -#, python-format +# msgid "" "A Recording, RecordTimer or PowerTimer is running or begins in 15 minutes.\n" "Extend sleep timer 30 minutes. Your %s %s\n" @@ -834,7 +832,7 @@ msgstr "" "Проверката за актуализация на фон е в процес на изпълнение,моля,изчакайте " "няколко минути и опитайте отново." -#, python-format +# msgid "" "A configuration file (%s) has been modified since it was installed.\n" "Do you want to keep your modifications?" @@ -842,7 +840,7 @@ msgstr "" "Конфигурационният файл(%s)е бил променен,тъй като е бил инсталиран.\n" "Искате ли да запазите вашите промени?" -#, python-format +# msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" @@ -850,7 +848,7 @@ msgstr "" "Конфигурационният файл(%s) беше променен след инсталацията.\n" "Искате ли да запазите вашата версия?" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "A finished powertimer wants to reboot your %s %s.\n" "Do that now?" @@ -858,7 +856,7 @@ msgstr "" "Завършелият powertimer иска да рестартира вас %s %s. \n" "Да го направи ли сега?" -#, fuzzy + msgid "" "A finished powertimer wants to restart the user interface.\n" "Do that now?" @@ -866,7 +864,7 @@ msgstr "" "Завършелият powertimer иска да рестартира потребителския интерфейс.\n" "Да го направи ли сега?" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "A finished powertimer wants to set your\n" "%s %s to standby. Do that now?" @@ -874,7 +872,7 @@ msgstr "" "Завършелият powertimer иска да настроите вашия\n" "%s %s режим на готовност. Да го направи ли сега?" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "A finished powertimer wants to shutdown your %s %s.\n" "Do that now?" @@ -882,7 +880,7 @@ msgstr "" "Завършелият powertimer иска да ви изключи %s %s.\n" "Да го направи ли сега?" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "%s %s to standby. Do that now?" @@ -890,7 +888,7 @@ msgstr "" "Завършелият record timer иска да настроите вашия\n" "%s %s режим на готовност.Да го направи ли сега?" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your %s %s. Shutdown now?" @@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "" "Завършелият record timer иска да изключи\n" "%s %s.Да изключи ли сега?" -#, python-format +# msgid "" "A recording has been started:\n" "%s" @@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "A repeating timer or just once?" msgstr "Повтарящ таймер или само веднъж?" -#, python-format +# msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Исканото устройство (%s) не беше намерено." @@ -952,7 +950,7 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да забраните втория мрежов интерфейс?" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "%s %s to standby. Do that now?" @@ -960,7 +958,7 @@ msgstr "" "Таймерът за сън иска да настроите вашия\n" "%s %s standby.Да го направи ли сега?" -#, python-format +# msgid "" "A sleep timer wants to set your %s %s to standby.\n" "Do that now or set extend additional minutes?" @@ -968,7 +966,7 @@ msgstr "" "Таймерът за сън иска да настроите вашия %s %s standby.\n" "Да го направи ли сега или задайте допълнителни минути?" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your %s %s. Shutdown now?" @@ -976,7 +974,7 @@ msgstr "" "Таймерът за сън иска да ви изключи\n" "%s %s. Да изключи ли сега?" -#, python-format +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down your %s %s.\n" "Do that now or set extend additional minutes?" @@ -1036,7 +1034,7 @@ msgstr "AFP настройки" msgid "AV Setup" msgstr "AV настройки" -#, python-format +# msgid "AV aspect is %s." msgstr "AV аспект е %s." @@ -1106,14 +1104,14 @@ msgstr "Добави AutoTimer за текущото събитие" msgid "Add a mark" msgstr "Добави отметка" -#, fuzzy + msgid "Add a nameserver entry" msgstr "Добави запис за nameserver" msgid "Add a new title" msgstr "Добави ново заглавие" -#, fuzzy + msgid "Add a record timer" msgstr "Добави таймер за запис" @@ -1123,30 +1121,30 @@ msgstr "Добави record таймер за текущото събитие" msgid "Add a zap timer for current event" msgstr "Добави zap таймер за текущото събитие" -#, fuzzy + msgid "Add a zap timer for next event" msgstr "Добави zap таймер за следващото събитие" -#, fuzzy + msgid "Add bookmark" msgstr "Добави отметка" msgid "Add bouquet services" msgstr "Добави сервизи с букети" -#, fuzzy + msgid "Add directory to playlist" msgstr "Добави директория към плейлиста" -#, fuzzy + msgid "Add file to playlist" msgstr "Добави файл към плейлиста" -#, fuzzy + msgid "Add files to playlist" msgstr "Добави файлове към плейлиста" -#, fuzzy + msgid "Add provider" msgstr "Добави провайдер" @@ -1162,7 +1160,7 @@ msgstr "Добави запис (за неопределено време)" msgid "Add recording (stop after current event)" msgstr "Добави запис (стоп след текущото събитие)" -#, fuzzy + msgid "Add service" msgstr "Добави сервиз" @@ -1216,18 +1214,18 @@ msgstr "Разширен" msgid "Advanced Options" msgstr "Разширени опции" -#, fuzzy + msgid "Advanced options" msgstr "Разширени опции" msgid "Advanced restore" msgstr "Разширено възстан." -#, fuzzy + msgid "Advanced software" msgstr "Разширен софтуер" -#, fuzzy + msgid "Advanced software plugin" msgstr "Разширен софтуерен плъгин" @@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr "Всички" msgid "All ages" msgstr "Всички възрасти" -#, fuzzy + msgid "All resolutions" msgstr "Всички резолюции" @@ -1296,7 +1294,7 @@ msgstr "Буквено" msgid "Also on standby" msgstr "Също така в standby" -#, fuzzy + msgid "Alternative" msgstr "Алтернатива" @@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr "Възникна грешка при изтеглянето на спи msgid "An unknown error occured!" msgstr "Възникна неизвестна грешка!" -#, fuzzy + msgid "An unknown error occurred!" msgstr "Възникна неизвестна грешка!" @@ -1343,7 +1341,7 @@ msgstr "Готови ли сте да стартирате скрипта ?" msgid "Are you sure to purge all deleted userbouquets?" msgstr "Сигурни ли сте,да се очистят всички изтрити потреб. букети?" -#, python-format +# msgid "Are you sure to remove all %d.%d%s%s services?" msgstr "Сигурни ли сте,да се отстранят всички %d.%d%s%s сервизи?" @@ -1353,7 +1351,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте,да се отстранят всички к msgid "Are you sure to remove all terrestrial services?" msgstr "Сигурни ли сте,да се отстранят всички наземни сервизи" -#, fuzzy + msgid "Are you sure to remove this entry?" msgstr "Сигурни ли сте,да се отстрани този запис?" @@ -1372,7 +1370,7 @@ msgstr "" "следното архивиране:\n" msgid "Are you sure you want to delete all selected logs:\n" -msgstr "Сигурни ли сте,че искате да изтриете всички избрани дневници" +msgstr "Сигурни ли сте,че искате да изтриете всички избрани дневници\n" msgid "Are you sure you want to delete the EPG data from:\n" msgstr "Сигурни ли сте,че искате да изтриете данните на EPG от:\n" @@ -1380,7 +1378,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте,че искате да изтриете да msgid "Are you sure you want to delete this log:\n" msgstr "Сигурни ли сте,че искате да изтриете този дневник:\n" -#, fuzzy + msgid "" "Are you sure you want to delete this:\n" " " @@ -1401,7 +1399,7 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте,че искате да рестартирате мрежови интерфейси?\n" "\n" -#, python-format +# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "the following backup:\n" @@ -1420,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте,че искате да възстановите архивирането?\n" "Вашият приемник ще се рестартира след като архивирането е било възстановено!" -#, python-format +# msgid "" "Are you sure you want to restore your %s %s backup?\n" "STB will restart after the restore" @@ -1441,7 +1439,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте,че искате да запазите EPG msgid "Are you sure you want to send this log:\n" msgstr "Сигурни ли сте,че искате да изпратите този дневник:\n" -#, fuzzy, python-format + msgid "Are you sure you want to update your %s %s ?" msgstr "Сигурни ли сте,че искате да обновите вашия %s %s ??" @@ -1518,7 +1516,7 @@ msgstr "В режим автор" msgid "Auto" msgstr "Aвто" -#, fuzzy + msgid "Auto Deep Standby" msgstr "Auto Deep Standby" @@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr "Автоматичен език" msgid "Auto Language Selection" msgstr "Автоматичен избор на език" -#, fuzzy + msgid "Auto Standby" msgstr "Автоматичен Standby" @@ -1562,11 +1560,11 @@ msgstr "Автоматичен" msgid "Automatic Scan" msgstr "Автоматично сканиране" -#, fuzzy + msgid "Automatic resolution" msgstr "Автоматична резолюция" -#, fuzzy + msgid "Automatic resolution label" msgstr "Автоматична резолюция етикет " @@ -1597,7 +1595,7 @@ msgstr "Предлагани shares:" msgid "B" msgstr "B" -#, python-format +# msgid "BC%d" msgstr "BC%d" @@ -1622,7 +1620,7 @@ msgstr "Назад,към долния USB" msgid "Back, upper USB" msgstr "Назад,към горния USB" -#, python-format +# msgid "Back-up Tool for a %s\n" msgstr "Архивиращ инструмент за %s\n" @@ -1632,7 +1630,7 @@ msgstr "Назад/Припомняне" msgid "Background" msgstr "Фон" -#, fuzzy + msgid "Background color" msgstr "Цвят на фон" @@ -1645,7 +1643,7 @@ msgstr "Скоростно изтриване фон" msgid "Backup" msgstr "Архивиране" -#, python-format +# msgid "Backup Date: %s\n" msgstr "Архивиране дата: %s\n" @@ -1773,18 +1771,18 @@ msgstr "Списък букети" msgid "Brightness" msgstr "Яркост" -#, python-format +# msgid "Buffering %d%%" msgstr "Буфериране %d%%" msgid "Buffers:" msgstr "Буфери:" -#, python-format +# msgid "Build:\t%s" msgstr "Изграждане:\t%s" -#, python-format +# msgid "Build: %s" msgstr "Изграждане: %s" @@ -1845,7 +1843,7 @@ msgstr "CCcam ECM Инфо" msgid "CCcam Info" msgstr "CCcam Инфо" -#, python-format +# msgid "" "CCcam Info %s\n" "by AliAbdul %s\n" @@ -1890,7 +1888,7 @@ msgstr "CF Диск" msgid "CH" msgstr "CH" -#, python-format +# msgid "CH%s" msgstr "CH%s" @@ -1915,11 +1913,11 @@ msgstr "CIПомощ за слот CI0" msgid "CIHelper for SLOT CI1" msgstr "CIПомощ за слот CI1" -#, python-format +# msgid "CPU:\t%s" msgstr "Процесор:\t%s" -#, python-format +# msgid "CPU: %s" msgstr "Процесор: %s" @@ -1935,7 +1933,7 @@ msgstr "Кабелен" msgid "Cable Scan" msgstr "Сканиране кабелен" -#, fuzzy + msgid "Cache thumbnails" msgstr "Кеш миниатюри" @@ -2026,7 +2024,7 @@ msgstr "Промяна PIN" msgid "Change Volume offset" msgstr "Промяна Volume offset" -#, fuzzy + msgid "Change next timer" msgstr "Промяна на следващия таймер" @@ -2045,18 +2043,18 @@ msgstr "Промяна повторение и забавяне настройк msgid "Change step size" msgstr "Промяна размера на стъпка" -#, fuzzy + msgid "Change timer" msgstr "Промяна таймер" -#, fuzzy + msgid "Change to bouquet" msgstr "Промяна на букет" msgid "Changelog" msgstr "Промяна дневник" -#, python-format +# msgid "" "Changes need a system restart to take effect.\n" "Restart your %s %s now?" @@ -2091,7 +2089,7 @@ msgstr "Списък с канали по тип" msgid "Channel not in services list" msgstr "Каналът не е в сервизните списъци" -#, fuzzy + msgid "Channel selection" msgstr "Избор на канал" @@ -2133,14 +2131,14 @@ msgstr "Проверявам свободните" msgid "Checking Logs..." msgstr "Проверявам дневниците..." -#, fuzzy + msgid "Checking filesystem..." msgstr "Проверявам файловата с-ма..." msgid "Checking for Updates..." msgstr "Проверявам за актуализации..." -#, python-format +# msgid "" "Checking tuner %d\n" "DiSEqC port %s for %s" @@ -2151,11 +2149,11 @@ msgstr "" msgid "Children/Youth" msgstr "Деца /Младежи" -#, python-format +# msgid "Chipset:\t%s" msgstr "Чипсет:\t%s" -#, python-format +# msgid "Chipset: BCM%s" msgstr "Чипсет: BCM%s" @@ -2205,7 +2203,7 @@ msgstr "Кръгова лява" msgid "Circular right" msgstr "Кръгова дясна" -#, fuzzy + msgid "Clean network trash cans" msgstr "Почистете мрежовия боклук в кофата" @@ -2215,7 +2213,7 @@ msgstr "Почистване игнорирано" msgid "Cleanup" msgstr "Почисти" -#, fuzzy + msgid "Clear" msgstr "Изчисти" @@ -2228,7 +2226,7 @@ msgstr "Изчисти определен" msgid "Clear log" msgstr "Изчисти дневника" -#, fuzzy + msgid "Clear playlist" msgstr "Изчисти плейлиста" @@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "Часовник" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#, fuzzy + msgid "Close bouquet list." msgstr "Затвори букет списъка." @@ -2275,18 +2273,18 @@ msgstr "Колекция настройки" msgid "Color format" msgstr "Цветови формат" -#, fuzzy + msgid "Color space" msgstr "Цветово пространство" -#, fuzzy + msgid "Command To Run" msgstr "Команда за стартиране" msgid "Command order" msgstr "Команда ред" -#, fuzzy + msgid "Command type" msgstr "Команда тип" @@ -2311,14 +2309,14 @@ msgstr "Завършено Архивиране" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Комплексно (позволява смесване на аудио записи и аспекти)" -#, python-format +# msgid "Configfile %s saved." msgstr "Конфигурационен файл %s се запаметява." msgid "Configuration mode" msgstr "Конфигурационен режим" -#, fuzzy, python-format + msgid "Configuration mode: %s" msgstr "Конфигурационен режим: %s" @@ -2387,7 +2385,7 @@ msgstr "Несъвместим таймер" msgid "Connect" msgstr "Свързване" -#, fuzzy + msgid "Connect to a wireless network" msgstr "Свържи се с безжичната мрежа" @@ -2473,19 +2471,19 @@ msgstr "" "Копира клавиатурната ви подредба за\n" "/usr/share/enigma2/keymap.usr" -#, fuzzy + msgid "Copying files" msgstr "Копиране на файлове" -#, python-format +# msgid "Cores:\t%s" msgstr "Ядра:\t%s" -#, python-format +# msgid "Cores: %s" msgstr "Ядра: %s" -#, fuzzy, python-format + msgid "Could not connect to %s %s .NFI image feed server:" msgstr "Не може да се свърже %s %s .NFI имидж свободен сървър:" @@ -2498,19 +2496,19 @@ msgstr "Не можа да се зареди носител!Няма поста msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "Не може да се отвори Картина в Картина" -#, python-format +# msgid "Could not open the file %s!" msgstr "Не може да се отвори файла %s!" -#, python-format +# msgid "Could not record due to conflicting timer %s" msgstr "Не можа да се запише поради конфликтен таймер %s" -#, python-format +# msgid "Could not record due to invalid service %s" msgstr "Не може да записва поради ивалиден сервиз %s" -#, python-format +# msgid "Could not save configfile %s!" msgstr "Не можа да се запази конфигурационния файл %s!" @@ -2532,7 +2530,7 @@ msgstr "Създай DVD-ISO" msgid "Create ISO" msgstr "Създай ISO" -#, fuzzy + msgid "Create directory" msgstr "Създай директория" @@ -2542,11 +2540,11 @@ msgstr "Създаване на AP и SC файлове" msgid "Creating Hardlink to Timeshift file failed!" msgstr "Създаване на Hardlink за Timeshift файл не успя" -#, python-format +# msgid "Creating directory %s failed." msgstr "Създаване на директория %s не успя." -#, fuzzy + msgid "Creating filesystem" msgstr "Създаване на файловата с-ма" @@ -2580,7 +2578,7 @@ msgstr "Текущо устройство: " msgid "Current location" msgstr "Текущо местоположение" -#, python-format +# msgid "Current mode: %s \n" msgstr "Текущ режим: %s \n" @@ -2590,7 +2588,7 @@ msgstr "Текущи настройки:" msgid "Current time" msgstr "Текущо време" -#, fuzzy + msgid "Current transponder" msgstr "Текущ транспондер" @@ -2603,7 +2601,7 @@ msgstr "Текуща версия:" msgid "Currently installed image" msgstr "Понастоящем инсталиран имидж" -#, fuzzy + msgid "Custom" msgstr "Персонални" @@ -2673,7 +2671,7 @@ msgstr "DVD плейър" msgid "DVD Titlelist" msgstr "DVD списък имена" -#, fuzzy + msgid "Daily" msgstr "дневно" @@ -2713,14 +2711,14 @@ msgstr "По подразбиране файлове/папки за архив msgid "Default movie location" msgstr "По подразбиране местоположение филм" -#, fuzzy + msgid "Default settings" msgstr "По подразбиране настройки" msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" -#, python-format +# msgid "Defined By Broadcaster (%d)" msgstr "Дефинирана от Broadcaster (%d)" @@ -2775,7 +2773,7 @@ msgstr "Закъснение между DiSEqC команди" msgid "Delay between switch and motor command" msgstr "Закъснение между превключване и моторна команда" -#, fuzzy + msgid "Delay time" msgstr "Забавяне време" @@ -2785,7 +2783,7 @@ msgstr "Забавяне" msgid "Delete" msgstr "Изтрий" -#, python-format +# msgid "Delete %s?" msgstr "Изтрий %s?" @@ -2807,36 +2805,36 @@ msgstr "Изтрий запис" msgid "Delete failed!" msgstr "Неуспешно изтриване!" -#, fuzzy + msgid "Delete file" msgstr "Изтрий файл" -#, fuzzy + msgid "Delete playlist entry" msgstr "Изтрий записа от плейлиста" -#, fuzzy + msgid "Delete saved playlist" msgstr "Изтрий записания плейлист" msgid "Delete the current timeshift buffer and restart timeshift" msgstr "Изтрий текущия TimeShift буфер и рестартирай TimeShift" -#, fuzzy + msgid "Delete timer" msgstr "Изтрий файл" msgid "Deleted" msgstr "Изтрити" -#, python-format +# msgid "Deleted %s!" msgstr "Изтрити %s!" msgid "Deleted items" msgstr "Изтрити елементи" -#, fuzzy + msgid "Deleting files" msgstr "Изтриване файлове" @@ -2905,18 +2903,18 @@ msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC режим" -#, python-format +# msgid "DiSEqC port %s: %s" msgstr "DiSEqC порт %s: %s" -#, fuzzy + msgid "DiSEqC-tester settings" msgstr "Тест DiSEqC настройки" msgid "Diction" msgstr "Дикция" -#, python-format +# msgid "" "Difference between timer begin and end must be equal or greater than %d " "minutes.\n" @@ -2938,7 +2936,7 @@ msgstr "Директно възпроизвеждане на свързанит msgid "Directory" msgstr "Директория " -#, fuzzy, python-format + msgid "Directory %s does not exist." msgstr "Директорията %s не съществува." @@ -2963,7 +2961,7 @@ msgstr "Забрани Картина в Картината" msgid "Disable intro screen" msgstr "Забрани интро екран" -#, fuzzy + msgid "Disable timer" msgstr "Забрани таймер" @@ -2991,18 +2989,18 @@ msgstr "Дисплей настройки" msgid "Display Setup" msgstr "Дисплей настройка" -#, fuzzy + msgid "Display and user interface" msgstr "Дисплей и потребителски интерфейс" -#, fuzzy + msgid "Do not change" msgstr "Не променяй" msgid "Do not flash image" msgstr "Да не флашва имиджа" -#, fuzzy + msgid "Do not record" msgstr "Не записвай" @@ -3020,7 +3018,7 @@ msgstr "" "Искате ли да конвертирате файловата система?\n" "Не мога да се върна!" -#, python-format +# msgid "" "Do you really want to delete\n" "%s ?" @@ -3028,11 +3026,11 @@ msgstr "" "Искате ли да изтриете\n" "%s ?" -#, python-format +# msgid "Do you really want to delete %s ?" msgstr "Искате ли да изтриете %s ?" -#, python-format +# msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Искате ли да изтриете %s?" @@ -3042,11 +3040,11 @@ msgstr "Искате ли да изтриете ?" msgid "Do you really want to delete the recording?" msgstr "Искате ли да изтриете записа?" -#, fuzzy + msgid "Do you really want to delete this timer ?" msgstr "Искате ли да изтриете този таймер ?" -#, python-format +# msgid "Do you really want to download the plugin \"%s\"?" msgstr "Искате ли да се изтегли плъгин \"%s\"?" @@ -3063,25 +3061,25 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to move to trashcan ?" msgstr "Искате ли да преместите в кошчето за боклук?" -#, python-format +# msgid "Do you really want to permamently remove '%s' from trash can ?" msgstr "Искате ли да премахнете завинаги '%s' от кошчето за боклук ?" msgid "Do you really want to permanently remove from trash can ?" msgstr "Искате ли да премахнете завинаги от кошчето за боклук?" -#, python-format +# msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "Искате ли да премахнете директория %s от диска?" -#, python-format +# msgid "Do you really want to remove the plugin \"%s\"?" msgstr "Искате ли да премахнете плъгина \"%s\"?" -#, fuzzy, python-format + msgid "Do you really want to remove the timer for %s?" msgstr "Искате ли да премахнете таймер за %s?" -#, python-format +# msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Искате ли да премахнете вашия bookmark от %s?" @@ -3131,7 +3129,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to delete the old settings in /etc/enigma2 first?" msgstr "Искате ли да изтриете старите настройки в /etc/enigma2 first?" -#, python-format +# msgid "Do you want to download the image to %s ?" msgstr "Искате ли да изтеглите имидж до %s ?" @@ -3147,11 +3145,11 @@ msgstr "Искате ли да прегледате това DVD преди за msgid "Do you want to produce this collection?" msgstr "Искате ли да се произведе тази колекция??" -#, fuzzy, python-format + msgid "Do you want to reboot your %s %s" msgstr "Искате ли да рестартирате вашия %s %s" -#, python-format +# msgid "Do you want to reboot your %s %s?" msgstr "Искате ли да рестартирате вашия %s %s?" @@ -3177,7 +3175,7 @@ msgstr "" "Искате ли да изпратите всички избрани файлове:\n" "(избере 'Не',за да се изпрати само текущо избрания файл)" -#, fuzzy, python-format + msgid "Do you want to update your %s %s ?" msgstr "Искате ли да актуализирате вашия %s %s ?" @@ -3202,11 +3200,11 @@ msgstr "Да не се запазва" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Не спирай текущото предаване но спри следващите събития" -#, python-format +# msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Готово - инсталирани или обновени %d пакети" -#, fuzzy, python-format + msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d package (%s)" msgid_plural "Done - Installed, upgraded or removed %d packages (%s)" msgstr[0] "" @@ -3220,18 +3218,18 @@ msgstr "Надолу" msgid "Download" msgstr "Изтегли" -#, python-format +# msgid "Download %s from server" msgstr "Изтегли %s от сървъра" -#, fuzzy + msgid "Download .NFI-files for USB-flasher" msgstr "Изтегли .NFI-Файлове за USB-флашка" msgid "Download Failed !!" msgstr "Изтеглянето се провали !!" -#, python-format +# msgid "" "Download Failed !!\n" "%s" @@ -3260,7 +3258,7 @@ msgstr "Изтегляне плъгини" msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" -#, python-format +# msgid "Downloading %s" msgstr "Изтегляне %s" @@ -3273,7 +3271,7 @@ msgstr "Формат данни приемник DVD (HDTV съвместим)" msgid "Dreambox format data DVD (won't work in other DVD players)" msgstr "Формат данни приемник DVD (Няма да работи при други DVD плейъри)" -#, python-format +# msgid "Drivers:\t%s" msgstr "Драйвери:\t%s" @@ -3322,7 +3320,7 @@ msgstr "EPG настройки" msgid "EPGSearch" msgstr "EPGТърсене" -#, python-format +# msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "Грешка - не успя да сканира (%s)!" @@ -3353,15 +3351,15 @@ msgstr "Редактирай нов запис" msgid "Edit settings" msgstr "Редактирай настройки" -#, fuzzy, python-format + msgid "Edit the Nameserver configuration of your %s %s.\n" msgstr "Редактирай конфигурацията на Nameserver на вашия %s %s.\n" -#, fuzzy, python-format + msgid "Edit the network configuration of your %s %s.\n" msgstr "Редактирай мрежовата конфигурация на вашия %s %s.\n" -#, fuzzy + msgid "Edit timer" msgstr "Редактирай таймер" @@ -3434,11 +3432,11 @@ msgstr "Криптирано: " msgid "Encryption" msgstr "Криптиране" -#, fuzzy + msgid "Encryption key" msgstr "Криптиране ключ" -#, fuzzy + msgid "Encryption key type" msgstr "Криптиране тип ключ" @@ -3548,7 +3546,7 @@ msgstr "Грешка при изпълнението на плъгин" msgid "Error reading webpage!" msgstr "Грешка при четене на уеб страница!" -#, python-format +# msgid "" "Error:\n" "%s" @@ -3556,7 +3554,7 @@ msgstr "" "Грешка:\n" "%s" -#, python-format +# msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" @@ -3603,7 +3601,7 @@ msgstr "Състояние изпълнение" msgid "Execution finished!!" msgstr "Изпълнението завърши !!" -#, fuzzy + msgid "Execution progress:" msgstr "Изпълнение напредък:" @@ -3616,7 +3614,7 @@ msgstr "Изход" msgid "Exit EPG" msgstr "Изход EPG" -#, fuzzy + msgid "Exit MAC-address configuration" msgstr "Изход MAC-адрес конфигурация" @@ -3626,27 +3624,27 @@ msgstr "Изход редактор" msgid "Exit input device selection." msgstr "Изход селекция входно устройство." -#, fuzzy + msgid "Exit media player?" msgstr "Изход мултимедиен плейър?" -#, fuzzy + msgid "Exit mediaplayer" msgstr "Изход мултимедиен плейър?" -#, fuzzy + msgid "Exit movie list" msgstr "Изход списък филми" -#, fuzzy + msgid "Exit movie player?" msgstr "Изход филмов плеър?" -#, fuzzy + msgid "Exit nameserver configuration" msgstr "Изход от конфигурация на сървър за имена" -#, fuzzy + msgid "Exit network interface list" msgstr "Изход от списъка на мрежовия интерфейс" @@ -3677,14 +3675,14 @@ msgstr "Разширен софтуер" msgid "Extended Software Plugin" msgstr "Разширен софтуер за Плъгин" -#, fuzzy + msgid "Extended network setup plugin..." msgstr "Разширен плъгин за мрежова настройка..." msgid "Extended settings" msgstr "Разширени настройки" -#, fuzzy + msgid "Extended setup..." msgstr "Разширени настройки..." @@ -3703,7 +3701,7 @@ msgstr "Външен" msgid "External PiP" msgstr "Външен PiP" -#, python-format +# msgid "External Storage %s" msgstr "Външнo Съхранение %s" @@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr "Грешка" msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: " msgstr "Неуспех при запис на/tmp/positionersetup.log: " -#, python-format +# msgid "Fan %d" msgstr "Вентилатор %d" @@ -3826,14 +3824,14 @@ msgstr "Проверка файловата система " msgid "Filesystem check your Harddisk" msgstr "Проверка файловата системана на вашия Harddisk" -#, fuzzy + msgid "Final position at" msgstr "Окончателна позиция на" msgid "Final position at index" msgstr "Окончателна позиция в индекса" -#, fuzzy + msgid "Fine movement" msgstr "Финно движение" @@ -3903,7 +3901,7 @@ msgstr "Размер на шрифта" msgid "For more information see http://www.opena.tv" msgstr "За повече информация вижте http://www.opena.tv" -#, fuzzy + msgid "Force de-interlace" msgstr "Силно редуване." @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "Предно USB" msgid "Front USB 3.0" msgstr "Предно USB 3.0" -#, python-format +# msgid "Frontprocessor version: %s" msgstr "Предни версии на процесора: %s" @@ -3986,7 +3984,7 @@ msgstr "Замразена Cam проверка" msgid "Full Image Backup " msgstr "Пълно Имидж архивиране" -#, python-format +# msgid "Full back-up on %s" msgstr "Пълно резервно на %s" @@ -4005,7 +4003,7 @@ msgstr "ГБ" msgid "GB800SOLO takes about 20 mins !!\n" msgstr "GB800SOLO отнема около 20 минути !!\n" -#, python-format +# msgid "GStreamer:\t%s" msgstr "GStreamer:\t%s" @@ -4016,7 +4014,7 @@ msgstr "" "GUI се нуждае от рестартиране за да приложи новата кожа\n" "Искате ли да Рестартирате GUI сега?" -#, fuzzy + msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to restart the GUI now?" @@ -4096,11 +4094,11 @@ msgstr "Отиди на 0" msgid "Goto :" msgstr "Отиди на :" -#, fuzzy + msgid "Goto X" msgstr "Отиди на X" -#, fuzzy + msgid "Goto index position" msgstr "Отиди на индекс позиция" @@ -4140,7 +4138,7 @@ msgstr "Отиди на предишна страница на събития" msgid "Goto specific data/time" msgstr "Отиди на конкретни данни/време" -#, fuzzy + msgid "GotoX calibration" msgstr "GotoX калибровка" @@ -4255,21 +4253,21 @@ msgstr "" msgid "Hidden network" msgstr "Скрита мрежа" -#, fuzzy + msgid "Hide known extensions" msgstr "Скриване на известни разширения" msgid "Hide parentel locked services" msgstr "Скриване на сервизи за родителски контрол" -#, fuzzy + msgid "Hide player" msgstr "Скрий плейър" msgid "Hierarchy info" msgstr "Йерархия инфо" -#, fuzzy + msgid "Hierarchy information" msgstr "Йерархия информация" @@ -4357,7 +4355,7 @@ msgstr "IMDb Търсене" msgid "INFO-Panel..." msgstr "ИНФО-Панел..." -#, fuzzy + msgid "IP address" msgstr "IP Адрес" @@ -4435,7 +4433,7 @@ msgstr "Имидж-версия" msgid "ImageWizard" msgstr "Имидж Помощник" -#, fuzzy + msgid "Immediate shutdown" msgstr "Незабавно изключване" @@ -4446,7 +4444,7 @@ msgstr "" "За да се регистрира таймер,тунерa беше освободен успешно:\n" "\n" -#, fuzzy + msgid "In progress" msgstr "В прогрес" @@ -4510,7 +4508,7 @@ msgstr "В него" msgid "Init.d" msgstr "В него.d" -#, fuzzy + msgid "Initial lock ratio" msgstr "Първоначално заключване съотношение" @@ -4580,7 +4578,7 @@ msgstr "Инсталиране настройки, скинове, софтуе msgid "Installation finished." msgstr "Инсталацията завърши." -#, python-format +# msgid "Installed:\t%s" msgstr "Инсталирано:\t%s" @@ -4599,11 +4597,11 @@ msgstr "Мигновенно записване" msgid "Instant record location" msgstr "Местоположение мигновенно записване" -#, fuzzy + msgid "Instant recording location" msgstr "Местоположение мигновенно записване" -#, fuzzy + msgid "Instant recording..." msgstr "Мигновенен запис..." @@ -4619,14 +4617,14 @@ msgstr "Интерфейс: " msgid "Intermediate" msgstr "Междинен" -#, fuzzy + msgid "Internal" msgstr "Вътрешен" msgid "Internal USB" msgstr "Вътрешен USB" -#, fuzzy + msgid "Internal flash" msgstr "Вътрешен Флаш" @@ -4639,15 +4637,15 @@ msgstr "Интернет" msgid "Interval between keys when repeating:" msgstr "Интервал между клавишите,когато повтаря:" -#, python-format +# msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Избрана е невалидна директория: %s" -#, fuzzy + msgid "Invalid location" msgstr "Невалидно местоположение" -#, fuzzy + msgid "Invalid transponder data" msgstr "Невалидни данни транспондер" @@ -4693,7 +4691,7 @@ msgstr "Скок до началото на списъка" msgid "Jump to current time" msgstr "Скок до текущото време" -#, fuzzy + msgid "Jump to end of list" msgstr "Скок до края на списъка" @@ -4722,7 +4720,7 @@ msgstr "Точен мащаб" msgid "Just zap" msgstr "Точен zap" -#, fuzzy + msgid "Keep service" msgstr "Запази сервиза" @@ -4732,11 +4730,11 @@ msgstr "Запазва филмовия списък отворен,докато msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#, python-format +# msgid "Kernel:\t%s" msgstr "Ядро:\t%s" -#, python-format +# msgid "Kernel: %s" msgstr "Ядро: %s" @@ -4749,7 +4747,7 @@ msgstr "Клавиатурната подредба е променена,тря msgid "Kodi MediaCenter" msgstr "Kodi MediaCenter" -#, fuzzy + msgid "LAN adapter" msgstr "LAN адаптер" @@ -4789,7 +4787,7 @@ msgstr "Последна конфигурация" msgid "Last speed" msgstr "Последна скорост" -#, fuzzy, python-format + msgid "Last update:\t%s" msgstr "Последна актуализация:\t%s" @@ -4809,14 +4807,14 @@ msgstr "Латвийски" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Остави DVD Player?" -#, fuzzy + msgid "Leave DVD player?" msgstr "Остави DVD player?" msgid "Left" msgstr "Ляво" -#, fuzzy + msgid "Left from servicename" msgstr "Ляво от сервизните имена" @@ -4839,11 +4837,11 @@ msgstr "Източен лимит" msgid "Limit west" msgstr "Западен лимит" -#, fuzzy + msgid "Limits cancelled" msgstr "Ограничения отменени" -#, fuzzy + msgid "Limits enabled" msgstr "Ограничения активирани" @@ -4874,7 +4872,7 @@ msgstr "Списък режим" msgid "List of storage devices" msgstr "Списък на устройства за съхранение" -#, python-format +# msgid "List version %d, found %d channel" msgid_plural "List version %d, found %d channels" msgstr[0] "Списък версия %d, намерен %d канал" @@ -4886,7 +4884,7 @@ msgstr "Списък/Любими" msgid "List/Fav long" msgstr "Списък/Любими дълги" -#, fuzzy + msgid "Listen to the radio..." msgstr "Слушай радиото..." @@ -4899,7 +4897,7 @@ msgstr "Литовски" msgid "Load" msgstr "Зареди" -#, fuzzy + msgid "Load playlist" msgstr "Зареди плейлист" @@ -4909,14 +4907,14 @@ msgstr "Локален = Флаш имидж от местни път/HDD/ими msgid "Local box" msgstr "Местен приемник" -#, fuzzy + msgid "Local network" msgstr "Местна мрежа" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#, fuzzy + msgid "Lock ratio" msgstr "Заключи съотношение" @@ -4938,7 +4936,7 @@ msgstr "Дълго ляво/дясно" msgid "Long filenames" msgstr "Дълги имена на файлове" -#, fuzzy + msgid "Long key press" msgstr "Дълго натискане на клавиш" @@ -4957,11 +4955,11 @@ msgstr "Долна граница в килобита за секунда [kbit/ msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургски" -#, fuzzy + msgid "MAC-address" msgstr "MAC-адрес" -#, fuzzy + msgid "MAC-address settings" msgstr "Настройки на MAC-адрес" @@ -4989,7 +4987,7 @@ msgstr "Управление на разширенията" msgid "Manage network mounts" msgstr "Управление на монтиране мрежа" -#, fuzzy, python-format + msgid "Manage your %s %s's software" msgstr "Управление на вашия %s %s's софтуер" @@ -5047,7 +5045,7 @@ msgstr "Медиен дълго" msgid "Media player" msgstr "Медиа плеър" -#, fuzzy + msgid "Media scanner" msgstr "Медиа скенер" @@ -5102,7 +5100,7 @@ msgstr "Mини ТВ" msgid "MiniTV with OSD" msgstr "Mини ТВ с OSD" -#, python-format +# msgid "Minimum age %d years" msgstr "Минимална възраст %d години" @@ -5115,7 +5113,7 @@ msgstr "Минути" msgid "Mins Secs" msgstr "Минути Секунди" -#, python-format +# msgid "" "Misconfigured unicable connection from tuner %s to tuner %s!\n" "Tuner %s option \"connected to\" are disabled now" @@ -5140,14 +5138,14 @@ msgstr "Режим 1" msgid "Mode 2" msgstr "Режим 2" -#, fuzzy, python-format + msgid "Model:\t%s %s\n" -msgstr "Модел:\t%s %s\n " +msgstr "Модел:\t%s %s\n" msgid "Model: " msgstr "Модел: " -#, python-format +# msgid "Model: %s %s\n" msgstr "Модел: %s %s\n" @@ -5166,7 +5164,7 @@ msgstr "Пон-Пет" msgid "Monday" msgstr "Понеделник" -#, fuzzy + msgid "Monthly" msgstr "Ежемесечно" @@ -5215,13 +5213,12 @@ msgstr "Премести Ляво/дясно" msgid "Move PIP" msgstr "Премести PiP" -#, fuzzy msgid "Move PiP to main picture" msgstr "Премести PiP към основната картина" msgid "Move Up/Down" msgstr "Премести Нагоре/надолу" -и + msgid "Move down a page" msgstr "Премести надолу в страницата" @@ -5231,7 +5228,7 @@ msgstr "Премести на изток" msgid "Move to home of list" msgstr "Премести към домашния списък" -#, fuzzy + msgid "Move to position X" msgstr "Премести към позиция X" @@ -5241,15 +5238,15 @@ msgstr "Премести нагоре в страницата" msgid "Move west" msgstr "Премести на запад" -#, fuzzy + msgid "Moved to position 0" msgstr "Преместен в позиция 0" -#, fuzzy + msgid "Moved to position at index" msgstr "Преместен в позиция на индекс" -#, fuzzy + msgid "Movement" msgstr "Движение на" @@ -5262,29 +5259,29 @@ msgstr "Списък филми настройка" msgid "Movie location" msgstr "Местоположение филм" -#, fuzzy + msgid "Movie selection" msgstr "Селекция филм" msgid "Movie/Drama" msgstr "Филм/Драма" -#, fuzzy + msgid "Moving" msgstr "Преместване" -#, fuzzy + msgid "Moving east ..." msgstr "Преместване на изток ..." msgid "Moving files" msgstr "Преместване на файлове" -#, fuzzy + msgid "Moving to position" msgstr "Преместване към позиция" -#, fuzzy + msgid "Moving west ..." msgstr "Преместване на запад ..." @@ -5348,7 +5345,7 @@ msgstr "Име:" msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#, python-format +# msgid "Nameserver %d" msgstr "Nameserver %d" @@ -5382,7 +5379,7 @@ msgstr "Мрежова информация" msgid "Network Interface" msgstr "Мрежов интерфейс" -#, fuzzy + msgid "Network MAC settings" msgstr "Мрежови MAC настройки" @@ -5407,7 +5404,7 @@ msgstr "Мрежов помощник" msgid "Network menu" msgstr "Меню мрежа" -#, fuzzy + msgid "Network mounts" msgstr "Мрежови стойки" @@ -5426,7 +5423,7 @@ msgstr "Тест мрежа" msgid "Network test: " msgstr "Тест мрежа: " -#, fuzzy + msgid "Network wizard" msgstr "Мрежов помощник" @@ -5571,7 +5568,7 @@ msgstr "" "Не е възможно все още бърза ликвидация.. но можете да използвате бутоните " "с цифри,за да пропуснете напред/назад!" -#, fuzzy + msgid "No free index available" msgstr "Не е на разположение свободен индекс." @@ -5596,7 +5593,7 @@ msgstr "Няма намерени мрежи" msgid "No new ECM info" msgstr "Няма нови ECM инфо" -#, fuzzy + msgid "No new plugins found" msgstr "Няма намерени нови плъгини" @@ -5624,14 +5621,14 @@ msgstr "" "Няма конфигуриран сателитен,наземен или кабелен тунер.Моля,проверете вашите " "настройки на тунера." -#, fuzzy + msgid "No service" msgstr "Няма сервиз" msgid "No services/providers selected" msgstr "Няма избрани сервизи/провайдери" -#, fuzzy + msgid "No standby" msgstr "Не е в standby" @@ -5641,7 +5638,7 @@ msgstr "Не е открит подходящ сат. тунер!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Няма етикети зададени на тези филми." -#, fuzzy + msgid "No timeout" msgstr "Няма таймаут" @@ -5744,7 +5741,7 @@ msgstr "Не е показан" msgid "Not associated" msgstr "Не е свързан" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" @@ -5752,7 +5749,7 @@ msgstr "" "Няма достатъчно дисково пространство.Моля освободете малко дисково " "пространство и опитайте отново. (%d MB необходими, %d MB налични)" -#, python-format +# msgid "" "Not enough free Diskspace!\n" "\n" @@ -5766,7 +5763,7 @@ msgstr "" "Дисково пространство: %sMB\n" "Път: %s" -#, python-format +# msgid "" "Not enough free space on %s !!\n" "You need at least 300Mb free space.\n" @@ -5798,7 +5795,7 @@ msgstr "Не е монтиран" msgid "Not-Associated" msgstr "Не е-Асоцииран" -#, fuzzy + msgid "Nothing" msgstr "Нищо" @@ -5822,7 +5819,7 @@ msgstr "Сега" msgid "Now save timeshift as movie and continues recording" msgstr "Сега запази TimeShift като филм и продължи записа" -#, fuzzy + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -5920,7 +5917,7 @@ msgstr "Онлайн проверка версия" msgid "Only extensions." msgstr "Само разширения." -#, fuzzy + msgid "Only free scan" msgstr "Само сканиране свободни" @@ -6126,7 +6123,7 @@ msgstr "Pan&scan" msgid "Panic to" msgstr "Паника за" -#, fuzzy + msgid "Parent directory" msgstr "Родителска директория" @@ -6148,7 +6145,7 @@ msgstr "Парола (httpwd)" msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#, fuzzy + msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -6170,7 +6167,7 @@ msgstr "Процент" msgid "Percentage left" msgstr "Процент на ляво" -#, fuzzy + msgid "Percentage right" msgstr "Процент на дясно" @@ -6211,7 +6208,7 @@ msgstr "Picon и Service Name" msgid "Picture in Picture Setup" msgstr "Настройка картина в картина" -#, fuzzy + msgid "Picture player" msgstr "Плеър за картина" @@ -6240,25 +6237,25 @@ msgstr "Възпроизвеждане на Музика..." msgid "Play audio in background" msgstr "Възпроизвеждане на аудио във фонов режим" -#, fuzzy + msgid "Play audio-CD..." msgstr "Възпроизвеждане на Аудио-CD..." msgid "Play back media files" msgstr "Възпроизведи назад медийни файлове" -#, fuzzy + msgid "Play entry" msgstr "Възпроизвеждане на запис" -#, fuzzy + msgid "Play from next mark or playlist entry" msgstr "Възпроизведи от следващия знак или входния плейлист" msgid "Play from previous mark or playlist entry" msgstr "Възпроизведи от следващия знак или входния плейлист" -#, fuzzy + msgid "Play music..." msgstr "Възпроизвеждане на музика..." @@ -6331,7 +6328,7 @@ msgstr "Моля,въведете име за новата директория" msgid "Please enter new description:" msgstr "Моля,въведете ново описание:" -#, fuzzy + msgid "Please enter new name:" msgstr "Моля,въведете ново име:" @@ -6369,7 +6366,7 @@ msgstr "Моля,изберете плейлист..." msgid "Please select a resolution..." msgstr "Моля,изберете резолюция ..." -#, fuzzy + msgid "Please select a sub service..." msgstr "Моля,изберете subservice..." @@ -6391,7 +6388,7 @@ msgstr "Моля,изберете устройство,което да се из msgid "Please select medium" msgstr "Моля изберете носител " -#, fuzzy + msgid "Please select medium to be scanned" msgstr "Моля изберете носител за да бъде сканиран" @@ -6447,7 +6444,7 @@ msgstr "Моля,изчакайте (актуализиране на пакет msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Моля,изчакайте активиране на вашата мрежова конфигурация ..." -#, fuzzy + msgid "Please wait while gathering data..." msgstr "Моля,изчакайте,докато данните се събират..." @@ -6508,7 +6505,7 @@ msgstr "Плъгин за управление на помощ" msgid "Plugins" msgstr "Плъгини" -#, fuzzy + msgid "Polarisation" msgstr "Поляризация" @@ -6542,11 +6539,11 @@ msgstr "Порт:" msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#, fuzzy + msgid "Position Setup" msgstr "Позиция настройка" -#, fuzzy + msgid "Position stored at index" msgstr "Позиция съхранена при индекс" @@ -6583,7 +6580,7 @@ msgstr "PowerTimer" msgid "PowerTimer DeepStandby" msgstr "PowerTimer за DeepStandby" -#, fuzzy + msgid "PowerTimer List" msgstr "PowerTimer списък" @@ -6593,7 +6590,7 @@ msgstr "PowerTimer общ преглед" msgid "PowerTimer Standby" msgstr "PowerTimer за Standby" -#, fuzzy + msgid "Predefined" msgstr "Предварително дефиниран" @@ -6627,14 +6624,14 @@ msgstr "Натиснете ОК за да активирате настройк msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Натиснете ОК за да редактирате настройките." -#, python-format +# msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "Натиснете ОК за повече детайли относно %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Натиснете OK,за да сканирате" -#, fuzzy + msgid "Press OK to select a provider." msgstr "Натиснете OK,за да изберете провайдер." @@ -6647,7 +6644,7 @@ msgstr "Натиснете OK,за да изберете сателити" msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "Натиснете OK,за да изберете/изключите дадено CAID." -#, fuzzy + msgid "Press OK to set the MAC-address." msgstr "Натиснете OK,за да зададете MAC-адрес." @@ -6684,7 +6681,7 @@ msgstr "Приоритет" msgid "Process" msgstr "Процес" -#, python-format +# msgid "Processor temperature:\t%s" msgstr "Температура на процесора:\t%s" @@ -6778,7 +6775,7 @@ msgstr "Провайдери: " msgid "Put TV in standby" msgstr "Постави ТВ в standby" -#, python-format +# msgid "Put your %s %s in standby" msgstr "Постави вашия %s %s в standby" @@ -6788,7 +6785,7 @@ msgstr "Питон Camstarter (по подраз.)" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Питон интерфейс за /tmp/mmi.socket" -#, python-format +# msgid "Python:\t%s" msgstr "Питон:\t%s" @@ -6807,7 +6804,7 @@ msgstr "Бързо стартиращо меню" msgid "Quick Menu..." msgstr "Бързо меню..." -#, fuzzy + msgid "Quick zap" msgstr "Бързо превкл." @@ -6838,7 +6835,7 @@ msgstr "Рам" msgid "Random" msgstr "Произволно" -#, python-format +# msgid "Rating defined by broadcaster - %d" msgstr "Оценка определена от телевизионен оператор - %d" @@ -6857,19 +6854,19 @@ msgstr "Reader" msgid "Reader Statistics" msgstr "Reader Статистика" -#, python-format +# msgid "Ready to install \"%s\" ?" msgstr "Готови ли сте да инсталирате \"%s\" ?" -#, python-format +# msgid "Ready to install %s ?" msgstr "Готови ли сте да инсталирате %s ?" -#, python-format +# msgid "Ready to remove \"%s\" ?" msgstr "Готови ли сте да премахнете \"%s\" ?" -#, python-format +# msgid "Ready to remove %s ?" msgstr "Готови ли сте да премахнете %s ?" @@ -6888,7 +6885,7 @@ msgstr "Наистина ли да изляза от subservices quickzap?" msgid "Really reboot now?" msgstr "Наистина ли да рестартирам сега?" -#, fuzzy, python-format + msgid "Really reflash your %s %s and reboot now?" msgstr "Наистина ли да рефлашна вашия %s %s и рестартирам сега?" @@ -6904,7 +6901,7 @@ msgstr "Наистина ли да ъпгрейдна предния панел msgid "Really upgrade the frontprocessor and reboot now?" msgstr "Наистина ли да ъпгрейдна предния процесор и рестартирам сега" -#, fuzzy, python-format + msgid "Really upgrade your %s %s and reboot now?" msgstr "Наистина ли да ъбгрейдна вашия %s %s и рестартирам сега?" @@ -6929,18 +6926,18 @@ msgstr "Приемане списъци" msgid "Record" msgstr "Записвам" -#, fuzzy + msgid "Record next" msgstr "Запиши следващия" -#, fuzzy + msgid "Record now" msgstr "Запиши сега" msgid "Record started! Stopping timeshift now ..." msgstr "Записът започна! Спиране TimeShift сега ..." -#, python-format +# msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "Времето за запис е ограничено поради конфликт с таймер %s" @@ -6993,7 +6990,7 @@ msgstr "Намаляване на времевата скала" msgid "Reenter PIN" msgstr "Въведете отново PIN" -#, python-format +# msgid "" "Reflash in progress\n" "Please wait until your %s %s reboots\n" @@ -7060,7 +7057,7 @@ msgstr "Дистанционен тунер" msgid "Remove" msgstr "Премахни" -#, fuzzy + msgid "Remove Confirmation" msgstr "Премахни конфигурация" @@ -7073,11 +7070,11 @@ msgstr "Премахни сервиз" msgid "Remove a mark" msgstr "Премахни отметка" -#, fuzzy + msgid "Remove a nameserver entry" msgstr "Премахни nameserver вписване" -#, fuzzy + msgid "Remove bookmark" msgstr "Премахни отметка" @@ -7105,11 +7102,11 @@ msgstr "Премахване" msgid "Removing Service" msgstr "Премахване сервиз" -#, python-format +# msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Премахването на директория % не успя. (Може би не е празна.)" -#, fuzzy + msgid "Removing partition table" msgstr "Премахване на таблицата на дяловете" @@ -7125,15 +7122,15 @@ msgstr "Преименуване на име и описание за нови msgid "Rename to:" msgstr "Преименуване на:" -#, python-format +# msgid "Renamed %s!" msgstr "Преименувана %s!" -#, fuzzy + msgid "Repeat" msgstr "Повторения" -#, fuzzy + msgid "Repeat type" msgstr "Повторете тип" @@ -7179,11 +7176,11 @@ msgstr "Резолюция" msgid "Restart" msgstr "Рестарт" -#, python-format +# msgid "Restart %s %s." msgstr "Рестарт %s %s." -#, fuzzy + msgid "Restart GUI" msgstr "Рестарт GUI" @@ -7254,7 +7251,7 @@ msgstr "Ограничаване на активния период от вре msgid "Resume from last position" msgstr "Възобновяване от последната позиция" -#, python-format +# msgid "Resume position at %s" msgstr "Възобновяване позиция в %s" @@ -7294,7 +7291,7 @@ msgstr "Румънски" msgid "Root directory" msgstr "Коренна директорията" -#, fuzzy + msgid "Rotor step position:" msgstr "Ротор стъпка позиция:" @@ -7382,11 +7379,11 @@ msgstr "Сателит" msgid "Satellite equipment" msgstr "Сателитно оборудване" -#, fuzzy + msgid "Satellite equipment setup" msgstr "Сателитно оборудване настройки" -#, fuzzy + msgid "Satellite longitude:" msgstr "Сателитна дължина:" @@ -7408,7 +7405,7 @@ msgstr "Запази и запиши" msgid "Save and stop" msgstr "Запази и спри" -#, fuzzy + msgid "Save playlist" msgstr "Запази плейлист" @@ -7433,7 +7430,7 @@ msgstr "Скалираща острота" msgid "Scaler vertical dejagging" msgstr "Скалираща вертикална dejagging" -#, fuzzy + msgid "Scaling mode" msgstr "Режим на мащабиране" @@ -7444,26 +7441,26 @@ msgid "Scan " msgstr "Сканиране " #. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) modulation should be scanned. The modulation type is printed in '%s'. E.g.: 'Scan QAM16' -#, python-format +# msgid "Scan %s" msgstr "Сканиране %s" #. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) band should be scanned. The name of the band is printed in '%s'. E.g.: 'Scan EU MID band' -#, python-format +# msgid "Scan %s band" msgstr "Сканиране %s лента" msgid "Scan additional SR" msgstr "Сканиране допълнителна SR" -#, fuzzy + msgid "Scan files..." msgstr "Сканиране Файлове..." msgid "Scan for local extensions and install them" msgstr "Сканиране за местни разширения и ги инсталира" -#, fuzzy + msgid "Scan wireless networks" msgstr "Сканиране безжични мрежи" @@ -7474,18 +7471,18 @@ msgstr "" "Сканиране на вашата мрежа за безжични точки за достъп за да се свържете с тях " "с помощта на избраното от вас безжично устройство.\n" -#, python-format +# msgid "Scanning %s..." msgstr "Сканиране %s..." #. TRANSLATORS: The stb is performing a channel scan, progress percentage is printed in '%d' (and '%%' will show a single '%' symbol) -#, python-format +# msgid "Scanning - %d%% completed" msgid_plural "Scanning - %d%% completed" msgstr[0] "Сканиране - %d%% завършено" msgstr[1] "Сканиране - %d%% завършено" -#, python-format +# msgid "Scanning completed, %d channel found" msgid_plural "Scanning completed, %d channels found" msgstr[0] "Сканиране завършено, %d канал намерен" @@ -7538,11 +7535,11 @@ msgstr "Търсене/WEB" msgid "Search/WEB long" msgstr "Търсене/WEB дълго" -#, fuzzy + msgid "Searching" msgstr "Търсене в" -#, fuzzy + msgid "Searching east ..." msgstr "Търсене в на изток ..." @@ -7552,7 +7549,7 @@ msgstr "Търсене в за налични актуализации. Моля msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Търсене в на нови инсталирани или премахнати пакети. Моля изчакайте..." -#, fuzzy + msgid "Searching west ..." msgstr "Търсене в на запад ..." @@ -7580,7 +7577,7 @@ msgstr "Потърсете напред (въведете време)" msgid "Select" msgstr "Изберете" -#, fuzzy + msgid "Select CAId" msgstr "Изберете CAID" @@ -7605,11 +7602,11 @@ msgstr "Изберете актуализация на софтуер" msgid "Select a script to run:" msgstr "Изберете скрипт да стартира:" -#, fuzzy + msgid "Select a wireless network" msgstr "Изберете безжична мрежа" -#, fuzzy, python-format + msgid "Select action for timer %s:" msgstr "Изберете действие за таймер %s:" @@ -7628,7 +7625,7 @@ msgstr "Изберете имидж за да бъде изтеглен" msgid "Select audio track" msgstr "Изберете аудио" -#, fuzzy + msgid "Select backup location" msgstr "Изберете местоположение за архивиране" @@ -7671,11 +7668,11 @@ msgstr "Изберете входно устройство." msgid "Select interface" msgstr "Изберете интерфейс" -#, fuzzy + msgid "Select location" msgstr "Изберете местоположение" -#, fuzzy + msgid "Select movie" msgstr "Изберете филм" @@ -7694,7 +7691,7 @@ msgstr "Изберете сервиз,за да добавите ..." msgid "Select sort method:" msgstr "Изберете метод на сортиране:" -#, fuzzy + msgid "Select target folder" msgstr "Избор папка за целта" @@ -7707,19 +7704,19 @@ msgid "" "to de-assign it. Use \"Next/Previous\" to change the order of the assigned " "functions." msgstr "" -"Изберете желаната функция и натиснете\'ОК'\,за да я присвоите.Използвайте " -"\'CH +/-\',за да превключвате между списъците.Изберете присвоените функции " -"и кликнете върху \'ОК\'да де-присвоите това.Използвайте \'Next/Previous\ " +"Изберете желаната функция и натиснете \"OK\" за да я присвоите.Използвайте " +"\"CH+/-\" за да превключвате между списъците.Изберете присвоените функции " +"и кликнете върху \"OK\" да де-присвоите това.Използвайте \"Next/Previous\" " "за да промените реда на присвоените функции." -#, fuzzy + msgid "Select the movie path" msgstr "Изберете път към филма" msgid "Select the sleep timer action." msgstr "Изберете действието на таймера за заспиване." -#, fuzzy + msgid "Select upgrade source" msgstr "Изберете източник за ъпгрейд" @@ -7837,7 +7834,7 @@ msgstr "Задаване система" msgid "Set default" msgstr "Задаване по подраз." -#, fuzzy + msgid "Set end time" msgstr "Задаване край време" @@ -7856,7 +7853,7 @@ msgstr "Задаване ПИН код персистираща" msgid "Set startup service" msgstr "Задаване стартиране сервиз" -#, fuzzy, python-format + msgid "Set the MAC-address of your %s %s.\n" msgstr "Задайте MAC-адреса на вашия %s %s.\n" @@ -8113,7 +8110,7 @@ msgstr "" msgid "Setup your network mounts" msgstr "Настройки на вашите мрежовите стойки" -#, fuzzy + msgid "Setup your positioner" msgstr "Настройки на вашия позиционер" @@ -8126,11 +8123,11 @@ msgstr "Настройки на вашия конфиг. запис" msgid "Setup your remote buttons" msgstr "Настройки на вашите дистанционни бутони" -#, fuzzy + msgid "Setup your satellite equipment" msgstr "Настройки на вашето сателитно оборудване" -#, python-format +# msgid "" "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " "memory?" @@ -8261,7 +8258,7 @@ msgstr "Покажи Readers/Proxies" msgid "Show Record Movies" msgstr "Покажи записани филми" -#, fuzzy + msgid "Show SD as" msgstr "Покажи SD като" @@ -8274,7 +8271,7 @@ msgstr "Покажи Softcam-Panel в разширения Меню" msgid "Show Timer List" msgstr "Покажи таймер списък" -#, fuzzy + msgid "Show WLAN status" msgstr "Покажи WLAN статус" @@ -8293,14 +8290,14 @@ msgstr "Покажи подробно инфо за събитието" msgid "Show epg" msgstr "Покажи EPG" -#, fuzzy + msgid "Show event details" msgstr "Покажи детайли на събитието" msgid "Show eventinfo plugins" msgstr "Покажи плъгини за информация на събитието" -#, fuzzy + msgid "Show extended description" msgstr "Покажи разширено описание" @@ -8328,18 +8325,18 @@ msgstr "Покажи икона за нови/невидими предмети" msgid "Show in extensions list ?" msgstr "Покажи в списъка за разширения?" -#, fuzzy + msgid "Show info" msgstr "Покажи Инфо" -#, fuzzy + msgid "Show info line" msgstr "Покажи инфо линия" msgid "Show live tv when movie stopped" msgstr "Покажи телевизия на живо като спре филма" -#, fuzzy + msgid "Show menu" msgstr "Покажи меню" @@ -8376,7 +8373,7 @@ msgstr "Покажи сервизен списък на филми" msgid "Show setup..." msgstr "Покажи настройка на ..." -#, fuzzy + msgid "Show shutdown menu" msgstr "Покажи меню за изкл." @@ -8449,7 +8446,7 @@ msgstr "Покажи статуса на вашата безжична LAN вр msgid "Shows the watched status of the movie." msgstr "Покажи статус на гледане на филма." -#, fuzzy + msgid "Shuffle playlist" msgstr "Разбъркано пускане" @@ -8468,11 +8465,11 @@ msgstr "Сигналът е OK,процедура" msgid "Signal Strength:" msgstr "Сила на сигнала:" -#, fuzzy + msgid "Signal quality" msgstr "Качество на сигнала" -#, fuzzy + msgid "Signal strength:" msgstr "Сила на сигнала:" @@ -8509,15 +8506,15 @@ msgstr "Единичен EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Един сателит" -#, fuzzy + msgid "Single step (GOP)" msgstr "Единична стъпка (GOP)" -#, fuzzy + msgid "Site latitude" msgstr "Site latitude" -#, fuzzy + msgid "Site longitude" msgstr "Site longitude" @@ -8557,7 +8554,7 @@ msgstr "Заспиване" msgid "Sleep Timer" msgstr "Таймер за заспиване" -#, fuzzy + msgid "Sleep delay" msgstr "Отлагане заспиване" @@ -8579,14 +8576,14 @@ msgstr "Разгледай картина в контур" msgid "Slide right to left" msgstr "Разгледай от дясно на ляво" -#, fuzzy + msgid "Slide show interval (sec.)" msgstr "Разгледай всеки интервал (сек.)" msgid "Slide top to bottom" msgstr "Разгледай от горе до долу" -#, python-format +# msgid "Slot %d" msgstr "Слот %d" @@ -8599,7 +8596,7 @@ msgstr "Словенски" msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#, fuzzy + msgid "Small progress" msgstr "Малък напредък" @@ -8716,7 +8713,7 @@ msgstr "" "\n" "Моля,изберете друго." -#, python-format +# msgid "Sorry, %s has not been installed!" msgstr "За съжаление, %s не е инсталиран!" @@ -8788,7 +8785,7 @@ msgstr "Стандартен списък" msgid "Standby" msgstr "Standby" -#, fuzzy + msgid "Standby / restart" msgstr "Standby / Рестарт" @@ -8810,7 +8807,7 @@ msgstr "Старт незабавен запис" msgid "Start offline decode" msgstr "Стартофлайн декодиране" -#, fuzzy + msgid "Start recording?" msgstr "Старт запис?" @@ -8820,7 +8817,7 @@ msgstr "Старт телетекс" msgid "Start test" msgstr "Старт тест" -#, fuzzy + msgid "Start time" msgstr "Старт време" @@ -8857,18 +8854,18 @@ msgstr "Стъпка на изток" msgid "Step west" msgstr "Стъпка на запад" -#, fuzzy + msgid "Stepped east" msgstr "Обърни на изток" -#, fuzzy + msgid "Stepped west" msgstr "Обърни на запад" msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#, fuzzy + msgid "Stop PiP" msgstr "Стоп PiP" @@ -8881,7 +8878,7 @@ msgstr "Стоп текущото събитие и деактивирай сл msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Стоп текущото събитие,но не и следващите събития" -#, fuzzy + msgid "Stop entry" msgstr "Стоп вписване" @@ -8897,7 +8894,7 @@ msgstr "Стоп запис" msgid "Stop recording and delete" msgstr "Стоп запис и изтрий" -#, fuzzy + msgid "Stop recording now" msgstr "Стоп запис сега" @@ -8913,7 +8910,7 @@ msgstr "Стоп тестване на ниво след # провалили т msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "Стоп тестване на ниво след # успешни транспондери" -#, fuzzy + msgid "Stop timer recording" msgstr "Стоп запис с таймер" @@ -8933,7 +8930,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Спряно" -#, fuzzy + msgid "Store at index" msgstr "Запази в индекса" @@ -8961,7 +8958,7 @@ msgstr "Стриктно DLNA" msgid "Stripes" msgstr "Райета" -#, fuzzy + msgid "Strongest position" msgstr "Силна позиция" @@ -8971,7 +8968,7 @@ msgstr "Subservices" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитри" -#, fuzzy + msgid "Subtitle Quickmenu" msgstr "Субтитри бързо меню" @@ -9011,7 +9008,7 @@ msgstr "Swap мениджър" msgid "Swap PIP" msgstr "Swap PIP" -#, fuzzy + msgid "Swap PiP and main picture" msgstr "Swap PiP и основна картина" @@ -9036,7 +9033,7 @@ msgstr "Превключете телевизора на правилния вх msgid "Switch between Audio-, Subtitlepage" msgstr "Превключване между Аудио-,Страница субтитри" -#, fuzzy + msgid "Switch between filelist/playlist" msgstr "Превключване между списък файлове/плейлист" @@ -9061,18 +9058,18 @@ msgstr "Превключване към ТВ" msgid "Switch to TV mode" msgstr "Превключване към ТВ режим" -#, fuzzy + msgid "Switch to filelist" msgstr "Превключване към списък файлове" msgid "Switch to next channel in history" msgstr "Превключване към следващия канал в историята" -#, fuzzy + msgid "Switch to next sub service" msgstr "Превключване към следващия суб сервиз" -#, fuzzy + msgid "Switch to playlist" msgstr "Превключване към плейлист" @@ -9085,7 +9082,7 @@ msgstr "Превключване към предишния канал в ист msgid "Switch to previous sub service" msgstr "Превключване към предишния subservice" -#, fuzzy + msgid "Switch to radio mode" msgstr "Превключване в радио режим" @@ -9110,7 +9107,7 @@ msgstr "Инфо за системата" msgid "System Setup" msgstr "Настройка на системата" -#, python-format +# msgid "System temperature:\t%s" msgstr "Температура на системата:\t%s" @@ -9178,11 +9175,11 @@ msgstr "Наземен провайдър" msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "Тест DiSEqC настройки" -#, fuzzy, python-format + msgid "Test the network configuration of your %s %s.\n" msgstr "Тестване на мрежовата конфигурация на вашия %s %s.\n" -#, fuzzy + msgid "Test type" msgstr "Тест Тип" @@ -9195,7 +9192,7 @@ msgstr "Тестови екрани, които са полезни за фин msgid "Text" msgstr "Текст" -#, fuzzy + msgid "Text color" msgstr "Цвят на текст" @@ -9327,7 +9324,7 @@ msgstr "" "Изборът на архивиране по подразбиране не може да бъде променен.\n" "Моля,използвайте 'допълнително' и 'изключено' селекция архивиране." -#, python-format +# msgid "" "The directory %s is not a EXT2, EXT3, EXT4, NFS or CIFS partition.\n" "Make sure you select a valid partition type." @@ -9335,7 +9332,7 @@ msgstr "" "Директорията %s не е EXT2, EXT3, EXT4, NFS или CIFS деление.\n" "Уверете се, че сте избрали валиден тип деление." -#, python-format +# msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." @@ -9343,7 +9340,7 @@ msgstr "" "Директорията %s не е достъпна за запис.\n" "Уверете се,че сте избрали достъпна за запис директория." -#, python-format +# msgid "" "The following device was found:\n" "\n" @@ -9363,7 +9360,7 @@ msgstr "Следните файлове бяха открити..." msgid "The image or kernel will be flashing and auto booted in few minutes.\n" msgstr "Имиджът или ядрото ще се флашва и авто изрита в няколко минути.\n" -#, python-format +# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your %s %s by pressing the OK button on the remote control." @@ -9377,7 +9374,7 @@ msgstr "loopthrough настройката не е наред." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "Валидирането на md5sum не успя,файлът може да бъде повреден!" -#, fuzzy + msgid "" "The network wizard extension is not installed!\n" "Please install it." @@ -9385,14 +9382,14 @@ msgstr "" "Разширението на съветника за мрежа не е инсталиран!\n" "Моля инсталирайте го." -#, python-format +# msgid "The path %s already exists." msgstr "Пътят %s вeче съществува." msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Въведеният ПИН код е грешен." -#, python-format +# msgid "The results have been written to %s." msgstr "Резултатите са записани в %s." @@ -9417,7 +9414,7 @@ msgstr "Таймерът за заспиване е активиран." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Таймерът за заспиване е деактивиран." -#, fuzzy + msgid "" "The software management extension is not installed!\n" "Please install it." @@ -9445,11 +9442,11 @@ msgstr "" "Настройката на unicable връзка не е наред.\n" "Може би рекурсивната връзка на тунери." -#, fuzzy, python-format + msgid "The user interface of your %s %s is restarting" msgstr "Потребителският интерфейс на вашия %s %s се рестартира" -#, fuzzy, python-format + msgid "" "The user interface of your %s %s is restarting\n" "due to an error in mytest.py" @@ -9469,7 +9466,7 @@ msgid "" msgstr "" "Съветникът може да архивира вашите текущи настройки.Искате ли го сега?" -#, python-format +# msgid "" "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " "settings from %s?" @@ -9480,7 +9477,7 @@ msgstr "" msgid "There are at least " msgstr "Има най-малко " -#, python-format +# msgid "There are at least %s updates available." msgstr "Има най-малко %s актуализации на разположение." @@ -9490,7 +9487,7 @@ msgstr "Понастоящем няма неизпълнени действия. msgid "There are no updates available." msgstr "Няма налични актуализации" -#, python-format +# msgid "" "There are to many update packages !!\n" "\n" @@ -9526,7 +9523,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the updatelist. Please try again." msgstr "Имаше грешка при свалянето на updatelist.Моля,опитайте отново." -#, fuzzy, python-format + msgid "This %s %s cannot decode %s streams!" msgstr "Този %s %s не може да декодира %s потоци!" @@ -9756,7 +9753,7 @@ msgstr "" "Тази опция създава остротата на картината,използвана,когато картината се " "мащабира." -#, python-format +# msgid "" "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " "your %s %s without the need for a network or WLAN connection.\n" @@ -9786,7 +9783,7 @@ msgstr "Плъгинът ще се инсталира." msgid "This plugin will be removed." msgstr "Този плъгин ще бъде премахнат." -#, fuzzy + msgid "" "This test checks for configured nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -9800,7 +9797,7 @@ msgstr "" "- Ако сте конфигурирали nameservers ръчно моля провери записите си в " "\"Nameserver\"конфигурация." -#, fuzzy + msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -9812,7 +9809,7 @@ msgstr "" "- проверете дали мрежовият кабел е свързан\n" "- проверете дали кабела не е скъсан" -#, fuzzy + msgid "" "This test checks whether a valid IP address is found for your LAN adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -9843,7 +9840,7 @@ msgstr "" "Ако получите \"активиран\" съобщение:\n" "- проверява дали имате конфигуриран и работещ DHCP сървър в мрежата си." -#, fuzzy + msgid "This test detects your configured LAN adapter." msgstr "Този тест открива вашия конфигуриран LAN адаптер." @@ -9904,7 +9901,7 @@ msgstr "Таймер действие" msgid "Timer entry" msgstr "Таймер запис" -#, python-format +# msgid "Timer is activated: +%d min" msgstr "Таймер се активира: +%d min" @@ -9928,14 +9925,14 @@ msgstr "" "Таймер припокриване в timers.xml открит!\n" "Моля,проверете го отново!" -#, fuzzy + msgid "Timer overview" msgstr "Таймер преглед" msgid "Timer record location" msgstr "Таймер място за запис" -#, fuzzy + msgid "Timer recording location" msgstr "Таймер място за запис" @@ -9945,11 +9942,11 @@ msgstr "Таймер sanity грешка" msgid "Timer selection" msgstr "Избор на таймер" -#, fuzzy + msgid "Timer selection..." msgstr "Избор на таймер..." -#, fuzzy + msgid "Timer type" msgstr "Таймер тип" @@ -9992,7 +9989,7 @@ msgstr "Titleset режим" msgid "To back-up directly to the USB-stick, the USB-stick MUST\n" msgstr "За да архивирате директно към USB-стик, на USB-стик ТРЯБВА\n" -#, python-format +# msgid "" "To update your %s %s firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " @@ -10086,11 +10083,11 @@ msgstr "Общо:" msgid "Track" msgstr "Track" -#, fuzzy + msgid "Translation Information" msgstr "Превод информация" -#, fuzzy + msgid "Translations" msgstr "Превод" @@ -10103,7 +10100,7 @@ msgstr "Прозрачен" msgid "Transponder" msgstr "Транспондер" -#, fuzzy + msgid "Transponder type" msgstr "Транспондер тип" @@ -10143,7 +10140,7 @@ msgstr "Вторник" msgid "Tune" msgstr "Tune" -#, fuzzy + msgid "Tune and focus" msgstr "Tune and focus" @@ -10156,7 +10153,7 @@ msgstr "Тунер" msgid "Tuner " msgstr "Тунер " -#, fuzzy + msgid "Tuner :" msgstr "Тунер :" @@ -10181,7 +10178,7 @@ msgstr "Тунер настройки" msgid "Tuner status" msgstr "Тунер статус" -#, python-format +# msgid "Tuner status %s" msgstr "Тунер статус %s" @@ -10323,7 +10320,7 @@ msgstr "Актуализация на свой собствен риск" msgid "Update channel list only" msgstr "Актуализация само списък канал" -#, python-format +# msgid "Update completed, %d package was installed." msgid_plural "Update completed, %d packages were installed." msgstr[0] "Актуализацията завършена, %d пакет беше инсталиран." @@ -10339,7 +10336,7 @@ msgstr "" "Забавяне актуализация за събития в списъка. Превъртането в списъка " "е по-бързо с по-високо забавяне, особено на големи списъци !" -#, python-format +# msgid "Update failed. Your %s %s does not have a working internet connection." msgstr "Актуализацията се провали.Вашият %s %s не разполага с интернет връзка." @@ -10373,7 +10370,7 @@ msgstr "Ъпгрейд и рестартиране на системата" msgid "Upgrade finished." msgstr "Ъпгрейда завърши." -#, python-format +# msgid "" "Upgrade in progress\n" "Please wait until your %s %s reboots\n" @@ -10449,7 +10446,7 @@ msgstr "Използвай честота или канал" msgid "Use individual settings for each directory" msgstr "Използвай отделни настройки за всяка директория" -#, fuzzy + msgid "Use interface" msgstr "Използвай интерфейс" @@ -10502,11 +10499,11 @@ msgstr "Използвай алтернативен екран" msgid "Use the extended List" msgstr "Използвай разширен списък" -#, fuzzy + msgid "Use the network wizard to configure selected network adapter" msgstr "Използвай съветника за мрежа,за да конфиг. избрания мрежов адаптер" -#, fuzzy + msgid "Use the network wizard to configure your Network\n" msgstr "Използвай съветника за мрежа,за да конфигурирате вашата мрежа\n" @@ -10537,14 +10534,14 @@ msgstr "Потребител - букети" msgid "User defined" msgstr "Потребителски дефиниран" -#, fuzzy + msgid "User defined transponder" msgstr "Потребителски дефиниран транспондер" msgid "User interface settings" msgstr "Потребителски интерфейс настройки" -#, fuzzy + msgid "User interface visibility" msgstr "Потребителски интерфейс видимост" @@ -10557,7 +10554,7 @@ msgstr "Потребителско име (httpuser)" msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" -#, python-format +# msgid "Using LNB %d" msgstr "Използване на LNB %d" @@ -10567,7 +10564,7 @@ msgstr "Използване на фиксиран адрес" msgid "Using old profile: " msgstr "Използване на стария профил:" -#, python-format +# msgid "Using tuner %s" msgstr "Използване на тунер %s" @@ -10580,14 +10577,14 @@ msgstr "VMGM (интро трейлър)" msgid "VU+" msgstr "VU+" -#, fuzzy, python-format + msgid "Version:\t%s" msgstr "Версия:\t%s" msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#, fuzzy, python-format + msgid "Version: %s" msgstr "Версия: %s" @@ -10618,7 +10615,7 @@ msgstr "Видео подрязване" msgid "Video clipping setup" msgstr "Видео подрязване настройка" -#, python-format +# msgid "Video content: %ix%i%s %iHz" msgstr "Видео съдържание: %ix%i%s %iHz" @@ -10628,11 +10625,11 @@ msgstr "Видео аксесоар предварителен преглед" msgid "Video enhancement setup" msgstr "Подобрение на видео настройка" -#, fuzzy, python-format + msgid "Video mode: %s" msgstr "Видео режим: %s" -#, python-format +# msgid "Video mode: %s not available" msgstr "Видео режим: %s не е наличен" @@ -10648,7 +10645,7 @@ msgstr "Видео изход" msgid "Video settings" msgstr "Видео настройки" -#, python-format +# msgid "Video: %s fps" msgstr "Видео: %s fps" @@ -10706,7 +10703,7 @@ msgstr "Изглед списък на наличните разширения msgid "View list of available default settings" msgstr "Преглед списък на наличните настройки по подразбиране." -#, fuzzy + msgid "View list of available display and userinterface extensions." msgstr "Преглед списък на наличните за разширения дисплей и потреб. интерфейс." @@ -10728,7 +10725,7 @@ msgstr "Преглед списък на наличните software разши msgid "View list of available system extensions" msgstr "Преглед списък на наличните системни разширения." -#, fuzzy + msgid "View photos..." msgstr "Преглед снимки..." @@ -10738,7 +10735,7 @@ msgstr "Преглед телетекст..." msgid "View the changes" msgstr "Преглед промени" -#, fuzzy + msgid "View video CD..." msgstr "Преглед видео CD..." @@ -10787,7 +10784,7 @@ msgstr "Изчакайте моля докато се създава swapfile... msgid "Wait please while scanning for devices..." msgstr "Изчакайте моля докато сканира за устройства..." -#, python-format +# msgid "Wait please while scanning your %s %s devices..." msgstr "Изчакайте моля докато сканирате %s %s устройства ..." @@ -10812,7 +10809,7 @@ msgstr "В очакване..." msgid "Wake Up" msgstr "Събуждане" -#, fuzzy + msgid "Wake Up To Standby" msgstr "Събуждане в Standby" @@ -10825,7 +10822,7 @@ msgstr "Събуждане ТВ от standby" msgid "Wakeup signal from TV" msgstr "Събуждане сигнал от TВ" -#, fuzzy, python-format + msgid "Wakeup your %s %s from standby" msgstr "Събуждане на вашия %s %s към standby" @@ -10835,15 +10832,15 @@ msgstr "Внимание" msgid "Warning: no LNB; using factory defaults." msgstr "Внимание: не LNB; използване на фабричните настройки." -#, fuzzy + msgid "Watch movies..." msgstr "Гледайте филми ..." -#, fuzzy + msgid "Watch recordings..." msgstr "Гледайте записи ..." -#, python-format +# msgid "" "We are really sorry. Your receiver encountered a software problem, and needs " "to be restarted.\n" @@ -10872,11 +10869,11 @@ msgstr "Сряда" msgid "Weekday" msgstr "Делничен" -#, fuzzy + msgid "Weekly" msgstr "Седмичен" -#, fuzzy + msgid "Weighted position" msgstr "Претеглена позиция" @@ -10980,7 +10977,7 @@ msgstr "" "Когато съдържанието има аспектно съотношение 4:3, изберете дали да мащабиране/ " "разтягане на картината." -#, fuzzy, python-format + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -11012,11 +11009,11 @@ msgstr "Ширина" msgid "Wireless LAN" msgstr "Безжична LAN" -#, fuzzy + msgid "Wireless network" msgstr "Безжична мрежа" -#, fuzzy + msgid "Wireless network configuration..." msgstr "Конфигуриране на безжична мрежа ..." @@ -11029,14 +11026,14 @@ msgstr "С изскачащ" msgid "Without popup" msgstr "Без изскачащ" -#, python-format +# msgid "Would you save the entered PIN %s persistent?" msgstr "Бихте ли запазили влязъл PIN %s постоянен?" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Грешка при запис по време на запис.Дискът е пълен?\n" -#, python-format +# msgid "" "Write error while recording. Disk full?\n" "%s" @@ -11086,7 +11083,7 @@ msgstr "Да, винаги" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Да, и изтрий този филм" -#, fuzzy + msgid "Yes, but don't save timeshift as movie" msgstr "Да, но не запазвай TimeShift като филм" @@ -11111,7 +11108,7 @@ msgstr "Да, връщайки към филмовия списък" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#, python-format +# msgid "" "You already have a bootlogo installed,\n" "would you like to remove\n" @@ -11121,7 +11118,7 @@ msgstr "" "бихте ли искали да се премахне\n" "\"%s\"?" -#, python-format +# msgid "" "You already have a channel list installed,\n" "would you like to remove\n" @@ -11198,7 +11195,7 @@ msgstr "Вие не сте избрали дневници за изпращан msgid "You have to create a Swap File before to activate the autostart." msgstr "Вие имате да създавате Swap File преди да се активира автостартиране." -#, python-format +# msgid "You have to wait %s!" msgstr "Трябва да изчакате %s!" @@ -11219,15 +11216,15 @@ msgstr "Вие изглежда сте в TimeShift, Искате ли да на msgid "You system does not support ext4" msgstr "Вашата система не поддържа ext4" -#, python-format +# msgid "Your %s %s does not support PiP HD" msgstr "Вашият %s %s не поддържа PiP HD" -#, python-format +# msgid "Your %s %s goes to WOL" msgstr "Вашият %s %s отива в WoL" -#, python-format +# msgid "" "Your %s %s is not connected to the internet, please check your network " "settings and try again." @@ -11235,7 +11232,7 @@ msgstr "" "Вашият %s %s не е свързан към интернет,моля,проверете мрежовите " "настройки и опитайте отново." -#, python-format +# msgid "" "Вашият %s %s is now ready to be used.\n" "\n" @@ -11247,15 +11244,15 @@ msgstr "" "Вашият интернет работи в момента.\n" "\n" -#, python-format +# msgid "Your %s %s is rebooting" msgstr "Вашият %s %s се рестартира" -#, python-format +# msgid "Your %s %s is shutting down" msgstr "Вашият %s %s се изключва" -#, python-format +# msgid "" "Your %s %s isn't connected to the internet properly. Please check it and try " "again." @@ -11263,7 +11260,7 @@ msgstr "" "Вашият %s %s не е свързан с интернет правилно. Моля,проверете го и опитайте " "отново." -#, python-format +# msgid "" "Your %s %s might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your %s %s." @@ -11271,7 +11268,7 @@ msgstr "" "Вашият %s %s може да бъде неизползваем сега. Моля,консултирайте се с " "ръководството за по-нататъшно помощ преди рестартиране %s %s." -#, python-format +# msgid "" "Your %s %s was not shutdown properly.\n" "\n" @@ -11281,15 +11278,15 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да го поставите в %s?" -#, python-format +# msgid "Your %s %s will Reboot..." msgstr "Вашият %s %s ще се рестартира ..." -#, python-format +# msgid "Your %s %s will Restart..." msgstr "Вашият %s %s ще се рестартира ..." -#, python-format +# msgid "" "Your %s %s will be restarted after the installation of service\n" "Ready to install %s ?" @@ -11297,7 +11294,7 @@ msgstr "" "Вашият %s %s ще бъде рестартиран след инсталирането на сервиза\n" "Готови ли сте да инсталирате %s ?" -#, python-format +# msgid "" "Your %s %s will be restarted after the installation of service.\n" "\n" @@ -11307,7 +11304,7 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да го инсталирате сега ?" -#, python-format +# msgid "" "Your %s %s will be restarted after the removal of service\n" "Do you want to remove now ?" @@ -11328,7 +11325,7 @@ msgstr "" "Вашата колекция надвишава размера на еднослоен диск, ще ви трябва празен " "двуслоен DVD!" -#, python-format +# msgid "" "Your config file is not well-formed:\n" "%s" @@ -11353,7 +11350,7 @@ msgstr "" "Вашият firmware трябва да бъде ъпгрейднат.\n" "Натиснете OK за да започне ъпгрейда." -#, python-format +# msgid "" "Your frontprocessor will be upgraded\n" "Please wait until your %s %s reboots\n" @@ -11363,7 +11360,7 @@ msgstr "" "Моля,изчакайте докато вашият %s %s рестартира\n" "Това може да отнеме няколко минути" -#, python-format +# msgid "" "Your image is out of date!\n" "\n" @@ -11389,7 +11386,7 @@ msgstr "" "\n" "Все още ли искате да актуализирате?" -#, python-format +# msgid "Your internet connection is working (ip: %s)" msgstr "Вашата интернет връзка работи (ip: %s)" @@ -11571,7 +11568,7 @@ msgstr "азбучен reverse" msgid "alpharev then newest" msgstr "alpharev then newest" -#, fuzzy + msgid "alternative" msgstr "алтернатива" @@ -11618,11 +11615,11 @@ msgstr "в края" msgid "athletics" msgstr "атлетика" -#, python-format +# msgid "audio track (%s) format" msgstr "audio track (%s) формат" -#, python-format +# msgid "audio track (%s) language" msgstr "audio track (%s) език" @@ -11632,11 +11629,11 @@ msgstr "audio tracks" msgid "auto" msgstr "авто" -#, fuzzy + msgid "auto deepstandby" msgstr "авто deepstandby" -#, fuzzy + msgid "auto standby" msgstr "авто standby" @@ -11655,7 +11652,7 @@ msgstr "backupstick или backupstick.txt" msgid "ballet" msgstr "балет" -#, python-format +# msgid "bc%d" msgstr "bc%d" @@ -11680,7 +11677,7 @@ msgstr "син" msgid "broadcasting/press" msgstr "broadcasting/press" -#, python-format +# msgid "burn audio track (%s)" msgstr "burn audio track (%s)" @@ -11766,7 +11763,7 @@ msgstr "копиране в букет" msgid "create directory" msgstr "създай директория" -#, python-format +# msgid "currently installed image: %s" msgstr "инсталиран в момента имидж: %s" @@ -11836,7 +11833,7 @@ msgstr "eMMC" msgid "eSATA" msgstr "eSATA" -#, fuzzy + msgid "east" msgstr "изток" @@ -12177,7 +12174,7 @@ msgstr "меню" msgid "mins" msgstr "минути" -#, fuzzy + msgid "minute" msgstr "минута" @@ -12391,8 +12388,7 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "моля изчакайте, зареждам картина..." msgid "please wait..." -msgstr "моля изчакай... -" +msgstr "моля изчакай..." msgid "pli" msgstr "pli" @@ -12490,7 +12486,7 @@ msgstr "премахни тази отметка" msgid "rename" msgstr "преименувай" -#, fuzzy + msgid "rename entry" msgstr "преименувай вписване" @@ -12503,7 +12499,7 @@ msgstr "повторен" msgid "resoring satellites.xml not posibel!" msgstr "resoring satellites.xml не е възможно!" -#, fuzzy + msgid "restart GUI" msgstr "рестарт GUI" @@ -12531,7 +12527,7 @@ msgstr "романтика" msgid "root and kernel" msgstr "корен и ядрото" -#, fuzzy + msgid "running..." msgstr "запис..." @@ -12870,7 +12866,7 @@ msgstr "изчаквам" msgid "wakeup" msgstr "събуждане" -#, fuzzy + msgid "wakeup to standby" msgstr "събуждане в standby" @@ -12883,7 +12879,7 @@ msgstr "връзки" msgid "weekly" msgstr "седмично" -#, fuzzy + msgid "west" msgstr "запад" @@ -12920,7 +12916,7 @@ msgstr "Зимни спортове" msgid "wireless network interface" msgstr "интерфейс за безжична мрежа" -#, python-format +# msgid "with %d error" msgid_plural "with %d errors" msgstr[0] "с %d грешка" @@ -12950,7 +12946,7 @@ msgstr "да" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "да (запази фийдове)" -#, python-format +# msgid "" "your %s %s might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your %s %s." @@ -12961,7 +12957,7 @@ msgstr "" msgid "zap" msgstr "zap" -#, fuzzy + msgid "zap and record" msgstr "zap и запис" @@ -13046,7 +13042,7 @@ msgstr "Изключвам" msgid "Standby / Restart" msgstr "Режим готовност / Рестарт" -#, fuzzy + msgid "Storage devices" msgstr "Устройства за съхранение" @@ -13075,7 +13071,7 @@ msgstr "" msgid "12V output" msgstr "12V изход" -#, fuzzy + msgid "12V output." msgstr "12V изход." @@ -13202,7 +13198,7 @@ msgstr "" msgid "Background check" msgstr "Проверка на фона" -#, fuzzy + msgid "Base time" msgstr "Базово време" @@ -13263,7 +13259,7 @@ msgstr "Сервизен режим на списъка с канали" msgid "Channel preview mode" msgstr "Режим на визуализация за канал" -#, fuzzy + msgid "Channel selection settings" msgstr "Настройки за избор на канал" @@ -13276,7 +13272,7 @@ msgstr "Канал ZAP забавяне първи бутон" msgid "Channel zap delay mode" msgstr "Канал ZAP забавяне режим" -#, fuzzy + msgid "ChannelEPG settings" msgstr "EPG настройки на канала" @@ -13313,7 +13309,7 @@ msgid "Choose time interval to which the graphics will be rounded off." msgstr "Изберете интервал от време, към който графиката ще бъде закръглен." msgid "Choose what you want the button '0' to do when PIP is active." -msgstr "Изберете какво искате с бутона "0", когато PIP е активен." +msgstr "Изберете какво искате с бутона '0', когато PIP е активен." msgid "Choose whether or not to show an icon when a motorized dish is moving." msgstr "Изберете дали да се показва икона,когато се движи моторизирана антена." @@ -13334,7 +13330,7 @@ msgstr "Почисти мрежов кош за боклук" msgid "Clone TV screen to LCD" msgstr "Клонирай TV екран за LCD" -#, fuzzy + msgid "Close PiP on exit" msgstr "Затвори PiP на излизане" @@ -13712,7 +13708,7 @@ msgstr "" "разположение.Ако е зададено на 'автоматично' системата ще даде приоритет на " "тунера имащ най-малък брой канали/сателити." -#, fuzzy + msgid "Configure your NTP server." msgstr "Конфигуриране на вашия NTP сървър" @@ -13740,7 +13736,7 @@ msgstr "DVB субтитри черна прозрачност" msgid "DVD-Player Setup" msgstr "Настройка DVD-Player" -#, fuzzy + msgid "Default recording type" msgstr "Тип на запис по подразбиране" @@ -13940,18 +13936,18 @@ msgstr "Фина настройка" msgid "Graphical InfobarEPG settings" msgstr "Графични настройки инфолента EPG" -#, fuzzy + msgid "GraphicalEPG settings" msgstr "Графични EPG настройки" msgid "HI-cleanup for external subtitles" msgstr "HI-почистване за външни субтитри" -#, fuzzy + msgid "Hard disk setup" msgstr "Настройка на твърдия диск" -#, fuzzy + msgid "Hard disk standby after" msgstr "Твърдия диск в standby след" @@ -14110,7 +14106,7 @@ msgstr "Инфо бутон (късо)" msgid "Info icon width" msgstr "Ширина Инфо икона" -#, fuzzy + msgid "InfoBar EPG mode" msgstr "Режим на инфолента EPG" @@ -14120,7 +14116,7 @@ msgstr "Infobar fade-out speed" msgid "Infobar frontend data source" msgstr "Infobar frontend data source" -#, fuzzy + msgid "InfobarEPG settings" msgstr "ИнфолентаEPG настройки" @@ -14136,7 +14132,7 @@ msgstr "Първоначално забавяне превъртане" msgid "Jump first press in channel selection" msgstr "Скок първо натиснете в избор на канал" -#, fuzzy + msgid "Keyboard map" msgstr "Карта клавиатура" @@ -14197,11 +14193,11 @@ msgstr "Долна скорост на кадрите запази CPU Time" msgid "Maintain old EPG data for" msgstr "Поддържане на стари EPG данни за " -#, fuzzy + msgid "Margin after recording (minutes)" msgstr "Марж след записа (минути)" -#, fuzzy + msgid "Margin before recording (minutes)" msgstr "Марж преди записа (минути)" @@ -14217,11 +14213,11 @@ msgstr "Възпроизвеждане на медия Останалото/Из msgid "Modulator" msgstr "Модулатор" -#, fuzzy + msgid "MultiEPG settings" msgstr "MultiEPG настройки" -#, fuzzy + msgid "NTP server" msgstr "NTP сървър" @@ -14266,7 +14262,7 @@ msgstr "Извършване на проверка на онлайн обнов msgid "Picon width" msgstr "Пикон широчина" -#, fuzzy + msgid "Picture in graphics" msgstr "Картина в графика" @@ -14381,7 +14377,7 @@ msgstr "Скорост на превъртане" msgid "Rewrap subtitles" msgstr "Преопаковате субтитри" -#, fuzzy + msgid "Satellite dish setup" msgstr "Настройка на сателитна чиния" @@ -14477,7 +14473,7 @@ msgstr "Изберете какво искате с ЖЪЛТИЯ-дълго бу msgid "Service Title mode" msgstr "Заглавие сервизен режим" -#, fuzzy + msgid "Service font size" msgstr "Размер на шрифта на сервиза" @@ -14602,7 +14598,7 @@ msgstr "Покажи HDMI изход резолюция" msgid "Show HDMI-Output Res" msgstr "Покажи HDMI-изход Res" -#, fuzzy + msgid "Show Log Manager in extensions list ?" msgstr "Покажи Log Manager в списъка за разширения?" @@ -14630,7 +14626,7 @@ msgstr "Покажи Време Оставащо/Изминало" msgid "Show Transponder Remaining/Elapsed as" msgstr "Покажи Транспондер Оставащ/Изминал като" -#, fuzzy + msgid "Show VCR scart on main menu" msgstr "Покажи VCR SCART на основното меню" @@ -14652,7 +14648,7 @@ msgstr "Покажи мигащ REC символ на дисплея по вре msgid "Show bouquet on launch" msgstr "Покажи букет на старта" -#, fuzzy + msgid "Show channel number in infobar" msgstr "Покажи номера на канала в инфобара" @@ -14713,7 +14709,7 @@ msgstr "Покажи записване символ в зависимост о msgid "Show screensaver" msgstr "Покажи скрийнсейвър" -#, fuzzy + msgid "Show service type icons" msgstr "Покажи сервизни тип икони" @@ -14744,18 +14740,18 @@ msgstr "Покажи транспондер останалите/изминал msgid "Show warning before box restart based on recording type" msgstr "Покажи предупреждение,преди рестарт на приемника в зависимост от записа" -#, fuzzy + msgid "Show warning when timeshift is stopped" msgstr "Покажи предупреждение, когато TimeShift е спрян" msgid "Shows live tv or informations on LCD." msgstr "Покажи live tv или информации за LCD." -#, fuzzy + msgid "SingleEPG settings" msgstr "Единични EPG настройки" -#, fuzzy + msgid "Skip empty services" msgstr "Пропусни празните сервизи" @@ -14786,7 +14782,7 @@ msgstr "Сортиране екранните настройки по азбуч msgid "Sound" msgstr "Звук" -#, fuzzy + msgid "Sound carrier" msgstr "Звуконосител" @@ -14924,7 +14920,7 @@ msgstr "" msgid "" "This option allows you choose the background colour of transparent picons." msgstr "" -"Тази опция ви позволява да изберете цвета на фона на прозрачни пикони". +"Тази опция ви позволява да изберете цвета на фона на прозрачни пикони." msgid "This option allows you set the layout view (Text or Graphics)." msgstr "Тази опция позволява да настроите оформление изглед(текст или графика)." @@ -15002,7 +14998,7 @@ msgstr "Времеви скок повторение интервал за бъ msgid "Time jump: Use normal fast forward for speeds" msgstr "Времеви скок: Използвайте нормалното превъртане напред за скорости" -#, fuzzy + msgid "Time scale" msgstr "Времева скала" @@ -15382,7 +15378,7 @@ msgstr "Можете да имате списъка подреден по вре msgid "Zap mode" msgstr "Zap режим" -#, fuzzy + msgid "show picons in service list" msgstr "покажи пикони в сервизния списък" @@ -15416,7 +15412,7 @@ msgstr "Изпълнение на командите ..." msgid "Continue in background" msgstr "Продължи във фонов" -#, fuzzy + msgid "DVD file browser" msgstr "DVD файлов браузър" @@ -15866,7 +15862,7 @@ msgstr "Архивирането се провали. Моля, изберете msgid "The wizard is finished now." msgstr "Съветникът приключи сега.." -#, fuzzy + msgid "" "Welcome to the image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your %s %s by providing a backup facility for your current "