diff --git a/doc/src/docbkx/openstack-ops/locale/chap/app_usecases.xml.ja.po b/doc/src/docbkx/openstack-ops/locale/chap/app_usecases.xml.ja.po new file mode 100644 index 00000000000..b2ca77c7c35 --- /dev/null +++ b/doc/src/docbkx/openstack-ops/locale/chap/app_usecases.xml.ja.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# +# Translators: +# Akihiro MOTOKI , 2013 +# Akira Yoshiyama , 2013 +# thatsdone , 2013 +# thatsdone , 2013 +# masayukig , 2013 +# *はたらくpokotan* <>, 2013 +# Tsutomu Takekawa , 2013 +# doki701 , 2013 +# Tomoyuki KATO , 2012-2013 +# tmak , 2013 +# daisy.ycguo , 2013 +# Shirayuki/しらゆき Shira , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-08 15:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:33+0000\n" +"Last-Translator: Tsutomu Takekawa \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/" +"language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:14 +msgid "Use Cases" +msgstr "事例" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:15 +msgid "" +"This section contains a small selection of use cases from the community with " +"more technical detail than usual. Further examples can be found on the OpenStack Website (https://www.openstack.org/user-stories/)" +msgstr "" +"この節ではコミュニティからを事例をいくつか紹介します。これらでは通常より多く" +"の技術的詳細情報が提供されています。他の事例は OpenStack ウェブサ" +"イト (https://www.openstack.org/user-stories/) で探して下さい。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:23 +msgid "NeCTAR" +msgstr "NeCTAR" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:24 +msgid "" +"Who uses it: Researchers from the Australian publicly funded research " +"sector. Use is across a wide variety of disciplines, with the purpose of " +"instances being from running simple web servers to using hundreds of cores " +"for high throughput computing." +msgstr "" +"利用者:オーストラリアの公的資金による研究部門からの研究者。用途は、シンプル" +"な Web サーバー用のインスタンスから高スループットコンピューティング用の数百の" +"コア使用まで、多種多様な専門分野に渡ります。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:30 +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:86 +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:126 +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:170 +msgid "Deployment" +msgstr "デプロイ" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:31 +msgid "" +"Using OpenStack Compute Cells, the NeCTAR Cloud spans eight sites with " +"approximately 4,000 cores per site." +msgstr "" +"OpenStack Compute Cells を使用して、NeCTAR クラウドは8サイトに及び、1サイト" +"あたり約4,000コアがあります。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:34 +msgid "" +"Each site runs a different configuration, as resource cells in an OpenStack Compute cells setup. Some sites span multiple " +"data centers, some use off compute node storage with a shared file " +"system and some use on compute node storage with a non-shared file system. " +"Each site deploys the Image Service with an Object Storage back-end. A " +"central Identity Service, Dashboard and Compute API Service is used. Login " +"to the Dashboard triggers a SAML login with Shibboleth, that creates an " +"account in the Identity Service with an SQL back-end." +msgstr "" +"各サイトは(OpenStack Compute のセル設定におけるリソースセルとして)異なる設定で実行されています。数サイトは複数データセンター" +"に渡り、コンピュートノード外のストレージを共有ストレージで使用しているサイトもあれば、" +"コンピュートノード上のストレージを非共有型ファイルシステムで使用しているサイトもあります。" +"各サイトは Object Storage バックエンドを持つ Image Service をデ" +"プロイしています。中央の Identity Service、Dashboard、Compute API サービスが" +"使用されています。Dashboard へのログインが Shibboleth の SAML ログインのトリ" +"ガーになり、SQL バックエンドの Identity サービスのアカウントを作成します。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:46 +msgid "" +"Compute nodes have 24 to 48 cores, with at least 4 GB of RAM per core and " +"approximately 40 GB of ephemeral storage per core." +msgstr "" +"コンピュートノードは 24~48コアがあり、1コアあたり 4GB 以上の RAM があり、1コア" +"あたり約 40GB 以上の一時ストレージがあります。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:49 +msgid "" +"All sites are based on Ubuntu 12.04 with KVM as the hypervisor. The " +"OpenStack version in use is typically the current stable version, with 5 to " +"10% back ported code from trunk and modifications." +msgstr "" +"全サイトは Ubuntu 12.04 をベースにしており、ハイパーバイザとして KVM を使用し" +"ています。使用している OpenStack のバージョンは基本的に安定バージョンであり、" +"5~10%のコードが開発コードからバックポートされたか、修正されています。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:55 +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:152 +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:188 +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/ch_ops_resources.xml:14 +msgid "Resources" +msgstr "リソース" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:58 +msgid "" +"OpenStack.org Case Study (https://www.openstack.org/" +"user-stories/nectar/)" +msgstr "" +"OpenStack.org Case Study (https://www.openstack.org/" +"user-stories/nectar/)" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:65 +msgid "" +"NeCTAR-RC GitHub (https://github.com/NeCTAR-RC/)" +msgstr "" +"NeCTAR-RC GitHub (https://github.com/NeCTAR-RC/)" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:72 +msgid "" +"NeCTAR " +"Website (https://www.nectar.org.au/)" +msgstr "" +"NeCTAR " +"Web サイト (https://www.nectar.org.au/)" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:82 +msgid "MIT CSAIL" +msgstr "MIT CSAIL" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:83 +msgid "" +"Who uses it: Researchers from the MIT Computer Science and Artificial " +"Intelligence Lab." +msgstr "" +"利用者:マサチューセッツ工科大学コンピュータ科学・人工知能研究所の研究者。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:87 +msgid "" +"The CSAIL cloud is currently 64 physical nodes with a total of 768 physical " +"cores and 3,456 GB of RAM. Persistent data storage is largely outside of the " +"cloud on NFS with cloud resources focused on compute resources. There are 65 " +"users in 23 projects with typical capacity utilization nearing 90% we are " +"looking to expand." +msgstr "" +"CSAIL クラウドは現在 64 物理ノード、768 物理コア、3,456 GB のメモリがありま" +"す。クラウドリソースがコンピュータリソースに焦点をあてているため、永続データ" +"ストレージの大部分は、クラウド外の NFS 上にあります。現在 65 ユーザと 23 プ" +"ロジェクトがあり、拡張が期待される約 90% 近くの利用率があります。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:94 +msgid "" +"The software stack is Ubuntu 12.04 LTS with OpenStack Folsom from the Ubuntu " +"Cloud Archive. KVM is the hypervisor, deployed using FAI (http://fai-project." +"org/) and Puppet for configuration management. The FAI and Puppet " +"combination is used lab wide, not only for OpenStack. There is a single " +"cloud controller node, with the remainder of the server hardware dedicated " +"to compute nodes. Due to the compute intensive nature of the use case, the " +"ratio of physical CPU and RAM to virtual is 1:1 in nova.conf. Although hyper-" +"threading is enabled so, given the way Linux counts CPUs, this is actually " +"2:1 in practice." +msgstr "" +"ソフトウェアスタックは Ubuntu 12.04 LTS と Ubuntu Cloud Archive からの " +"OpenStack Folsom です。KVM がハイパーバイザで、FAI(http://fai-project.org/)" +"と Puppet を設定管理に使用してデプロイされています。FAI と Puppet の組み合わ" +"せはOpenStack のみならず研究所全体で使用されています。単一のクラウドコント" +"ローラーノードがあり、他のコンピュータ・ハードウェアはコンピュートノードに使用さ" +"れています。用途が計算集約型の為、nova.conf 中の物理 CPU・RAM と仮想 CPU・" +"RAM の比は 1:1 です。しかしながら、ハイパースレッディングが有効であり(Linux " +"がその方式を複数 CPU でカウントする為)実際には通常 2:1 になっています。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:107 +msgid "" +"On the network side, physical systems have two network interfaces and a " +"separate management card for IPMI management. The OpenStack network service " +"uses multi-host networking and the FlatDHCP." +msgstr "" +"ネットワーク面では、物理システムは2つのネットワーク・インターフェースと、独" +"立したIPMI管理用のマネージメントカードがあります。OpenStack ネットワークサー" +"ビスはマルチホストネットワーク、FlatDHCP を使用しています。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:115 +msgid "DAIR" +msgstr "DAIR" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:116 +msgid "" +"Who uses it: DAIR is an integrated virtual environment that leverages the " +"CANARIE network to develop and test new information communication technology " +"(ICT) and other digital technologies. It combines such digital " +"infrastructure as advanced networking, and cloud computing and storage to " +"create an environment for develop and test of innovative ICT applications, " +"protocols and services, perform at-scale experimentation for deployment, and " +"facilitate a faster time to market." +msgstr "" +"利用者:DAIR は新しい情報通信技術(ICT)と他のデジタル技術を開発・評価する" +"ための CANARIE ネットワークを活用した統合仮想環境です。このシステムは、先進的な" +"ネットワーク、クラウドコンピューティング、ストレージといったデジタルインフラ" +"から構成されており、革新的な ICT アプリケーション、プロトコル、サービス、の開" +"発・評価環境の作成、デプロイのスケールに関する実験の実施、市場へのより早期の" +"投入促進を目的としています。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:127 +msgid "" +"DAIR is hosted at two different data centres across Canada: one in Alberta " +"and the other in Quebec. It consists of a cloud controller at each location, " +"however, one is designated as the \"master\" controller that is in charge of " +"central authentication and quotas. This is done through custom scripts and " +"light modifications to OpenStack. DAIR is currently running Folsom." +msgstr "" +"DAIR はカナダの2つの異なるデータセンタ(1つはアルバータ州、もう1つはケベック" +"州)でホスティングされています。各拠点にはそれぞれクラウドコントローラがあり" +"ますが、その1つが「マスター」コントローラーとして、認証とクォータ管理を集中して" +"行うよう設計されています。これは、特製スクリプトと OpenStack の軽微な改造に" +"より実現されています。DAIR は現在、Folsom で運営されています。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:135 +msgid "For Object Storage, each region has a Swift environment." +msgstr "オブジェクトストレージ用に、各リージョンには Swift 環境があります。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:137 +msgid "" +"A NetApp appliance is used in each region for both block storage and " +"instance storage. There are future plans to move the instances off of the " +"NetApp appliance and onto a distributed file system such as Ceph or GlusterFS." +msgstr "" +"各リージョンでは、ブロックストレージとインスタンスストレージの両方でNetApp アプ" +"ライアンスが使用されています。これらのインスタンスを NetApp アプライアンスか" +"ら Ceph または GlusterFS といった分散ファイルシステム" +"上に移動する計画があります。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:142 +msgid "" +"VlanManager is used extensively for network management. All servers have two " +"bonded 10gb NICs that are connected to two redundant switches. DAIR is set " +"up to use single-node networking where the cloud controller is the gateway " +"for all instances on all compute nodes. Internal OpenStack traffic (for " +"example, storage traffic) does not go through the cloud controller." +msgstr "" +"ネットワーク管理は VlanManager が広範囲に使用されています。全てのサーバーは2" +"つの冗長化(bonding)された 10GB NIC があり、2つの独立したスイッチに接続され" +"ています。DAIR はクラウドコントローラーが全コンピュートノード上の全インスタンス" +"用のゲートウェイとなる、単一ノードのネットワーキングを使用する設定がされてい" +"ます。内部の OpenStack 通信(例:ストレージ通信)はクラウドコントローラーを経" +"由していません。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:155 +msgid "" +"DAIR Homepage (http://www.canarie.ca/en/dair-program/" +"about)" +msgstr "" +"DAIR ホームページ (http://www.canarie.ca/en/dair-" +"program/about)" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:165 +msgid "CERN" +msgstr "CERN" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:166 +msgid "" +"Who uses it: Researchers at CERN (European Organization for Nuclear " +"Research) conducting high-energy physics research." +msgstr "" +"利用者:高エネルギー物理学研究を管理する CERN(欧州原子核共同研究機関)の研究" +"者。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:171 +msgid "" +"The environment is largely based on Scientific Linux 6, which is Red Hat " +"compatible. We use KVM as our primary hypervisor although tests are ongoing " +"with Hyper-V on Windows Server 2008." +msgstr "" +"この環境は、大部分は Red Hat 互換の Scientific Linux 6 ベースです。主な" +"ハイパーバイザとして KVM を使用していますが、一方 Windows Server 2008 上の " +"Hyper-V を使用したテストも進行中です。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:175 +msgid "" +"We use the Puppet Labs OpenStack modules to configure Compute, Image " +"Service, Identity Service and Dashboard. Puppet is used widely for instance " +"configuration and Foreman as a GUI for reporting and instance provisioning." +msgstr "" +"我々は Compute、Image Service、Identity Service、Dashboard の設定に Puppet Labs の" +"OpenStack モジュールを使用しています。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:180 +msgid "" +"Users and Groups are managed through Active Directory and imported into the " +"Identity Service using LDAP. CLIs are available for Nova and Euca2ools to do " +"this." +msgstr "" +"ユーザとグループは Active Directory で管理され、LDAP を使用して Identity Service " +"にインポートされます。CLI は nova と euca2ools が使用可能です。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:184 +msgid "" +"CERN is currently running around 250 Nova Compute nodes with approximately " +"1,000 instances." +msgstr "" +"CERN は現在、約 250 台の Nova コンピュートノード上で 約 1,000 インスタンスが 稼働" +"中です。" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:191 +msgid "" +"San Diego 2012 Summit (http://www.slideshare.net/noggin143/20121017-openstack-accelerating-" +"science)" +msgstr "" +"San Diego 2012 Summit (http://www.slideshare.net/noggin143/20121017-openstack-accelerating-" +"science)" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:198 +msgid "" +"Review of " +"CERN Data Centre Infrastructure (http://cern.ch/go/N8wp)" +msgstr "" +"Review of " +"CERN Data Centre Infrastructure (http://cern.ch/go/N8wp)" + +#: doc/src/docbkx/openstack-ops/src/app_usecases.xml:205 +msgid "" +"CERN Cloud Infrastructure User " +"Guide (http://information-technology.web.cern.ch/book/cern-private-" +"cloud-user-guide)" +msgstr "" +"CERN Cloud Infrastructure User " +"Guide (http://information-technology.web.cern.ch/book/cern-private-" +"cloud-user-guide)"