Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Tree: 3f64730854
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

6110 lines (6107 sloc) 242.343 kB
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<rows>
<row>
<BC>999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1097292</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>mercado</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>mercado, Mercado, mercado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the world of commercial activity where goods and services are bought and sold; "without competition there would be no market"; "they
were driven from the marketplace"</EN-Gloss>
<EN-Words>market place, market, marketplace</EN-Words>
<PT-Gloss>o universo da atividade comercial onde bens e serviços são comprados e vendidos; "sem competição não haveria mercado"; "eles foram expulsos do mercado "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Mercados, mercado, mercado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1000</BC>
<WN-3.0-Synset>n1098698</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>finança</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>finanças</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the commercial activity of providing funds and capital</EN-Gloss>
<EN-Words>finance</EN-Words>
<PT-Gloss>a atividade comercial de fornecimento de fundos e capital</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Hacienda, finanza</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1001</BC>
<WN-3.0-Synset>n1099436</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>investimento</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Investimento, investimento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of investing; laying out money or capital in an enterprise with the expectation of profit</EN-Gloss>
<EN-Words>investing, investment</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de investir; dispor o dinheiro ou capital de uma empresa com uma expectativa de lucro</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Inversión, Inversion, inversión, inversión</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1002</BC>
<WN-3.0-Synset>v1072262</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>competir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>competir, contender, rivalizar, concorrer</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>compete for something; engage in a contest; measure oneself against others</EN-Gloss>
<EN-Words>compete, contend, vie</EN-Words>
<PT-Gloss>competir por alguma coisa; se envolver em uma competição; medir-se em relação aos outros</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>rivalizar, contender, competer, competir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1003</BC>
<WN-3.0-Synset>v1072949</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>jogar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>participate in games or sport; "We played hockey all afternoon"; "play cards"; "Pele played for the Brazilian teams in many important
matches"</EN-Gloss>
<EN-Words>play</EN-Words>
<PT-Gloss>participar de jogos ou desportos; "Nós jogamos hockey durante toda a tarde"; "jogar cartas"; "Pelé jogou para o time brasileiro em muitos jogos importantes "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1004</BC>
<WN-3.0-Synset>n1105259</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>transporte, expedição</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>transporte, transporte (tráfego)</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the commercial enterprise of moving goods and materials</EN-Gloss>
<EN-Words>shipping, transport, transportation</EN-Words>
<PT-Gloss>um empreendimento comercial de mover bens e materiais</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>trasporte</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1005</BC>
<WN-3.0-Synset>n1106808</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>transação</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>transacção, transação</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of transacting within or between groups (as carrying on commercial activities); "no transactions are possible without him"; "he
has always been honest is his dealings with me"</EN-Gloss>
<EN-Words>dealing, dealings, transaction</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de transigir com ou entre grupos (exercendo actividades comerciais); "nenhuma transação é possível sem ele"; "ele
sempre foi honesto em suas transações comigo "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>comercio, transacción</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1006</BC>
<WN-3.0-Synset>v1082454</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>capturar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>be the catcher; "Who is catching?"</EN-Gloss>
<EN-Words>catch</EN-Words>
<PT-Gloss>ser o apanhador; "Quem está capturando?"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1007</BC>
<WN-3.0-Synset>v1083044</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desistir, abandonar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>abandonar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>give up in the face of defeat of lacking hope; admit defeat; "In the second round, the challenger gave up"</EN-Gloss>
<EN-Words>chuck up the sponge, drop by the wayside, drop out, fall by the wayside, give up, quit, throw in the towel, throw in</EN-Words>
<PT-Gloss>desistir na cara da derrota de falta de esperança; admitir a derrota; "No segundo round, o desafiante desistiu"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>parar, tirar la toalla</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1008</BC>
<WN-3.0-Synset>n1113068</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>venda</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>venda, marketing</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the exchange of goods for an agreed sum of money</EN-Gloss>
<EN-Words>marketing, merchandising, selling</EN-Words>
<PT-Gloss>a troca de bens por um valor acordado de dinheiro</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>comercialización, marketing, distribución, mercadotécnia, mercadotecnia</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1009</BC>
<WN-3.0-Synset>n1115162</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>marketing, venda</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the activity of persuading someone to buy; "it was a hard sell"</EN-Gloss>
<EN-Words>sell</EN-Words>
<PT-Gloss>a atividade de convencer alguém a comprar; "foi uma venda difícil"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1010</BC>
<WN-3.0-Synset>n1117541</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>venda</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>venda</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the general activity of selling; "they tried to boost sales"; "laws limit the sale of handguns"</EN-Gloss>
<EN-Words>sale</EN-Words>
<PT-Gloss>a atividade geral de vender; "eles tentaram impulsionar as vendas"; "leis limitaram a venda de armas de fogo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>venta de saldos</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1011</BC>
<WN-3.0-Synset>n1117723</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>promoção</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an occasion (usually brief) for buying at specially reduced prices; "they held a sale to reduce their inventory"; "I got some great
bargains at their annual sale"</EN-Gloss>
<EN-Words>cut-rate sale, sale, sales event</EN-Words>
<PT-Gloss>uma ocasião para comprar a preços especialmente reduzidos (geralmente breve); "eles realizaram uma promoção para reduzir seus estoques"; "eu ganhei ótimas promoções na venda anual deles "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1012</BC>
<WN-3.0-Synset>v1088923</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>situar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>colocar, situar, pôr, enviar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>assign to a station</EN-Gloss>
<EN-Words>place, post, send, station</EN-Words>
<PT-Gloss>chegar em um estação</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1013</BC>
<WN-3.0-Synset>a1059400</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>fixa, fixado, fixada</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>securely placed or fastened or set; "a fixed piece of wood"; "a fixed resistor"</EN-Gloss>
<EN-Words>fixed</EN-Words>
<PT-Gloss>colocado com segurança, fixado ou preso ; "uma peça fixa de madeira"; "um resistor fixo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fijo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1014</BC>
<WN-3.0-Synset>v1090335</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>lutar, brigar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>lutar, brigar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>be engaged in a fight; carry on a fight; "the tribesmen fought each other"; "Siblings are always fighting"; "Militant groups are
contending for control of the country"</EN-Gloss>
<EN-Words>contend, fight, struggle</EN-Words>
<PT-Gloss>estar envolvido em uma briga; continuar uma luta; "os homens da tribo lutaram entre si"; "Os irmãos estão sempre brigando"; "Grupos militantes estão lutando pelo controle do país "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>forcejear, pelearse, lidiar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1015</BC>
<WN-3.0-Synset>n1120448</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>pagamento</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>pagamento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of paying money</EN-Gloss>
<EN-Words>defrayal, defrayment, payment</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de pagar em dinheiro</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>paga, pago</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1016</BC>
<WN-3.0-Synset>v1092366</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>combater, lutar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>combater, lutar, opor, lutar contra</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>battle or contend against in or as if in a battle; "The Kurds are combating Iraqi troops in Northern Iraq"; "We must combat the
prejudices against other races"; "they battled over the budget"</EN-Gloss>
<EN-Words>battle, combat</EN-Words>
<PT-Gloss>lutar ou brigar contra algo ou como em uma batalha; "Os curdos estão combatendo as tropas iraquianas no norte do Iraque"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>combatir, batallar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1017</BC>
<WN-3.0-Synset>v1093172</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>guerrear</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>lutar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make or wage war</EN-Gloss>
<EN-Words>war</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer ou promover uma guerra</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>guerrear</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1018</BC>
<WN-3.0-Synset>n1123095</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>migração</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>imigração</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the movement of persons from one country or locality to another</EN-Gloss>
<EN-Words>migration</EN-Words>
<PT-Gloss>o movimento de pessoas de um país ou localidade para outra</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>emigración, migración</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1019</BC>
<WN-3.0-Synset>n1123598</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>controle_social</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>controlo social</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>control exerted (actively or passively) by group action</EN-Gloss>
<EN-Words>social control</EN-Words>
<PT-Gloss>controle exercido (de forma ativa ou passiva) por uma ação de um grupo</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>control social</SPA-Words-Sug>
<Comments>para mim esses synset não possui representante na lingua portuguesa</Comments>
</row>
<row>
<BC>1020</BC>
<WN-3.0-Synset>v1095218</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>servir, exercer</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>do duty or hold offices; serve in a specific function; "He served as head of the department for three years"; "She served in Congress
for two terms"</EN-Gloss>
<EN-Words>serve</EN-Words>
<PT-Gloss>cumprir as obrigações ou ocupar um cargo; servir em uma função especifica; "ele serviu como chefe do departamento por três anos"; "ela exerceu em um congresso por dois mandatos "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1021</BC>
<WN-3.0-Synset>v1096497</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>funcionar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>funcionar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>perform duties attached to a particular office or place or function; "His wife officiated as his private secretary"</EN-Gloss>
<EN-Words>function, officiate</EN-Words>
<PT-Gloss>realizar deveres ligados a um serviço, lugar ou função particular; "sua mulher funciona como sua secretária particular"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1022</BC>
<WN-3.0-Synset>n1125693</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>legislação</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>legislação, Ordenamento jurídico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of making or enacting laws</EN-Gloss>
<EN-Words>lawmaking, legislating, legislation</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de fazer ou decretar leis</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>legislación, Ordenamiento Jurídico, Ordenamiento Juridico, Ordenamiento juridico, ordenamiento jurídico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1023</BC>
<WN-3.0-Synset>n1129920</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>responsabilidade, dever</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>responsabilidade, obrigação, dever</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the social force that binds you to the courses of action demanded by that force; "we must instill a sense of duty in our children";
"every right implies a responsibility; every opportunity, an obligation; every possession, a duty"- John D.Rockefeller Jr</EN-Gloss>
<EN-Words>duty, obligation, responsibility</EN-Words>
<PT-Gloss>a força social liga as pessoas aos cursos de ação demandadas por essa força; "nós temos que introduzir um senso de dever em nossas crianças"; "todo dever implica uma responsabilidade; toda oportunidade, uma obrigação; toda possessão, um dever (John D.Rockefeller Jr)"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1024</BC>
<WN-3.0-Synset>n1133281</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>administração, gestão</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>administração, gestão, manuseio, gerenciamento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of managing something; "he was given overall management of the program"; "is the direction of the economy a function of
government?"</EN-Gloss>
<EN-Words>direction, management</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de administrar alguma coisa; "foi-lhe dada a gestão global do programa"; "a admistração da economia é uma função do governo? "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>junta directiva</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1025</BC>
<WN-3.0-Synset>n1134861</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>tratamento</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>tratamento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the management of someone or something; "the handling of prisoners"; "the treatment of water sewage"; "the right to equal treatment in
the criminal justice system"</EN-Gloss>
<EN-Words>handling, treatment</EN-Words>
<PT-Gloss>o manejo de alguém ou alguma coisa; "tratamento de prisioneiros"; "o tratamento de esgoto de água"; "o direito à igualdade de tratamento no sistema de justiça criminal "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1026</BC>
<WN-3.0-Synset>a1114658</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>magnânimo, generoso, grande_coração</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>brioso, magnânimo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>generous and understanding and tolerant; "a heart big enough to hold no grudges"; "that's very big of you to be so forgiving"; "a large
and generous spirit"; "a large heart"; "magnanimous toward his enemies"</EN-Gloss>
<EN-Words>big, large, magnanimous</EN-Words>
<PT-Gloss>generoso, compreensivo e tolerante; " um coração grande o suficiente para não conter nenhum rancor"; "isso é muito magnânimo da sua parte ser tão indulgente"; "um grande de espírito generoso "; " coração grande "; " generoso para com os seus inimigos "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>magnánimo, garboso</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1027</BC>
<WN-3.0-Synset>n1135952</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>administração, gestão, gerenciamento</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>administração, gestão, administração do sistema, ministração</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a method of tending to or managing the affairs of a some group of people (especially the group's business affairs)</EN-Gloss>
<EN-Words>administration, disposal</EN-Words>
<PT-Gloss>um método de cuidar ou administrar os negócios de um grupo de algumas das pessoas (especialmente assuntos de negócio do grupo)</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>administración, gestión, gerencia, intendencia</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1028</BC>
<WN-3.0-Synset>n1138670</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>autorização</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>autorização, autorização, autorizações</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of conferring legality or sanction or formal warrant</EN-Gloss>
<EN-Words>authorisation, authorization, empowerment</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de conferir legalidade, sanção ou garantia formal</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>autorización, Autorizacion, autorización, empoderamiento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1029</BC>
<WN-3.0-Synset>n1140471</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>delegação</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>comissão, mandato</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of granting authority to undertake certain functions</EN-Gloss>
<EN-Words>commission, commissioning</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de conceder autoridade para desempenhar certas funções</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1030</BC>
<WN-3.0-Synset>n1143040</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>preparação</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>preparação, preparativo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the activity of putting or setting in order in advance of some act or purpose; "preparations for the ceremony had begun"</EN-Gloss>
<EN-Words>preparation, readying</EN-Words>
<PT-Gloss>a atividade de colocar ou botar em ordem antecipadamente a algum ato ou propósito; "a preparação para a cerimônia havia começado"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1031</BC>
<WN-3.0-Synset>v1116585</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>resistir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>resistir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>stand up or offer resistance to somebody or something</EN-Gloss>
<EN-Words>hold out, resist, stand firm, withstand</EN-Words>
<PT-Gloss>oferecer resistência para alguém ou alguma coisa</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>resistir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1032</BC>
<WN-3.0-Synset>v1119169</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>atacar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>atacar, assaltar, agredir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>launch an attack or assault on; begin hostilities or start warfare with; "Hitler attacked Poland on September 1, 1939 and started World
War II"; "Serbian forces assailed Bosnian towns all week"</EN-Gloss>
<EN-Words>assail, attack</EN-Words>
<PT-Gloss>lançar um ataque ou assalto em algo ou alguém; destribuir hostilidades ou iniciar uma guerra com; " Hitler atacou a Polônia em 1 de setembro de 1939 e começou a Segunda Guerra Mundial "; " as forças sérvias atacavam as cidades bósnias toda a semana "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>asaltar, atacar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1033</BC>
<WN-3.0-Synset>v1126051</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>emboscar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>attack by storm; attack suddenly</EN-Gloss>
<EN-Words>storm, surprise</EN-Words>
<PT-Gloss>atacar repentinamente; atacar de surpresa</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>não sei se traduzir corretamente, talvez não exista um representante em portugues para esse synset</Comments>
</row>
<row>
<BC>1034</BC>
<WN-3.0-Synset>v1126360</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>invadir, ocupar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>infestar, invadir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>march aggressively into another's territory by military force for the purposes of conquest and occupation; "Hitler invaded Poland on
September 1, 1939"</EN-Gloss>
<EN-Words>invade, occupy</EN-Words>
<PT-Gloss>marchar agressivamente na direção de outro território utilizando de força militar para efeitos de conquista e ocupação; "Hitler invadiu a Polônia em 01 de setembro de 1939 "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>invadir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1035</BC>
<WN-3.0-Synset>v1127411</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cercar, sitiar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>assediar, sitiar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>surround so as to force to give up; "The Turks besieged Vienna"</EN-Gloss>
<EN-Words>beleaguer, besiege, circumvent, hem in, surround</EN-Words>
<PT-Gloss>cercar de modo a forçar uma desistência; "Os turcos cercaram Viena"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>asediar, sitiar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1036</BC>
<WN-3.0-Synset>v1127795</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>defender</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>evitar, defender, resistir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>be on the defensive; act against an attack</EN-Gloss>
<EN-Words>defend</EN-Words>
<PT-Gloss>estar na defensiva; agir comtra um ataque</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>evitar, defender</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1037</BC>
<WN-3.0-Synset>v1128193</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>proteger, defender</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>defender, proteger, resguardar, salvar, respaldar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>shield from danger, injury, destruction, or damage; "Weatherbeater protects your roof from the rain"</EN-Gloss>
<EN-Words>protect</EN-Words>
<PT-Gloss>defender do perigo, lesão, destruição ou dano; "Weatherbeater protege o telhado da chuva"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>proteger, defender, amparar, vigilar, resguardar, guarecer, patrocinar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1038</BC>
<WN-3.0-Synset>n1160342</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>punição, penalização</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>castigo, punição, Punição, Punições, sanção</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of punishing</EN-Gloss>
<EN-Words>penalisation, penalization, penalty, punishment</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de punir</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Penas, pena, penalización, castigo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1039</BC>
<WN-3.0-Synset>n1166258</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>troca, câmbio</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>intercâmbio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of changing one thing for another thing; "Adam was promised immortality in exchange for his disobedience"; "there was an
interchange of prisoners"</EN-Gloss>
<EN-Words>exchange, interchange</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de mudar uma coisa por outra; "Adão foi prometido a imortalidade em troca de sua desobediência"; "houve um câmbio de prisioneiros "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1040</BC>
<WN-3.0-Synset>v1137138</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>atirar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>hit with a missile from a weapon</EN-Gloss>
<EN-Words>hit, pip, shoot</EN-Words>
<PT-Gloss>atingir com um projétil de uma arma</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1041</BC>
<WN-3.0-Synset>v1138523</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true" />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>play games for money</EN-Gloss>
<EN-Words>gamble</EN-Words>
<PT-Gloss>jogar por dinheiro</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>jugar</SPA-Words-Sug>
<Comments> na minha opnião não existe nenhuma palavra em potugues que represente "jogar por dinheiro", assim especifico</Comments>
</row>
<row>
<BC>1042</BC>
<WN-3.0-Synset>n1168369</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>protesto, ação_direta</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Ação Direta, ação direta</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a protest action by labor or minority groups to obtain their demands</EN-Gloss>
<EN-Words>direct action</EN-Words>
<PT-Gloss>uma ação de protesto por grupos de minoria ou de trabalho para obter suas reivindicações</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Accion directa, acción directa, acción directa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1043</BC>
<WN-3.0-Synset>n1169317</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>resistência</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>resistência, resistência (biologia)</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>group action in opposition to those in power</EN-Gloss>
<EN-Words>resistance</EN-Words>
<PT-Gloss>ação de grupo em oposição a aqueles que estão no poder</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>resistencia</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1044</BC>
<WN-3.0-Synset>n1169744</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>oposição, confronto</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>oposição</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of hostile groups opposing each other; "the government was not ready for a confrontation with the unions"; "the invaders
encountered stiff opposition"</EN-Gloss>
<EN-Words>confrontation, opposition</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de grupos hostis opostos entre si; "o governo não estava preparado para uma oposição dos sindicatos", "os invasores encontraram forte oposição "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>confrontación</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1045</BC>
<WN-3.0-Synset>n1170962</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>luta, disputa, combate</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>batalha, combate, luta, peleja, pugna</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of fighting; any contest or struggle; "a fight broke out at the hockey game"; "there was fighting in the streets"; "the unhappy
couple got into a terrible scrap"</EN-Gloss>
<EN-Words>combat, fight, fighting, scrap</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de lutar; qualquer disputa ou luta; "a briga aconteceu no jogo de hóquei"; "houve combates nas ruas"; "o infeliz casal entrou em uma terrível disputa"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>batalla, combate, lucha, riña, brega, chacota, rebatiña</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1046</BC>
<WN-3.0-Synset>n1173038</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>porrada</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a powerful stroke with the fist or a weapon; "a blow on the head"</EN-Gloss>
<EN-Words>blow</EN-Words>
<PT-Gloss>um poderoso golpe com o punho ou uma arma; "uma porrada na cabeça"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>aporreo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1047</BC>
<WN-3.0-Synset>n1177033</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>protesto</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Protestos, protesto, objeção, objecção</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of protesting; a public (often organized) manifestation of dissent</EN-Gloss>
<EN-Words>dissent, objection, protest</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de protestar; uma manifestação públicas de dissidência (muitas vezes organizada)</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Manifestaciones y protestas, disentimiento, objeción</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1048</BC>
<WN-3.0-Synset>v1149327</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>alinhar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>place troops or weapons in battle formation</EN-Gloss>
<EN-Words>deploy</EN-Words>
<PT-Gloss>alocar tropas ou armas em formação de batalha</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>botei alinhar nesse synset porque achei q se encaixa, mas talvez não exista uma palavra em potugues para esse synset, oq vcs acham?</Comments>
</row>
<row>
<BC>1049</BC>
<WN-3.0-Synset>v1149470</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>jogar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>put (a card or piece) into play during a game, or act strategically as if in a card game; "He is playing his cards close to his chest";
"The Democrats still have some cards to play before they will concede the electoral victory"</EN-Gloss>
<EN-Words>play</EN-Words>
<PT-Gloss>introduzir (uma carta ou uma peça) em jogo durante um jogo, ou agir estrategicamente como se estivesse em um jogo de cartas; "Ele está jogando suas cartas perto do peito"; "Os democratas ainda tem algumas cartas para jogar antes que eles concedam a vitória eleitoral"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1050</BC>
<WN-3.0-Synset>v1150559</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>direcionar, dirigir, apontar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>intend (something) to move towards a certain goal; "He aimed his fists towards his opponent's face"; "criticism directed at her
superior"; "direct your anger towards others, not towards yourself"</EN-Gloss>
<EN-Words>aim, direct, place, point, target</EN-Words>
<PT-Gloss>ter a intenção ir em direção a um determinado objetivo; "Ele apontou seus punhos na direção da face de seu adversário"; "críticas dirigidas ao seu superior "; " direcione sua raiva para os outros, não para si mesmo "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1051</BC>
<WN-3.0-Synset>n1181475</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>devido_processo_legal</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Devido Processo Legal, devido processo legal</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(law) the administration of justice according to established rules and principles; based on the principle that a person cannot be
deprived of life or liberty or property without appropriate legal procedures and safeguards</EN-Gloss>
<EN-Words>due process of law, due process</EN-Words>
<PT-Gloss>(lei) a administração da justiça de acordo com regras e os princípios estabelecidos; baseado no princípio de que uma pessoa não pode ser privada da vida, liberdade ou propriedade sem procedimentos legais adequados e as garantias</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>debido proceso</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1052</BC>
<WN-3.0-Synset>n1184814</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>procedimento_legal</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(law) the institution of a sequence of steps by which legal judgments are invoked</EN-Gloss>
<EN-Words>legal proceeding, proceeding, proceedings</EN-Words>
<PT-Gloss>(lei) a instituição de uma seqüência de passos pelos quais decisões judiciais são invocados</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>procedimiento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1053</BC>
<WN-3.0-Synset>n1185981</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>revogação</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a judgment by a higher court that the judgment of a lower court was incorrect and should be set aside</EN-Gloss>
<EN-Words>reversal</EN-Words>
<PT-Gloss>um julgamento de um tribunal superior que o julgamento do tribunal inferior estava incorreta e deveria ser anulado</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>não sei se traduzi corretamente, não entendo muito de procedimentos juridicos</Comments>
</row>
<row>
<BC>1054</BC>
<WN-3.0-Synset>v1155687</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>apostar, jogar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>apostar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>stake on the outcome of an issue; "I bet $100 on that new horse"; "She played all her money on the dark horse"</EN-Gloss>
<EN-Words>bet, play, wager</EN-Words>
<PT-Gloss>delimitar o resultado de uma questão; "Aposto cem reais no cavalo novo"; "Ela jogou todo o seu dinheiro no cavalo escuro"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>apostar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1055</BC>
<WN-3.0-Synset>v1156834</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>consumir, tomar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>comer, ingerir, beber, consumir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>serve oneself to, or consume regularly; "Have another bowl of chicken soup!"; "I don't take sugar in my coffee"</EN-Gloss>
<EN-Words>consume, have, ingest, take in, take</EN-Words>
<PT-Gloss>fornecer a si mesmo, ou consumir regularmente; "Tome outro prato de sopa de galinha!"; "Eu não consumo açúcar no meu café</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ingerir, comer</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1056</BC>
<WN-3.0-Synset>n1187810</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>julgamento, sentença</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>sentença, julgamentos (sentenças), julgamento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(law) the determination by a court of competent jurisdiction on matters submitted to it</EN-Gloss>
<EN-Words>judgement, judgment, judicial decision</EN-Words>
<PT-Gloss>(lei) a determinação por um tribunal com uma jurisdição competente em assuntos que lhe são submetidos</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sentencia, juicio (sentencia), decisión, juicio</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1057</BC>
<WN-3.0-Synset>v1157517</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>consumir, gastar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>esgotar, diminuir, consumir, minguar, gastar, exaurir, puir, safar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>use up (resources or materials); "this car consumes a lot of gas"; "We exhausted our savings"; "They run through 20 bottles of wine a
week"</EN-Gloss>
<EN-Words>consume, deplete, eat up, eat, exhaust, run through, use up, wipe out</EN-Words>
<PT-Gloss>utilizar (recursos ou materiais); "este carro consome uma grande quantidade de gás"; "Nós gastamos nossas economias"; "Eles consomem até 20 garrafas de vinho por semana "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>consumir, agotar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1058</BC>
<WN-3.0-Synset>v1158181</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>esbanjar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>spend extravagantly; "waste not, want not"</EN-Gloss>
<EN-Words>consume, squander, ware, waste</EN-Words>
<PT-Gloss>gastar com extravagância</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>não soube traduzir o exemplo do EN-Gloss</Comments>
</row>
<row>
<BC>1059</BC>
<WN-3.0-Synset>v1158572</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>gastar, esgotar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>use up, consume fully; "The legislature expended its time on school questions"</EN-Gloss>
<EN-Words>expend, use</EN-Words>
<PT-Gloss>esgotar, consumir totalmente; "O Legislativo gastou seu tempo em questões de escola"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1060</BC>
<WN-3.0-Synset>v1161087</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desperdiçar, perder</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>use inefficiently or inappropriately; "waste heat"; "waste a joke on an unappreciative audience"</EN-Gloss>
<EN-Words>waste</EN-Words>
<PT-Gloss>uso ineficiente ou inadequado; "perder calor"; "desperdiçar uma piada em um público insatisfeito"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1061</BC>
<WN-3.0-Synset>v1162754</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>explorar, aproveitar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>explorar, ser profícuo, aproveitar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>use or manipulate to one's advantage; "He exploit the new taxation system"; "She knows how to work the system"; "he works his parents
for sympathy"</EN-Gloss>
<EN-Words>exploit, work</EN-Words>
<PT-Gloss>usar ou manipular em proveito próprio; "Ele explorou o novo sistema de tributação"; "Ela sabe como aproveitar o sistema"; "ele explora seus pais com simpatia "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1062</BC>
<WN-3.0-Synset>v1163620</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>escavar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>get from the earth by excavation; "mine ores and metals"</EN-Gloss>
<EN-Words>mine</EN-Words>
<PT-Gloss>obter da terra pela escavação; "escave minérios e metais"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1063</BC>
<WN-3.0-Synset>v1164273</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>explorar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>explorar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>draw from; make good use of; "we must exploit the resources we are given wisely"</EN-Gloss>
<EN-Words>exploit, tap</EN-Words>
<PT-Gloss>tirar proveito, fazer bom uso; "devemos explorar os recursos que são dados com sabedoria"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1064</BC>
<WN-3.0-Synset>v1165043</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>usar, consumir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>utilizar, com recurso a</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>take or consume (regularly or habitually); "She uses drugs rarely"</EN-Gloss>
<EN-Words>habituate, use</EN-Words>
<PT-Gloss>tomar ou consumir (regularmente ou habitualmente); "Ela usa drogas raramente"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1065</BC>
<WN-3.0-Synset>v1166093</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>empregar, exercer</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>exercer, esforçar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>put to use; "exert one's power or influence"</EN-Gloss>
<EN-Words>exercise, exert</EN-Words>
<PT-Gloss>colocar em uso; "empregar um poder ou influência em alguém"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>utilizar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1066</BC>
<WN-3.0-Synset>v1166351</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>comer</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>comer</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>eat a meal; take a meal; "We did not eat until 10 P.M. because there were so many phone calls"; "I didn't eat yet, so I gladly accept
your invitation"</EN-Gloss>
<EN-Words>eat</EN-Words>
<PT-Gloss>comer uma refeição; ter uma refeição; "Nós não comemos até dez horas porque haviam tantos telefonemas"; "Eu não comi ainda, então eu aceito seu convite de bom grado "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>comer</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1067</BC>
<WN-3.0-Synset>v1168468</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>comer</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>comer</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>take in solid food; "She was eating a banana"; "What did you eat for dinner last night?"</EN-Gloss>
<EN-Words>eat</EN-Words>
<PT-Gloss>ingerir comida sólida; "ela estava comendo uma banana"; "oque você comeu de jantar noite passada"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>comer</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1068</BC>
<WN-3.0-Synset>v1169704</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>chupar, sugar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>sugar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>draw into the mouth by creating a practical vacuum in the mouth; "suck the poison from the place where the snake bit"; "suck on a
straw"; "the baby sucked on the mother's breast"</EN-Gloss>
<EN-Words>suck</EN-Words>
<PT-Gloss>puxar para a boca criando um vácuo prático na boca; "sugar o veneno do lugar onde a cobra mordeu"; "chupar em um canudo "; " o bebê chupava o seio da mãe "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>chupar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1069</BC>
<WN-3.0-Synset>v1170052</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>beber, tomar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>tomar, beber</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>take in liquids; "The patient must drink several liters each day"; "The children like to drink soda"</EN-Gloss>
<EN-Words>drink, imbibe</EN-Words>
<PT-Gloss>tomar líquidos; "O paciente deve beber vários litros por dia"; "As crianças gostam de beber soda"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>beber</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1070</BC>
<WN-3.0-Synset>v1170687</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>sorver</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>sorver, Gole</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>drink in sips; "She was sipping her tea"</EN-Gloss>
<EN-Words>sip</EN-Words>
<PT-Gloss>beber em pequenos goles; "Ela estava sorvendo seu chá"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sorber</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1071</BC>
<WN-3.0-Synset>v1171183</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>beber, tomar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>beber, tomar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>consume alcohol; "We were up drinking all night"</EN-Gloss>
<EN-Words>booze, drink, fuddle</EN-Words>
<PT-Gloss>consumir álcool; "Estávamos bebendo a noite toda"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>beber, tomar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1072</BC>
<WN-3.0-Synset>n1202904</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cooperação, colaboração</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>cooperação, cooperação, colaboração</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>joint operation or action; "their cooperation with us was essential for the success of our mission"</EN-Gloss>
<EN-Words>cooperation</EN-Words>
<PT-Gloss>operação ou ação conjunta; "sua cooperação com agente foi essencial para o sucesso da nossa missão"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cooperación, Cooperacion, cooperación, colaboración</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1073</BC>
<WN-3.0-Synset>v1174294</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>mordiscar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>eat intermittently; take small bites of; "He pieced at the sandwich all morning"; "She never eats a full meal--she just
nibbles"</EN-Gloss>
<EN-Words>nibble, pick, piece</EN-Words>
<PT-Gloss>comer de forma intermitente; fazer pequenas mordidas em algo; "Ele mordiscou o sanduíche durante toda a manhã"; "Ela nunca come uma refeição completa, ela só mordisca "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1074</BC>
<WN-3.0-Synset>n1207609</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>ajuda, assistência, auxílio</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>ajuda, assistência, ajudante, auxílio, comando ajuda, auxilio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the activity of contributing to the fulfillment of a need or furtherance of an effort or purpose; "he gave me an assist with the
housework"; "could not walk without assistance"; "rescue party went to their aid"; "offered his help in unloading"</EN-Gloss>
<EN-Words>aid, assist, assistance, help</EN-Words>
<PT-Gloss>a atividade de contribuir para a realização de uma necessidade ou ajuda de um esforço ou propósito; "ele me deu uma assistência com o trabalho doméstico "; " não podia andar sem ajuda "; " grupo de resgate foi ao seu auxílio"; " ofereceu sua ajuda na descarga "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ayuda, auxilio, asistencia, ayudante, apoyo, acorro, socorro, pasante</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1075</BC>
<WN-3.0-Synset>n1208460</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true" />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>physical assistance; "give me a hand with the chores"</EN-Gloss>
<EN-Words>hand, helping hand</EN-Words>
<PT-Gloss>assistência física; "me dê uma mão com as tarefas"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>mano auxiliar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1076</BC>
<WN-3.0-Synset>n1209220</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>ajuda, socorro</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>ajuda, ajudante, socorro</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>assistance in time of difficulty; "the contributions provided some relief for the victims"</EN-Gloss>
<EN-Words>ministration, relief, succor, succour</EN-Words>
<PT-Gloss>assistência em tempo de dificuldade; "a ajuda proporcionou algum alívio para as vítimas"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>auxilio, ayuda, ayudante, acorro, socorro</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1077</BC>
<WN-3.0-Synset>n1209487</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true" />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the act of giving temporary assistance</EN-Gloss>
<EN-Words>lift</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de dar assistência temporária</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1078</BC>
<WN-3.0-Synset>v1179865</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>comer, alimentar-se</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>comer</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>take in food; used of animals only; "This dog doesn't eat certain kinds of meat"; "What do whales eat?"</EN-Gloss>
<EN-Words>eat, feed</EN-Words>
<PT-Gloss>ingerir comida; usado só por animais; "esse cachorro não se alimenta com certos tipos de carne"; "oque as baleias comem?"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1079</BC>
<WN-3.0-Synset>v1180206</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>alimentar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>alimentar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>serve as food for; be the food for; "This dish feeds six"</EN-Gloss>
<EN-Words>feed</EN-Words>
<PT-Gloss>serve de alimento para; ser o alimento para; "Este prato alimenta seis"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1080</BC>
<WN-3.0-Synset>v1180351</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>servir, dar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>provide (usually but not necessarily food); "We serve meals for the homeless"; "She dished out the soup at 8 P.M."; "The entertainers
served up a lively show"</EN-Gloss>
<EN-Words>dish out, dish up, dish, serve up, serve</EN-Words>
<PT-Gloss>fornecer (normalmente comida, mas não necessariamente); "nós servimos refeições para os sem-teto"; "ela serviu a sopa ás 8 P.M."; "os artitas deram um show ao vivo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1081</BC>
<WN-3.0-Synset>n1211667</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>consolação</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>consolo, consolação</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of consoling; giving relief in affliction; "his presence was a consolation to her"</EN-Gloss>
<EN-Words>comfort, consolation, solace</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de consolar; dando alívio a aflição; "sua presença era uma consolação para ela"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>consuelo, consolación</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1082</BC>
<WN-3.0-Synset>v1181166</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>alimentar, suprir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>feed into; supply; "Her success feeds her vanity"</EN-Gloss>
<EN-Words>feed</EN-Words>
<PT-Gloss>alimentar; suprir; "Seu sucesso alimenta sua vaidade"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1083</BC>
<WN-3.0-Synset>n1212519</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>apoio, suporte</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>ajuda</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>aiding the cause or policy or interests of; "the president no longer has the support of his own party"; "they developed a scheme of
mutual support"</EN-Gloss>
<EN-Words>support</EN-Words>
<PT-Gloss>ajuda a causa, política ou os interesses de alguém ou algo; "o presidente não tem mais o apoio de seu próprio partido"; "eles desenvolveram um esquema de apoio mútuo "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ayuda</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1084</BC>
<WN-3.0-Synset>v1181295</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>ajudar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>help to some food; help with food or drink; "I served him three times, and after that he helped himself"</EN-Gloss>
<EN-Words>help, serve</EN-Words>
<PT-Gloss>ajudar com alimento; ajudar com alimentos ou bebidas; "Eu servi ele três vezes, e depois disso ele se ajudou"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1085</BC>
<WN-3.0-Synset>n1212882</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>adesão, aderência</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>adesão, aderência</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>faithful support for a cause or political party or religion; "attachment to a formal agenda"; "adherence to a fat-free diet"; "the
adhesion of Seville was decisive"</EN-Gloss>
<EN-Words>adherence, adhesion, attachment</EN-Words>
<PT-Gloss>fiel apoio a uma causa, partido político ou religião; "aderência a uma agenda formal"; " adesão a uma dieta sem gordura"; "a adesão de Sevilha foi decisiva "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1086</BC>
<WN-3.0-Synset>n1213886</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>proteção</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>aval</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of providing approval and support; "his vigorous backing of the conservatives got him in trouble with progressives"</EN-Gloss>
<EN-Words>backing, backup, championship, patronage</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de conceder aprovação e suporte; "sua vigorosa proteção aos conservadores o deixou com problemas com os progressistas"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>copia de respaldo, copia de seguridad</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1087</BC>
<WN-3.0-Synset>v1182709</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>fornecer, servir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>fornecer, abastecer, satisfazer, dar, entregar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>give what is desired or needed, especially support, food or sustenance; "The hostess provided lunch for all the guests"</EN-Gloss>
<EN-Words>cater, ply, provide, supply</EN-Words>
<PT-Gloss>dar o que é desejado ou necessário, especialmente apoio, alimento ou sustento; "A dona da casa serviu o almoço para todos os convidados"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>suministrar, proveer, oferta, cateraje, pertrechar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1088</BC>
<WN-3.0-Synset>n1214863</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>auspício, cuidado</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>auspício, égide</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>kindly endorsement and guidance; "the tournament was held under the auspices of the city council"</EN-Gloss>
<EN-Words>aegis, auspices, protection</EN-Words>
<PT-Gloss>aval e orientação compreensiva; "o torneio foi realizado sob os auspícios do conselho da cidade"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>protección, auspicio, égida</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1089</BC>
<WN-3.0-Synset>n1215168</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>endosso</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>apoio, respaldo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of endorsing; "a star athlete can make a lot of money from endorsements"</EN-Gloss>
<EN-Words>endorsement, indorsement</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de endossar; "um atleta pode fazer um monte de dinheiro de endossos"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1090</BC>
<WN-3.0-Synset>v1183573</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>satifazer, suprir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>acalmar, cumprir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>fill or meet a want or need</EN-Gloss>
<EN-Words>fill, fulfil, fulfill, meet, satisfy</EN-Words>
<PT-Gloss>preencher ou satisfazer um desejo ou uma necessidade</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>satisfacer</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1091</BC>
<WN-3.0-Synset>n1215902</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>amparo, suporte</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>ajuda</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the activity of providing for or maintaining by supplying with money or necessities; "his support kept the family together"; "they gave
him emotional support during difficult times"</EN-Gloss>
<EN-Words>support</EN-Words>
<PT-Gloss>a atividade de prover ou manter, fornecendo com dinheiro ou necessidades; "seu suporte manteve a família unida"; "eles deram-lhe amparo emocional em momentos difíceis "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1092</BC>
<WN-3.0-Synset>a1190683</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>pesado, forte</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>unusually great in degree or quantity or number; "heavy taxes"; "a heavy fine"; "heavy casualties"; "heavy losses"; "heavy rain";
"heavy traffic"</EN-Gloss>
<EN-Words>heavy</EN-Words>
<PT-Gloss>incomumente grande em grau, quantidade ou número; "pesados ​​impostos"; "multa pesada"; "baixas pesadas"; " perdas pesadas"; "chuva forte"; "tráfego pesado"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>proceloso</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1093</BC>
<WN-3.0-Synset>v1184625</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>sustentar, manter</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>supply with necessities and support; "She alone sustained her family"; "The money will sustain our good cause"; "There's little to earn
and many to keep"</EN-Gloss>
<EN-Words>keep, maintain, sustain</EN-Words>
<PT-Gloss>abastecer com necessidades e apoio; "Ela sozinha sustenta sua família"; "O dinheiro vai sustentar a nossa boa causa"; "Há pouco a ganhar e muitos para manter"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1094</BC>
<WN-3.0-Synset>a1191780</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>forte</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>marked by intense physical force; "a big wind"</EN-Gloss>
<EN-Words>big</EN-Words>
<PT-Gloss>marcado pela intensa força física; "um vento forte"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1095</BC>
<WN-3.0-Synset>n1217499</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>representação</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>representação oficial</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of representing; standing in for someone or some group and speaking with authority in their behalf</EN-Gloss>
<EN-Words>representation</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de representar; ficar de pé para alguém ou algum grupo falando com autoridade em seu favor</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1096</BC>
<WN-3.0-Synset>v1188485</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desejar, querer</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>querer, desejar, almejar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>have a craving, appetite, or great desire for</EN-Gloss>
<EN-Words>crave, hunger, lust, starve, thirst</EN-Words>
<PT-Gloss>ter um desejo, apetite ou muito vontade</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>anhelar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1097</BC>
<WN-3.0-Synset>v1188725</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>requerer, precisar, necessitar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>querer, precisar, requerer, ter necessidade de, ter precisão de</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>have need of; "This piano wants the attention of a competent tuner"</EN-Gloss>
<EN-Words>need, require, want</EN-Words>
<PT-Gloss>ter necessidade de alguma coisa; "Este piano requer a atenção de um sintonizador competente"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>querer, necesitar, quiero</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1098</BC>
<WN-3.0-Synset>v1189113</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>necessitar, precisar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>have or feel a need for; "always needing friends and money"</EN-Gloss>
<EN-Words>need</EN-Words>
<PT-Gloss>ter ou sentir uma necessidade por algo; "sempre precisando de amigos e dinheiro"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1099</BC>
<WN-3.0-Synset>n1220984</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>comportamento, conduta</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>comportamento, procedimento, postura, conduta</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>manner of acting or controlling yourself</EN-Gloss>
<EN-Words>behavior, behaviour, conduct, doings</EN-Words>
<PT-Gloss>maneira de agir ou controlar a si mesmo</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>comportamiento, acción, pauta, comporte</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1100</BC>
<WN-3.0-Synset>n1221254</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>comportamento</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>comportamento, Comportamento, comportamento, procedimento, conduta</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(psychology) the aggregate of the responses or reactions or movements made by an organism in any situation</EN-Gloss>
<EN-Words>behavior, behaviour</EN-Words>
<PT-Gloss>(psicologia) o conjunto das respostas, reações ou movimentos feitos por um organismo em qualquer situação</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Comportamiento, comportamiento, comportamiento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1101</BC>
<WN-3.0-Synset>n1224031</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>ofensa, injúria</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>ofensa, injúria</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a lack of politeness; a failure to show regard for others; wounding the feelings or others</EN-Gloss>
<EN-Words>discourtesy, offence, offense, offensive activity</EN-Words>
<PT-Gloss>uma falta de educação; uma falha ao mostrar respeito pelos outros; ferir o sentimento dos outros</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>injuria</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1102</BC>
<WN-3.0-Synset>v1192510</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desfrutar, gozar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>have benefit from; "enjoy privileges"</EN-Gloss>
<EN-Words>enjoy</EN-Words>
<PT-Gloss>receber benefício de algo; "gozar os privilégios"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1103</BC>
<WN-3.0-Synset>v1192628</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>dispor</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>be able to spare or give up; "I can't afford to spend two hours with this person"</EN-Gloss>
<EN-Words>afford</EN-Words>
<PT-Gloss>ser capaz de ceder ou entregar; "Não posso dispor de passar duas horas com essa pessoa"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>permitirse</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1104</BC>
<WN-3.0-Synset>n1225027</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>insulto, injúria</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>injúria, Insulto, insulto, afronta, ofensa</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a deliberately offensive act or something producing the effect of deliberate disrespect; "turning his back on me was a deliberate
insult"</EN-Gloss>
<EN-Words>affront, insult</EN-Words>
<PT-Gloss>um ato deliberadamente ofensivo ou algo produzindo o efeito de desrespeito deliberado; "virar as costas para mim foi um insulto deliberado "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Insulto, insulto, insulto, injuria, afrenta, ultraje, ofensa, ofenda</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1105</BC>
<WN-3.0-Synset>n1225783</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desconsideração</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a deliberate discourteous act (usually as an expression of anger or disapproval)</EN-Gloss>
<EN-Words>rebuff, slight</EN-Words>
<PT-Gloss>um ato deliberadamente rude (geralmente como uma expressão de raiva ou desaprovação)</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1106</BC>
<WN-3.0-Synset>n1225997</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desprezo</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a refusal to recognize someone you know; "the snub was clearly intentional"</EN-Gloss>
<EN-Words>cold shoulder, cut, snub</EN-Words>
<PT-Gloss>uma rejeição em reconhecer alguém que você conhece; "o desprezo foi claramente intencional"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1107</BC>
<WN-3.0-Synset>v1194938</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>engordar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>make fat or plump; "We will plump out that poor starving child"</EN-Gloss>
<EN-Words>fat, fatten out, fatten up, fatten, fill out, flesh out, plump out, plump</EN-Words>
<PT-Gloss>tornar gordo, aumentar de peso; "Nós vamos engordar essa pobre criança morrendo de fome"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>engordar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1108</BC>
<WN-3.0-Synset>n1227495</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>misericórdia, piedade</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>alleviation of distress; showing great kindness toward the distressed; "distributing food and clothing to the flood victims was an act
of mercy"</EN-Gloss>
<EN-Words>mercy</EN-Words>
<PT-Gloss>alívio de um sofrimento; mostrando grande bondade com os aflitos; "distribuir alimentos e roupas para as vítimas das cheias foi um ato de misericórdia "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1109</BC>
<WN-3.0-Synset>v1195299</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>experimentar, provar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>take a sample of; "Try these new crackers"; "Sample the regional dishes"</EN-Gloss>
<EN-Words>sample, taste, try out, try</EN-Words>
<PT-Gloss>tirar uma amostra de algo; "Experimente estas bolachas nova"; "Prove os pratos regionais"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1110</BC>
<WN-3.0-Synset>v1195804</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desperdiçar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>dissipar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>spend frivolously and unwisely; "Fritter away one's inheritance"</EN-Gloss>
<EN-Words>dissipate, fool away, fool, fritter away, fritter, frivol away, shoot</EN-Words>
<PT-Gloss>gastar frivolamente e imprudentemente; "desperdiçar a própria herança"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desperdiciar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1111</BC>
<WN-3.0-Synset>v1196037</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>abster</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>abster-se</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>choose not to consume; "I abstain from alcohol"</EN-Gloss>
<EN-Words>abstain, desist, refrain</EN-Words>
<PT-Gloss>optar por não consumir; "Eu me abstenho do álcool"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1112</BC>
<WN-3.0-Synset>n1229938</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>reunião, assembléia</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>reunião, festa, assembleia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the social act of assembling; "they demanded the right of assembly"</EN-Gloss>
<EN-Words>assemblage, assembly, gathering</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato social de reunir; "eles exigiram o direito de assembléia"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>asamblea</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1113</BC>
<WN-3.0-Synset>v1198101</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>fumar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>fumar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>inhale and exhale smoke from cigarettes, cigars, pipes; "We never smoked marijuana"; "Do you smoke?"</EN-Gloss>
<EN-Words>smoke</EN-Words>
<PT-Gloss>inalar e exalar fumaça de cigarros, charutos e cachimbos; "Nós nunca fumamos maconha"; "Você fuma?"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fumar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1114</BC>
<WN-3.0-Synset>n1230965</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>encontro, reunião</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>reunião, encontro, festa</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the social act of assembling for some common purpose; "his meeting with the salesmen was the high point of his day"</EN-Gloss>
<EN-Words>coming together, meeting</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato social de reunir-se para algum propósito comum; "seu encontro com o vendedor foi o ponto alto do seu dia" </PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1115</BC>
<WN-3.0-Synset>n1231980</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>concentração</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>concentração</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>bringing together military forces</EN-Gloss>
<EN-Words>concentration</EN-Words>
<PT-Gloss>reunir forças militares</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>concentración</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1116</BC>
<WN-3.0-Synset>n1232091</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>sessão</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>sessão</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a meeting devoted to a particular activity; "a filming session"; "a gossip session"</EN-Gloss>
<EN-Words>session</EN-Words>
<PT-Gloss>um encontro dedicado a uma atividade particular; "uma sessão de filmagens"; "uma sessão de fofocas"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sesión</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1117</BC>
<WN-3.0-Synset>v1201089</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>mastigar, mascar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>mascar, mastigar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>chew (food); to bite and grind with the teeth; "He jawed his bubble gum"; "Chew your food and don't swallow it!"; "The cows were
masticating the grass"</EN-Gloss>
<EN-Words>chew, jaw, manducate, masticate</EN-Words>
<PT-Gloss>mastigar (alimentos); morder e triturar com os dentes; "Ele mascou seu chiclete"; "mastigue seu alimento e não engula!"; "As vacas foram mascar a grama "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>masticar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1118</BC>
<WN-3.0-Synset>n1234090</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>falta</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the failure to attend</EN-Gloss>
<EN-Words>nonattendance</EN-Words>
<PT-Gloss>falha ao comparecer</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1119</BC>
<WN-3.0-Synset>n1234345</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>ausência</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>ausência</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>failure to be present</EN-Gloss>
<EN-Words>absence</EN-Words>
<PT-Gloss>não estar presente</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ausencia</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1120</BC>
<WN-3.0-Synset>v1201856</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>engolir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>pass through the esophagus as part of eating or drinking; "Swallow the raw fish--it won't kill you!"</EN-Gloss>
<EN-Words>get down, swallow</EN-Words>
<PT-Gloss>passar pelo esôfago, uma etapa de comer ou beber; "Engula o peixe cru - não vai te matar!"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1121</BC>
<WN-3.0-Synset>n1234729</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>retribuição</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a reciprocal group action; "in return we gave them as good as we got"</EN-Gloss>
<EN-Words>getting even, paying back, return</EN-Words>
<PT-Gloss>uma ação recíproca de um grupo; "em retribuição nós demos a eles o melhor que tinhamos"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1122</BC>
<WN-3.0-Synset>v1205696</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>tocar, encostar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>confrontar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>be in direct physical contact with; make contact; "The two buildings touch"; "Their hands touched"; "The wire must not contact the
metal cover"; "The surfaces contact at this point"</EN-Gloss>
<EN-Words>adjoin, contact, meet, touch</EN-Words>
<PT-Gloss>ter contato físico direto com algo; fazer contato (físico); "os dois prédios se tocaram"; "suas mãos se tocaram"; "O fio não deve encostar o tampa de metal "; " As superfícies se encostaram neste momento "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1123</BC>
<WN-3.0-Synset>n1239064</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>participação</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>participação, compromisso</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of sharing in the activities of a group; "the teacher tried to increase his students' engagement in class
activities"</EN-Gloss>
<EN-Words>engagement, involution, involvement, participation</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de participar das atividades de um grupo; "a professora tentou aumentar a participação de seus alunos em sala"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>participación, participacion, envolvimiento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1124</BC>
<WN-3.0-Synset>v1207951</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cobrir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>form a cover over; "The grass covered the grave"</EN-Gloss>
<EN-Words>cover, spread over</EN-Words>
<PT-Gloss>formar uma cobertura sobre alguma coisa; "A grama cobriu o túmulo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1125</BC>
<WN-3.0-Synset>v1209135</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>atingir, afetar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>affect or afflict suddenly, usually adversely; "We were hit by really bad weather"; "He was stricken with cancer when he was still a
teenager"; "The earthquake struck at midnight"</EN-Gloss>
<EN-Words>hit, strike</EN-Words>
<PT-Gloss>afetar ou afligir de repente, geralmente negativamente; "Fomos atingidos por um tempo muito ruim"; "Ele foi afetado com câncer quando ele ainda era um adolescente"; "O terremoto atingiu à meia-noite "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1126</BC>
<WN-3.0-Synset>n1242962</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>greve_de_fome</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>greve de fome</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a voluntary fast undertaken as a means of protest</EN-Gloss>
<EN-Words>hunger strike</EN-Words>
<PT-Gloss>um jejum voluntário realizado como forma de protesto</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>huelga de hambre, huelga de hambre</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1127</BC>
<WN-3.0-Synset>v1209953</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>manusear</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>feel or handle with the fingers; "finger the binding of the book"</EN-Gloss>
<EN-Words>finger, thumb</EN-Words>
<PT-Gloss>sentir ou segurar com os dedos; "manuseie a encadernação do livro"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>dedo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1128</BC>
<WN-3.0-Synset>n1243674</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>greve</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>greve</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a group's refusal to work in protest against low pay or bad work conditions; "the strike lasted more than a month before it was
settled"</EN-Gloss>
<EN-Words>strike, work stoppage</EN-Words>
<PT-Gloss>rejeição para trabalhar, por parte de um grupo, em protesto contra baixos salários ou condições de trabalho ruins; "a greve durou mais de um mês antes de ter sido resolvida"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>huelga</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1129</BC>
<WN-3.0-Synset>v1210737</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>manusear, tocar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>tocar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>touch, lift, or hold with the hands; "Don't handle the merchandise"</EN-Gloss>
<EN-Words>handle, palm</EN-Words>
<PT-Gloss>tocar, erguer ou segurar com as mãos; "Não manuseie a mercadoria"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>tocar, agarrar con la palma, mover con la palma</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1130</BC>
<WN-3.0-Synset>v1211699</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>manipular, manejar, manusear</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>manipular, manejar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>hold something in one's hands and move it</EN-Gloss>
<EN-Words>manipulate</EN-Words>
<PT-Gloss>segurar alguma coisa em mãos e movê-la</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1131</BC>
<WN-3.0-Synset>v1212230</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>passar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>pass over, across, or through; "He ran his eyes over her body"; "She ran her fingers along the carved figurine"; "He drew her hair
through his fingers"</EN-Gloss>
<EN-Words>draw, guide, pass, run</EN-Words>
<PT-Gloss>passar por cima, do lado ou através de algo; "Ele passou os olhos no corpo dela"; "Ela passou os dedos ao longo da estatueta esculpida"; "Ele passou seu cabelo por entre os dedos "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1132</BC>
<WN-3.0-Synset>v1212572</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>agarrar, segurar, pegar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>prender, esconder, segurar, capturar, engatar/unir, agarrar com força</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>take hold of; grab; "The sales clerk quickly seized the money on the counter"; "She clutched her purse"; "The mother seized her child
by the arm"; "Birds of prey often seize small mammals"</EN-Gloss>
<EN-Words>clutch, prehend, seize</EN-Words>
<PT-Gloss>manter segurado; agarrar; "O balconista rapidamente segurou o dinheiro do balcão"; "Ela agarrou sua bolsa"; "A mãe agarrou seu filho pelo braço "; " Aves de rapina muitas vezes pegam pequenos mamíferos "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>atrapar, coger, capturar, agarrar, apresar, agarrarse</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1133</BC>
<WN-3.0-Synset>v1213614</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>capturar, pegar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>take or capture by force; "The terrorists seized the politicians"; "The rebels threaten to seize civilian hostages"</EN-Gloss>
<EN-Words>seize</EN-Words>
<PT-Gloss>pegar ou capturar utilizando força; "Os terroristas capturaram os políticos"; "Os rebeldes ameaçam pegar reféns civis"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>atrapar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1134</BC>
<WN-3.0-Synset>v1214265</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>pegar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>tomar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>get into one's hands, take physically; "Take a cookie!"; "Can you take this bag, please"</EN-Gloss>
<EN-Words>get hold of, take</EN-Words>
<PT-Gloss>pegar com as mãos, tomar (fisicamente); "pegue um cookie!"; "Você pode pegar esta bolsa, por favor"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>atrapar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1135</BC>
<WN-3.0-Synset>v1215137</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>prender, apreender</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>capturar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>take into custody; "the police nabbed the suspected criminals"</EN-Gloss>
<EN-Words>apprehend, arrest, collar, cop, nab, nail, pick up</EN-Words>
<PT-Gloss>pegar em custódia; "A polícia prendeu os suspeitos de crimes"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>atrapar, apresar, capturar, aprehender, agazapar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1136</BC>
<WN-3.0-Synset>v1215421</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>capturar, pegar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>capturar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>succeed in catching or seizing, especially after a chase; "We finally got the suspect"; "Did you catch the thief?"</EN-Gloss>
<EN-Words>capture, catch, get</EN-Words>
<PT-Gloss>sucesso na captura ou apreensão, especialmente depois de uma perseguição; "Nós finalmente pegamos o suspeito"; "Você capturou o ladrão?"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>atrapar, apresar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1137</BC>
<WN-3.0-Synset>v1220885</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>aderir, colar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>come or be in close contact with; stick or hold together and resist separation; "The dress clings to her body"; "The label stuck to the
box"; "The sushi rice grains cohere"</EN-Gloss>
<EN-Words>adhere, cleave, cling, cohere, stick</EN-Words>
<PT-Gloss>ficar ou estar em contacto estreito; colar ou ficar junto e resistir a separação; "O vestido adere ao seu corpo"; "A etiqueta colou na caixa "; "Os grãos de arroz do sushi se aderem"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1138</BC>
<WN-3.0-Synset>v1222645</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>girar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>torcer</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>turn in the opposite direction; "twist one's head"</EN-Gloss>
<EN-Words>twist</EN-Words>
<PT-Gloss>virar no sentido contrário; "girar a cabeça de alguém"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>torcer</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1139</BC>
<WN-3.0-Synset>v1223616</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>enrolar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>twist or roll into coils or ringlets; "curl my hair, please"</EN-Gloss>
<EN-Words>curl, wave</EN-Words>
<PT-Gloss>torcer ou enrolar em bobinas ou cachos; "enrole meu cabelo, por favor"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1140</BC>
<WN-3.0-Synset>n1256417</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>liderança</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>liderança</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the activity of leading; "his leadership inspired the team"</EN-Gloss>
<EN-Words>leadership, leading</EN-Words>
<PT-Gloss>a atividade de liderar; "sua liderança inspirou a equipe"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>liderato</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1141</BC>
<WN-3.0-Synset>v1224001</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>agarrar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>agarrar, pegar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>hold fast or firmly; "He gripped the steering wheel"</EN-Gloss>
<EN-Words>grip</EN-Words>
<PT-Gloss>segurar rente ou firmemente; "Ele agarrou o volante"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>atrapar, agarrar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1142</BC>
<WN-3.0-Synset>v1224415</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>manejar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>empunhar, esgrimir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>handle effectively; "The burglar wielded an axe"; "The young violinist didn't manage her bow very well"</EN-Gloss>
<EN-Words>handle, manage, wield</EN-Words>
<PT-Gloss>manusear de forma eficaz; "O ladrão manejava um machado"; "O jovem violinista não maneja seu arco muito bem"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ejercer, empuñar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1143</BC>
<WN-3.0-Synset>v1224744</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>controlar, operar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>operar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>handle and cause to function; "do not operate machinery after imbibing alcohol"; "control the lever"</EN-Gloss>
<EN-Words>control, operate</EN-Words>
<PT-Gloss>controlar e causar o funcionamento; "não operar máquinas após consumir álcool"; "controle a alavanca"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1144</BC>
<WN-3.0-Synset>v1225970</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>afagar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>acariciar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>touch lightly and repeatedly, as with brushing motions; "He stroked his long beard"</EN-Gloss>
<EN-Words>stroke</EN-Words>
<PT-Gloss>tocar levemente e repetidamente, como se estivesse escovando; "Ele afagou sua longa barba"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>acariciar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1145</BC>
<WN-3.0-Synset>v1226215</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>acariciar, afagar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>acariciar, afagar, mimosear</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>touch or stroke lightly in a loving or endearing manner; "He caressed her face"; "They fondled in the back seat of the taxi"</EN-Gloss>
<EN-Words>caress, fondle</EN-Words>
<PT-Gloss>tocar ou afagar levemente de uma maneira amorosa ou carinhosa; "Ele acariciou seu rosto"; "Eles se acariciaram no banco de trás do táxi"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>acariciar, mimar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1146</BC>
<WN-3.0-Synset>n1260556</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>diversão, galhofa, divertimento</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>entretenimento, divertimento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>violent and excited activity; "she asked for money and then the fun began"; "they began to fight like fun"</EN-Gloss>
<EN-Words>fun</EN-Words>
<PT-Gloss>atividade violenta e animada; "ela pediu dinheiro e logo em seguida a festa começou"; "eles começaram a lutar por diversão"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>diversión</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1147</BC>
<WN-3.0-Synset>v1227675</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>penetrar, perfurar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>penetrar, aprofundar, introduzir-se</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>pass into or through, often by overcoming resistance; "The bullet penetrated her chest"</EN-Gloss>
<EN-Words>penetrate, perforate</EN-Words>
<PT-Gloss>passar por dentro ou através de algo, muitas vezes superando uma resistência; "A bala penetrou seu peito"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>penetrar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1148</BC>
<WN-3.0-Synset>v1229976</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>bater</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>empurrar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>poke or thrust abruptly; "he jabbed his finger into her ribs"</EN-Gloss>
<EN-Words>dig, jab, poke, prod, stab</EN-Words>
<PT-Gloss>empurrar ou encostar abruptamente; "ele bateu o dedo em suas costelas"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1149</BC>
<WN-3.0-Synset>n1264050</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>consulta</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>consulta, consultadoria</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the act of referring or consulting; "reference to an encyclopedia produced the answer"</EN-Gloss>
<EN-Words>consultation, reference</EN-Words>
<PT-Gloss>o ato de se referir ou de consultar; "a consulta a uma enciclopédia gerou a resposta"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>consulta</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1150</BC>
<WN-3.0-Synset>n1264447</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desabafo</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>activity that frees or expresses creative energy or emotion; "she had no other outlet for her feelings"; "he gave vent to his
anger"</EN-Gloss>
<EN-Words>outlet, release, vent</EN-Words>
<PT-Gloss>atividade que libera ou expressa energia criativa ou emoção; "ela não tinha outro desabafo para os seus sentimentos"; "ele deu desabafo à sua raiva "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1151</BC>
<WN-3.0-Synset>v1233027</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>dar_um_tapa</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>hit lightly; "pat him on the shoulder"</EN-Gloss>
<EN-Words>dab, pat</EN-Words>
<PT-Gloss>bater levemente; "de um tapa no ombro dele"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1152</BC>
<WN-3.0-Synset>v1235355</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>trabalhar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>make uniform; "knead dough"; "work the clay until it is soft"</EN-Gloss>
<EN-Words>knead, work</EN-Words>
<PT-Gloss>tornar uniforme; "trabalhe o barro até que esteja macio"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>amasar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1153</BC>
<WN-3.0-Synset>v1236164</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>colidir, bater</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>hit against; come into sudden contact with; "The car hit a tree"; "He struck the table with his elbow"</EN-Gloss>
<EN-Words>collide with, hit, impinge on, run into, strike</EN-Words>
<PT-Gloss>bater em algo; entrar em contato súbito com alguma coisa; "O carro colidiu com uma árvore"; "Ele bateu na mesa com o cotovelo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>golpear</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1154</BC>
<WN-3.0-Synset>v1239619</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>colidir, chocar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>chocar, percutir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>knock against with force or violence; "My car bumped into the tree"</EN-Gloss>
<EN-Words>bump, knock</EN-Words>
<PT-Gloss>bater contra algo, com força ou violência; "Meu carro colidiu com a árvore"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>golpear, topar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1155</BC>
<WN-3.0-Synset>v1240720</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>roçar, raspar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>touch lightly and briefly; "He brushed the wall lightly"</EN-Gloss>
<EN-Words>brush</EN-Words>
<PT-Gloss>tocar levemente e brevemente; "Ele roçou levemente na parede" </PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1156</BC>
<WN-3.0-Synset>v1242832</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>bater</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>close violently; "He slammed the door shut"</EN-Gloss>
<EN-Words>bang, slam</EN-Words>
<PT-Gloss>fechar algo violentamente: "Ele bateu a porta"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1157</BC>
<WN-3.0-Synset>v1243148</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>tirar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>move or pull so as to cover or uncover something; "draw the shades"; "draw the curtains"</EN-Gloss>
<EN-Words>draw</EN-Words>
<PT-Gloss>mover ou puxar de forma a cobrir ou descobrir alguma coisa; "tirar as máscaras"; "tirar as cortinas"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1158</BC>
<WN-3.0-Synset>v1243982</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>escovar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>clean with a brush; "She brushed the suit before hanging it back into the closet"</EN-Gloss>
<EN-Words>brush</EN-Words>
<PT-Gloss>limpar com uma escova; "Ela escovou o terno antes de pendurá-lo de volta no armário"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1159</BC>
<WN-3.0-Synset>v1244692</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>procurar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>procurar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>search (as the bottom of a body of water) for something valuable or lost</EN-Gloss>
<EN-Words>drag, dredge</EN-Words>
<PT-Gloss>procurar (como se no fundo de um corpo de água) por alguma coisa valiosa ou perdida</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1160</BC>
<WN-3.0-Synset>v1245637</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>polir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>polir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make (a surface) shine; "shine the silver, please"; "polish my shoes"</EN-Gloss>
<EN-Words>polish, shine, smooth, smoothen</EN-Words>
<PT-Gloss>tornar brilhoso (uma superfície); "pule a prata, por favor"; "poli meus sapatos"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>bruñir, acicalar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1161</BC>
<WN-3.0-Synset>v1249724</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>esfregar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>esfregar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>move over something with pressure; "rub my hands"; "rub oil into her skin"</EN-Gloss>
<EN-Words>rub</EN-Words>
<PT-Gloss>passar algo com pressão; "esfreguei minhas mãos"; "esfregue óleo em sua pele"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>friccionar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1162</BC>
<WN-3.0-Synset>v1250908</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>arranhar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>cause friction; "my sweater scratches"</EN-Gloss>
<EN-Words>chafe, fray, fret, rub, scratch</EN-Words>
<PT-Gloss>causar atrito; "minha camisola arranha"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>arañar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1163</BC>
<WN-3.0-Synset>v1252971</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>alisar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>make smooth or smoother, as if by rubbing; "smooth the surface of the wood"</EN-Gloss>
<EN-Words>smooth, smoothen</EN-Words>
<PT-Gloss>tornar algo liso ou mais suave, como se estivesse esfregando; "alise a superfície da madeira"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>abrillantar, lustrar, pulir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1164</BC>
<WN-3.0-Synset>v1254692</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>amputar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>amputar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>remove surgically; "amputate limbs"</EN-Gloss>
<EN-Words>amputate, cut off</EN-Words>
<PT-Gloss>remover cirurgicamente; "amputar membros"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>amputar, mochar, cercenar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1165</BC>
<WN-3.0-Synset>v1256374</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>forjar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>form metals with a swage</EN-Gloss>
<EN-Words>swage, upset</EN-Words>
<PT-Gloss>formar metais com um molde</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1166</BC>
<WN-3.0-Synset>v1258302</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>derrubar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>cause to fall by or as if by delivering a blow; "strike down a tree"; "Lightning struck down the hikers"</EN-Gloss>
<EN-Words>cut down, drop, fell, strike down</EN-Words>
<PT-Gloss>causar a queda, através da aplicação de um golpe; "derrubar uma árvore"; "o raio derrubou os caminhantes"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>talar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1167</BC>
<WN-3.0-Synset>v1259458</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>lascar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>break a small piece off from; "chip the glass"; "chip a tooth"</EN-Gloss>
<EN-Words>break off, chip, cut off, knap</EN-Words>
<PT-Gloss>quebrar um pequeno pedaço de algo; "lascei o vidro"; "lascei o dente"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1168</BC>
<WN-3.0-Synset>v1259691</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>quebrar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>break off (a piece from a whole); "Her tooth chipped"</EN-Gloss>
<EN-Words>break away, break off, chip off, chip, come off</EN-Words>
<PT-Gloss>romper (um pedaço de um todo); "Seu dente quebrou"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1169</BC>
<WN-3.0-Synset>v1264283</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>revestir, cobrir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>put a coat on; cover the surface of; furnish with a surface; "coat the cake with chocolate"</EN-Gloss>
<EN-Words>coat, surface</EN-Words>
<PT-Gloss>botar um revestimento em algo; cobrir uma superfície; cobrir com uma superfície; "revestir o bolo com chocolate"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1170</BC>
<WN-3.0-Synset>v1269702</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>caiar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>sayyid</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cover with whitewash; "whitewash walls"</EN-Gloss>
<EN-Words>whitewash</EN-Words>
<PT-Gloss>cobrir com cal; "paredes de cal"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sayyid, encalar, emblanquecer</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1171</BC>
<WN-3.0-Synset>a1278080</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>distinto, notável</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(used of persons) standing above others in character or attainment or reputation; "our distinguished professor"</EN-Gloss>
<EN-Words>distinguished</EN-Words>
<PT-Gloss>(usado para pessoas) estar acima de outros em conceito de caráter, realização ou reputação; "nosso distinto professor"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>distinguido, distinguida, señalado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1172</BC>
<WN-3.0-Synset>v1271189</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>revestir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>cover the front or surface of; "The building was faced with beautiful stones"</EN-Gloss>
<EN-Words>face</EN-Words>
<PT-Gloss>cobrir a frente ou superfície de algo; "O prédio foi revestido com bonitas pedras"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1173</BC>
<WN-3.0-Synset>v1277649</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true"/>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>cut a furrow into a columns</EN-Gloss>
<EN-Words>chamfer, chase, furrow</EN-Words>
<PT-Gloss>cortar um sulco em colunas</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>não sei se o gloss se define apenas para um verbo especifico em ingles que significa fazer sulco APENAS em colunas, se for não existe uma palavra em portugues que seja tão específica</Comments>
</row>
<row>
<BC>1174</BC>
<WN-3.0-Synset>v1277784</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>enrugar, dobrar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>sulcar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make wrinkled or creased; "furrow one's brow"</EN-Gloss>
<EN-Words>crease, furrow, wrinkle</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer rugas ou dobras; "enrugar a testa"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1175</BC>
<WN-3.0-Synset>v1278427</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>dobrar, enrugar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>franzir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make wrinkles or creases on a smooth surface; make a pressed, folded or wrinkled line in; "The dress got wrinkled"; "crease the paper
like this to make a crane"</EN-Gloss>
<EN-Words>crease, crinkle, crisp, ruckle, scrunch up, scrunch, wrinkle</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer rugas ou dobras em uma superfície lisa; fazer de um plano aperatado, dobrado ou amassado; "O vestido ficou enrugado"; "amasse o papel desse jeito para fazer um sifão "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1176</BC>
<WN-3.0-Synset>n1316949</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true"/>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an animal trained for and used for heavy labor</EN-Gloss>
<EN-Words>work animal</EN-Words>
<PT-Gloss>um animal treinado e utilizado para trabalho pesado</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1177</BC>
<WN-3.0-Synset>n1317089</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>animal_de_carga</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>burro de carga</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an animal such as a donkey or ox or elephant used for transporting loads or doing other heavy work</EN-Gloss>
<EN-Words>beast of burden, jument</EN-Words>
<PT-Gloss>um animal usado para transportar cargas ou fazer outro tipo de trabalho pesado, como um burro, boi ou elefante</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>animal de tiro, animal de carga</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1178</BC>
<WN-3.0-Synset>n1317391</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>burro_de_carga</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Besta de carga</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an animal (such as a mule or burro or horse) used to carry loads</EN-Gloss>
<EN-Words>pack animal, sumpter</EN-Words>
<PT-Gloss>um animal (como uma mula, burro ou cavalo) utilizado para transportar cargas</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cabalgadura</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1179</BC>
<WN-3.0-Synset>n1317541</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>animal_doméstico</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>animais domesticados, animal de estimação, animal domesticado, animais de estimação</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of various animals that have been tamed and made fit for a human environment</EN-Gloss>
<EN-Words>domestic animal, domesticated animal</EN-Words>
<PT-Gloss>qualquer um dos vários animais que foram domesticados e se ajustaram a um ambiente humano</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>animal doméstico, animal domesticado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1180</BC>
<WN-3.0-Synset>v1283208</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cobrir, embrulhar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>arrange or fold as a cover or protection; "wrap the baby before taking her out"; "Wrap the present"</EN-Gloss>
<EN-Words>wrap up, wrap</EN-Words>
<PT-Gloss>arranjar ou envolver como uma cobertura ou proteção; "cubra o bebê antes de levá-lo para fora"; "Embrulhe o presente"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>envolver</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1181</BC>
<WN-3.0-Synset>v1284461</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desatar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>desatar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>undo the ties of; "They untied the prisoner"</EN-Gloss>
<EN-Words>unbrace, unlace, untie</EN-Words>
<PT-Gloss>desfazer os laços de algo; "eles desataram o prisioneiro"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desenlazar, desanudar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1182</BC>
<WN-3.0-Synset>v1285440</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>atar, amarrar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>atar, engatar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>fasten or secure with a rope, string, or cord; "They tied their victim to the chair"</EN-Gloss>
<EN-Words>bind, tie</EN-Words>
<PT-Gloss>prender ou fixar com uma corda ou cabo; "Eles amarraram a vítima na cadeira"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1183</BC>
<WN-3.0-Synset>n1320872</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>fêmea</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Fêmea, fêmea</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an animal that produces gametes (ova) that can be fertilized by male gametes (spermatozoa)</EN-Gloss>
<EN-Words>female</EN-Words>
<PT-Gloss>um animal que produz gametas (óvulos) que podem ser fecundados por gametas masculinos (espermatozóides)</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>hembra, hembra</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1184</BC>
<WN-3.0-Synset>n1321123</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>female of certain aquatic animals e.g. octopus or lobster</EN-Gloss>
<EN-Words>hen</EN-Words>
<PT-Gloss>feminino de certos animais aquáticos como por exemplo, polvo e lagosta</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>nao tenho certeza absoluta mas acho que não existe um nome especifico para feminino de polvo ou lagosta</Comments>
</row>
<row>
<BC>1185</BC>
<WN-3.0-Synset>n1321230</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>macho</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>macho</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an animal that produces gametes (spermatozoa) that can fertilize female gametes (ova)</EN-Gloss>
<EN-Words>male</EN-Words>
<PT-Gloss>um animal que produz gametas (espermatozóides) que podem fertilizar gametas femininos (óvulos)</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Macho, masculino, morterete</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1186</BC>
<WN-3.0-Synset>n1321579</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cria, prole</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>criança</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any immature animal</EN-Gloss>
<EN-Words>offspring, young</EN-Words>
<PT-Gloss>qualquer animal imaturo</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1187</BC>
<WN-3.0-Synset>n1321854</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true" />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any immature mammal</EN-Gloss>
<EN-Words>young mammal</EN-Words>
<PT-Gloss>qualquer mamífero imaturo</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1188</BC>
<WN-3.0-Synset>v1286913</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>amarrar, atar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>secure with or as if with ropes; "tie down the prisoners"; "tie up the old newspapers and bring them to the recycling shed"</EN-Gloss>
<EN-Words>bind, tie down, tie up, truss</EN-Words>
<PT-Gloss>prender com ou como se tivesse cordas; "amarre os prisioneiros"; "ate os jornais velhos e traga eles para a oficina de reciclagem"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1189</BC>
<WN-3.0-Synset>n1322343</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true" />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>young of any of various canines such as a dog or wolf</EN-Gloss>
<EN-Words>pup, whelp</EN-Words>
<PT-Gloss>cria de qualquer animal canino, como cão ou lobo</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cachorro</SPA-Words-Sug>
<Comments>não existe uma palavra correspondente a "pup" em portugues, no caso seria "filhote de cachorro" e "filhote de lobo", um nome para cada especie</Comments>
</row>
<row>
<BC>1190</BC>
<WN-3.0-Synset>n1324610</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true" >herbívoro</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>herbívoro, Herbívoro, herbívoros</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any animal that feeds chiefly on grass and other plants; "horses are herbivores"; "the sauropod dinosaurs were apparently
herbivores"</EN-Gloss>
<EN-Words>herbivore</EN-Words>
<PT-Gloss>qualquer animal que se alimenta principalmente de grama e outros vegetais; "cavalos são herbívoros"; "os dinossauros saurópodes eram aparentemente herbívoros "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Herbivoro, herbívoro, herbívoros, herbívoro</SPA-Words-Sug>
<Comments>o gloss se encaixa perfeitamento com a palavra "herbívoro", o gloss em ingles se encaixa no grupo dos substantivos, mas em potugues "herbívoro" é um adjetivo.</Comments>
</row>
<row>
<BC>1191</BC>
<WN-3.0-Synset>n1325417</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>chifre</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>one of the bony outgrowths on the heads of certain ungulates</EN-Gloss>
<EN-Words>horn</EN-Words>
<PT-Gloss>uma das protuberâncias ósseas nas cabeças de certos ungulados</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1192</BC>
<WN-3.0-Synset>v1290422</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>grudar, juntar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>colar, juntar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>become attached; "The spider's thread attached to the window sill"</EN-Gloss>
<EN-Words>attach</EN-Words>
<PT-Gloss>ficar grudado; "fio da aranha grudou no peitoril da janela"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1193</BC>
<WN-3.0-Synset>n1326015</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>crista</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>crista</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a showy growth of e.g. feathers or skin on the head of a bird or other animal</EN-Gloss>
<EN-Words>crest</EN-Words>
<PT-Gloss>o desenvolvimento vistoso de por exemplo penas ou pele sobre a cabeça de um pássaro ou de outro animal</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1194</BC>
<WN-3.0-Synset>n1326291</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>microrganismo</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>microrganismos, Micróbio, Microbio, germe, microorganismo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any organism of microscopic size</EN-Gloss>
<EN-Words>micro-organism, microorganism</EN-Words>
<PT-Gloss>qualquer organismo de tamanho microscópico</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>microorganismo, microorganismos, germen</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1195</BC>
<WN-3.0-Synset>v1291069</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>unir, juntar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>unir, acoplar, reunir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make contact or come together; "The two roads join here"</EN-Gloss>
<EN-Words>conjoin, join</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer contato ou se juntar; "As duas estradas se juntam aqui"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1196</BC>
<WN-3.0-Synset>v1295275</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>juntar, unir, acoplar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>reunir, juntar, acoplar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cause to become joined or linked; "join these two parts so that they fit together"</EN-Gloss>
<EN-Words>bring together, join</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer com que algo se junte ou vincule; "junte essas duas partes para que elas se encaixem"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1197</BC>
<WN-3.0-Synset>v1296462</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>anexar, juntar, unir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>anexar, juntar, amarrar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cause to be attached</EN-Gloss>
<EN-Words>attach</EN-Words>
<PT-Gloss>causar uma ligação</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1198</BC>
<WN-3.0-Synset>v1297401</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>etiquetar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>attach a ring to the foot of, in order to identify; "ring birds"; "band the geese to observe their migratory patterns"</EN-Gloss>
<EN-Words>band, ring</EN-Words>
<PT-Gloss>anexar uma argola ao pé de algo, com o objetivo de identificar; "etiquete os Pássaros"; "etiquete os gansos para observar seus padrões migratórios"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>anillar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1199</BC>
<WN-3.0-Synset>v1299268</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cortar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>remove by or as if by cutting; "cut off the ear"; "lop off the dead branch"</EN-Gloss>
<EN-Words>chop off, cut off, lop off</EN-Words>
<PT-Gloss>remover algo cortando ou como se estivesse; "corte a orelha"; "corte o galho morto"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1200</BC>
<WN-3.0-Synset>v1299758</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>descolar, separar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>separar, apartar, decolar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>come to be detached; "His retina detached and he had to be rushed into surgery"</EN-Gloss>
<EN-Words>come away, come off, detach</EN-Words>
<PT-Gloss>vir ser separado: "Sua retina descolou e ele teve que ser levado às pressas para a cirurgia"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>separar, desunir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1201</BC>
<WN-3.0-Synset>v1300040</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cair</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>come off; "This button had fallen off"</EN-Gloss>
<EN-Words>fall off</EN-Words>
<PT-Gloss>sair; "Este botão tinha caído"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1202</BC>
<WN-3.0-Synset>v1300144</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>amarrar, atar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>atar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>tie or fasten into a knot; "knot the shoelaces"</EN-Gloss>
<EN-Words>knot</EN-Words>
<PT-Gloss>fixar ou prender com um nó; "amarre os atacadores"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1203</BC>
<WN-3.0-Synset>v1301410</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>reter, confinar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>to close within bounds, limit or hold back from movement; "This holds the local until the express passengers change trains"; "About a
dozen animals were held inside the stockade"; "The illegal immigrants were held at a detention center"; "The terrorists held the journalists for
ransom"</EN-Gloss>
<EN-Words>confine, hold, restrain</EN-Words>
<PT-Gloss>botar algo dentro de limites, limitar ou delimitar o movimento: "Isto retém o local até que os passageiros do expresso mudem de trens"; "Cerca de um dúzia animais foram confinados no interior da paliçada ";" Os imigrantes ilegais foram retidos em um centro de detenção ";" Os terroristas reteram os jornalistas para resgate "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1204</BC>
<WN-3.0-Synset>v1303242</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>amarrar, atar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>sujeitar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make fast; tie or secure, with or as if with a rope; "The Chinese would bind the feet of their women"</EN-Gloss>
<EN-Words>bind</EN-Words>
<PT-Gloss>vincular ou segurar, com ou como se com uma corda; "Os chineses deveriam amarrar os pés de suas mulheres"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>não entendi esse "make fast" no inicio do EN-Gloss, para mim não fez sentido</Comments>
</row>
<row>
<BC>1205</BC>
<WN-3.0-Synset>v1303547</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>atar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>wrap around with something so as to cover or enclose</EN-Gloss>
<EN-Words>bandage, bind</EN-Words>
<PT-Gloss>envolver com algo de modo a cobrir ou cercar</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1206</BC>
<WN-3.0-Synset>v1307142</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>nivelar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>make level or straight; "level the ground"</EN-Gloss>
<EN-Words>even out, even, flush, level</EN-Words>
<PT-Gloss>criar nível ou aplanar; "nivele o chão"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1207</BC>
<WN-3.0-Synset>v1308160</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>roçar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>rapar, rascar, coçar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>scratch repeatedly; "The cat scraped at the armchair"</EN-Gloss>
<EN-Words>grate, scrape</EN-Words>
<PT-Gloss>esfregar repetidas vezes; "O gato roçou na poltrona"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>rascar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1208</BC>
<WN-3.0-Synset>v1309143</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>raspar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>arranhar, rascar-se</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cut the surface of; wear away the surface of</EN-Gloss>
<EN-Words>scrape, scratch up, scratch</EN-Words>
<PT-Gloss>cortar ou desgastar a superfície de algo</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>rascar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1209</BC>
<WN-3.0-Synset>v1309701</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cavar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>cavar, escavar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>turn up, loosen, or remove earth; "Dig we must"; "turn over the soil for aeration"</EN-Gloss>
<EN-Words>cut into, delve, dig, turn over</EN-Words>
<PT-Gloss>soltar ou remover terra; "nós devemos cavar"; "cave a terra para aeração"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>decentar, encentar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1210</BC>
<WN-3.0-Synset>v1310660</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>escavar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>escavar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>remove the inner part or the core of; "the mining company wants to excavate the hillside"</EN-Gloss>
<EN-Words>dig, excavate, hollow</EN-Words>
<PT-Gloss>remover a parte interna ou o núcleo de algo; " a mineradora quer escavar a encosta"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>excavar, vaciar, zanjar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1211</BC>
<WN-3.0-Synset>v1315613</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>procurar, buscar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>procurar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>try to locate or discover, or try to establish the existence of; "The police are searching for clues"; "They are searching for the
missing man in the entire county"</EN-Gloss>
<EN-Words>look for, search, seek</EN-Words>
<PT-Gloss>tentar localizar ou descobrir, ou tentar estabelecer a existência de algo; "A polícia está procurando por pistas"; "Elas estão buscando o homem que está sumido em todo o país"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>buscar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1212</BC>
<WN-3.0-Synset>v1317723</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>procurar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>procurar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>subject to a search; "The police searched the suspect"; "We searched the whole house for the missing keys"</EN-Gloss>
<EN-Words>search</EN-Words>
<PT-Gloss>sujeitar a uma pesquisa; "A polícia procurou o suspeito"; "Nós procuramos por toda a casa pelas as chaves desaparecidas"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1213</BC>
<WN-3.0-Synset>v1319193</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>vasculhar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>search thoroughly; "They combed the area for the missing child"</EN-Gloss>
<EN-Words>comb, ransack</EN-Words>
<PT-Gloss>pesquisar exaustivamente; "Eles vasculharam a área pela criança desaparecida"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1214</BC>
<WN-3.0-Synset>v1320009</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>colher</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>colher, segar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>gather, as of natural products; "harvest the grapes"</EN-Gloss>
<EN-Words>glean, harvest, reap</EN-Words>
<PT-Gloss>coletar, a partir de produtos naturais; "colha das uvas"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>espigar, cosechar, segar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1215</BC>
<WN-3.0-Synset>v1323958</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>matar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>matar, abater</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cause to die; put to death, usually intentionally or knowingly; "This man killed several people when he tried to rob a bank"; "The
farmer killed a pig for the holidays"</EN-Gloss>
<EN-Words>kill</EN-Words>
<PT-Gloss>causar a morte; levar a morte, geralmente intencionalmente ou conscientemente; "Este homem matou várias pessoas quando ele tentou roubar um banco"; "O fazendeiro matou um porco para as férias "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>asesinar, matar, victimar, matear</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1216</BC>
<WN-3.0-Synset>v1327301</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>neutralizar, liquidar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>matar, ajustar pagando</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>get rid of (someone who may be a threat) by killing; "The mafia liquidated the informer"; "the double agent was neutralized"</EN-Gloss>
<EN-Words>do in, knock off, liquidate, neutralise, neutralize, waste</EN-Words>
<PT-Gloss>livrar-se de alguém que pode ser uma ameaça, matando esse alguém; "A máfia liquidau o informante"; "o agente duplo foi neutralizado"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>asesinar, neutralizar, hacer líquido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1217</BC>
<WN-3.0-Synset>v1327816</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>prender</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>to hook or entangle; "One foot caught in the stirrup"</EN-Gloss>
<EN-Words>catch, hitch</EN-Words>
<PT-Gloss>enganchar ou emaranhar; "Um pé prendeu no estribo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1218</BC>
<WN-3.0-Synset>v1328340</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desengatar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>unfasten or release from or as if from a hitch</EN-Gloss>
<EN-Words>unhitch</EN-Words>
<PT-Gloss>se soltar ou liberar de algo, como se de um engate</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1219</BC>
<WN-3.0-Synset>v1328705</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>anexar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>anexar, cravar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>add to the very end; "He appended a glossary to his novel where he used an invented language"</EN-Gloss>
<EN-Words>add on, affix, append, supplement</EN-Words>
<PT-Gloss>adicionar ao final; "Ele anexou um glossário a seu romance no qual ele usou uma língua inventada"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>anexar, adjuntar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1220</BC>
<WN-3.0-Synset>v1329239</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>bordar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>bordar, pespontar, coser</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>fasten by sewing; do needlework</EN-Gloss>
<EN-Words>run up, sew together, sew, stitch</EN-Words>
<PT-Gloss>unir por costura; bordar</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>coser</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1221</BC>
<WN-3.0-Synset>v1332205</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>colar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>colar, solvar, grudar, solfar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>join or attach with or as if with glue; "paste the sign on the wall"; "cut and paste the sentence in the text"</EN-Gloss>
<EN-Words>glue, paste</EN-Words>
<PT-Gloss>juntar ou prender com cola; "cole o sinal na parede"; "corte e cole a frase no texto"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>pegar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1222</BC>
<WN-3.0-Synset>v1332730</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cobrir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>provide with a covering or cause to be covered; "cover her face with a handkerchief"; "cover the child with a blanket"; "cover the
grave with flowers"</EN-Gloss>
<EN-Words>cover</EN-Words>
<PT-Gloss>fornecer uma cobertura ou produzir uma cobertura; "cubra o rosto com um lenço"; "cubra a criança com um cobertor"; "cubra a túmulo com flores "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1223</BC>
<WN-3.0-Synset>v1335804</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>encadernar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>encadernar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>provide with a binding; "bind the books in leather"</EN-Gloss>
<EN-Words>bind</EN-Words>
<PT-Gloss>proporcionar uma cobertura; "encaderne os livros em couro"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>encuadernar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1224</BC>
<WN-3.0-Synset>v1340439</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>prender, fixar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>prender</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cause to be firmly attached; "fasten the lock onto the door"; "she fixed her gaze on the man"</EN-Gloss>
<EN-Words>fasten, fix, secure</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer com que algo esteja firmemente fixado; "prenda a trava na a porta"; "ela fixou seu olhar sobre o homem"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>atar, liar, unir, abrochar</SPA-Words-Sug>
<Comments>acho q nao traduzi o primeiro exemplo do PT-GLOSS corretamente</Comments>
</row>
<row>
<BC>1225</BC>
<WN-3.0-Synset>v1345109</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>fechar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>fechar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>move so that an opening or passage is obstructed; make shut; "Close the door"; "shut the window"</EN-Gloss>
<EN-Words>close, shut</EN-Words>
<PT-Gloss>mover-se de modo que uma abertura ou passagem seja obstruída; fazer com que algo se feche; "Feche a porta"; "feche a janela"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cerrar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1226</BC>
<WN-3.0-Synset>v1346003</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>abrir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>abrir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cause to open or to become open; "Mary opened the car door"</EN-Gloss>
<EN-Words>open up, open</EN-Words>
<PT-Gloss>causar a abertura ou fazer com que se torne aberto; "Maria abriu a porta do carro"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1227</BC>
<WN-3.0-Synset>v1346804</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>abrir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>abrir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>become open; "The door opened"</EN-Gloss>
<EN-Words>open up, open</EN-Words>
<PT-Gloss>se abrir; "A porta se abriu"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>abrir, destapar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1228</BC>
<WN-3.0-Synset>v1346978</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>fechar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>fechar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>become closed; "The windows closed with a loud bang"</EN-Gloss>
<EN-Words>close, shut</EN-Words>
<PT-Gloss>se tornar fechado; "As janelas se fecharam com um grande estrondo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fenecer, cerrar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1229</BC>
<WN-3.0-Synset>v1348174</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>trancar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>fechar, cerrar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>fasten with a lock; "lock the bike to the fence"</EN-Gloss>
<EN-Words>lock</EN-Words>
<PT-Gloss>prender com um cadeado; "tranque a moto na cerca"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>candar</SPA-Words-Sug>
<Comments>nao tenho certeza se "trancar" se aplica a esse GLOSS, talvez ele seja especifico demais</Comments>
</row>
<row>
<BC>1230</BC>
<WN-3.0-Synset>n1384687</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>comensalismo</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>parasita, parasitas</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an animal or plant that lives in or on a host (another animal or plant); it obtains nourishment from the host without benefiting or
killing the host</EN-Gloss>
<EN-Words>parasite</EN-Words>
<PT-Gloss>um animal ou planta que vive em ou com um anfitrião (um outro animal ou vegetal); ele obtém sua nutrição através do anfitrião sem beneficiar ou prejudicar o anfitrião</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>parásitos, parásito, parasito</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1231</BC>
<WN-3.0-Synset>n1385527</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>hospedeiro, anfitrião</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>hospedeiro</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an animal or plant that nourishes and supports a parasite; it does not benefit and is often harmed by the association</EN-Gloss>
<EN-Words>host</EN-Words>
<PT-Gloss>um animal ou planta que alimenta e suporta um parasita; tal não se beneficia e muitas vezes é prejudicado pela associação</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Huesped, huésped, hospedador</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1232</BC>
<WN-3.0-Synset>n1387065</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>prototista, protoctista</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of the unicellular protists</EN-Gloss>
<EN-Words>protoctist</EN-Words>
<PT-Gloss>qualquer um dos protistas unicelulares</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1233</BC>
<WN-3.0-Synset>v1352528</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desaparafusar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>loosen something by unscrewing it; "unscrew the outlet plate"</EN-Gloss>
<EN-Words>unscrew</EN-Words>
<PT-Gloss>soltar algo tirando o parafuso; "desparafuse a placa de saída"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desatornillar, desenroscar, descollar, escurrirse, destornillar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1234</BC>
<WN-3.0-Synset>n1389507</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>protozoário</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of diverse minute acellular or unicellular organisms usually nonphotosynthetic</EN-Gloss>
<EN-Words>protozoan, protozoon</EN-Words>
<PT-Gloss>qualquer uma dos diversos organismos unicelulares ou acelulares geralmente não fotossintetizantes</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>protozoarios, protozoo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1235</BC>
<WN-3.0-Synset>v1356038</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desconectar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>desligar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make disconnected, disjoin or unfasten</EN-Gloss>
<EN-Words>disconnect</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer com que algo fique desconectado ou desprendido</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desenchufar, desconectar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1236</BC>
<WN-3.0-Synset>v1356750</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>aderir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>aderir, obter fiança</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>stick to firmly; "Will this wallpaper adhere to the wall?"</EN-Gloss>
<EN-Words>adhere, bind, bond, hold fast, stick to, stick</EN-Words>
<PT-Gloss>fixar firmemente: "Será que este papel de parede se adere à parede?"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>adherir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1237</BC>
<WN-3.0-Synset>v1357831</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>pregar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>cravar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>attach something somewhere by means of nails; "nail the board onto the wall"</EN-Gloss>
<EN-Words>nail</EN-Words>
<PT-Gloss>prender algo em algum lugar por meio de pregos; "pregue a placa na parede"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1238</BC>
<WN-3.0-Synset>n1397114</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>alga</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>algas, alga</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>primitive chlorophyll-containing mainly aquatic eukaryotic organisms lacking true stems and roots and leaves</EN-Gloss>
<EN-Words>alga, algae</EN-Words>
<PT-Gloss>clorofila primitiva-contendo principalmente organismos eucariótas aquáticos e não contendo caules, raízes e folhas reais</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>alga, algas</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1239</BC>
<WN-3.0-Synset>v1362736</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>pintar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>pintar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>apply paint to; coat with paint; "We painted the rooms yellow"</EN-Gloss>
<EN-Words>paint</EN-Words>
<PT-Gloss>aplicar tinta; revestir com tinta; "Nós pintamos os quartos de amarelo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1241</BC>
<WN-3.0-Synset>v1363648</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>aplicar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>aplicar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>apply to a surface; "She applied paint to the back of the house"; "Put on make-up!"</EN-Gloss>
<EN-Words>apply, put on</EN-Words>
<PT-Gloss>aplicar a uma superfície; "Ela aplicou tinta na parte de trás da casa"; " aplique uma maquiagem!"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1242</BC>
<WN-3.0-Synset>v1368001</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>desabotoar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>desabotoar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>undo the buttons of; "unbutton the shirt"</EN-Gloss>
<EN-Words>unbutton</EN-Words>
<PT-Gloss>desatar os botões; "desabotoa a camisa"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desabotonar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1243</BC>
<WN-3.0-Synset>v1369758</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>destruir, arruinar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>destruir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>ruin completely; "He busted my radio!"</EN-Gloss>
<EN-Words>break, bust</EN-Words>
<PT-Gloss>arruinar completamente; "Ele destruir meu rádio!"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1244</BC>
<WN-3.0-Synset>v1370561</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>chutar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>chutar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>strike with the foot; "The boy kicked the dog"; "Kick the door down"</EN-Gloss>
<EN-Words>kick</EN-Words>
<PT-Gloss>bater com o pé; "O menino chutou o cachorro"; "chute a porta á baixo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>patear</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1245</BC>
<WN-3.0-Synset>v1371756</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>chutar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>drive or propel with the foot</EN-Gloss>
<EN-Words>kick</EN-Words>
<PT-Gloss>impelir ou propelir com o pé</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>chutar</SPA-Words-Sug>
<Comments/>
</row>
<row>
<BC>1246</BC>
<WN-3.0-Synset>v1374020</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>borrifar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>marulhar, patinhar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>dash a liquid upon or against; "The mother splashed the baby's face with water"</EN-Gloss>
<EN-Words>plash, spatter, splash, splatter, splosh, swash</EN-Words>
<PT-Gloss>arremessar um líquido sobre ou contra algo; "A mãe borrifou água no rosto do bebê"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>salpicar, rociar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1247</BC>
<WN-3.0-Synset>a1382086</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>grande</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>grande, grandão, magno</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>above average in size or number or quantity or magnitude or extent; "a large city"; "set out for the big city"; "a large sum"; "a big
(or large) barn"; "a large family"; "big businesses"; "a big expenditure"; "a large number of newspapers"; "a big group of scientists"; "large
areas of the world"</EN-Gloss>
<EN-Words>big, large</EN-Words>
<PT-Gloss>acima da média em tamanho, número, quantidade, magnitude ou extensão; "uma grande cidade"; "partiu para a cidade grande"; "uma grande soma"; "um grande celeiro ";" uma grande família ";" grandes empresas ";" uma grande despesa ";" um grande número de jornais ";" um grande grupo de cientistas ";" grande áreas do mundo "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>grande</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1248</BC>
<WN-3.0-Synset>v1376245</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>espalhar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>distribute loosely; "He scattered gun powder under the wagon"</EN-Gloss>
<EN-Words>disperse, dot, dust, scatter, sprinkle</EN-Words>
<PT-Gloss>distribuir à vontade; "Ele espalhou pólvora debaixo da carroça"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>salpicar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1249</BC>
<WN-3.0-Synset>v1377032</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man/>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>pour forth or release; "discharge liquids"</EN-Gloss>
<EN-Words>discharge</EN-Words>
<PT-Gloss/>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>não soube traduzir esse GLOSS nao entendi direito o sentido de "discharge" nesse conceito</Comments>
</row>
<row>
<BC>1250</BC>
<WN-3.0-Synset>v1378556</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>disseminar,espalhar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>distribute or disperse widely; "The invaders spread their language all over the country"</EN-Gloss>
<EN-Words>distribute, spread</EN-Words>
<PT-Gloss>distribuir ou espalhar amplamente; "Os invasores disseminaram a sua língua por todo o país"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desdoblar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1251</BC>
<WN-3.0-Synset>v1380638</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>reunir, juntar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>reunir, recolher, colectar, coletar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>assemble or get together; "gather some stones"; "pull your thoughts together"</EN-Gloss>
<EN-Words>collect, garner, gather, pull together</EN-Words>
<PT-Gloss>reunir ou fazer com que fique junto; "reuna algumas pedras"; "junte seus pensamentos"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cosechar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1252</BC>
<WN-3.0-Synset>v1382083</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>colhar, apanhar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>look for and gather; "pick mushrooms"; "pick flowers"</EN-Gloss>
<EN-Words>cull, pick, pluck</EN-Words>
<PT-Gloss>procurar e recolher; "apanhar cogumelos"; "colher flores"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>trilla</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1253</BC>
<WN-3.0-Synset>v1387022</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>limar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>smooth with a file; "file one's fingernails"</EN-Gloss>
<EN-Words>file</EN-Words>
<PT-Gloss>alisar com uma lima; "limar as unhas de alguém"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>limar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1254</BC>
<WN-3.0-Synset>v1387786</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>comprimir, contrair</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>comprimir, compactar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>squeeze or press together; "she compressed her lips"; "the spasm contracted the muscle"</EN-Gloss>
<EN-Words>compact, compress, constrict, contract, press, squeeze</EN-Words>
<PT-Gloss>apertar ou pressionar; "ela comprimiu seus lábios"; "o espasmo contraiu o músculo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1255</BC>
<WN-3.0-Synset>v1391280</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>rolar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>flatten or spread with a roller; "roll out the paper"</EN-Gloss>
<EN-Words>roll out, roll</EN-Words>
<PT-Gloss>achatar ou estender com um rolo; "rola o papel"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1256</BC>
<WN-3.0-Synset>v1392237</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>esfregar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>esfregar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>rub with a circular motion; "wipe the blackboard"; "He passed his hands over the soft cloth"</EN-Gloss>
<EN-Words>pass over, wipe</EN-Words>
<PT-Gloss>esfregar com movimentos circulares; "esfreque a lousa"; "Ele esfregou as mãos sobre o tecido macio"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>formatear</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1257</BC>
<WN-3.0-Synset>v1393996</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>varrer</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>varrer</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>clean by sweeping; "Please sweep the floor"</EN-Gloss>
<EN-Words>sweep</EN-Words>
<PT-Gloss>limpar varrendo; "Por favor, varre o chão"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1258</BC>
<WN-3.0-Synset>v1394464</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>ranger</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>moer</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make a grating or grinding sound by rubbing together; "grate one's teeth in anger"</EN-Gloss>
<EN-Words>grate, grind</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer um som de raspagem ou de triturar, pelo atrito; "ranger os dentes de raiva"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1259</BC>
<WN-3.0-Synset>v1398919</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>bater_repetidamente</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>hit repeatedly; "beat on the door"; "beat the table with his shoe"</EN-Gloss>
<EN-Words>beat</EN-Words>
<PT-Gloss>bater repetidamente; "bater na porta"; "bater na mesa com o sapato"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>não achei nenhuma palavra em portugues q corresponda a esse EN-Words, só uma palavra composta.</Comments>
</row>
<row>
<BC>1260</BC>
<WN-3.0-Synset>v1400044</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>bater,golpear</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>deal a blow to, either with the hand or with an instrument; "He hit her hard in the face"</EN-Gloss>
<EN-Words>hit</EN-Words>
<PT-Gloss>direcionar um golpe a algo, seja com a mão ou com um instrumento; "Ele bateu forte na cara dela"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>golpear</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1261</BC>
<WN-3.0-Synset>v1405044</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>bater</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>cause to move by striking; "hit a ball"</EN-Gloss>
<EN-Words>hit</EN-Words>
<PT-Gloss>causar o movimento através de uma pancada; "bater numa bola"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1262</BC>
<WN-3.0-Synset>a1415219</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>pequeno,pequena,modesto,modesta</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>pequeno</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>limited in size or scope; "a small business"; "a newspaper with a modest circulation"; "small-scale plans"; "a pocket-size
country"</EN-Gloss>
<EN-Words>minor, modest, pocket-size, pocket-sized, small, small-scale</EN-Words>
<PT-Gloss>limitado em tamanho ou âmbito; "um pequeno negócio"; "um jornal com uma modesta circulação"; "pequenos planos"; "um país pequeno"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1263</BC>
<WN-3.0-Synset>v1410223</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>bater, golpear</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>bater</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>deliver a sharp blow, as with the hand, fist, or weapon; "The teacher struck the child"; "the opponent refused to strike"; "The boxer
struck the attacker dead"</EN-Gloss>
<EN-Words>strike</EN-Words>
<PT-Gloss>desferir um golpe forte com a mão, punho ou arma; "O professor bateu na criança"; "o oponente se recusou a bater"; "O boxiador golpeou o agressor morto "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>golpear</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1264</BC>
<WN-3.0-Synset>v1421622</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>inserir, introduzir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>anexar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>put or introduce into something; "insert a picture into the text"</EN-Gloss>
<EN-Words>enter, infix, insert, introduce</EN-Words>
<PT-Gloss>colocar ou botar em alguma coisa; "insira uma imagem no texto"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1265</BC>
<WN-3.0-Synset>v1426397</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>transar, copular, foder</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>transar, copular, montar, comer, meter, pinar, coitar, foder</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>have sexual intercourse with; "This student sleeps with everyone in her dorm"; "Adam knew Eve"; "Were you ever intimate with this
man?"</EN-Gloss>
<EN-Words>bang, be intimate, bed, bonk, do it, eff, fuck, get it on, get laid, have a go at it, have intercourse, have it away, have it off, have
sex, hump, jazz, know, lie with, love, make love, make out, roll in the hay, screw, sleep together, sleep with</EN-Words>
<PT-Gloss>ter relações sexuais com alguém; "Esta aluna transa todos em seu dormitório"; "Adão copulou Eva"; "Você já foi foder com este homem? "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>tener sexo, acostarse, hacer el amor, copular, hacer, pichar, vergar, cepillarse, follarse, garchar, chingar, cachar, culear,
follar, tirarse, joder</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1266</BC>
<WN-3.0-Synset>v1428853</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>acasalar, copular</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>copular, juntar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>engage in sexual intercourse; "Birds mate in the Spring"</EN-Gloss>
<EN-Words>copulate, couple, mate, pair</EN-Words>
<PT-Gloss>comprometer-se em uma relação sexual; "as aves acasalam na primavera"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1267</BC>
<WN-3.0-Synset>v1429455</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>reproduzir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>cause to procreate (animals); "She breeds dogs"</EN-Gloss>
<EN-Words>breed</EN-Words>
<PT-Gloss>a causa para prociar (animais); "ela reproduz cachorros"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1268</BC>
<WN-3.0-Synset>v1429953</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cruzar, hibridizar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>breed animals or plants using parents of different races and varieties; "cross a horse and a donkey"; "Mendel tried crossbreeding";
"these species do not interbreed"</EN-Gloss>
<EN-Words>cross, crossbreed, hybridise, hybridize, interbreed</EN-Words>
<PT-Gloss>produzir animais ou plantas utilizando parentes de diferentes raças e variedades; "cruzar um cavalo e um burro"; "Mendel tentou hibridar"; "Essas espécies não se cruzam"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1269</BC>
<WN-3.0-Synset>n1466257</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>cordados</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Cordados, cordados, cordados</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any animal of the phylum Chordata having a notochord or spinal column</EN-Gloss>
<EN-Words>chordate</EN-Words>
<PT-Gloss>qualquer animal do filo Chordata possuindo uma notocorda ou coluna vertebral</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Chordata, chordata, cordados</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1270</BC>
<WN-3.0-Synset>v1431987</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>fazer_cócegas, cocegar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>fazer cócegas, cócega</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>touch or stroke lightly; "The grass tickled her calves"</EN-Gloss>
<EN-Words>tickle</EN-Words>
<PT-Gloss>tocar ou afagar levemente; "A grama fez cócegas em seus pés"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cosquillear, hacer cosquillas</SPA-Words-Sug>
<Comments>nao sei se "cocegar" é realmente um verbo</Comments>
</row>
<row>
<BC>1271</BC>
<WN-3.0-Synset>v1432601</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>carregar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>trazer</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>move while holding up or supporting; "Bear gifts"; "bear a heavy load"; "bear news"; "bearing orders"</EN-Gloss>
<EN-Words>bear</EN-Words>
<PT-Gloss>mover-se enquanto segura ou apoia algo; "carregar presentes"; "carregar uma carga pesada"; "carregar notícias";</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>o ultimo exemplo do EN-Gloss eu nao soube traduzir por isso nao botei no PT-Gloss</Comments>
</row>
<row>
<BC>1272</BC>
<WN-3.0-Synset>a1442826</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>curta,curto,breve</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>curto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>of short duration or distance; "a brief stay in the country"</EN-Gloss>
<EN-Words>brief</EN-Words>
<PT-Gloss>alguma coisa de pequena duração ou distância; "uma breve estadia no país"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1273</BC>
<WN-3.0-Synset>v1435380</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>transmitir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>trazer, enviar, canalizar, transmitir, conduzir, guiar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>send from one person or place to another; "transmit a message"</EN-Gloss>
<EN-Words>channel, channelise, channelize, transfer, transmit, transport</EN-Words>
<PT-Gloss>enviar de uma pessoa ou lugar para outro; "transmitir uma mensagem"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1274</BC>
<WN-3.0-Synset>n1471682</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>vertebrado</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>vertebrados</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>animals having a bony or cartilaginous skeleton with a segmented spinal column and a large brain enclosed in a skull or
cranium</EN-Gloss>
<EN-Words>craniate, vertebrate</EN-Words>
<PT-Gloss>animais com estrutura ósseo ou esqueleto cartilaginoso, com uma coluna vertebral e um cérebro grande incluso em um crânio</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Vertebrata, vertebrado, vertebrados</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1275</BC>
<WN-3.0-Synset>v1437254</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>enviar, remeter</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>enviar, remeter</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>to cause or order to be taken, directed, or transmitted to another place; "He had sent the dispatches downtown to the proper people and
had slept"</EN-Gloss>
<EN-Words>send out, send</EN-Words>
<PT-Gloss>causar ou fazer com que algo seja dirigido ou transmitido para outro lugar;</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>n soube traduzir o exemplo do EN-Gloss po isso n botei nada q referencie isso no PT-Gloss</Comments>
</row>
<row>
<BC>1276</BC>
<WN-3.0-Synset>n1473806</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>vertebrado_aquático</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>animal living wholly or chiefly in or on water</EN-Gloss>
<EN-Words>aquatic vertebrate</EN-Words>
<PT-Gloss>animal que vive totalmente ou principalmente na ou sobre a água</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1277</BC>
<WN-3.0-Synset>v1438304</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>entregar, remeter</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>bring to a destination, make a delivery; "our local super market delivers"</EN-Gloss>
<EN-Words>deliver</EN-Words>
<PT-Gloss>levar a um destino, fazer uma entrega; "o nosso supermercado local entrega"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1278</BC>
<WN-3.0-Synset>v1439190</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>segurar, agarrar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>agarrar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>take hold of so as to seize or restrain or stop the motion of; "Catch the ball!"; "Grab the elevator door!"</EN-Gloss>
<EN-Words>catch, grab, take hold of</EN-Words>
<PT-Gloss>segurar de forma a prender, restringir, interromper o movimento de algo; "agarra a bola!"; "Pegue a porta do elevador"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>atrapar, detener, agarrar, apresar, arrestar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1279</BC>
<WN-3.0-Synset>v1441100</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>perfurar, furar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>furar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make a hole into; "The needle pierced her flesh"</EN-Gloss>
<EN-Words>pierce</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer um buraco em algo; "A agulha perfurou sua carne"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>pinchar, perforar, horadar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1280</BC>
<WN-3.0-Synset>v1442779</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>perfurar, atravessar,furar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>make a hole into or between, as for ease of separation; "perforate the sheets of paper"</EN-Gloss>
<EN-Words>perforate, punch</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer um furo dentro ou entre alguma coisa, para facilitar a separação; "perfure as folhas de papel"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1281</BC>
<WN-3.0-Synset>v1443021</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>perfurar, furar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>cortar, perfurar, brocar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>make a hole, especially with a pointed power or hand tool; "don't drill here, there's a gas pipe"; "drill a hole into the wall"; "drill
for oil"; "carpenter bees are boring holes into the wall"</EN-Gloss>
<EN-Words>bore, drill</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer um buraco, especialmente com uma ferramenta manual; "não perfure aqui, há um cano de gás"; "furar a parede"; "perfure para o óleo ";" os cupins furam buracos na parede "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>barrenar, taladrar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1282</BC>
<WN-3.0-Synset>v1445932</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>morder</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>morder, dar dentadas, rilhar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>to grip, cut off, or tear with or as if with the teeth or jaws; "Gunny invariably tried to bite her"</EN-Gloss>
<EN-Words>bite, seize with teeth</EN-Words>
<PT-Gloss>apertar, cortar ou rasgas com ou como se fosse com os dentes maxilas; "Gunny invariavelmente tentava morder ela"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>morder</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1283</BC>
<WN-3.0-Synset>v1446901</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>agitar, mexer, brandir</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>agitar, bater, mexer, brandir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>move or swing back and forth; "She waved her gun"</EN-Gloss>
<EN-Words>brandish, flourish, wave</EN-Words>
<PT-Gloss>mover ou balançar para trás e para frente; "Ela agitou sua arma"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cabecear, esgrimir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1284</BC>
<WN-3.0-Synset>v1447257</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>pressionar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>espremer, pressionar, premir</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>exert pressure or force to or upon; "He pressed down on the boards"; "press your thumb on this spot"</EN-Gloss>
<EN-Words>press</EN-Words>
<PT-Gloss>exercer pressão ou força sobre; "Ele pressionou as placas"; "pressione o polegar sobre este ponto"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>prensar, presionar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1285</BC>
<WN-3.0-Synset>a1455732</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>baixo, baixa, mansa, manso</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of a voice) faint; "a little voice"; "a still small voice"</EN-Gloss>
<EN-Words>little, small</EN-Words>
<PT-Gloss>(voz) fraco, fraca; "uma voz baixa", "uma voz mansa e delicada"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>débil</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1286</BC>
<WN-3.0-Synset>v1448100</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>puxar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>tirar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cause to move by pulling; "draw a wagon"; "pull a sled"</EN-Gloss>
<EN-Words>draw, force, pull</EN-Words>
<PT-Gloss>fazer com que algo se mova, puxando; "puxar uma carroça"; "puxar um trenó"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1287</BC>
<WN-3.0-Synset>v1448778</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>puxar_bruscamente</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>tirar, puxar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>move or pull with a sudden motion</EN-Gloss>
<EN-Words>twitch</EN-Words>
<PT-Gloss>mover ou puxar com um movimento brusco</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1288</BC>
<WN-3.0-Synset>v1449974</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>transportar, carregar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>transportar, carregar, trazer, levar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>move while supporting, either in a vehicle or in one's hands or on one's body; "You must carry your camping gear"; "carry the suitcases
to the car"; "This train is carrying nuclear waste"; "These pipes carry waste water into the river"</EN-Gloss>
<EN-Words>carry, transport</EN-Words>
<PT-Gloss>movimentar-se segurando algo, tanto em um veículo quanto com as mãos ou em um corpo; "Você tem que carregar seu equipamento de camping"; "carregue as malas para o carro ";" Este trem está transportando resíduos nucleares ";" Esses canos transportam águas residuais para o rio "</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>llevar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1289</BC>
<WN-3.0-Synset>v1451842</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man lexicalGap="true" />
<PT-Word-Cand>voar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>transport by aeroplane; "We fly flowers from the Caribbean to North America"</EN-Gloss>
<EN-Words>fly</EN-Words>
<PT-Gloss>transportar por avião; "Nós transportamos flores do Caribe à América do Norte"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments>acho que não existe uma palavra especifica para transporte aereo em portugues</Comments>
</row>
<row>
<BC>1290</BC>
<WN-3.0-Synset>v1453433</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>arrastar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>arrastar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>pull, as against a resistance; "He dragged the big suitcase behind him"; "These worries were dragging at him"</EN-Gloss>
<EN-Words>drag</EN-Words>
<PT-Gloss>puxar, contra uma resistência; "Ele arrastou a mala grande atrás dele"; "Estas preocupações foram arrastando ele"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>arrastrar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1291</BC>
<WN-3.0-Synset>v1456771</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>espremer, apertar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>squeeze tightly between the fingers; "He pinched her behind"; "She squeezed the bottle"</EN-Gloss>
<EN-Words>nip, pinch, squeeze, tweet, twinge, twitch</EN-Words>
<PT-Gloss>apertar firmemente entre os dedos; "Ele apertou ela por atrás"; "Ela espremeu a garrafa"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>pellizcar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1292</BC>
<WN-3.0-Synset>a1391351</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>pequeno, pequena</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>pequeno, miúdo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>limited or below average in number or quantity or magnitude or extent; "a little dining room"; "a little house"; "a small car"; "a
little (or small) group"</EN-Gloss>
<EN-Words>little, small</EN-Words>
<PT-Gloss>limitada ou abaixo da média em número, quantidade, magnitude ou extensão; "uma pequena sala de jantar"; "uma casa pequena"; "um carro pequeno"; "um pequeno grupo"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1293</BC>
<WN-3.0-Synset>v1461328</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>combinar, misturar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>combine so as to form a whole; mix; "compound the ingredients"</EN-Gloss>
<EN-Words>combine, compound</EN-Words>
<PT-Gloss>combinar, de modo a formar um todo; mistura; "combinar os ingredientes"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1294</BC>
<WN-3.0-Synset>v1462005</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>misturar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>misturar, unificar, amalgamar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>to bring or combine together or with something else; "resourcefully he mingled music and dance"</EN-Gloss>
<EN-Words>amalgamate, commix, mingle, mix, unify</EN-Words>
<PT-Gloss>combinar entre si ou com alguma outra coisa; "recursivamente ele misturava música e dança"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>mezclar, amalgamar, combinar, unificar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>1295</BC>
<WN-3.0-Synset>v1462468</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>misturar, mesclar</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>misturar, mesclar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>combine into one; "blend the nuts and raisins together"; "he blends in with the crowd"; "We don't intermingle much"</EN-Gloss>
<EN-Words>blend, immingle, intermingle, intermix</EN-Words>
<PT-Gloss>combinar em um só; "misturar as nozes e passas junto"; "ele se mescla com a multidão"; "Nós não nos misturamos muito"</PT-Gloss>
<PT-Gloss-Sug />
<