Skip to content
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
6135 lines (6134 sloc) 196 KB
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<rows>
<row>
<BC>4505</BC>
<WN-3.0-Synset>n14560612</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>decadência</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an inferior state resulting from the process of decaying; "the corpse was in an advanced state of decay"; "the house had fallen into a
serious state of decay and disrepair"</EN-Gloss>
<EN-Words>decay</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>descomposición</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4506</BC>
<WN-3.0-Synset>n14562960</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>destruição, morte</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a final state; "he came to a bad end"; "the so-called glorious experiment came to an inglorious end"</EN-Gloss>
<EN-Words>death, destruction, end</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4507</BC>
<WN-3.0-Synset>n14563564</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>maldade, iniqüidade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>absence of moral or spiritual values; "the powers of darkness"</EN-Gloss>
<EN-Words>dark, darkness, iniquity, wickedness</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>iniquidad, maldad</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4508</BC>
<WN-3.0-Synset>n14580897</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>materiais</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the tangible substance that goes into the makeup of a physical object; "coal is a hard black material"; "wheat is the stuff they use to
make bread"</EN-Gloss>
<EN-Words>material, stuff</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>materia, materiales</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4509</BC>
<WN-3.0-Synset>n14585519</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>partícula, átomo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(nontechnical usage) a tiny piece of anything</EN-Gloss>
<EN-Words>atom, corpuscle, molecule, mote, particle, speck</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>átomo, partícula, partícula, mota</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4510</BC>
<WN-3.0-Synset>n14586258</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>mistura, Misturas químicas, mistura, solução</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(chemistry) a substance consisting of two or more substances mixed together (not in fixed proportions and not with chemical
bonding)</EN-Gloss>
<EN-Words>mixture</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Mezclas químicas, mezcla, compuesto</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4511</BC>
<WN-3.0-Synset>n14586769</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Liga metálica, Ligas metálicas, ligas metálicas, liga</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a mixture containing two or more metallic elements or metallic and nonmetallic elements usually fused together or dissolving into each
other when molten; "brass is an alloy of zinc and copper"</EN-Gloss>
<EN-Words>alloy, metal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Aleacion, Aleaciones, aleación, aleación, metales, metal</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4512</BC>
<WN-3.0-Synset>n14588492</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>solução</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a mixture of ingredients</EN-Gloss>
<EN-Words>composition</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4513</BC>
<WN-3.0-Synset>n14589223</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>solução, Soluto, soluto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a homogeneous mixture of two or more substances; frequently (but not necessarily) a liquid solution; "he used a solution of peroxide
and water"</EN-Gloss>
<EN-Words>solution</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Soluciones, soluto</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4514</BC>
<WN-3.0-Synset>n14591091</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a mixture in which fine particles are suspended in a fluid where they are supported by buoyancy</EN-Gloss>
<EN-Words>suspension</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4515</BC>
<WN-3.0-Synset>n14592610</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Plásticos, Plastico, plástico, plástico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>generic name for certain synthetic or semisynthetic materials that can be molded or extruded into objects or films or filaments or used
for making e.g. coatings and adhesives</EN-Gloss>
<EN-Words>plastic</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Plásticos, Plastico, plástico, plásticos, plástico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4516</BC>
<WN-3.0-Synset>n14596700</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>matérias-primas, Matéria Prima, Matéria prima, Matéria-prima, matéria-prima</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>material suitable for manufacture or use or finishing</EN-Gloss>
<EN-Words>raw material, staple</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>materia prima, Materia prima, materias primas, material</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4517</BC>
<WN-3.0-Synset>n14607521</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Ácidos, ácido, ácidos</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of various water-soluble compounds having a sour taste and capable of turning litmus red and reacting with a base to form a
salt</EN-Gloss>
<EN-Words>acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Acido, Ácidos, ácido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4518</BC>
<WN-3.0-Synset>n14618253</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Bases, base, bases (química), álcali</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of various water-soluble compounds capable of turning litmus blue and reacting with an acid to form a salt and water; "bases
include oxides and hydroxides of metals and ammonia"</EN-Gloss>
<EN-Words>alkali, base</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Base, Bases, base, álcali</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4519</BC>
<WN-3.0-Synset>n14619225</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>átomo, átomo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(physics and chemistry) the smallest component of an element having the chemical properties of the element</EN-Gloss>
<EN-Words>atom</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>átomo, Atomo, átomo, atomo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4520</BC>
<WN-3.0-Synset>n14621446</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(chemistry) two or more atoms bound together as a single unit and forming part of a molecule</EN-Gloss>
<EN-Words>chemical group, group, radical</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4521</BC>
<WN-3.0-Synset>n14622893</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>elemento_químico</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Elemento Químico, Elementos químicos, elemento químico, elemento químico, elementos químicos</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of the more than 100 known substances (of which 92 occur naturally) that cannot be separated into simpler substances and that
singly or in combination constitute all matter</EN-Gloss>
<EN-Words>chemical element, element</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Elemento quimico, Elementos químicos, elemento químico, elemento químico, elementos químicos, elemento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4522</BC>
<WN-3.0-Synset>n14625458</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Metais, metal, metal, metais</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of several chemical elements that are usually shiny solids that conduct heat or electricity and can be formed into sheets
etc.</EN-Gloss>
<EN-Words>metal, metallic element</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>metal, oro, Metal, Metales, metal, metales, metálica, metalera, metalero</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4523</BC>
<WN-3.0-Synset>n14633206</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>carbono, Carbono, carbono</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an abundant nonmetallic tetravalent element occurring in three allotropic forms: amorphous carbon and graphite and diamond; occurs in
all organic compounds</EN-Gloss>
<EN-Words>C, atomic number 6, carbon</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>carbono, Carbono, carbono</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4524</BC>
<WN-3.0-Synset>n14635722</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Cobre, cobre</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a ductile malleable reddish-brown corrosion-resistant diamagnetic metallic element; occurs in various minerals but is the only metal
that occurs abundantly in large masses; used as an electrical and thermal conductor</EN-Gloss>
<EN-Words>Cu, atomic number 29, copper</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Cobre, cobre, cobre</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4525</BC>
<WN-3.0-Synset>n14638799</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Ouro, ouro, oiro, ouro</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a soft yellow malleable ductile (trivalent and univalent) metallic element; occurs mainly as nuggets in rocks and alluvial deposits;
does not react with most chemicals but is attacked by chlorine and aqua regia</EN-Gloss>
<EN-Words>Au, atomic number 79, gold</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>oro, Oro, oro, au</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4526</BC>
<WN-3.0-Synset>n14642417</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Ferro, ferro</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a heavy ductile magnetic metallic element; is silver-white in pure form but readily rusts; used in construction and tools and armament;
plays a role in the transport of oxygen by the blood</EN-Gloss>
<EN-Words>Fe, atomic number 26, iron</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Hierro, hierro, hierro, fierro</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4527</BC>
<WN-3.0-Synset>n14643467</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>chumbo, chumbo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a soft heavy toxic malleable metallic element; bluish white when freshly cut but tarnishes readily to dull grey; "the children were
playing with lead soldiers"</EN-Gloss>
<EN-Words>Pb, atomic number 82, lead</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>plomo, plomo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4528</BC>
<WN-3.0-Synset>n14649197</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Fosforo, fósforo, fósforo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a multivalent nonmetallic element of the nitrogen family that occurs commonly in inorganic phosphate rocks and as organic phosphates in
all living cells; is highly reactive and occurs in several allotropic forms</EN-Gloss>
<EN-Words>P, atomic number 15, phosphorus</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Fósforo, Fosforo, fósforo, fósforo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4529</BC>
<WN-3.0-Synset>n14649775</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>plutônio, plutónio, Plutónio, Plutonio, plutônio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a solid silvery grey radioactive transuranic element whose atoms can be split when bombarded with neutrons; found in minute quantities
in uranium ores but is usually synthesized in nuclear reactors; 13 isotopes are known with the most important being plutonium 239</EN-Gloss>
<EN-Words>Pu, atomic number 94, plutonium</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>plutonio, plutonio</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4530</BC>
<WN-3.0-Synset>n14656219</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>enxôfre, enxofre, enxofre</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an abundant tasteless odorless multivalent nonmetallic element; best known in yellow crystals; occurs in many sulphide and sulphate
minerals and even in native form (especially in volcanic regions)</EN-Gloss>
<EN-Words>S, atomic number 16, sulfur, sulphur</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>azufre, Azufre, azufre</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4531</BC>
<WN-3.0-Synset>n14658855</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>estanho, estanho</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a silvery malleable metallic element that resists corrosion; used in many alloys and to coat other metals to prevent corrosion;
obtained chiefly from cassiterite where it occurs as tin oxide</EN-Gloss>
<EN-Words>Sn, atomic number 50, tin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Estano, estaño, estaño, bujeta</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4532</BC>
<WN-3.0-Synset>n14662574</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>minerais, minérios, matéria mineral</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>solid homogeneous inorganic substances occurring in nature having a definite chemical composition</EN-Gloss>
<EN-Words>mineral</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>mineral, materia mineral, minerales</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4533</BC>
<WN-3.0-Synset>n14682133</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>molécula, molécula</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(physics and chemistry) the simplest structural unit of an element or compound</EN-Gloss>
<EN-Words>molecule</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>molécula, Molecula, molécula</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4534</BC>
<WN-3.0-Synset>n14685768</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>coque, coque</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>carbon fuel produced by distillation of coal</EN-Gloss>
<EN-Words>coke</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>coque, coque</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4535</BC>
<WN-3.0-Synset>n14686913</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>benzina, gasolina, gasolina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a volatile flammable mixture of hydrocarbons (hexane and heptane and octane etc.) derived from petroleum; used mainly as a fuel in
internal-combustion engines</EN-Gloss>
<EN-Words>gas, gasolene, gasoline, petrol</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>petróleo, gasolina, gasolina, nafta, bencina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4536</BC>
<WN-3.0-Synset>n14687633</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>querosene, querosene, petróleo, fuelóleo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a flammable hydrocarbon oil used as fuel in lamps and heaters</EN-Gloss>
<EN-Words>coal oil, kerosene, kerosine, lamp oil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>kerosén, keroseno, queroseno, petróleo, querosén, queroseno</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4537</BC>
<WN-3.0-Synset>n14689493</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>turfa, turfa</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>partially carbonized vegetable matter saturated with water; can be used as a fuel when dried</EN-Gloss>
<EN-Words>peat</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>turba, turba</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4538</BC>
<WN-3.0-Synset>n14696793</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>pedra, rochas, pedras</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>material consisting of the aggregate of minerals like those making up the Earth's crust; "that mountain is solid rock"; "stone is
abundant in New England and there are many quarries"</EN-Gloss>
<EN-Words>rock, stone</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>piedra, rocas, grava, roca</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4539</BC>
<WN-3.0-Synset>n14702416</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>materiais aderentes, cimento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance that unites or bonds surfaces together</EN-Gloss>
<EN-Words>adhesive agent, adhesive material, adhesive</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>pegamento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4540</BC>
<WN-3.0-Synset>n14727670</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Composto orgânico, Compostos orgânicos, composto orgânico, substâncias orgânicas, matéria orgânica</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any compound of carbon and another element or a radical</EN-Gloss>
<EN-Words>organic compound</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Compuesto orgánico, Compuesto organico, Compuestos orgánicos, sustancia orgánica, materia orgánica</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4541</BC>
<WN-3.0-Synset>n14728724</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>proteína, Proteínas, Proteina, proteína, proteínas</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of a large group of nitrogenous organic compounds that are essential constituents of living cells; consist of polymers of amino
acids; essential in the diet of animals for growth and for repair of tissues; can be obtained from meat and eggs and milk and legumes; "a diet
high in protein"</EN-Gloss>
<EN-Words>protein</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>proteína, Proteína, Proteínas, Proteina, proteína, proteínas</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4542</BC>
<WN-3.0-Synset>n14755804</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>material derived from animals</EN-Gloss>
<EN-Words>animal material</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4544</BC>
<WN-3.0-Synset>n14786479</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>materiais de construção, Materiais de construção</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>material used for constructing buildings</EN-Gloss>
<EN-Words>building material</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>material de construcción, Material de construccion, Materiales de construcción, material de construcción</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4545</BC>
<WN-3.0-Synset>n14802450</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>aço, aço</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an alloy of iron with small amounts of carbon; widely used in construction; mechanical properties can be varied over a wide
range</EN-Gloss>
<EN-Words>steel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Aceros, acero, acero</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4546</BC>
<WN-3.0-Synset>n14806838</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Química, substância, substância química, substâncias químicas</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>material produced by or used in a reaction involving changes in atoms or molecules</EN-Gloss>
<EN-Words>chemical substance, chemical</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Sustancia quimica, sustancia química, producto químico, sustancia química, productos químicos</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4547</BC>
<WN-3.0-Synset>n14817592</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>composto, composto químico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a compound described in terms of the central atom to which other atoms are bound or coordinated</EN-Gloss>
<EN-Words>complex, coordination compound</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>compuesto</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4548</BC>
<WN-3.0-Synset>n14821043</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a substance that readily conducts e.g. electricity and heat</EN-Gloss>
<EN-Words>conductor</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4549</BC>
<WN-3.0-Synset>n14840755</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>elemento químico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>one of four substances thought in ancient and medieval cosmology to constitute the physical universe; "the alchemists believed that
there were four elements"</EN-Gloss>
<EN-Words>element</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>elemento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4550</BC>
<WN-3.0-Synset>n14842703</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>once thought to be one of four elements composing the universe (Empedocles)</EN-Gloss>
<EN-Words>air</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4551</BC>
<WN-3.0-Synset>n14842847</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fogo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>once thought to be one of four elements composing the universe (Empedocles)</EN-Gloss>
<EN-Words>fire</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4552</BC>
<WN-3.0-Synset>n14842992</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>solo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the loose soft material that makes up a large part of the land surface; "they dug into the earth outside the church"</EN-Gloss>
<EN-Words>earth, ground</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>suelo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4553</BC>
<WN-3.0-Synset>n14844414</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>once thought to be one of four elements composing the universe (Empedocles)</EN-Gloss>
<EN-Words>earth</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4554</BC>
<WN-3.0-Synset>n14844693</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Solo, solo, solo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the part of the earth's surface consisting of humus and disintegrated rock</EN-Gloss>
<EN-Words>dirt, soil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>suelo, suelo, cieno, barro, limo, lodo, fango</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4555</BC>
<WN-3.0-Synset>n14845743</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Agua, água, água</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>binary compound that occurs at room temperature as a clear colorless odorless tasteless liquid; freezes into ice below 0 degrees
centigrade and boils above 100 degrees centigrade; widely used as a solvent</EN-Gloss>
<EN-Words>H2O, water</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>agua, agua, H2O</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4556</BC>
<WN-3.0-Synset>n14856263</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Resíduo, Resíduos, resíduos sólidos, resíduos</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any materials unused and rejected as worthless or unwanted; "they collect the waste once a week"; "much of the waste material is
carried off in the sewers"</EN-Gloss>
<EN-Words>waste material, waste matter, waste product, waste</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Residuos, basura, basura, residuo, chatarra, deshecho</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4557</BC>
<WN-3.0-Synset>n14864360</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>gordura, lípidos, gordura</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a soft greasy substance occurring in organic tissue and consisting of a mixture of lipids (mostly triglycerides); "pizza has too much
fat"</EN-Gloss>
<EN-Words>fat</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>grasa, lípido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4558</BC>
<WN-3.0-Synset>n14866889</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fibras, fibra, thread</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a slender and greatly elongated substance capable of being spun into yarn</EN-Gloss>
<EN-Words>fiber, fibre</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fibra, hilo de ejecución, hebra</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4559</BC>
<WN-3.0-Synset>n14873641</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a substance prepared according to a formula; "the physician prescribed a commercial preparation of the medicine"</EN-Gloss>
<EN-Words>formulation, preparation</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>preparación de compuestos</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4560</BC>
<WN-3.0-Synset>n14875077</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Combustíveis, combustível, combustível, combustíveis, carburantes, material com que se aquece</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance that can be consumed to produce energy; "more fuel is needed during the winter months"; "they developed alternative fuels
for aircraft"</EN-Gloss>
<EN-Words>fuel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Combustibles, combustible, carburante, leña, combustible</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4561</BC>
<WN-3.0-Synset>n14877585</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>gás, Gás, Gases</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a fluid in the gaseous state having neither independent shape nor volume and being able to expand indefinitely</EN-Gloss>
<EN-Words>gas</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>gas, Gases, gas, gases</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4562</BC>
<WN-3.0-Synset>n14881303</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>vidro</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a brittle transparent solid with irregular atomic structure</EN-Gloss>
<EN-Words>glass</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>vidrio, cristal</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4563</BC>
<WN-3.0-Synset>n14883206</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cristal</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a solid formed by the solidification of a chemical and having a highly regular atomic structure</EN-Gloss>
<EN-Words>crystal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cristal</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4564</BC>
<WN-3.0-Synset>n14890659</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>lubrificantes, lubrificante, lubrificante</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance capable of reducing friction by making surfaces smooth or slippery</EN-Gloss>
<EN-Words>lube, lubricant, lubricating substance, lubricator</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>lubricante, lubrificante, lubricante</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4565</BC>
<WN-3.0-Synset>n14911057</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>hidrocarbonetos, Hidrocarbonetos, hidrocarboneto, hidrocarboneto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an organic compound containing only carbon and hydrogen</EN-Gloss>
<EN-Words>hydrocarbon</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>hidrocarburo, Hidrocarburos, hidrocarburo, hidrocarburos</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4566</BC>
<WN-3.0-Synset>n14934031</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>levedura, leveduras</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance used to produce fermentation in dough or a liquid</EN-Gloss>
<EN-Words>leaven, leavening</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>levadura</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4567</BC>
<WN-3.0-Synset>n14938907</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>lípidos, lipídio, Lípido, Lípidos, Lipido, gordura</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an oily organic compound insoluble in water but soluble in organic solvents; essential structural component of living cells (along with
proteins and carbohydrates)</EN-Gloss>
<EN-Words>lipid, lipide, lipoid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>lípido, Lípidos, Lipido, lípido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4568</BC>
<WN-3.0-Synset>n14939445</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fluido, fluido, líqüido</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>continuous amorphous matter that tends to flow and to conform to the outline of its container: a liquid or a gas</EN-Gloss>
<EN-Words>fluid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>líquido, fluido, fluido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4569</BC>
<WN-3.0-Synset>n14939900</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a substance that is fluid at room temperature and pressure</EN-Gloss>
<EN-Words>fluid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>líquido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4570</BC>
<WN-3.0-Synset>n14940100</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>líqüido</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>fluid matter having no fixed shape but a fixed volume</EN-Gloss>
<EN-Words>liquid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>líquido, fluido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4571</BC>
<WN-3.0-Synset>n14940386</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>líqüido</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance that is liquid at room temperature and pressure</EN-Gloss>
<EN-Words>liquid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>líquido, fluido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4572</BC>
<WN-3.0-Synset>n14951377</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>alcano, Alcanos, alcano</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a series of non-aromatic saturated hydrocarbons with the general formula CnH(2n+2)</EN-Gloss>
<EN-Words>alkane series, alkane, methane series, paraffin series, paraffin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>parafinas, alcanos, Alcanos, alcano, alcano, parafina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4573</BC>
<WN-3.0-Synset>n14966667</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>óleo, petróleo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a slippery or viscous liquid or liquefiable substance not miscible with water</EN-Gloss>
<EN-Words>oil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>aceite, petróleo, óleo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4574</BC>
<WN-3.0-Synset>n14971519</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Óxidos, óxido, óxido, óxidos</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any compound of oxygen with another element or a radical</EN-Gloss>
<EN-Words>oxide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Oxido, Óxidos, óxido, óxido, óxidos</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4575</BC>
<WN-3.0-Synset>n14974264</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>papel, Papel, papel, carta</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a material made of cellulose pulp derived mainly from wood or rags or certain grasses</EN-Gloss>
<EN-Words>paper</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Papel, papel, papel</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4576</BC>
<WN-3.0-Synset>n14984973</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>corantes têxteis, cor, tinta, tintas, colorante</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any material used for its color; "she used a different color for the trim"</EN-Gloss>
<EN-Words>color, coloring material, colour, colouring material</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>color, pinturas</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4577</BC>
<WN-3.0-Synset>n14985383</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>corante, Corantes, corantes têxteis, cor</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a usually soluble substance for staining or coloring e.g. fabrics or hair</EN-Gloss>
<EN-Words>dye, dyestuff</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>colorante, Colorantes, tinte, color, tintura, colorantes</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4578</BC>
<WN-3.0-Synset>n14989820</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Pigmentos, pigmento, pigmento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>dry coloring material (especially a powder to be mixed with a liquid to produce paint, etc.)</EN-Gloss>
<EN-Words>pigment</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Pigmento, Pigmentos, pigmento, pigmento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4579</BC>
<WN-3.0-Synset>n14991712</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>material derived from plants</EN-Gloss>
<EN-Words>plant material, plant substance</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4580</BC>
<WN-3.0-Synset>n14997012</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a solid substance in the form of tiny loose particles; a solid that has been pulverized</EN-Gloss>
<EN-Words>powder, pulverisation, pulverization</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4581</BC>
<WN-3.0-Synset>n15004501</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>matter that remains after something has been removed</EN-Gloss>
<EN-Words>residue</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>residuo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4582</BC>
<WN-3.0-Synset>n15010703</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>sal, sais</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a compound formed by replacing hydrogen in an acid by a metal (or a radical that acts like a metal)</EN-Gloss>
<EN-Words>salt</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sal, sal química, sales químicas</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4583</BC>
<WN-3.0-Synset>n15019030</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>areias, areia, areia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a loose material consisting of grains of rock or coral</EN-Gloss>
<EN-Words>sand</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>arena, arenas, arena</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4584</BC>
<WN-3.0-Synset>n15032376</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>veneno, peçonha, venenos, toxinas</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any substance that causes injury or illness or death of a living organism</EN-Gloss>
<EN-Words>poison, poisonous substance, toxicant</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>veneno, toxina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4585</BC>
<WN-3.0-Synset>n15046900</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>matéria sólida</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>matter that is solid at room temperature and pressure</EN-Gloss>
<EN-Words>solid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>materia sólida</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4586</BC>
<WN-3.0-Synset>n15055633</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>vapor, vapor, evaporação</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a visible suspension in the air of particles of some substance</EN-Gloss>
<EN-Words>vapor, vapour</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>vapor, vapor, evaporación</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4587</BC>
<WN-3.0-Synset>n15063699</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>sulfureto, Sulfetos, sulfeto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a compound of sulphur and some other element that is more electropositive</EN-Gloss>
<EN-Words>sulfide, sulphide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sulfuro, Sulfuros, sulfuro</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4588</BC>
<WN-3.0-Synset>n15098161</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>madeira</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the hard fibrous lignified substance under the bark of trees</EN-Gloss>
<EN-Words>wood</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>madera</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4589</BC>
<WN-3.0-Synset>n15100644</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>lenha, cozedura</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>wood used for fuel; "they collected and cut their own firewood"</EN-Gloss>
<EN-Words>firewood</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>leña, madera de combustible, leña</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4590</BC>
<WN-3.0-Synset>n15113229</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>período, tempo, etapa</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an amount of time; "a time period of 30 years"; "hastened the period of time of his recovery"; "Picasso's blue period"</EN-Gloss>
<EN-Words>period of time, period, time period</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>etapa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4591</BC>
<WN-3.0-Synset>n15116283</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the time of the physical formation and development of the earth (especially prior to human history)</EN-Gloss>
<EN-Words>geologic time, geological time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4592</BC>
<WN-3.0-Synset>n15116724</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the time covered by the physical formation and development of the universe</EN-Gloss>
<EN-Words>cosmic time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4593</BC>
<WN-3.0-Synset>n15118228</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>horas de trabalho</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a time period when you are required to work</EN-Gloss>
<EN-Words>work time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>horario de trabajo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4594</BC>
<WN-3.0-Synset>n15118453</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>férias</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a time period when you are not required to work; "he requested time off to attend his grandmother's funeral"</EN-Gloss>
<EN-Words>time off</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4595</BC>
<WN-3.0-Synset>n15119536</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Hoje, hoje, actualidade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period of time that is happening now; any continuous stretch of time including the moment of speech; "that is enough for the
present"; "he lives in the present with no thought of tomorrow"</EN-Gloss>
<EN-Words>nowadays, present</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>presente</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4596</BC>
<WN-3.0-Synset>n15120823</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>passado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time that has elapsed; "forget the past"</EN-Gloss>
<EN-Words>past times, past, yesteryear</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>pasado, antaño, ayer, pretérito</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4597</BC>
<WN-3.0-Synset>n15121625</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>futuro, futuro</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time yet to come</EN-Gloss>
<EN-Words>future, futurity, hereafter, time to come</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>mañana, porvenir, futuro, Futuro, futuro</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4598</BC>
<WN-3.0-Synset>n15122011</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>tacto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(music) the beat of musical rhythm</EN-Gloss>
<EN-Words>musical time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4599</BC>
<WN-3.0-Synset>n15122231</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>momento, período, tempo, dia, época, era, tempo (parâmetro)</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an indefinite period (usually marked by specific attributes or activities); "he waited a long time"; "the time of year for planting";
"he was a great actor in his time"</EN-Gloss>
<EN-Words>time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>momento, época, período, día, periodo, hora, tiempo (cronología)</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4600</BC>
<WN-3.0-Synset>n15123115</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>some point or period in time; "it should arrive any day now"; "after that day she never trusted him again"; "those were the days";
"these days it is not unusual"</EN-Gloss>
<EN-Words>day</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>día</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4601</BC>
<WN-3.0-Synset>n15123754</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a continuous nonspatial whole or extent or succession in which no part or portion is distinct or distinguishable from adjacent
parts</EN-Gloss>
<EN-Words>continuum</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4602</BC>
<WN-3.0-Synset>n15123996</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>história</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the continuum of events occurring in succession leading from the past to the present and even into the future; "all of human
history"</EN-Gloss>
<EN-Words>history</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>historia</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4603</BC>
<WN-3.0-Synset>n15129927</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>hora</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a reading of a point in time as given by a clock; "do you know what time it is?"; "the time is 10 o'clock"</EN-Gloss>
<EN-Words>clock time, time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>reloj, hora</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4604</BC>
<WN-3.0-Synset>n15133621</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>duração, continuidade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period of time during which something continues</EN-Gloss>
<EN-Words>continuance, duration</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>duración, persistencia</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4605</BC>
<WN-3.0-Synset>n15134490</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>período</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an unbroken period of time during which you do something; "there were stretches of boredom"; "he did a stretch in the federal
penitentiary"</EN-Gloss>
<EN-Words>stint, stretch</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4606</BC>
<WN-3.0-Synset>n15135996</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>semana</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>hours or days of work in a calendar week; "they worked a 40-hour week"</EN-Gloss>
<EN-Words>week, workweek</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>semana</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4607</BC>
<WN-3.0-Synset>n15136147</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>semana</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of seven consecutive days starting on Sunday</EN-Gloss>
<EN-Words>calendar week, week</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>semana</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4608</BC>
<WN-3.0-Synset>n15136723</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the amount of time that a worker must work for an agreed daily wage; "they work an 8-hour day"</EN-Gloss>
<EN-Words>workday, working day</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>día laborable, día, jornada laboral, jornada de trabajo, día de trabajo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4609</BC>
<WN-3.0-Synset>n15140405</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>vida, duração de uma vida</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period during which something is functional (as between birth and death); "the battery had a short life"; "he lived a long and
happy life"</EN-Gloss>
<EN-Words>life, life-time, lifespan, lifetime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4610</BC>
<WN-3.0-Synset>n15140744</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>vida</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period between birth and the present time; "I have known him all his life"</EN-Gloss>
<EN-Words>life</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>vida</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4611</BC>
<WN-3.0-Synset>n15140892</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>vida</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period from the present until death; "he appointed himself emperor for life"</EN-Gloss>
<EN-Words>life</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4612</BC>
<WN-3.0-Synset>n15141693</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a earlier period in someone's life (especially one that they have reason to keep secret); "reporters dug into the candidate's
past"</EN-Gloss>
<EN-Words>past</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4613</BC>
<WN-3.0-Synset>n15144371</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>período, época</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of time during which a person is normally in a particular life state</EN-Gloss>
<EN-Words>time of life</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>época</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4614</BC>
<WN-3.0-Synset>n15145171</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>idade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a time of life (usually defined in years) at which some particular qualification or power arises; "she was now of school age"; "tall
for his eld"</EN-Gloss>
<EN-Words>age, eld</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>edad</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4615</BC>
<WN-3.0-Synset>n15147097</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>infância</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time of person's life when they are a child</EN-Gloss>
<EN-Words>childhood</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4616</BC>
<WN-3.0-Synset>n15148295</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>puberdade, puberdade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time of life when sex glands become functional</EN-Gloss>
<EN-Words>puberty, pubescence</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>pubertad, pubertad</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4617</BC>
<WN-3.0-Synset>n15153787</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>velhice, idade, ano</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a late time of life; "old age is not for sissies"; "he's showing his years"; "age hasn't slowed him down at all"; "a beard white with
eld"; "on the brink of geezerhood"</EN-Gloss>
<EN-Words>age, eld, geezerhood, old age, years</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>vejez, edad, años, tercera edad</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4618</BC>
<WN-3.0-Synset>n15154774</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>unidade de tempo, Unidades de tempo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a unit for measuring time periods</EN-Gloss>
<EN-Words>time unit, unit of time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>unidad de tiempo, Unidades de tiempo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4619</BC>
<WN-3.0-Synset>n15155220</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>time for Earth to make a complete rotation on its axis; "two days later they left"; "they put on two performances every day"; "there
are 30,000 passengers per day"</EN-Gloss>
<EN-Words>24-hour interval, day, mean solar day, solar day, twenty-four hour period, twenty-four hours</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>día</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4620</BC>
<WN-3.0-Synset>n15155747</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>noite</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the dark part of the diurnal cycle considered a time unit; "three nights later he collapsed"</EN-Gloss>
<EN-Words>night</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>noche</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4621</BC>
<WN-3.0-Synset>n15157041</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a day reckoned from midnight to midnight</EN-Gloss>
<EN-Words>calendar day, civil day</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>día</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4622</BC>
<WN-3.0-Synset>n15157225</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a day assigned to a particular purpose or observance; "Mother's Day"</EN-Gloss>
<EN-Words>day</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>día</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4623</BC>
<WN-3.0-Synset>n15159583</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>data, dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the specified day of the month; "what is the date today?"</EN-Gloss>
<EN-Words>date, day of the month</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fecha</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4624</BC>
<WN-3.0-Synset>n15164957</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dia, jornada</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time after sunrise and before sunset while it is light outside; "the dawn turned night into day"; "it is easier to make the repairs
in the daytime"</EN-Gloss>
<EN-Words>day, daylight, daytime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>día</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4625</BC>
<WN-3.0-Synset>n15165289</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>manhã, manhã</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time period between dawn and noon; "I spent the morning running errands"</EN-Gloss>
<EN-Words>forenoon, morn, morning time, morning</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Manana, mañana, mañana, ma ana, AM</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4626</BC>
<WN-3.0-Synset>n15165490</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>meio-dia, meio dia, Meio dia, Meio-dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the middle of the day</EN-Gloss>
<EN-Words>high noon, midday, noon, noonday, noontide, twelve noon</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Mediodia, mediodía, mediodía</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4627</BC>
<WN-3.0-Synset>n15166191</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Tarde, tarde</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the part of the day between noon and evening; "he spent a quiet afternoon in the park"</EN-Gloss>
<EN-Words>afternoon</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>tarde, tarde</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4628</BC>
<WN-3.0-Synset>n15166462</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>noite, tarde, fim de tarde, véspera</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the latter part of the day (the period of decreasing daylight from late afternoon until nightfall); "he enjoyed the evening light
across the lake"</EN-Gloss>
<EN-Words>eve, even, evening, eventide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>tarde, noche</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4629</BC>
<WN-3.0-Synset>n15167027</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>noite, tarde, fim de tarde, noitada</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time after sunset and before sunrise while it is dark outside</EN-Gloss>
<EN-Words>dark, night, nighttime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>noche, tarde</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4630</BC>
<WN-3.0-Synset>n15167349</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>noite</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time between sunset and midnight; "he watched television every night"</EN-Gloss>
<EN-Words>night</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>noche, tarde</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4631</BC>
<WN-3.0-Synset>n15167474</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>noite</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period spent sleeping; "I had a restless night"</EN-Gloss>
<EN-Words>night</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>noche, tarde</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4632</BC>
<WN-3.0-Synset>n15167577</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>noite</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of ignorance or backwardness or gloom</EN-Gloss>
<EN-Words>night</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>tarde, noche</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4633</BC>
<WN-3.0-Synset>n15169873</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>semana</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any period of seven consecutive days; "it rained for a week"</EN-Gloss>
<EN-Words>hebdomad, week</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>semana</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4634</BC>
<WN-3.0-Synset>n15173479</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>calendário, calendário</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a system of timekeeping that defines the beginning and length and divisions of the year</EN-Gloss>
<EN-Words>calendar</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Calendario, calendario</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4635</BC>
<WN-3.0-Synset>n15180082</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>prazo, data final, prazo final, data limite</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the point in time at which something must be completed</EN-Gloss>
<EN-Words>deadline</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fecha tope</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4636</BC>
<WN-3.0-Synset>n15180528</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>momento, instante</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an instant of time; "at that point I had to leave"</EN-Gloss>
<EN-Words>point in time, point</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>instante</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4637</BC>
<WN-3.0-Synset>n15183428</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Datas comemorativas, Efeméride</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a day on which work is suspended by law or custom; "no mail is delivered on federal holidays"; "it's a good thing that New Year's was a
holiday because everyone had a hangover"</EN-Gloss>
<EN-Words>holiday</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Días festivos, aniversario</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4638</BC>
<WN-3.0-Synset>n15201505</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ano, ano</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period of time that it takes for a planet (as, e.g., Earth or Mars) to make a complete revolution around the sun; "a Martian year
takes 687 of our days"</EN-Gloss>
<EN-Words>year</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>año, año</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4639</BC>
<WN-3.0-Synset>n15202634</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ano</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the year (reckoned from January 1 to December 31) according to Gregorian calendar</EN-Gloss>
<EN-Words>calendar year, civil year</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Ano natural, año natural, año</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4640</BC>
<WN-3.0-Synset>n15203791</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ano</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of time containing 365 (or 366) days; "she is 4 years old"; "in the year 1920"</EN-Gloss>
<EN-Words>twelvemonth, year, yr</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>año</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4641</BC>
<WN-3.0-Synset>n15204297</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ano</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of time occupying a regular part of a calendar year that is used for some particular activity; "a school year"</EN-Gloss>
<EN-Words>year</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>año</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4642</BC>
<WN-3.0-Synset>n15204983</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Década, Décadas, Decada, década, decênio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of 10 years</EN-Gloss>
<EN-Words>decade, decennary, decennium</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>década, Décadas, Decada, década, decenio</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4643</BC>
<WN-3.0-Synset>n15205532</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Século, Séculos, século, centúria</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of 100 years</EN-Gloss>
<EN-Words>century</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Siglos, siglo, siglo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4644</BC>
<WN-3.0-Synset>n15206296</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>mês, mês, lua</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a time unit of approximately 30 days; "he was given a month to pay the bill"</EN-Gloss>
<EN-Words>month</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>mes, mes, mois</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4645</BC>
<WN-3.0-Synset>n15206590</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a fourth part of a year; three months; "unemployment fell during the last quarter"</EN-Gloss>
<EN-Words>quarter</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4646</BC>
<WN-3.0-Synset>n15207872</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>lua, mês</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period between successive new moons (29.531 days)</EN-Gloss>
<EN-Words>lunar month, lunation, moon, synodic month</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>mes, satélite natural, luna</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4647</BC>
<WN-3.0-Synset>n15208162</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>período sideral</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>measured by the diurnal motion of stars</EN-Gloss>
<EN-Words>sidereal time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Tiempo sidereo, tiempo sidéreo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4648</BC>
<WN-3.0-Synset>n15208333</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time for one complete rotation of the earth relative to a particular star, about 4 minutes shorter than a mean solar day</EN-Gloss>
<EN-Words>day, sidereal day</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>día</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4649</BC>
<WN-3.0-Synset>n15208540</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the period of time taken by a particular planet (e.g. Mars) to make a complete rotation on its axis; "how long is a day on
Jupiter?"</EN-Gloss>
<EN-Words>day</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>día</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4650</BC>
<WN-3.0-Synset>n15209413</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>mês, lua</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>one of the twelve divisions of the calendar year; "he paid the bill last month"</EN-Gloss>
<EN-Words>calendar month, month</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>mes</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4651</BC>
<WN-3.0-Synset>n15224156</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>prazo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a time period within which something must be done or completed</EN-Gloss>
<EN-Words>time limit</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>plazo, plazo máximo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4652</BC>
<WN-3.0-Synset>n15224486</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>período</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a limited period of time; "a prison term"; "he left school before the end of term"</EN-Gloss>
<EN-Words>term</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>época</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4653</BC>
<WN-3.0-Synset>n15225249</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>semestre, hora</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time during which a school holds classes; "they had to shorten the school term"</EN-Gloss>
<EN-Words>academic session, academic term, school term, session</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Ano escolar, año escolar, hora</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4654</BC>
<WN-3.0-Synset>n15227846</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>hora</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of time equal to 1/24th of a day; "the job will take more than an hour"</EN-Gloss>
<EN-Words>60 minutes, hour, hr</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>hora</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4655</BC>
<WN-3.0-Synset>n15228378</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>hora</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>clock time; "the hour is getting late"</EN-Gloss>
<EN-Words>hour, time of day</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>hora</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4656</BC>
<WN-3.0-Synset>n15228910</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>momento, hora</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a special and memorable period; "it was their finest hour"</EN-Gloss>
<EN-Words>hour</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>hora, momento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4657</BC>
<WN-3.0-Synset>n15234764</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>minuto, minuto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a unit of time equal to 60 seconds or 1/60th of an hour; "he ran a 4 minute mile"</EN-Gloss>
<EN-Words>min, minute</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Minuto, minuto, minuto</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4658</BC>
<WN-3.0-Synset>n15235126</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>segundo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>1/60 of a minute; the basic unit of time adopted under the Systeme International d'Unites</EN-Gloss>
<EN-Words>s, sec, second</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Segundo, segundo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4659</BC>
<WN-3.0-Synset>n15236475</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Estação do ano, Estações do ano, período, estação, tempo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>one of the natural periods into which the year is divided by the equinoxes and solstices or atmospheric conditions; "the regular
sequence of the seasons"</EN-Gloss>
<EN-Words>season, time of year</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Estación del año, Estacion del año, Estacion del ano, Estaciones del año, estaciones del año, estación, estación del año,
época</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4660</BC>
<WN-3.0-Synset>n15236859</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>outono</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the season when the leaves fall from the trees; "in the fall of 1973"</EN-Gloss>
<EN-Words>autumn, fall</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>otoño, oto ada</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4661</BC>
<WN-3.0-Synset>n15237044</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>primavera</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the season of growth; "the emerging buds were a sure sign of spring"; "he will hold office until the spring of next year"</EN-Gloss>
<EN-Words>spring, springtime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>primavera</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4662</BC>
<WN-3.0-Synset>n15237250</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>verão, Verão, verão</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the warmest season of the year; in the northern hemisphere it extends from the summer solstice to the autumnal equinox; "they spent a
lazy summer at the shore"</EN-Gloss>
<EN-Words>summer, summertime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>verano, verano, estación de verano, estación estival, estación veraniega, hora de verano, estío</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4663</BC>
<WN-3.0-Synset>n15237782</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Inverno, inverno, inverno</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the coldest season of the year; in the northern hemisphere it extends from the winter solstice to the vernal equinox</EN-Gloss>
<EN-Words>winter, wintertime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>invierno, Invierno, invierno, estación de invierno, estación invernal</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4664</BC>
<WN-3.0-Synset>n15239292</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>temporada, estação, tempo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a recurrent time marked by major holidays; "it was the Christmas season"</EN-Gloss>
<EN-Words>season</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>estación</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4665</BC>
<WN-3.0-Synset>n15239579</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>temporada, temporada, tempo, estação, estações (clima)</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of the year marked by special events or activities in some field; "he celebrated his 10th season with the ballet company";
"she always looked forward to the avocado season"</EN-Gloss>
<EN-Words>season</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>temporada, estación del año, período, temporada</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4666</BC>
<WN-3.0-Synset>n15242955</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>idade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a prolonged period of time; "we've known each other for ages"; "I haven't been there for years and years"</EN-Gloss>
<EN-Words>age, long time, years</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4667</BC>
<WN-3.0-Synset>n15244650</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>momento, instante, segundo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a particular point in time; "the moment he arrived the party began"</EN-Gloss>
<EN-Words>instant, minute, moment, second</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>instante, momento, momentito</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4668</BC>
<WN-3.0-Synset>n15245515</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a suitable moment; "it is time to go"</EN-Gloss>
<EN-Words>time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4669</BC>
<WN-3.0-Synset>n15248269</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>período, época</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a unit of geological time that is a subdivision of a period and is itself divided into ages</EN-Gloss>
<EN-Words>epoch</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>época</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4670</BC>
<WN-3.0-Synset>n15248564</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Escala de tempo geológico, era, época, período, tempo, idade, século</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period marked by distinctive character or reckoned from a fixed point or event</EN-Gloss>
<EN-Words>epoch, era</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>época, Eras geológicas, edad, momento, era, período, epoca, era geológica</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4671</BC>
<WN-3.0-Synset>n15249236</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>período, era</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an era of existence or influence; "in the day of the dinosaurs"; "in the days of the Roman Empire"; "in the days of sailing ships"; "he
was a successful pianist in his day"</EN-Gloss>
<EN-Words>day</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>época</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4672</BC>
<WN-3.0-Synset>n15254550</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>pré-história, Pré história, Pré-História, Pre história, Pre-História, pré-história</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time during the development of human culture before the appearance of the written word</EN-Gloss>
<EN-Words>prehistoric culture, prehistory</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Prehistoria, prehistoria</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4673</BC>
<WN-3.0-Synset>n15255804</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(baseball) one of nine divisions of play during which each team has a turn at bat</EN-Gloss>
<EN-Words>frame, inning</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4674</BC>
<WN-3.0-Synset>n15256417</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a unit of play in tennis or squash; "they played two sets of tennis after dinner"</EN-Gloss>
<EN-Words>set</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4675</BC>
<WN-3.0-Synset>n15256714</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>jogo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(sports) a division during which one team is on the offensive</EN-Gloss>
<EN-Words>bout, round, turn</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4676</BC>
<WN-3.0-Synset>n15256915</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Peça</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(in games or plays or other performances) the time during which play proceeds; "rain stopped play in the 4th inning"</EN-Gloss>
<EN-Words>period of play, play, playing period</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4677</BC>
<WN-3.0-Synset>n15257829</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>metade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>one of two divisions into which some games or performances are divided: the two divisions are separated by an interval</EN-Gloss>
<EN-Words>half</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4678</BC>
<WN-3.0-Synset>n15234942</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a unit of time equal to 15 minutes or a quarter of an hour; "it's a quarter til 4"; "a quarter after 4 o'clock"</EN-Gloss>
<EN-Words>quarter</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4679</BC>
<WN-3.0-Synset>n15265518</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>começo, princípio, início</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the time at which something is supposed to begin; "they got an early start"; "she knew from the get-go that he was the man for
her"</EN-Gloss>
<EN-Words>beginning, commencement, first, get-go, kickoff, offset, outset, showtime, start, starting time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>principio, inicio, comienzo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4680</BC>
<WN-3.0-Synset>n15266034</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>juventude</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an early period of development; "during the youth of the project"</EN-Gloss>
<EN-Words>early days, youth</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4681</BC>
<WN-3.0-Synset>n15269513</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>intervalo, intervalo de tempo, tempo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a definite length of time marked off by two instants</EN-Gloss>
<EN-Words>interval, time interval</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>intervalo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4682</BC>
<WN-3.0-Synset>n15270245</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a time assigned on a schedule or agenda; "the TV program has a new time slot"; "an aircraft landing slot"</EN-Gloss>
<EN-Words>slot, time slot</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4683</BC>
<WN-3.0-Synset>n15270431</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man>tempo, hora</PT-Words-Man>
<PT-Word-Cand>Tempo, tempo, tempo, hora</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of time considered as a resource under your control and sufficient to accomplish something; "take time to smell the roses"; "I
didn't have time to finish"; "it took more than half my time"</EN-Gloss>
<EN-Words>time</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>tiempo, hora, época, Tiempo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4684</BC>
<WN-3.0-Synset>n15271008</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>pausa, suspensão, interrupção, fazerumapausa</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a time interval during which there is a temporary cessation of something</EN-Gloss>
<EN-Words>break, intermission, interruption, pause, suspension</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>descanso, intermedio, suspensión, pausa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4685</BC>
<WN-3.0-Synset>n15273626</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>sono, ano, sesta</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a period of time spent sleeping; "he felt better after a little sleep"; "there wasn't time for a nap"</EN-Gloss>
<EN-Words>nap, sleep</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>siesta</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4686</BC>
<WN-3.0-Synset>n15277118</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>mortalidade, taxa de mortalidade, taxa de mortalidade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the ratio of deaths in an area to the population of that area; expressed per 1000 per year</EN-Gloss>
<EN-Words>death rate, deathrate, fatality rate, mortality rate, mortality</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>mortalidad, Tasa bruta de mortalidad, índice de mortalidad, tasa de mortalidad</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4687</BC>
<WN-3.0-Synset>n15282696</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>velocidade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>distance travelled per unit time</EN-Gloss>
<EN-Words>speed, velocity</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>velocidad, speed</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4688</BC>
<WN-3.0-Synset>n15290337</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>período, fase</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any distinct time period in a sequence of events; "we are in a transitional stage in which many former ideas must be revised or
rejected"</EN-Gloss>
<EN-Words>phase, stage</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>período, periodo, época</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>4689</BC>
<WN-3.0-Synset>n15293590</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a period of time spent in military service</EN-Gloss>
<EN-Words>duty tour, enlistment, hitch, term of enlistment, tour of duty, tour</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>turno</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1000093</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>expressive of sympathetic pleasure or joy on account of someone's success or good fortune; "a congratulatory telegram"; "the usual
congratulatory crowd was conspicuously absent"; "a gratulatory address"</EN-Gloss>
<EN-Words>congratulatory, gratulatory</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>congratulatorio</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1000442</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>well expressed and to the point; "a happy turn of phrase"; "a few well-chosen words"</EN-Gloss>
<EN-Words>happy, well-chosen</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1000592</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of language) aptly and pleasingly expressed; "a well-turned phrase"</EN-Gloss>
<EN-Words>well-turned</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1000737</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>extending good wishes for success; "his well-wishing supporters"</EN-Gloss>
<EN-Words>well-wishing</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1000881</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>not appropriate in application; defective; "an infelicitous remark"; "infelicitous phrasing"; "the infelicitous typesetting was due to
illegible copy"</EN-Gloss>
<EN-Words>infelicitous</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desacertado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1001180</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>desgracioso</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>not elegant or graceful in expression; "an awkward prose style"; "a clumsy apology"; "his cumbersome writing style"; "if the rumor is
true, can anything be more inept than to repeat it now?"</EN-Gloss>
<EN-Words>awkward, clumsy, cumbersome, ill-chosen, inapt, inept</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>inepto</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1001547</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>unsuitable or regrettable; "an unfortunate choice of words"; "an unfortunate speech"</EN-Gloss>
<EN-Words>unfortunate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1001689</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fértil, fecundo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>capable of reproducing</EN-Gloss>
<EN-Words>fertile</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fértil</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1001945</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>capable of conceiving</EN-Gloss>
<EN-Words>conceptive, impregnable</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1002055</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fecundo, fértil</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>capable of producing offspring or vegetation</EN-Gloss>
<EN-Words>fecund</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fértil, fecundo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a100213</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>extincto, extinto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>being out or having grown cold; "threw his extinct cigarette into the stream"; "the fire is out"</EN-Gloss>
<EN-Words>extinct, out</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>extinto, extinguido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1002170</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fertilizável</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>capable of being fertilized</EN-Gloss>
<EN-Words>fertilizable</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1002256</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>very fertile; producing profuse growth; "rank earth"</EN-Gloss>
<EN-Words>rank</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1002377</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>infértil, estéril, improdutivo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>incapable of reproducing; "an infertile couple"</EN-Gloss>
<EN-Words>infertile, sterile, unfertile</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>infecundo, infértil, infertil, estéril, esteril</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1002664</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>estéril</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>not bearing offspring; "a barren woman"; "learned early in his marriage that he was sterile"</EN-Gloss>
<EN-Words>barren</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>estéril, infértil</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1002827</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>made infertile</EN-Gloss>
<EN-Words>sterilised, sterilized</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1002911</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>not having been fertilized; "an unfertilized egg"</EN-Gloss>
<EN-Words>unfertilised, unfertilized, unimpregnated</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1003050</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>ended or brought to an end; "are you finished?"; "gave me the finished manuscript"</EN-Gloss>
<EN-Words>finished</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1003277</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having come or been brought to a conclusion; "the harvesting was complete"; "the affair is over, ended, finished"; "the abruptly
terminated interview"</EN-Gloss>
<EN-Words>all over, complete, concluded, ended, over, terminated</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1003536</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having finished or arrived at completion; "certain to make history before he's done"; "it's a done deed"; "after the treatment, the
patient is through except for follow-up"; "almost through with his studies"</EN-Gloss>
<EN-Words>done, through with, through</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a100373</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>sem vida</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>not having the capacity to support life; "a lifeless planet"</EN-Gloss>
<EN-Words>lifeless</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>inanimado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1003822</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having no further concern with; "he was through with school and he was through with family"- John Dos Passos; "done with gambling";
"done with drinking"</EN-Gloss>
<EN-Words>done with, through with</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1004051</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>relating to or characteristic of the end of a century (especially the end of the 19th century); "fin de siecle art"</EN-Gloss>
<EN-Words>fin de siecle</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1004245</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>used up; "time is up"</EN-Gloss>
<EN-Words>up</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1004318</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>interminado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>not brought to an end or conclusion; "unfinished business"; "the building is still unfinished"</EN-Gloss>
<EN-Words>unfinished</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>inacabado, incompleto</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1004541</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>incompleto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>not yet finished; "his thesis is still incomplete"; "an uncompleted play"</EN-Gloss>
<EN-Words>incomplete, uncompleted</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>incompleto, incompleta, inacabada, inacabado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1004703</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>pendente</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>awaiting conclusion or confirmation; "business still pending"</EN-Gloss>
<EN-Words>pending</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1004818</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>not done; "the work could be done or undone and nobody cared"</EN-Gloss>
<EN-Words>undone</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1004932</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>not ended; lacking an end or conclusion; "he did with the book still unended"</EN-Gloss>
<EN-Words>unended</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a100506</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of a ball) "a ball that is out of play is dead"</EN-Gloss>
<EN-Words>out of play</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1005063</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>acabado, terminado, finalizado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(of materials or goods) brought to the desired final state; "a finished product"</EN-Gloss>
<EN-Words>finished</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>terminada, terminado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1005306</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>polido</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(of lumber or stone) to trim and smooth</EN-Gloss>
<EN-Words>dressed, polished</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1005410</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of market animals) made ready for market</EN-Gloss>
<EN-Words>fattened</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1005506</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>subject to or used in the process of finishing or fattening up for slaughter; "a fattening hog"; "fattening pens"</EN-Gloss>
<EN-Words>fattening</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1005675</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>interminado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>not brought to the desired final state</EN-Gloss>
<EN-Words>unfinished</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1005914</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>used of wood and furniture; "raw wood"</EN-Gloss>
<EN-Words>raw, unsanded</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1006016</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>of stone or timber; shaped roughly without finishing</EN-Gloss>
<EN-Words>rough-cut, roughhewn</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1006136</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>of lumber or stone or hides; not finished or dressed; "undressed granite"; "undressed hides"</EN-Gloss>
<EN-Words>undressed</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sin curtir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1006284</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of market animals) not optimal for marketing</EN-Gloss>
<EN-Words>unfattened</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a100634</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>alfabético, alfabeto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>arranged in order according to the alphabet; "an alphabetic arrangement"; "dictionaries list words in alphabetical order"</EN-Gloss>
<EN-Words>alphabetic, alphabetical</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>alfabética, alfabético, alfabetico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1006386</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of stone especially) not given a finished form by or as if by hewing; "a house of unhewn grey stone roughly cemented
together"</EN-Gloss>
<EN-Words>unhewn</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1006566</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>finito, limitado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>bounded or limited in magnitude or spatial or temporal extent</EN-Gloss>
<EN-Words>finite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>finito</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1006788</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having the limits or boundaries established; "a delimited frontier through the disputed region"</EN-Gloss>
<EN-Words>bounded, delimited</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>acotado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1006967</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>capable of being used up; capable of being exhausted; "our exhaustible reserves of fossil fuel"</EN-Gloss>
<EN-Words>exhaustible</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>agotable</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1007120</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>existing or enduring for a limited time only</EN-Gloss>
<EN-Words>impermanent</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1007258</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>not unlimited; "a limited list of choices"</EN-Gloss>
<EN-Words>limited</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1007354</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having no limits or boundaries in time or space or extent or magnitude; "the infinite ingenuity of man"; "infinite wealth"</EN-Gloss>
<EN-Words>infinite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>infinita</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1007657</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ilimitado, infinito</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>seemingly boundless in amount, number, degree, or especially extent; "unbounded enthusiasm"; "children with boundless energy"; "a
limitless supply of money"</EN-Gloss>
<EN-Words>boundless, limitless, unbounded</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ilimitado, infinito</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1007947</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having no known beginning and presumably no end; "the dateless rise and fall of the tides"; "time is endless"; "sempiternal
truth"</EN-Gloss>
<EN-Words>dateless, endless, sempiternal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sempiterno</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1008174</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>infindável, infinita</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>infinitely great in number; "endless waves"</EN-Gloss>
<EN-Words>endless</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sin fin</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1008289</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ilimitado, inesgotável</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>that cannot be entirely consumed or used up; "an inexhaustible supply of coal"</EN-Gloss>
<EN-Words>inexhaustible, unlimited</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ilimitado, inagotable</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1008439</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>finito</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>of verbs; relating to forms of the verb that are limited in time by a tense and (usually) show agreement with number and
person</EN-Gloss>
<EN-Words>finite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>finito</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1008656</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having inflections to indicate tense</EN-Gloss>
<EN-Words>tensed</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1008745</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>infinito</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>of verbs; having neither person nor number nor mood (as a participle or gerund or infinitive); "infinite verb form"</EN-Gloss>
<EN-Words>infinite, non-finite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a100881</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>alphabetically arranged (as for beginning readers)</EN-Gloss>
<EN-Words>abecedarian</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1008947</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>first or beginning; "the memorable opening bars of Beethoven's Fifth"; "the play's opening scene"</EN-Gloss>
<EN-Words>opening</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>inaugural, de apertura</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1009206</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>serving to begin; "the beginning canto of the poem"; "the first verse"</EN-Gloss>
<EN-Words>beginning, first</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1009343</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>inaugural</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>serving to set in motion; "the magazine's inaugural issue"; "the initiative phase in the negotiations"; "an initiatory step toward a
treaty"; "his first (or maiden) speech in Congress"; "the liner's maiden voyage"</EN-Gloss>
<EN-Words>first, inaugural, initiative, initiatory, maiden</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>inaugural, iniciativo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1009709</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>introdutório</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>serving to open or begin; "began the slide show with some introductory remarks"</EN-Gloss>
<EN-Words>introductory</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1009865</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>appropriate to the beginning or start of an event; "the starting point"; "hands in the starting position"</EN-Gloss>
<EN-Words>starting</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a100989</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having been put in alphabetical order; "the cards are all alphabetized, as you requested"</EN-Gloss>
<EN-Words>alphabetised, alphabetized</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1010025</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>final or ending; "the closing stages of the election"; "the closing weeks of the year"; "the closing scene of the film"; "closing
remarks"</EN-Gloss>
<EN-Words>closing</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1010271</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>último, final</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>occurring at or forming an end or termination; "his concluding words came as a surprise"; "the final chapter"; "the last days of the
dinosaurs"; "terminal leave"</EN-Gloss>
<EN-Words>concluding, final, last, terminal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>postrer, postrero</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1010569</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>coming to an end; "a contract terminative with the end of the war"</EN-Gloss>
<EN-Words>terminative</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1010747</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>taking place at the close of a fiscal year; "year-end audit"</EN-Gloss>
<EN-Words>year-end</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1010862</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>preceding all others in time or space or degree; "the first house on the right"; "the first day of spring"; "his first political race";
"her first baby"; "the first time"; "the first meetings of the new party"; "the first phase of his training"</EN-Gloss>
<EN-Words>first</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1011392</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>arquetípico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>representing or constituting an original type after which other similar things are patterned; "archetypal patterns"; "she was the
prototypal student activist"</EN-Gloss>
<EN-Words>archetypal, archetypical, prototypal, prototypic, prototypical</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>arquetípica, arquetípico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a101152</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>not alphabetic; "an analphabetic arrangement of letters"; "Jesperson's system of phonetic transcription is analphabetic"</EN-Gloss>
<EN-Words>analphabetic</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1011753</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>serving as a base or starting point; "a basic course in Russian"; "basic training for raw recruits"; "a set of basic tools"; "an
introductory art course"</EN-Gloss>
<EN-Words>basic, introductory</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1011973</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>inicial</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>occurring at the beginning; "took the initial step toward reconciliation"</EN-Gloss>
<EN-Words>initial</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>inicial</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1012100</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>first in order of birth; "the firstborn child"</EN-Gloss>
<EN-Words>eldest, firstborn</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1012247</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>used of a person in the first year of an experience (especially in United States high school or college); "a freshman senator";
"freshman year in high school or college"</EN-Gloss>
<EN-Words>first-year, freshman</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1012503</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>preceding all others in time or being as first made or performed; "the original inhabitants of the Americas"; "the book still has its
original binding"; "restored the house to its original condition"; "the original performance of the opera"; "the original cast"; "retracted his
original statement"</EN-Gloss>
<EN-Words>original</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>primigenio</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1012855</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>preceding all others in time; "the premiere showing"</EN-Gloss>
<EN-Words>premier, premiere</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1012990</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>primeiro, primeira</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>first in rank or degree; "an architect of premier rank"; "the prime minister"</EN-Gloss>
<EN-Words>premier, prime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1013171</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>used of the first or originating agent; "prime mover"</EN-Gloss>
<EN-Words>prime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1013279</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>coming after all others in time or space or degree or being the only one remaining; "the last time I saw Paris"; "the last day of the
month"; "had the last word"; "waited until the last minute"; "he raised his voice in a last supreme call"; "the last game of the season"; "down
to his last nickel"</EN-Gloss>
<EN-Words>last</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a101331</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of hatchlings) naked and blind and dependent on parents for food</EN-Gloss>
<EN-Words>altricial</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1013681</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>used of the fourth and final year in United States high school or college; "the senior prom"</EN-Gloss>
<EN-Words>fourth-year, senior</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1013843</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>providing for termination; "a program with a sunset provision"</EN-Gloss>
<EN-Words>sunset</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1013961</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>being the last or concluding element of a series; "the ultimate sonata of that opus"; "a distinction between the verb and noun senses
of `conflict' is that in the verb the stress is on the ultimate (or last) syllable"</EN-Gloss>
<EN-Words>ultimate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1014251</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>intermédio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>lying between two extremes in time or space or state; "going from sitting to standing without intermediate pushes with the hands";
"intermediate stages in a process"; "intermediate stops on the route"; "an intermediate range plane"</EN-Gloss>
<EN-Words>intermediate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>intermedia</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a101452</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of hatchlings) covered with down and having eyes open; capable of leaving the nest within a few days</EN-Gloss>
<EN-Words>precocial</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1014685</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>intermediate in character or position; "a grey area between clearly legal and strictly illegal"</EN-Gloss>
<EN-Words>gray, grey</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>gris</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1014838</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>meio caminho, metade do caminho</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>at a point midway between two extremes; "at the halfway mark"</EN-Gloss>
<EN-Words>halfway</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1014953</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>intermediário, entre dois extremos</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>being neither at the beginning nor at the end in a series; "adolescence is an awkward in-between age"; "in a mediate position"; "the
middle point on a line"</EN-Gloss>
<EN-Words>in-between, mediate, middle</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1015185</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>penúltimo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>used of the third or next to final year in United States high school or college; "the junior class"; "a third-year student"</EN-Gloss>
<EN-Words>junior, next-to-last, third-year</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1015392</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>penúltimo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>next to the last; "the author inadvertently reveals the murderer in the penultimate chapter"; "the figures in the next-to-last
column"</EN-Gloss>
<EN-Words>next-to-last, penultimate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>penúltima, penúltimo, anteúltimo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1015599</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>secundanista</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>used of the second year in United States high school or college; "the sophomore class"; "his sophomore year"</EN-Gloss>
<EN-Words>second-year, sophomore</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1015798</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>near but not precisely at an end; "a subterminal band of color on the tail feathers"</EN-Gloss>
<EN-Words>subterminal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1015940</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>antepenúltimo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>third from last</EN-Gloss>
<EN-Words>antepenultimate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>antepenúltimo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1016035</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>being or situated at an end; "the endmost pillar"; "terminal buds on a branch"; "a terminal station"; "the terminal
syllable"</EN-Gloss>
<EN-Words>terminal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a101609</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>altruísta, humanitário</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>showing unselfish concern for the welfare of others</EN-Gloss>
<EN-Words>altruistic, selfless</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>altruista, desinteresado, generoso</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1016215</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>highest in pitch or chief among parts or voices or instruments or orchestra sections; "first soprano"; "the first violin section";
"played first horn"</EN-Gloss>
<EN-Words>first</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1016436</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a part or voice or instrument or orchestra section lower in pitch than or subordinate to the first; "second flute"; "the second
violins"</EN-Gloss>
<EN-Words>second</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1016644</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>capable of being split or cleft or divided in the direction of the grain; "fissile crystals"; "fissile wood"</EN-Gloss>
<EN-Words>fissile</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1016806</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>not fissile</EN-Gloss>
<EN-Words>nonfissile</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1016874</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>capable of undergoing nuclear fission; "a fissionable nucleous"; "fissionable material"</EN-Gloss>
<EN-Words>fissile, fissionable</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1017048</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>not capable of undergoing fission</EN-Gloss>
<EN-Words>nonfissionable</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1017161</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>physically and mentally sound or healthy; "felt relaxed and fit after their holiday"; "keeps fit with diet and exercise"</EN-Gloss>
<EN-Words>fit</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1017439</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>são</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>having a strong healthy body; "an able seaman"; "every able-bodied young man served in the army"</EN-Gloss>
<EN-Words>able, able-bodied</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1017600</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>physically fit; "exercised daily to keep herself in condition"</EN-Gloss>
<EN-Words>conditioned, in condition</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>en forma, condicionada, condicionado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1017738</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>inapropriado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>not in good physical or mental condition; out of condition; "fat and very unfit"; "certified as unfit for army service"; "drunk and
unfit for service"</EN-Gloss>
<EN-Words>unfit</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a101800</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>egocêntrico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>limited to or caring only about yourself and your own needs</EN-Gloss>
<EN-Words>egocentric, egoistic, egoistical, self-centered, self-centred</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>egocéntrico, egoísta, egocéntrica</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1018264</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>aflito</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>mentally or physically unfit</EN-Gloss>
<EN-Words>afflicted, impaired</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1018359</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having uncoordinated muscular movements, symptomatic of a CNS disorder</EN-Gloss>
<EN-Words>apractic, apraxic</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1018530</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>have legs that curve outward at the knees</EN-Gloss>
<EN-Words>bandy, bandy-legged, bowed, bowleg, bowlegged</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>zambo, patizambo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1018667</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of a horse) having bones of the back united by a bony growth</EN-Gloss>
<EN-Words>broken-backed</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1018788</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>estropiado, aleijado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>disabled in the feet or legs; "a crippled soldier"; "a game leg"</EN-Gloss>
<EN-Words>crippled, game, gimpy, halt, halting, lame</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cojo, lisiado, coja</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1019000</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>characteristic of or suffering from kyphosis, an abnormality of the vertebral column</EN-Gloss>
<EN-Words>crookback, crookbacked, gibbous, humpbacked, humped, hunchbacked, kyphotic</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>jorobado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1019283</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>deficiente físico, deficiente</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>incapable of functioning as a consequence of injury or illness</EN-Gloss>
<EN-Words>disabled, handicapped</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>discapacitado, minusválido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1019450</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(British informal) sore or lame; "a gammy foot"</EN-Gloss>
<EN-Words>gammy</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1019587</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having the knees abnormally close together and the ankles wide apart</EN-Gloss>
<EN-Words>knock-kneed</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1019713</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>flácido</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>out of condition; not strong or robust; incapable of exertion or endurance; "he was too soft for the army"; "flabby around the middle";
"flaccid cheeks"</EN-Gloss>
<EN-Words>flabby, flaccid, soft</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>flácida, flácido, fofo, lacio, fofa, blanda</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1020007</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(of horses) afflicted with a swelling of the hock-joint</EN-Gloss>
<EN-Words>spavined</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1020117</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having abnormal sagging of the spine (especially in horses)</EN-Gloss>
<EN-Words>dipped, lordotic, swayback, swaybacked</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1020282</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having a part of the body crippled or disabled</EN-Gloss>
<EN-Words>maimed, mutilated</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1020393</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>capaz, adequado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>meeting adequate standards for a purpose; "a fit subject for discussion"; "it is fit and proper that you be there"; "water fit to
drink"; "fit for duty"; "do as you see fit to"</EN-Gloss>
<EN-Words>fit</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>adecuado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1020709</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>aceitável</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>adequate for the purpose; "the water was acceptable for drinking"</EN-Gloss>
<EN-Words>acceptable</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a102079</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>absorbed in your own interests or thoughts etc</EN-Gloss>
<EN-Words>self-absorbed, self-involved</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1020885</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>capaz, adequado, conveniente, apropriado, apto, correspondente</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>meant or adapted for an occasion or use; "a tractor suitable (or fit) for heavy duty"; "not an appropriate (or fit) time for
flippancy"</EN-Gloss>
<EN-Words>suitable, suited</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>adecuado, oportuno, apropiado, conveniente, idóneo, indicado, apropiada</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1021120</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having qualities or abilities that merit recognition in some way; "behavior worthy of reprobation"; "a fact worthy of
attention"</EN-Gloss>
<EN-Words>worthy</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1021301</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>below the required standards for a purpose; "an unfit parent"; "unfit for human consumption"</EN-Gloss>
<EN-Words>unfit</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desajustar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1021499</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>unfit for human beings; "subhuman conditions of life"</EN-Gloss>
<EN-Words>subhuman</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1021607</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>indecoroso</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>not meant or adapted for a particular purpose; "a solvent unsuitable for use on wood surfaces"</EN-Gloss>
<EN-Words>unsuitable</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>inadecuado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1021794</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>lacking contrast or shading between tones</EN-Gloss>
<EN-Words>flat</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1021923</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>having sharp differences between black and white</EN-Gloss>
<EN-Words>contrasty</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a102201</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ambíguo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>having more than one possible meaning; "ambiguous words"; "frustrated by ambiguous instructions, the parents were unable to assemble
the toy"</EN-Gloss>
<EN-Words>ambiguous</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ambigua, ambiguo, equívoca, equívoco</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>a1022064</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>flexível</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>able to flex; able to bend easily; "slim flexible birches"</EN-Gloss>
<EN-Words>flexible, flexile</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>