Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Tree: 3f64730854
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

6069 lines (6068 sloc) 193.35 kB
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<rows>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14782919</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>residue after oil is pressed from neem seeds</EN-Gloss>
<EN-Words>neem cake</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1478300</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Peixe-bruxa</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>slime-producing marine animals: hagfishes</EN-Gloss>
<EN-Words>Myxinidae, family Myxinidae</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Myxini, Myxinidae, Myxinoidea</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14783038</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>fatty matter in bones extracted with solvents or by boiling or steaming; used chiefly in candles and cheap soaps and in lubricating
greases</EN-Gloss>
<EN-Words>bone fat</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14783251</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>dark-colored ill-smelling oil obtained by carbonizing bone; used especially in sheep dips and in denaturing alcohol</EN-Gloss>
<EN-Words>Dippel's oil, bone oil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Aceite de hueso</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14783436</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the liquid portion of bone fat; used as a lubricant and in leather manufacture</EN-Gloss>
<EN-Words>bone oil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14783588</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Borato</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a salt or ester of boric acid</EN-Gloss>
<EN-Words>borate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>borato</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14783670</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Ácido bórico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of various acids containing boron and oxygen</EN-Gloss>
<EN-Words>boracic acid, boric acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Acido (orto)borico, Acido borico, Acido ortoborico, Ácido (orto)bórico, Ácido ortobórico, ácido bórico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14783808</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a white or colorless slightly acid solid that is soluble in water and ethanol; used in the manufacture of glass and paper and adhesives
and in detergents and as a flux in welding; also used as an antiseptic and food preservative</EN-Gloss>
<EN-Words>boric acid, orthoboric acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14784111</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a pungent colorless gas</EN-Gloss>
<EN-Words>boron trifluoride</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14784198</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a salt of boric and silicic acids</EN-Gloss>
<EN-Words>borosilicate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14784290</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a soft elastic silicone polymer that increases in elasticity with the application of force; used in the center of golf balls and as
shock-absorbent padding</EN-Gloss>
<EN-Words>bouncing putty</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14784506</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>hemp obtained from the sansevieria</EN-Gloss>
<EN-Words>bowstring hemp</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14784601</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>black calfskin leather tanned with chromium salts</EN-Gloss>
<EN-Words>box calf</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14784705</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>yeast used in fermenting beer</EN-Gloss>
<EN-Words>brewer's yeast</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>levadura de cerveza</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14784831</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>brewer's yeast used in bottom fermentation of lager</EN-Gloss>
<EN-Words>bottom fermenting yeast</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14784952</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>brewer's yeast used in top fermentation of ale</EN-Gloss>
<EN-Words>top fermenting yeast</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14785065</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>building material consisting of bricks laid with mortar between them</EN-Gloss>
<EN-Words>bricks and mortar</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1478511</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>eellike cyclostome having a tongue with horny teeth in a round mouth surrounded by eight tentacles; feeds on dead or trapped fishes by
boring into their bodies</EN-Gloss>
<EN-Words>hag, hagfish, slime eels</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14785197</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the wood from bushes or small branches; "they built a fire of brushwood"</EN-Gloss>
<EN-Words>brushwood</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14785325</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>enxofre, enxôfre</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an old name for sulfur</EN-Gloss>
<EN-Words>brimstone, native sulfur, native sulphur</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>azufre</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14785436</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an alloy similar to pewter</EN-Gloss>
<EN-Words>Britannia metal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14785524</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an unstable acid used as an oxidizing agent</EN-Gloss>
<EN-Words>bromic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14785625</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of the salts of hydrobromic acid; formerly used as a sedative but now generally replaced by safer drugs</EN-Gloss>
<EN-Words>bromide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>bromuro</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14785840</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a reddish brown sandstone; used in buildings</EN-Gloss>
<EN-Words>brownstone</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14785941</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(chemistry) an ionic compound that resists changes in its pH</EN-Gloss>
<EN-Words>buffer</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>pulidor, buffer</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14786110</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Solução tampão, Soluçao tampão</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a solution containing a buffer</EN-Gloss>
<EN-Words>buffer solution</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Tampón químico, Tampon quimico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n147862</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the act of making something less tight</EN-Gloss>
<EN-Words>laxation, loosening</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desprendimiento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14786257</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>buffer solution at the start of a reaction</EN-Gloss>
<EN-Words>starting buffer</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14786361</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a solution containing a phosphate buffer</EN-Gloss>
<EN-Words>PBS, phosphate buffer solution</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14786943</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>used to wrap around pipes or boilers or laid in attics to prevent loss of heat</EN-Gloss>
<EN-Words>lagging</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14787093</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>buteno</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of three isomeric hydrocarbons C4H8; all used in making synthetic rubbers</EN-Gloss>
<EN-Words>butene, butylene</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>buteno, buteno</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14787270</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>used also in making gasoline components</EN-Gloss>
<EN-Words>isobutylene</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14787386</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a polymer of butylene; used in lubricants and synthetic rubber</EN-Gloss>
<EN-Words>polybutene, polybutylene</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14787520</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any fat obtained from animals; "animal fat is high in saturated fatty acids"</EN-Gloss>
<EN-Words>animal fat</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14787707</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the fatty substance of milk from which butter is made</EN-Gloss>
<EN-Words>butterfat</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Grasa butirica, grasa butírica</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14787816</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>moderately dense wood used for cabinetwork; "teak and other heavy cabinet wood"</EN-Gloss>
<EN-Words>cabinet wood</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14787954</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>butanona</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>colorless soluble flammable liquid ketone used as a solvent for resins and as a paint remover and in lacquers and cements and adhesives
and cleaning fluids and celluloid</EN-Gloss>
<EN-Words>butanone, methyl ethyl ketone</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>butanona, metiletilcetona</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1478816</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Myxine</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>type genus of the Myxinidae (typical hagfishes)</EN-Gloss>
<EN-Words>Myxine, genus Myxine</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14788200</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a flammable alcohol derived from butanes and used for solvents</EN-Gloss>
<EN-Words>butanol, butyl alcohol</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>butanol</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14788332</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Acido butanóico, Ácido Butanóico, Ácido butanóico, Ácido butanoico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an unpleasant smelling fatty acid found especially in butter</EN-Gloss>
<EN-Words>butanoic acid, butyric acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Acido butirico, Ácido butírico, ácido butírico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14788485</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Butirina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of three glycerides of butyric acid</EN-Gloss>
<EN-Words>butyrin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14788596</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a bitter oily triglyceride of butyric acid; a form of butyrin</EN-Gloss>
<EN-Words>tributyrin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14788714</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the univalent group derived from arsine</EN-Gloss>
<EN-Words>arsenic group, cacodyl group, cacodyl radical, cacodyl</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14788875</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a poisonous oily liquid with a garlicky odor composed of 2 cacodyl groups; undergoes spontaneous combustion in dry air</EN-Gloss>
<EN-Words>cacodyl, tetramethyldiarsine</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14789087</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Carbeto de cálcio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a grey salt of calcium (CaC) used in making acetylene</EN-Gloss>
<EN-Words>calcium carbide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>carburo de calcio</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14789220</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Cianamida</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a compound used as a fertilizer and as a source of nitrogen compounds</EN-Gloss>
<EN-Words>calcium-cyanamide, cyanamide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14789365</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Hipoclorito de cálcio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any hypochlorite of calcium; used as a bleaching agent</EN-Gloss>
<EN-Words>calcium hypochlorite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14789504</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a white crystalline salt made by the action of lactic acid on calcium carbonate; used in foods (as a baking powder) and given medically
as a source of calcium</EN-Gloss>
<EN-Words>calcium lactate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1478969</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>typical hagfish</EN-Gloss>
<EN-Words>Myxine glutinosa</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14789724</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Nitrato de cálcio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a deliquescent salt that is soluble in water; sometimes used as a source of nitrogen in fertilizers</EN-Gloss>
<EN-Words>calcium nitrate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14789885</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cal</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a white crystalline oxide used in the production of calcium hydroxide</EN-Gloss>
<EN-Words>burnt lime, calcined lime, calcium oxide, calx, fluxing lime, lime, quicklime, unslaked lime</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cal, óxido, óxido de calcio</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14790137</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fosfato de cálcio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a phosphate of calcium; a main constituent of animal bones</EN-Gloss>
<EN-Words>calcium phosphate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14790259</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an insoluble calcium salt of stearic acid and palmitic acid; it is formed when soap is mixed with water that contains calcium ions and
is the scum produced in regions of hard water</EN-Gloss>
<EN-Words>calcium octadecanoate, calcium stearate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14790526</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>carbonila</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a compound containing metal combined with carbon monoxide</EN-Gloss>
<EN-Words>carbonyl</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>grupo carbonilo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1479066</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a genus of fossil fish of the family Myxinidae</EN-Gloss>
<EN-Words>genus Eptatretus</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14790693</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the bivalent radical CO</EN-Gloss>
<EN-Words>carbonyl group</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>carbonilo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14790796</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the univalent radical -COOH; present in and characteristic of organic acids</EN-Gloss>
<EN-Words>carboxyl group, carboxyl</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>carboxilo, grupo carboxilo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14790979</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cânfora, Cânfora</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a resin obtained from the camphor tree; used in making celluloid and liniment</EN-Gloss>
<EN-Words>camphor</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>alcanfor, alcanfor</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14791202</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>oil distilled from camphor resin</EN-Gloss>
<EN-Words>camphor oil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14791292</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a hard brown wax that occurs as a coating on candelilla shrubs</EN-Gloss>
<EN-Words>candelilla wax</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14791453</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>açúcar de cana</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>sucrose obtained from sugar cane</EN-Gloss>
<EN-Words>cane sugar</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14791560</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a resin obtained from the hemp plant; thought to be the active narcotic agent in marijuana</EN-Gloss>
<EN-Words>cannabin, cannabis resin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14791722</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a bituminous coal that burns with a luminous flame</EN-Gloss>
<EN-Words>cannel coal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14791830</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a fatty acid found in animal oils and fats; has an unpleasant smell resembling goats</EN-Gloss>
<EN-Words>capric acid, decanoic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14791988</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Ácido capróico, Ácido caproico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a fatty acid found in animal oils and fats or made synthetically; smells like goats</EN-Gloss>
<EN-Words>caproic acid, hexanoic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Acido hexanoico, Ácido hexanóico, Ácido hexanoico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1479213</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a fossil hagfish of the genus Eptatretus</EN-Gloss>
<EN-Words>eptatretus</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14792146</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ácido caprílico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a fatty acid having a rancid taste; found in butter and other fats and oils</EN-Gloss>
<EN-Words>caprylic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14792281</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Carbamatos, carbamato, carbamato</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a salt (or ester) of carbamic acid</EN-Gloss>
<EN-Words>carbamate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Carbamatos, carbamato</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14792389</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Ácido carbâmico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an acid that is known only by virtue of its salts (as ammonium carbamate) or its esters (as urethane)</EN-Gloss>
<EN-Words>carbamic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14792550</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Carbetos, carbeto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a binary compound of carbon with a more electropositive element</EN-Gloss>
<EN-Words>carbide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>carburo, Carburos, carburo, carburo de calcio, carburo de tungsteno</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14792703</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>açúcar, Carboidratos, carboidrato, hidratos de carbono, carboidrato</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an essential structural component of living cells and source of energy for animals; includes simple sugars with small molecules as well
as macromolecular substances; are classified according to the number of monosaccharide groups they contain</EN-Gloss>
<EN-Words>carbohydrate, saccharide, sugar</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Glucido, Hidratos de carbono, glúcido, carbohidrato, hidrato de carbono, glúcido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14793223</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an alloy based on tungsten with cobalt or nickel as a binder; used in making metal-cutting tools</EN-Gloss>
<EN-Words>Carboloy</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1479329</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>fossil hagfishes</EN-Gloss>
<EN-Words>Myxinikela, genus Myxinikela</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14793393</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an inferior dark diamond used in industry for drilling and polishing</EN-Gloss>
<EN-Words>black diamond, carbonado</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14793533</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fuligem, picumã</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a black colloidal substance consisting wholly or principally of amorphous carbon and used to make pigments and ink</EN-Gloss>
<EN-Words>carbon black, crock, lampblack, smut, soot</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Negro de carbon, negro de carbón, hollín, negro de carbón, tizne</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14793812</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Carcinógeno, Carcinógenos, agentes cancerígenos, carcinógeno</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any substance that produces cancer</EN-Gloss>
<EN-Words>carcinogen</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Carcinógenos, Carcinogeno, carcinógeno, carcinógenos, carcinógeno</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14793921</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>celulose, Celulose, celulose</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a polysaccharide that is the chief constituent of all plant tissues and fibers</EN-Gloss>
<EN-Words>cellulose</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>celulosa, celulosa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14794203</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Carboximetilcelulose, carboximetilcelulose</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an acid derivative of cellulose</EN-Gloss>
<EN-Words>carboxymethyl cellulose</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14794304</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>used for chromatography</EN-Gloss>
<EN-Words>DEAE cellulose, diethylaminoethyl cellulose</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14794418</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a mixture of cellulose fibers</EN-Gloss>
<EN-Words>pulp</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14794534</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an alloy of copper and zinc (containing about 30% zinc) that is wrought into cartridges or tubing</EN-Gloss>
<EN-Words>cartridge brass</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1479459</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>fossil hagfish of the Pennsylvanian period (c. 300 million years ago) that resembled modern hagfishes</EN-Gloss>
<EN-Words>Myxinikela siroka</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14794693</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>steel with a surface that is much harder than the interior metal</EN-Gloss>
<EN-Words>case-hardened steel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14794823</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any ester of cellulose with an acid</EN-Gloss>
<EN-Words>cellulose ester</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14794993</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>trinitrocelulose</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a nitric acid ester; used in lacquers and explosives</EN-Gloss>
<EN-Words>cellulose nitrate, guncotton, nitrocellulose, nitrocotton</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>nitrato de celulosa, nitrocelulosa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14795263</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a colorless syrupy solution of pyroxylin in ether and alcohol; used as a coating for wounds or photographic films</EN-Gloss>
<EN-Words>collodion</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14795432</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>nitrocellulose containing less nitrogen than guncotton; used in making smokeless powder</EN-Gloss>
<EN-Words>pyrocellulose</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14795598</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>highly flammable nitrocellulose used in making collodion and plastics and lacquers</EN-Gloss>
<EN-Words>pyroxylin, pyroxyline</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14795749</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>glicogênio, Glicogénio, Glicogênio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>one form in which body fuel is stored; stored primarily in the liver and broken down into glucose when needed by the body</EN-Gloss>
<EN-Words>animal starch, glycogen</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Glucogeno, glucógeno, glucógeno</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14795959</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>inulina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>used to manufacture fructose and in assessing kidney function</EN-Gloss>
<EN-Words>inulin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>inulina, inulina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14796073</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>fenol</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a toxic white soluble crystalline acidic derivative of benzene; used in manufacturing and as a disinfectant and antiseptic; poisonous
if taken internally</EN-Gloss>
<EN-Words>carbolic acid, hydroxybenzene, oxybenzene, phenol, phenylic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fenol, fenol</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14796359</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>carvão ativado, carvão activado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>powdered or granular carbon used for purifying by adsorption; given orally (as a slurry) it is an antidote for some kinds of
poisons</EN-Gloss>
<EN-Words>activated carbon, activated charcoal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Carbon activado, carbón activado, carbón activado, carbón activo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1479643</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Gnatostomados</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>comprising all vertebrates with upper and lower jaws</EN-Gloss>
<EN-Words>Gnathostomata, superclass Gnathostomata</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Gnathostomata</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14796575</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>grafite, grafite</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>used as a lubricant and as a moderator in nuclear reactors</EN-Gloss>
<EN-Words>black lead, graphite, plumbago</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>grafito, grafito</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14796748</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>graphite (or a similar substance) used in such a way as to be a medium of communication; "the words were scribbled in pencil"; "this
artist's favorite medium is pencil"</EN-Gloss>
<EN-Words>pencil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14796969</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dióxido de carbono, Dióxido de Carbono, dióxido de carbono, gás carbônico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a heavy odorless colorless gas formed during respiration and by the decomposition of organic substances; absorbed from the air by
plants in photosynthesis</EN-Gloss>
<EN-Words>CO2, carbon dioxide, carbonic acid gas</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>dióxido de carbono, Oxido de carbono, Oxido de carbono(IV), Óxido de carbono, Óxido de carbono(IV), óxido de carbono, CO2,
anhídrido carbónico, bióxido de carbono</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14797264</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the atmosphere in a mine following an explosion; high in carbon dioxide and incapable of supporting life</EN-Gloss>
<EN-Words>blackdamp, chokedamp</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14797436</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Dissulfeto de carbono, dissulfeto de carbono</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a toxic colorless flammable liquid (CS2); used in the manufacture of rayon and cellophane and carbon tetrachloride and as a solvent for
rubber</EN-Gloss>
<EN-Words>carbon disulfide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>sulfuro de carbono</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14797641</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>monóxido de carbono, Monóxido de Carbono, monóxido de carbono</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an odorless very poisonous gas that is a product of incomplete combustion of carbon</EN-Gloss>
<EN-Words>CO, carbon monoxide gas, carbon monoxide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>monóxido de carbono, Oxido de carbono, Oxido de carbono(II), Óxido de carbono(II), óxido de carbono</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14797813</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>papel químico, papel-carbono</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a thin paper coated on one side with a dark waxy substance (often containing carbon); used to transfer characters from the original to
an under sheet of paper</EN-Gloss>
<EN-Words>carbon paper, carbon</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>papel carbón, Papel carbon, papel carbón, papel de estarcir</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14798039</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Tetracloreto de carbono</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a colorless nonflammable liquid used as a solvent for fats and oils; because of its toxicity its use as a cleaning fluid or fire
extinguisher has declined</EN-Gloss>
<EN-Words>carbon tet, carbon tetrachloride, perchloromethane, tetrachloromethane</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cloruro de carbono, tetracloruro de carbono</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1479820</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a vertebrate animal possessing true jaws</EN-Gloss>
<EN-Words>gnathostome</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14798331</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>compounds composed of 1 carbon and 4 halogen molecules</EN-Gloss>
<EN-Words>carbon tetrahalide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14798450</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>carbonatos, Carbonatos, carbonato, carbonato</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a salt or ester of carbonic acid (containing the anion CO3)</EN-Gloss>
<EN-Words>carbonate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Carbonatos, carbonato, carbonato</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14798709</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Fulminatos, fulminato</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a salt or ester of fulminic acid</EN-Gloss>
<EN-Words>fulminate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>fulminato</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14798815</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a fulminate that when dry explodes violently if struck or heated; used in detonators and blasting caps and percussion caps</EN-Gloss>
<EN-Words>fulminate of mercury, fulminating mercury, mercury fulminate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14799084</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Ácido carbónico, ácido carbônico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a weak acid known only in solution; formed when carbon dioxide combines with water</EN-Gloss>
<EN-Words>carbonic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Acido carbonico, ácido carbónico, ácido carbónico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14799244</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>abrasivo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance that abrades or wears down</EN-Gloss>
<EN-Words>abradant, abrasive material, abrasive</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Materiales abrasivos, abrasivo, amoladura, material abrasivo, producto abrasivo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1479937</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>extinct group of bony-plated fishes with primitive jaws</EN-Gloss>
<EN-Words>Placodermi, class Placodermi</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14799476</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an abrasive composed of silicon carbide crystals</EN-Gloss>
<EN-Words>carborundum</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14799601</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cartão, papelão</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a stiff moderately thick paper</EN-Gloss>
<EN-Words>cardboard, composition board</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cartón</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14799833</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>paper for making cartridge cases</EN-Gloss>
<EN-Words>cartridge paper</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14799927</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>thick white paper for pencil and ink drawings</EN-Gloss>
<EN-Words>cartridge paper</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14800034</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>thin cardboard, usually rectangular</EN-Gloss>
<EN-Words>card</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cartulina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14800138</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a coenzyme important in respiration in the Krebs cycle</EN-Gloss>
<EN-Words>cocarboxylase, thiamine pyrophosphate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14800277</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>coenzima</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a small molecule (not a protein but sometimes a vitamin) essential for the activity of some enzymes</EN-Gloss>
<EN-Words>coenzyme</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>coenzima</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14800539</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>coenzima A</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a coenzyme present in all living cells; essential to metabolism of carbohydrates and fats and some amino acids</EN-Gloss>
<EN-Words>coenzyme A</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>coenzima A</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14800706</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Co-fator, cofator</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance (as a coenzyme) that must join with another to produce a given result</EN-Gloss>
<EN-Words>cofactor</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Cofactores, cofactor, cofactor</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14800842</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a minor chemical constituent that gives a wine or liquor its distinctive character</EN-Gloss>
<EN-Words>congener</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14800979</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>cardboard with corrugations (can be glued to flat cardboard on one or both sides)</EN-Gloss>
<EN-Words>corrugated board, corrugated cardboard</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1480106</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Placodermos, placodermo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>fish-like vertebrate with bony plates on head and upper body; dominant in seas and rivers during the Devonian; considered the earliest
vertebrate with jaws</EN-Gloss>
<EN-Words>placoderm</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Placodermi</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14801146</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a cardboard suitable for making posters</EN-Gloss>
<EN-Words>paperboard, poster board, posterboard</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Carton, cartón, cartón</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14801271</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>stiff cardboard made by pasting together layers of paper</EN-Gloss>
<EN-Words>pasteboard</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14801402</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>stout pasteboard used to bind books</EN-Gloss>
<EN-Words>millboard</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14801493</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a coarse yellow cardboard made of straw pulp</EN-Gloss>
<EN-Words>strawboard</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14801594</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Cornalina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a translucent red or orange variety of chalcedony</EN-Gloss>
<EN-Words>carnelian, cornelian</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cornalina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14801711</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Carragenina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a colloidal extract from carrageen seaweed and other red algae</EN-Gloss>
<EN-Words>carrageenan, carrageenin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>carragenano, carragenano, carragenina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14801845</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>iron of high purity</EN-Gloss>
<EN-Words>ingot iron</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14801921</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ferro fundido, ferro fundido</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an alloy of iron containing so much carbon that it is brittle and so cannot be wrought but must be shaped by casting</EN-Gloss>
<EN-Words>cast iron</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>hierro fundido, hierro fundido, hierro colado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14802167</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>cast iron used for making cooking wares</EN-Gloss>
<EN-Words>pot metal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14802262</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ferro forjado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>iron having a low carbon content that is tough and malleable and so can be forged and welded</EN-Gloss>
<EN-Words>wrought iron</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>hierro forjado, hierro forjado, forja</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14802921</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Aço Inoxidável, aço inoxidável, aço inoxidável</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>steel containing chromium that makes it resistant to corrosion</EN-Gloss>
<EN-Words>chromium steel, stainless steel, stainless</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>acero inoxidable, acero inoxidable</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14803074</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>steel whose characteristics are determined by the amount of carbon it contains</EN-Gloss>
<EN-Words>carbon steel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Acero de construcción, Acero de construccion, acero al carbono</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14803283</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>steel made by the mixture of molten wrought iron, charcoal, and other substances in a crucible</EN-Gloss>
<EN-Words>crucible steel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>acero crucible</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1480336</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Chondrichthyes</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cartilaginous fishes</EN-Gloss>
<EN-Words>Chondrichthyes, class Chondrichthyes</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Chondrichthyes</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14803438</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a hard resilient steel often decorated and used for sword blades</EN-Gloss>
<EN-Words>Damascus steel, Damask steel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Acero de damasco, acero de Damasco</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14803578</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>lã de aço</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a mass of woven steel fibers used as an abrasive</EN-Gloss>
<EN-Words>steel wool, wire wool</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>lana de acero</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14803695</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a class of synthetic detergents in which the surface-active part of the molecule is the cation</EN-Gloss>
<EN-Words>cationic detergent, invert soap</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14803886</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of various gems (as chrysoberyl or chalcedony) that reflect light when cut in a rounded shape</EN-Gloss>
<EN-Words>cat's eye</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14804039</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a plastic made from cellulose (or a derivative of cellulose)</EN-Gloss>
<EN-Words>cellulosic</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14804175</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Cimento, cimento, cimento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a building material that is a powder made of a mixture of calcined limestone and clay; used with water and sand or gravel to make
concrete and mortar</EN-Gloss>
<EN-Words>cement</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Cemento, cemento, cemento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14804487</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>betão, cimento</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>concrete pavement is sometimes referred to as cement; "they stood on the grey cement beside the pool"</EN-Gloss>
<EN-Words>cement</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cemento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14804641</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of various materials used by dentists to fill cavities in teeth</EN-Gloss>
<EN-Words>cement</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14804797</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>betão armado, concreto armado, Concreto armado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>concrete with metal and/or mesh added to provide extra support against stresses</EN-Gloss>
<EN-Words>ferroconcrete, reinforced concrete</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cemento armado, concreto armado, hormigón armado, Hormigon armado, hormigón armado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14804958</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Cimento portland, cimento Portland</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a cement that hardens under water; made by heating limestone and clay in a kiln and pulverizing the result</EN-Gloss>
<EN-Words>Portland cement, hydraulic cement</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Mortero de cemento pórtland, Mortero de cemento portland, mortero de cemento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14805145</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a chemical compound that is a constituent of steel and cast iron; very hard and brittle</EN-Gloss>
<EN-Words>cementite, iron carbide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cementita</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1480516</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>fishes in which the skeleton may be calcified but not ossified</EN-Gloss>
<EN-Words>cartilaginous fish, chondrichthian</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14805322</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a white wax extracted from ozokerite</EN-Gloss>
<EN-Words>ceresin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14805412</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>light greenish-blue pigment consisting essentially of oxides of cobalt and tin</EN-Gloss>
<EN-Words>cerulean blue</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14805550</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a cationic detergent that is a powerful disinfectant</EN-Gloss>
<EN-Words>cetrimide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14805676</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Chade</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a small piece of paper that is supposed to be removed when a hole is punched in a card or paper tape</EN-Gloss>
<EN-Words>chad</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>chad</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n148057</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the act of making something tighter; "the tightening of economic controls"</EN-Gloss>
<EN-Words>tightening</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14805899</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>palha</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>material consisting of seed coverings and small pieces of stem or leaves that have been separated from the seeds</EN-Gloss>
<EN-Words>chaff, husk, shuck, stalk, straw, stubble</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>paja, cáscara</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14806176</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>broken husks of the seeds of cereal grains that are separated from the flour by sifting</EN-Gloss>
<EN-Words>bran</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>salvado</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14806333</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Calcedónia, calcedônia, calcedónia, calcedônia</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a milky or greyish translucent to transparent quartz</EN-Gloss>
<EN-Words>calcedony, chalcedony</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Calcedonia, calcedonia, calcedonia</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14806598</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cré</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a soft whitish calcite</EN-Gloss>
<EN-Words>chalk</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Creta</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14806728</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a greenish grey or black silicate of iron and aluminum</EN-Gloss>
<EN-Words>chamosite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1480715</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>chimaeras and extinct forms</EN-Gloss>
<EN-Words>Holocephali, subclass Holocephali</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Holocephali</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14807410</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any organic substance that occurs in neural activity</EN-Gloss>
<EN-Words>neurochemical</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14807558</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Neurotransmissores, neurotransmissor, neurotransmissor</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a neurochemical that transmits nerve impulses across a synapse</EN-Gloss>
<EN-Words>neurotransmitter</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Neurotransmisores, neurotransmisor, neurotransmisor</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14807737</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a monoamine that is functionally important in neural transmission</EN-Gloss>
<EN-Words>monoamine neurotransmitter</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14807929</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>catecolamina, catecolamina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of a group of chemicals including epinephrine and norepinephrine that are produced in the medulla of the adrenal gland</EN-Gloss>
<EN-Words>catecholamine</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Catecolaminas, catecolamina, catecolamina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14808147</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cromóforo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the chemical group that gives color to a molecule</EN-Gloss>
<EN-Words>chromophore</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Cromoforo, cromóforo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14808273</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>serotonina, serotonina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a neurotransmitter involved in e.g. sleep and depression and memory</EN-Gloss>
<EN-Words>5-hydroxytryptamine, serotonin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>serotonina, serotonina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14808418</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>acetilcolina, acetilcolina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a neurotransmitter that is a derivative of choline; released at the ends of nerve fibers in the somatic and parasympathetic nervous
systems</EN-Gloss>
<EN-Words>acetylcholine</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>acetilcolina, acetilcolina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14808617</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>organic compounds that react with water to form an acid</EN-Gloss>
<EN-Words>acid anhydrides, acyl anhydrides</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14808752</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Haleto de ácido, Haletos de acila</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>organic compounds containing the group -COX where X is a halogen atom</EN-Gloss>
<EN-Words>acid halide, acyl halide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Haluro de ácido, Haluro de acido</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1480880</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>fish with high compressed head and a body tapering off into a long tail</EN-Gloss>
<EN-Words>holocephalan, holocephalian</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14808911</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cloreto de acetila</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>colorless liquid acyl chloride (CH3COCl) that has a pungent odor</EN-Gloss>
<EN-Words>acetyl chloride, ethanoyl chloride</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cloruro de etanoilo, cloruro de etanoilo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14809057</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>endorfina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a neurochemical occurring naturally in the brain and having analgesic properties</EN-Gloss>
<EN-Words>endorphin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Endorphin, endorfina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14809247</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an endorphin produced by the pituitary gland that suppresses pain</EN-Gloss>
<EN-Words>beta endorphin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14809373</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an endorphin having opiate qualities that occurs in the brain and spinal cord and elsewhere</EN-Gloss>
<EN-Words>enkephalin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14809521</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any alloy that fuses at low temperatures and can be used molding artificial teeth</EN-Gloss>
<EN-Words>cheoplastic metal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14809666</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a rich black loam of Russia</EN-Gloss>
<EN-Words>chernozemic soil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14809756</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>steel used in making chisels</EN-Gloss>
<EN-Words>chisel steel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14809843</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>dióxido de cloro</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an explosive gas (ClO2) used chiefly in bleaching paper or starch or soap or flour and in water purification</EN-Gloss>
<EN-Words>chlorine dioxide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14810032</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an aqueous solution of chlorine used as a bleaching agent</EN-Gloss>
<EN-Words>chlorine water</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14810168</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a heavy colorless insoluble liquid compound that causes tears and vomiting; used as a pesticide and as tear gas</EN-Gloss>
<EN-Words>chloropicrin, nitrochloroform</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14810356</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>gaseous form of chloropicrin used as tear gas</EN-Gloss>
<EN-Words>nitrochloromethane</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14810466</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a common organophosphate insecticide</EN-Gloss>
<EN-Words>chlorpyrifos</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Clorpirifos, clorpirifós, clorpirifos</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14810561</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Colina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a B-complex vitamin that is a constituent of lecithin; essential in the metabolism of fat</EN-Gloss>
<EN-Words>choline</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Colina, colina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1481063</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Chimaeridae</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a family of Holocephali</EN-Gloss>
<EN-Words>Chimaeridae, family Chimaeridae</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14810704</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>another word for chromium when it is used in dyes or pigments</EN-Gloss>
<EN-Words>chrome</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cromo, cromato</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14810854</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>Elinvar is a trademark for a kind of steel used for watch springs because its elasticity is constant over a wide range of
temperatures</EN-Gloss>
<EN-Words>Elinvar, chrome-nickel steel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14811083</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a steel alloy made with chromium and tungsten</EN-Gloss>
<EN-Words>chrome-tungsten steel</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14811196</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of a class of green pigments consisting of chrome yellow and iron blue</EN-Gloss>
<EN-Words>chrome green</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14811347</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a light chrome green pigment</EN-Gloss>
<EN-Words>Windsor green</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14811435</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>green pigment consisting of Prussian blue mixed with gamboge</EN-Gloss>
<EN-Words>Hooker's green</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14811556</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of several yellow pigments consisting of normal lead chromate and other lead compounds</EN-Gloss>
<EN-Words>chrome yellow</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14811706</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ácido crômico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an unstable acid known only in solution and as chromate salts</EN-Gloss>
<EN-Words>chromic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14811826</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any salt or ester of chromic acid</EN-Gloss>
<EN-Words>chromate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14811932</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a poisonous chromate of lead used as a pigment in paint</EN-Gloss>
<EN-Words>lead chromate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1481203</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>type genus of the Chimaeridae</EN-Gloss>
<EN-Words>genus Chimaera</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14812047</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a brown or yellow-green olivine found in igneous and metamorphic rocks and used as a gemstone</EN-Gloss>
<EN-Words>chrysolite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>crisolita</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14812233</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>crisoprase</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a green variety of chalcedony valued as a gemstone</EN-Gloss>
<EN-Words>chrysoprase</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>crisoprasa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14812359</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Quilomícrom</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a microscopic particle of triglycerides produced in the intestines during digestion; in the bloodstream they release their fatty acids
into the blood</EN-Gloss>
<EN-Words>chylomicron</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Quilomicron, quilomicrón, quilomicrón</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14812566</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a strong tissue paper that burns evenly and is sufficiently porous to control the burning of the tobacco in a cigarette</EN-Gloss>
<EN-Words>cigarette paper, rolling paper</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>papel de fumar</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14812763</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>pig iron containing a substantial proportion of slag</EN-Gloss>
<EN-Words>cinder pig</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14812872</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ácido cítrico, ácido cítrico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a weak water-soluble acid found in many fruits (especially citrus fruits); used as a flavoring agent</EN-Gloss>
<EN-Words>citric acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Acido citrico, ácido cítrico, ácido cítrico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14813067</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>semiprecious yellow quartz resembling topaz</EN-Gloss>
<EN-Words>citrine</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>citrino</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14813182</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>argila, argila, greda</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a very fine-grained soil that is plastic when moist but hard when fired</EN-Gloss>
<EN-Words>clay</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>arcilla, arcilla</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1481331</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a deep-sea fish with a tapering body, smooth skin, and long threadlike tail</EN-Gloss>
<EN-Words>chimaera</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14813560</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>fine white clay used in making tobacco pipes and pottery and in whitening leather</EN-Gloss>
<EN-Words>pipeclay, terra alba</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14813709</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>bentonita</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an absorbent aluminum silicate clay formed from volcanic ash</EN-Gloss>
<EN-Words>bentonite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>bentonita, bentonita</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14813843</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a heat-resistant clay</EN-Gloss>
<EN-Words>fireclay</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14813957</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>granulated clay; placed in a container where it absorbs the waste products of a cat or dog</EN-Gloss>
<EN-Words>Kitty Litter</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14814125</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>clay that does not contain any iron; used in making pottery or for modeling</EN-Gloss>
<EN-Words>potter's clay, potter's earth</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14814295</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>potter's clay that is thinned and used for coating or decorating ceramics</EN-Gloss>
<EN-Words>slip</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14814419</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>fine-grained rock consisting of compacted clay particles</EN-Gloss>
<EN-Words>claystone</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14814531</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>hardened clay</EN-Gloss>
<EN-Words>clunch</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14814616</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Carvão Mineral, Carvão, carvão mineral, carvão, hulha</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>fossil fuel consisting of carbonized vegetable matter deposited in the Carboniferous period</EN-Gloss>
<EN-Words>coal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Carbón, Carbon, carbón, carbón, carbón negro, cisco</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14814921</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>antracite, antracite</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a hard natural coal that burns slowly and gives intense heat</EN-Gloss>
<EN-Words>anthracite coal, anthracite, hard coal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>antracita, antracita</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1481498</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>large European chimaera</EN-Gloss>
<EN-Words>Chimaera monstrosa, rabbitfish</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Chimaera monstrosa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14815086</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>carvão betuminoso</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>rich in tarry hydrocarbons; burns readily with a smoky yellow flame</EN-Gloss>
<EN-Words>bituminous coal, soft coal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Hulla, hulla</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14815263</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Lignito, lenhite</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>intermediate between peat and bituminous coal</EN-Gloss>
<EN-Words>brown coal, lignite, wood coal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Lignito, lignito</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14815423</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>pulverized bituminous coal; used as a foundry facing</EN-Gloss>
<EN-Words>sea coal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14815530</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>coal suitable for use under steam boilers</EN-Gloss>
<EN-Words>steam coal</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14815628</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a commercial bleaching agent</EN-Gloss>
<EN-Words>Clorox</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14815728</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an agent that produces coagulation</EN-Gloss>
<EN-Words>coagulant, coagulator</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>coagulante</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14815867</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Óleo de fígado de bacalhau</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an oil obtained from the livers of cod and similar fishes; taken orally as a source of vitamins A and D</EN-Gloss>
<EN-Words>cod liver oil, cod-liver oil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Aceite de higado de bacalao, aceite de hígado de bacalao, aceite de hígado de bacalao</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1481599</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Elasmobranchii</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>sharks; rays; dogfishes; skates</EN-Gloss>
<EN-Words>Elasmobranchii, Selachii, subclass Elasmobranchii, subclass Selachii</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Elasmobranchii</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14816064</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an inferior cod-liver oil that is used in leather manufacturing</EN-Gloss>
<EN-Words>cod oil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14816181</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a yellow viscous animal oil extracted from wool; a mixture of fatty acids and esters; used in some ointments and cosmetics</EN-Gloss>
<EN-Words>lanolin, wool fat, wool grease</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14816401</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>códon, codão</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a specific sequence of three adjacent nucleotides on a strand of DNA or RNA that specifies the genetic code information for
synthesizing a particular amino acid</EN-Gloss>
<EN-Words>codon</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>codón</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14816613</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a silver of the degree of purity established for making legal silver coins</EN-Gloss>
<EN-Words>coin silver</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14816745</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>combustível</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance that can be burned to provide heat or power</EN-Gloss>
<EN-Words>combustible material, combustible</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>combustible</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14816899</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>DNA complementar</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>single-stranded DNA that is complementary to messenger RNA or DNA that has been synthesized from messenger RNA by reverse
transcriptase</EN-Gloss>
<EN-Words>cDNA, complementary DNA</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ADN complementario, Adn complementario</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14817141</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Provírus</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>cDNA copy of the RNA genome of a retrovirus; the genetic material of a virus as incorporated into and able to replicate with the genome
of a host cell</EN-Gloss>
<EN-Words>provirus</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Provirus, provirus</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14817346</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>double-stranded cDNA</EN-Gloss>
<EN-Words>dscDNA</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14817419</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>DNA that is not incorporated into the genome but is replicated together with the genome (especially in bacterial cells)</EN-Gloss>
<EN-Words>episome</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14817783</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Materiais compostos, compósito</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>strong lightweight material developed in the laboratory; fibers of more than one kind are bonded together chemically</EN-Gloss>
<EN-Words>composite material</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Material compuesto, Materiales compuestos</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14817964</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cloridrato</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a complex consisting of an organic base in association with hydrogen chloride</EN-Gloss>
<EN-Words>hydrochloride</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14818101</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>compostagem</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a mixture of decaying vegetation and manure; used as a fertilizer</EN-Gloss>
<EN-Words>compost</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Cómpost, compost, abono</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14818238</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Composto químico, Compostos químicos, substância química, composto químico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(chemistry) a substance formed by chemical union of two or more elements or ingredients in definite proportion by weight</EN-Gloss>
<EN-Words>chemical compound, compound</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Compuesto químico, Compuesto quimico, Compuestos químicos, químico, compuesto químico, sustancia química, producto
químico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14819856</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of several different crystalline forms of the same chemical compound; "calcium carbonate occurs in the allomorphs calcite and
aragonite"</EN-Gloss>
<EN-Words>allomorph</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14820052</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>paper folded to permit continuous printing controlled by a computer</EN-Gloss>
<EN-Words>computer paper</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>papel continuo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14820180</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Concreto, concreto, betão, formigão</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a strong hard building material composed of sand and gravel and cement and water</EN-Gloss>
<EN-Words>concrete</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Hormigon, Hormigones, hormigón, hormigón</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14820425</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a mixture of two partially miscible liquids A and B produces two conjugate solutions: one of A in B and another of B in A</EN-Gloss>
<EN-Words>conjugate solution, conjugate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14820641</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a gum resin from the poison hemlock, Conium maculatum</EN-Gloss>
<EN-Words>conima</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1482071</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of numerous fishes of the class Chondrichthyes characterized by a cartilaginous skeleton and placoid scales: sharks; rays;
skates</EN-Gloss>
<EN-Words>elasmobranch, selachian</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14820747</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Konstantan</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an alloy of copper and nickel with high electrical resistance and a low temperature coefficient; used as resistance wire</EN-Gloss>
<EN-Words>Eureka, constantan</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Constantán, Constantan</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14820933</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>paper suitable for drawing and making cutouts</EN-Gloss>
<EN-Words>construction paper</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14821248</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a substance as germanium or silicon whose electrical conductivity is intermediate between that of a metal and an insulator; its
conductivity increases with temperature and in the presence of impurities</EN-Gloss>
<EN-Words>semiconducting material, semiconductor</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>semiconductor</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14821590</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Isolante elétrico, isolante, isolador</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a material such as glass or porcelain with negligible electrical or thermal conductivity</EN-Gloss>
<EN-Words>dielectric, insulator, nonconductor</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Aislamiento electrico, aislamiento eléctrico, aislador, dieléctrico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14821852</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>glass fibers spun and massed into bundles resembling wool</EN-Gloss>
<EN-Words>glass wool</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14821984</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>contaminação</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a substance that contaminates</EN-Gloss>
<EN-Words>contaminant, contamination</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>contaminante, contaminación</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14822141</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>líquido refrigerante</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a fluid agent (gas or liquid) that produces cooling; especially one used to cool a system by transferring heat away from one part to
another; "he added more coolant to the car's radiator"; "the atomic reactor used a gas coolant"; "lathe operators use an emulsion of oil and
water as a coolant for the cutting tool"</EN-Gloss>
<EN-Words>coolant</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>líquido refrigerante</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14822563</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any alloy whose principal component is copper</EN-Gloss>
<EN-Words>copper-base alloy</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14822762</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an oxide of copper</EN-Gloss>
<EN-Words>copper oxide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14822839</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a copper salt made by the action of sulfuric acid on copper oxide</EN-Gloss>
<EN-Words>copper sulfate, copper sulphate, cupric sulfate, cupric sulphate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14823036</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>corais</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the hard stony skeleton of a Mediterranean coral that has a delicate red or pink color and is used for jewelry</EN-Gloss>
<EN-Words>coral, precious coral, red coral</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14823227</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cortiça</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>outer bark of the cork oak; used for stoppers for bottles etc.</EN-Gloss>
<EN-Words>cork</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>corcho, tapon</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1482330</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Tubarões, tubarão, tubarão</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of numerous elongate mostly marine carnivorous fishes with heterocercal caudal fins and tough skin covered with small toothlike
scales</EN-Gloss>
<EN-Words>shark</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>tiburón, Selachimorpha, tiburon</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14823376</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a heat-insulating building material consisting of cork granules that are made into sheets by compressing and baking</EN-Gloss>
<EN-Words>corkboard</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14823547</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(botany) outer tissue of bark; a protective layer of dead cells</EN-Gloss>
<EN-Words>cork, phellem</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14823690</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>dextrose made by hydrolysis of cornstarch</EN-Gloss>
<EN-Words>corn sugar</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14823788</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a substance having the tendency to cause corrosion (such a strong acids or alkali)</EN-Gloss>
<EN-Words>corrosive</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14823944</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>óxido de alumínio, óxido de alumínio, trióxido de alumínio, alumina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of various forms of aluminum oxide occurring naturally as corundum</EN-Gloss>
<EN-Words>alumina, aluminium oxide, aluminum oxide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>trióxido de aluminio, óxido de aluminio, Alumina, alúmina, alúmina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14824140</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a compound of alumina and a metallic oxide</EN-Gloss>
<EN-Words>aluminate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n148242</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>(surgery) tying a duct or blood vessel with a ligature (as to prevent bleeding during surgery)</EN-Gloss>
<EN-Words>ligation</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14824238</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Hidróxido de alumínio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>white crystalline compound that occurs naturally as the mineral gibbsite</EN-Gloss>
<EN-Words>aluminium hydroxide, aluminum hydroxide, hydrated aluminium oxide, hydrated aluminum oxide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Hidroxido de aluminio, hidróxido de aluminio</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14824469</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a substance made of fused alumina</EN-Gloss>
<EN-Words>alundum</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14824556</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the solid matter remaining after oil has been pressed from cottonseeds</EN-Gloss>
<EN-Words>cotton cake, cottonseed cake</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14824702</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a thermoplastic resin obtained by polymerization of indene and coumarone; used in coatings and paint and asphalt tile</EN-Gloss>
<EN-Words>coumarone resin, coumarone-indene resin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14824906</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>indeno</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a colorless liquid hydrocarbon extracted from petroleum or coal tar and used in making synthetic resins</EN-Gloss>
<EN-Words>indene</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14825062</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a material used by builders to cover surfaces</EN-Gloss>
<EN-Words>covering material</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>material de recubrimiento</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14825243</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>creatina, creatina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an amino acid that does not occur in proteins but is found in the muscle tissue of vertebrates both in the free form and as
phosphocreatine; supplies energy for muscle contraction</EN-Gloss>
<EN-Words>creatin, creatine</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>creatina, creatina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14825487</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a colorless to yellow aromatic liquid that is a constituent of creosote</EN-Gloss>
<EN-Words>creosol</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14825631</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>creosoto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a dark oily liquid obtained by distillation of coal tar; used as a preservative for wood</EN-Gloss>
<EN-Words>coal-tar creosote, creosote</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>creosota, creosota</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14825812</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a colorless or yellowish oily liquid obtained by distillation of wood tar; used as an antiseptic</EN-Gloss>
<EN-Words>creosote</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14825982</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cresol</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of three poisonous colorless isomeric phenols; derived from coal or wood tar; used as a disinfectant</EN-Gloss>
<EN-Words>cresol, methyl phenol</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cresol, cresol</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14826173</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>paper with a crinkled texture; usually colored and used for decorations</EN-Gloss>
<EN-Words>crepe paper, crepe</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>crespón</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14826328</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a liquid that boils at below -160 C and is used as a refrigerant</EN-Gloss>
<EN-Words>cryogen</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14826482</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a weak soluble dibasic acid (the parent acid of cyanamide salts)</EN-Gloss>
<EN-Words>cyanamid, cyanamide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14826613</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a colorless poisonous volatile liquid acid that hydrolyzes readily to ammonia and carbon dioxide</EN-Gloss>
<EN-Words>cyanic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14826767</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Cianetos, cianureto, cianeto, cianureto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>an extremely poisonous salt of hydrocyanic acid</EN-Gloss>
<EN-Words>cyanide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Cianuros, cianuro, cianuro, prusiato</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14826904</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a white poisonous salt (NaCN) used in electroplating</EN-Gloss>
<EN-Words>sodium cyanide</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14827017</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>cianogênio</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a colorless toxic gas with a pungent almond odor; has been used in chemical warfare</EN-Gloss>
<EN-Words>cyanogen</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Cianogeno, cianógeno, cianógeno</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14827191</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the monovalent group -CN in a chemical compound</EN-Gloss>
<EN-Words>cyanide group, cyanide radical, cyano group, cyano radical</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14827346</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Nitrila, Nitrilas, cianeto</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of a class of organic compounds containing the cyano radical -CN</EN-Gloss>
<EN-Words>cyanide, nitril, nitrile</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Nitrilos, nitrilo, cianuro, nitrilo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14827505</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any organic compound in which the cyano radical -CN and the hydroxyl radical -OH are attached to the same carbon atom</EN-Gloss>
<EN-Words>cyanohydrin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>cianohidrina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1482754</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Hexanchidae</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>primitive sharks</EN-Gloss>
<EN-Words>Hexanchidae, family Hexanchidae</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14827680</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ácido cianúrico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a trimer of cyanic acid</EN-Gloss>
<EN-Words>cyanuric acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14827763</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Cicloexanol, cicloexanol</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a colorless oily alcohol that smells like camphor</EN-Gloss>
<EN-Words>cyclohexanol</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14827871</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>the cyclohexanol ester of phthalic acid</EN-Gloss>
<EN-Words>cyclohexanol phthalate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14827979</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of three isotopes of a colorless aromatic liquid hydrocarbon occurring in the volatile oil of cumin and thyme and used in the
manufacture of synthetic resins</EN-Gloss>
<EN-Words>cymene</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14828193</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Citocinas, citocina, citocina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>any of various protein molecules secreted by cells of the immune system that serve to regulate the immune system</EN-Gloss>
<EN-Words>cytokine</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Citocinas, citocina, citocina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14828396</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a substance that partly or completely destroys animal cells</EN-Gloss>
<EN-Words>cytolysin</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14828511</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Citosina</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a base found in DNA and RNA and derived from pyrimidine; pairs with guanine</EN-Gloss>
<EN-Words>C, cytosine</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>citosina, citosina</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14828683</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>material used to daub walls</EN-Gloss>
<EN-Words>daub</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>brochazo</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14828815</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>any of the enzymes that hydrolize the carboxyl group</EN-Gloss>
<EN-Words>decarboxylase</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1482887</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a genus of Hexanchidae</EN-Gloss>
<EN-Words>Hexanchus, genus Hexanchus</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14828927</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a chemical that is sprayed on plants and causes their leaves to fall off</EN-Gloss>
<EN-Words>defoliant</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>defoliante, desfoliante</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14829073</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an enzyme that removes the iodine radical</EN-Gloss>
<EN-Words>de-iodinase</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14829172</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a green andradite used as a gemstone</EN-Gloss>
<EN-Words>demantoid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14829264</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a garnet consisting of calcium iron silicate and having any color ranging from yellow and green to brown and black; used as
gemstone</EN-Gloss>
<EN-Words>andradite</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14829470</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a light brown raw cane sugar from Guyana</EN-Gloss>
<EN-Words>demerara</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14829565</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>one of the four nucleotides used in building DNA; all four nucleotides have a common phosphate group and a sugar (ribose)</EN-Gloss>
<EN-Words>A, deoxyadenosine monophosphate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14829765</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>one of the four nucleotides used in building DNA; all four nucleotides have a common phosphate group and a sugar (ribose)</EN-Gloss>
<EN-Words>C, deoxycytidine monophosphate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14829964</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>one of the four nucleotides used in building DNA; all four nucleotides have a common phosphate group and a sugar (ribose)</EN-Gloss>
<EN-Words>G, deoxyguanosine monophosphate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14830164</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>one of the four nucleotides used in building DNA; all four nucleotides have a common phosphate group and a sugar (ribose)</EN-Gloss>
<EN-Words>T, deoxythymidine monophosphate</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1483021</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>large primitive shark widely distributed in warm seas</EN-Gloss>
<EN-Words>Hexanchus griseus, cow shark, six-gilled shark</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14830364</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ADN, DNA, ácido desoxirribonucléico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(biochemistry) a long linear polymer found in the nucleus of a cell and formed from nucleotides and shaped like a double helix;
associated with the transmission of genetic information; "DNA is the king of molecules"</EN-Gloss>
<EN-Words>DNA, deoxyribonucleic acid, desoxyribonucleic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ADN, ADN, Acido desoxirribonucleico, Adn, Ácido desoxirribonucléico, Ácido desoxirribonucleico, ácido desoxirribonucleico, ácido
desoxirribonucleico</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14830992</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>exão</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>sequence of a gene's DNA that transcribes into protein structures; "exons are interspersed with introns"</EN-Gloss>
<EN-Words>coding DNA, exon</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Exon, exón</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14831178</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>DNA não-codificante</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>sequence of a eukaryotic gene's DNA that is not translated into a protein</EN-Gloss>
<EN-Words>intron, noncoding DNA</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14831338</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ADN lixo</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>stretches of DNA that do not code for genes; "most of the genome consists of junk DNA"</EN-Gloss>
<EN-Words>junk DNA</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14831479</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ADN recombinante, Adn recombinante, DNA recombinante, Dna recombinante</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>genetically engineered DNA made by recombining fragments of DNA from different organisms</EN-Gloss>
<EN-Words>recombinant DNA, recombinant deoxyribonucleic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ADN recombinante, ADN-recombinante, Adn recombinante, ADN recombinante</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14831665</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an end of DNA in which one strand of the double helix extends a few units beyond the other</EN-Gloss>
<EN-Words>sticky end</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14831812</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a segment of DNA that can become integrated at many different sites along a chromosome (especially a segment of bacterial DNA that can
be translocated as a whole)</EN-Gloss>
<EN-Words>jumping gene, transposon</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>transposón, trasposón</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1483188</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Lamnidae</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>oceanic sharks</EN-Gloss>
<EN-Words>Lamnidae, family Lamnidae</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Lamnidae</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14832046</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a transferase that catalyzes the hydrolysis of ribonucleic acid</EN-Gloss>
<EN-Words>RNase, ribonuclease, ribonucleinase</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ribonucleasa, ribonucleasa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14832193</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ARN, ácido ribonucleico</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>(biochemistry) a long linear polymer of nucleotides found in the nucleus but mainly in the cytoplasm of a cell where it is associated
with microsomes; it transmits genetic information from DNA to the cytoplasm and controls certain chemical processes in the cell; "ribonucleic
acid is the genetic material of some viruses"</EN-Gloss>
<EN-Words>RNA, ribonucleic acid</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ácido ribonucleico, ARN, RNA</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14832770</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>ARN mensageiro, Arn mensageiro</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>the template for protein synthesis; the form of RNA that carries information from DNA in the nucleus to the ribosome sites of protein
synthesis in the cell</EN-Gloss>
<EN-Words>informational RNA, mRNA, messenger RNA, template RNA</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ARN mensajero, Arn mensajero, ARN mensajero, ARNm</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14833027</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>ribonucleic acid found in the nucleolus of the cell</EN-Gloss>
<EN-Words>nRNA, nuclear RNA</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14833143</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>RNA molecules present in the cell (in at least 20 varieties, each variety capable of combining with a specific amino acid) that attach
the correct amino acid to the protein chain that is being synthesized at the ribosome of the cell (according to directions coded in the
mRNA)</EN-Gloss>
<EN-Words>acceptor RNA, soluble RNA, tRNA, transfer RNA</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>ARN de transferencia, ARNt</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14833514</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>desoxirribose</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a sugar that is a constituent of nucleic acids</EN-Gloss>
<EN-Words>deoxyribose</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>desoxirribosa, desoxirribosa</SPA-Words-Sug>
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14833618</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>an alloy of gold used in dentistry</EN-Gloss>
<EN-Words>dental gold</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n1483370</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>in some classifications another name for the family Lamnidae</EN-Gloss>
<EN-Words>Isuridae, family Isuridae</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14833729</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a chemical (usually a sulfide) used to remove hair or wool or bristles from hides</EN-Gloss>
<EN-Words>depilatory</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14833885</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>Derivado</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>a compound obtained from, or regarded as derived from, another compound</EN-Gloss>
<EN-Words>derivative</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14834013</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand />
<EN-Gloss>a type of soil that develops in arid climates</EN-Gloss>
<EN-Words>desert soil, desertic soil</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug />
<Comments />
</row>
<row>
<BC>99999999</BC>
<WN-3.0-Synset>n14834132</WN-3.0-Synset>
<PT-Words-Man />
<PT-Word-Cand>orvalho, rocio, orvalho, riço</PT-Word-Cand>
<EN-Gloss>water that has condensed on a cool surface overnight from water vapor in the air; "in the morning the grass was wet with
dew"</EN-Gloss>
<EN-Words>dew</EN-Words>
<PT-Gloss />
<PT-Gloss-Sug />
<SPA-Words-Sug>Rocío, Rocio,