Skip to content
This repository
Browse code

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Loading branch information...
commit 35e8a267a6a859d9f77a178f25c988b332037736 1 parent 0d0ffdb
PC-BSD Auto Commit Bot authored August 13, 2013
55  src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_uk.ts
@@ -381,8 +381,7 @@
381 381
     </message>
382 382
     <message>
383 383
         <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source>
384  
-        <translation type="unfinished">
385  
-            </translation>
  384
+        <translation>Файл PBI що має бути зв&apos;язаний символьним посланням з системою (шлях відносно каталогу PBI)</translation>
386 385
     </message>
387 386
     <message>
388 387
         <source>Auto-detected binaries for this PBI</source>
@@ -390,23 +389,19 @@
390 389
     </message>
391 390
     <message>
392 391
         <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source>
393  
-        <translation type="unfinished">
394  
-            </translation>
  392
+        <translation>Місце створення символічного посилання (відносно local base: зазвичай /usr/local/)</translation>
395 393
     </message>
396 394
     <message>
397 395
         <source>Flags to determine the file type</source>
398  
-        <translation type="unfinished">
399  
-            </translation>
  396
+        <translation>Прапорці для визначення типу файлу</translation>
400 397
     </message>
401 398
     <message>
402 399
         <source>Available flags for the new link</source>
403  
-        <translation type="unfinished">
404  
-            </translation>
  400
+        <translation>Наявні прапорці для нового посилання</translation>
405 401
     </message>
406 402
     <message>
407 403
         <source>Save this link to the PBI module</source>
408  
-        <translation type="unfinished">
409  
-            </translation>
  404
+        <translation>Зберегти це посилання у модулі PBI</translation>
410 405
     </message>
411 406
     <message>
412 407
         <source>PBI Builder</source>
@@ -482,8 +477,7 @@
482 477
     </message>
483 478
     <message>
484 479
         <source>toolBar</source>
485  
-        <translation type="unfinished">
486  
-            </translation>
  480
+        <translation>toolBar</translation>
487 481
     </message>
488 482
     <message>
489 483
         <source>EasyPBI Settings</source>
@@ -651,7 +645,7 @@
651 645
     </message>
652 646
     <message>
653 647
         <source>New Wrapper Script</source>
654  
-        <translation type="unfinished">Новий пакувальний скрипт</translation>
  648
+        <translation>Новий скрипт-обгортка</translation>
655 649
     </message>
656 650
     <message>
657 651
         <source>Filename</source>
@@ -775,23 +769,19 @@
775 769
     </message>
776 770
     <message>
777 771
         <source>Start building a PBI from the current module (requires administrator privileges)</source>
778  
-        <translation type="unfinished">
779  
-            </translation>
  772
+        <translation>Розпочати побудову PBI з поточного модуля (вимагає привілеїв адміністратора)</translation>
780 773
     </message>
781 774
     <message>
782 775
         <source>This requires an active internet connection and administrator privileges. The time required to build a PBI varies depending upon system specifications and ports to be compiled.</source>
783  
-        <translation type="unfinished">
784  
-            </translation>
  776
+        <translation>Процес вимагає наявності активного з&apos;єднання з мережею internet та прав адміністратора. Час збирання залежить від конфігурації Вашої системи та кількості портів до збирання.</translation>
785 777
     </message>
786 778
     <message>
787 779
         <source>The directory selected does not appear to be a valid FreeBSD port.</source>
788  
-        <translation type="unfinished">
789  
-            </translation>
  780
+        <translation>Обраний каталог, скоріше за все, не є портом FreeBSD.</translation>
790 781
     </message>
791 782
     <message>
792 783
         <source>Do you wish to continue using it anyway?</source>
793  
-        <translation type="unfinished">
794  
-            </translation>
  784
+        <translation>Продовжити не зважаючи на це?</translation>
795 785
     </message>
796 786
 </context>
797 787
 <context>
@@ -850,7 +840,7 @@
850 840
     </message>
851 841
     <message>
852 842
         <source>Local Sources</source>
853  
-        <translation type="unfinished">Локальні вихідні коди</translation>
  843
+        <translation>Локальні вихідні коди</translation>
854 844
     </message>
855 845
     <message>
856 846
         <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
@@ -885,7 +875,7 @@
885 875
     </message>
886 876
     <message>
887 877
         <source>PBI Output Dir</source>
888  
-        <translation type="unfinished">Каталог PBI</translation>
  878
+        <translation>Вихідний каталог PBI</translation>
889 879
     </message>
890 880
     <message>
891 881
         <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source>
@@ -925,7 +915,7 @@
925 915
     </message>
926 916
     <message>
927 917
         <source>Use TMPFS</source>
928  
-        <translation type="unfinished">Використовувати TMPFS</translation>
  918
+        <translation>Використовувати TMPFS</translation>
929 919
     </message>
930 920
     <message>
931 921
         <source>Greatly speeds up the PBI build process by preventing re-compilation of previously built ports.</source>
@@ -933,7 +923,7 @@
933 923
     </message>
934 924
     <message>
935 925
         <source>Use Package Caching</source>
936  
-        <translation type="unfinished">Використовувати кеш пакунків</translation>
  926
+        <translation>Використовувати кеш пакунків</translation>
937 927
     </message>
938 928
     <message>
939 929
         <source>Package Caching Options</source>
@@ -997,7 +987,7 @@
997 987
     </message>
998 988
     <message>
999 989
         <source>Browse local system for a default PNG icon.</source>
1000  
-        <translation type="unfinished">Вибрати типову іконку PNG.</translation>
  990
+        <translation>Вибрати типову іконку PNG.</translation>
1001 991
     </message>
1002 992
     <message>
1003 993
         <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source>
@@ -1009,7 +999,7 @@
1009 999
     </message>
1010 1000
     <message>
1011 1001
         <source>pbi_makeport</source>
1012  
-        <translation type="unfinished">pbi_makeport</translation>
  1002
+        <translation>pbi_makeport</translation>
1013 1003
     </message>
1014 1004
     <message>
1015 1005
         <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source>
@@ -1017,7 +1007,7 @@
1017 1007
     </message>
1018 1008
     <message>
1019 1009
         <source>Browse system for the local binary.</source>
1020  
-        <translation type="unfinished">Вибрати виконуваний файл.</translation>
  1010
+        <translation>Вибрати виконуваний файл.</translation>
1021 1011
     </message>
1022 1012
     <message>
1023 1013
         <source>pbi_create</source>
@@ -1041,7 +1031,7 @@
1041 1031
     </message>
1042 1032
     <message>
1043 1033
         <source>Select Digital Signature File</source>
1044  
-        <translation type="unfinished">Вибрати файл цифрового підпису</translation>
  1034
+        <translation>Вибрати файл цифрового підпису</translation>
1045 1035
     </message>
1046 1036
     <message>
1047 1037
         <source>Signature Files (*)</source>
@@ -1117,8 +1107,7 @@
1117 1107
     </message>
1118 1108
     <message>
1119 1109
         <source>TextLabel</source>
1120  
-        <translation type="unfinished">
1121  
-            </translation>
  1110
+        <translation>TextLabel</translation>
1122 1111
     </message>
1123 1112
     <message>
1124 1113
         <source>Create Dir</source>
@@ -1150,7 +1139,7 @@
1150 1139
     </message>
1151 1140
     <message>
1152 1141
         <source>Resources</source>
1153  
-        <translation type="unfinished">Ресурси</translation>
  1142
+        <translation>Ресурси</translation>
1154 1143
     </message>
1155 1144
     <message>
1156 1145
         <source>Default Icon</source>
@@ -1201,7 +1190,7 @@
1201 1190
     <name>aboutDialog</name>
1202 1191
     <message>
1203 1192
         <source>About EasyPBI</source>
1204  
-        <translation type="unfinished">Про EasyPBI</translation>
  1193
+        <translation>Про EasyPBI</translation>
1205 1194
     </message>
1206 1195
     <message>
1207 1196
         <source>License</source>
3  src-qt4/about-gui/i18n/AboutGui_pt_BR.ts
@@ -85,8 +85,7 @@
85 85
     </message>
86 86
     <message>
87 87
         <source>Desktop environments...</source>
88  
-        <translation type="unfinished">
89  
-            </translation>
  88
+        <translation type="unfinished">Ambientes da área de trabalho...</translation>
90 89
     </message>
91 90
     <message>
92 91
         <source>PC-BSD CLI utilities:</source>
3  src-qt4/pc-dmconf/i18n/pc-dmconf_pl.ts
@@ -41,8 +41,7 @@
41 41
     </message>
42 42
     <message>
43 43
         <source>Misc</source>
44  
-        <translation type="unfinished">
45  
-            </translation>
  44
+        <translation>Różne</translation>
46 45
     </message>
47 46
     <message>
48 47
         <source>Enable &quot;show password&quot; button</source>
6  src-qt4/pc-dmconf/i18n/pc-dmconf_pt_BR.ts
@@ -5,8 +5,7 @@
5 5
     <name>MainWindow</name>
6 6
     <message>
7 7
         <source>Login Manager Settings</source>
8  
-        <translation type="unfinished">
9  
-            </translation>
  8
+        <translation type="unfinished">Configurações do gerenciador de login</translation>
10 9
     </message>
11 10
     <message>
12 11
         <source>Auto login</source>
@@ -51,8 +50,7 @@
51 50
     </message>
52 51
     <message>
53 52
         <source>Please enter the remote login password</source>
54  
-        <translation type="unfinished">
55  
-            </translation>
  53
+        <translation type="unfinished">Por favor, digite a senha do login remoto</translation>
56 54
     </message>
57 55
 </context>
58 56
 </TS>
46  src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_pt_BR.ts
@@ -157,13 +157,11 @@
157 157
     </message>
158 158
     <message>
159 159
         <source>TrueOS Package Selection</source>
160  
-        <translation type="unfinished">
161  
-            </translation>
  160
+        <translation type="unfinished">Seleção de pacotes do TrueOS</translation>
162 161
     </message>
163 162
     <message>
164 163
         <source>PC-BSD Package Selection</source>
165  
-        <translation type="unfinished">
166  
-            </translation>
  164
+        <translation type="unfinished">Seleção de pacotes do PC-BSD</translation>
167 165
     </message>
168 166
     <message>
169 167
         <source>Your system is now installed!
@@ -173,22 +171,19 @@
173 171
     </message>
174 172
     <message>
175 173
         <source>&amp;Cancel</source>
176  
-        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
  174
+        <translation>&amp;Cancelar</translation>
177 175
     </message>
178 176
     <message>
179 177
         <source>Extracting system...</source>
180  
-        <translation type="unfinished">
181  
-            </translation>
  178
+        <translation type="unfinished">Extraindo o sistema...</translation>
182 179
     </message>
183 180
     <message>
184 181
         <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
185  
-        <translation type="unfinished">
186  
-            </translation>
  182
+        <translation type="unfinished">Incapaz de detectar quaisquer unidades de disco! A instalação será encerrada agora.</translation>
187 183
     </message>
188 184
     <message>
189 185
         <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
190  
-        <translation type="unfinished">
191  
-            </translation>
  186
+        <translation type="unfinished">Incapaz de sugerir uma partição para o disco detectado.</translation>
192 187
     </message>
193 188
     <message>
194 189
         <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source>
@@ -201,16 +196,15 @@
201 196
     </message>
202 197
     <message>
203 198
         <source>Load installation config file from USB stick</source>
204  
-        <translation type="unfinished">Carregar configuração de instalação de um dispositivo USB</translation>
  199
+        <translation>Carregar arquivo de configuração de instalação de um dispositivo USB</translation>
205 200
     </message>
206 201
     <message>
207 202
         <source>Load config from USB</source>
208  
-        <translation type="unfinished">Carregar configuração do USB</translation>
  203
+        <translation>Carregar configuração do USB</translation>
209 204
     </message>
210 205
     <message>
211 206
         <source>Desktop (PC-BSD)</source>
212  
-        <translation type="unfinished">
213  
-            </translation>
  207
+        <translation>Desktop (PC-BSD)</translation>
214 208
     </message>
215 209
     <message>
216 210
         <source>Server (TrueOS)</source>
@@ -218,17 +212,15 @@
218 212
     </message>
219 213
     <message>
220 214
         <source>Save Config to USB</source>
221  
-        <translation type="unfinished">Salvar configuração para USB</translation>
  215
+        <translation>Salvar configuração para USB</translation>
222 216
     </message>
223 217
     <message>
224 218
         <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
225  
-        <translation type="unfinished">
226  
-            </translation>
  219
+        <translation type="unfinished">Isto irá salvar a sua configuração de instalação em um dispositivo USB formatado em MSDOSFS/FAT32. Continuar?</translation>
227 220
     </message>
228 221
     <message>
229 222
         <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source>
230  
-        <translation type="unfinished">
231  
-            </translation>
  223
+        <translation type="unfinished">Por favor, insira agora um dispositivo USB e clique em OK para continuar.</translation>
232 224
     </message>
233 225
     <message>
234 226
         <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source>
@@ -237,27 +229,23 @@
237 229
     </message>
238 230
     <message>
239 231
         <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
240  
-        <translation type="unfinished">
241  
-            </translation>
  232
+        <translation type="unfinished">Falhou ao salvar a configuração na mídia USB. O dispositivo está funcionando e formatado em MSDOSFS/FAT32?</translation>
242 233
     </message>
243 234
     <message>
244 235
         <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source>
245  
-        <translation type="unfinished">Configuração salva! Agora você pode remover com segurança a mídia USB.</translation>
  236
+        <translation type="unfinished">Configuração salva! Agora você pode remover a mídia USB com segurança.</translation>
246 237
     </message>
247 238
     <message>
248 239
         <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
249  
-        <translation type="unfinished">
250  
-            </translation>
  240
+        <translation type="unfinished">Isto irá carregar o arquivo de configuração de instalação do seu dispositivo USB formatado em MSDOSFS/FAT32. Continuar?</translation>
251 241
     </message>
252 242
     <message>
253 243
         <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source>
254  
-        <translation type="unfinished">
255  
-            </translation>
  244
+        <translation>Por favor, insira agora o dispositivo USB e clique em OK para continuar.</translation>
256 245
     </message>
257 246
     <message>
258 247
         <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
259  
-        <translation type="unfinished">
260  
-            </translation>
  248
+        <translation type="unfinished">Falhou ao carregar o arquivo de configuração salvo na mídia USB. O dispositivo está funcionando e formatado em MSDOSFS/FAT32?</translation>
261 249
     </message>
262 250
     <message>
263 251
         <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source>
38  src-qt4/pc-softwaremanager/i18n/SoftwareManager_pl.ts
@@ -456,7 +456,7 @@
456 456
     </message>
457 457
     <message>
458 458
         <source>Downgrade</source>
459  
-        <translation type="unfinished">Deaktualizuj</translation>
  459
+        <translation>Deaktualizuj</translation>
460 460
     </message>
461 461
     <message>
462 462
         <source>Searching the application database. Please Wait....</source>
@@ -591,66 +591,54 @@
591 591
     </message>
592 592
     <message>
593 593
         <source>Download Canceled</source>
594  
-        <translation type="unfinished">
595  
-            </translation>
  594
+        <translation>Anulowano Pobieranie</translation>
596 595
     </message>
597 596
     <message>
598 597
         <source>Downloading: %1%</source>
599  
-        <translation type="unfinished">
600  
-             {1%?}</translation>
  598
+        <translation>Pobieranie: %1%</translation>
601 599
     </message>
602 600
     <message>
603 601
         <source>Download Finished</source>
604  
-        <translation type="unfinished">
605  
-            </translation>
  602
+        <translation>Ukończono pobieranie</translation>
606 603
     </message>
607 604
     <message>
608 605
         <source>Download Starting</source>
609  
-        <translation type="unfinished">
610  
-            </translation>
  606
+        <translation>Rozpoczęto pobieranie</translation>
611 607
     </message>
612 608
     <message>
613 609
         <source>Install Canceled (will remove)</source>
614  
-        <translation type="unfinished">
615  
-            </translation>
  610
+        <translation>Anulowano instalację (będzie usunięta)</translation>
616 611
     </message>
617 612
     <message>
618 613
         <source>Removal Canceled (will reinstall)</source>
619  
-        <translation type="unfinished">
620  
-            </translation>
  614
+        <translation>Anulowano usunięcie (ędzie reinstalacja)</translation>
621 615
     </message>
622 616
     <message>
623 617
         <source>Update&apos;s cannot be canceled</source>
624  
-        <translation type="unfinished">
625  
-            </translation>
  618
+        <translation>Aktualizacja nie może być przerwana</translation>
626 619
     </message>
627 620
     <message>
628 621
         <source>Update Downloading: %1%</source>
629  
-        <translation type="unfinished">
630  
-             {1%?}</translation>
  622
+        <translation>Pobieranie aktualizacji: %1%</translation>
631 623
     </message>
632 624
     <message>
633 625
         <source>Starting Update</source>
634  
-        <translation type="unfinished">
635  
-            </translation>
  626
+        <translation>Rozpoczęcie aktualizacji</translation>
636 627
     </message>
637 628
     <message>
638 629
         <source>Starting Download</source>
639  
-        <translation type="unfinished">
640  
-            </translation>
  630
+        <translation>Rozpoczęcie pobierania</translation>
641 631
     </message>
642 632
     <message>
643 633
         <source>Update Available: %1</source>
644  
-        <translation type="unfinished">
645  
-            </translation>
  634
+        <translation>Dostępna aktualizacja: %1</translation>
646 635
     </message>
647 636
 </context>
648 637
 <context>
649 638
     <name>ProcessManager</name>
650 639
     <message>
651 640
         <source>Unknown Error</source>
652  
-        <translation type="unfinished">
653  
-            </translation>
  641
+        <translation>Nieznany błąd</translation>
654 642
     </message>
655 643
 </context>
656 644
 </TS>
55  src-qt4/pc-softwaremanager/i18n/SoftwareManager_pt_BR.ts
@@ -13,11 +13,11 @@
13 13
     </message>
14 14
     <message>
15 15
         <source>Post-Install Actions</source>
16  
-        <translation type="unfinished">Ações de pós-instalação</translation>
  16
+        <translation>Ações de pós-instalação</translation>
17 17
     </message>
18 18
     <message>
19 19
         <source>Create Desktop Icons</source>
20  
-        <translation type="unfinished">Criar ícones na área de trabalho</translation>
  20
+        <translation>Criar ícones na área de trabalho</translation>
21 21
     </message>
22 22
     <message>
23 23
         <source>Create Menu Icons</source>
@@ -25,7 +25,7 @@
25 25
     </message>
26 26
     <message>
27 27
         <source>Register File Associations</source>
28  
-        <translation type="unfinished">Registrar associações de arquivo</translation>
  28
+        <translation>Registrar associações de arquivo</translation>
29 29
     </message>
30 30
     <message>
31 31
         <source>Create Path Links</source>
@@ -52,11 +52,11 @@
52 52
     </message>
53 53
     <message>
54 54
         <source>Add</source>
55  
-        <translation type="unfinished">Adicionar</translation>
  55
+        <translation>Adicionar</translation>
56 56
     </message>
57 57
     <message>
58 58
         <source>...</source>
59  
-        <translation type="unfinished">...</translation>
  59
+        <translation>...</translation>
60 60
     </message>
61 61
     <message>
62 62
         <source>Repository Mirrors</source>
@@ -76,7 +76,7 @@
76 76
     </message>
77 77
     <message>
78 78
         <source>Add PBI Repository</source>
79  
-        <translation type="unfinished">Adicionar repositório PBI</translation>
  79
+        <translation>Adicionar repositório PBI</translation>
80 80
     </message>
81 81
     <message>
82 82
         <source>Repository File (*.rpo)</source>
@@ -88,8 +88,7 @@
88 88
     </message>
89 89
     <message>
90 90
         <source>This repo should be ready to use in a short time (depending on your internet connection speed).</source>
91  
-        <translation type="unfinished">
92  
-            </translation>
  91
+        <translation type="unfinished">Este repositório deverá estar pronto para uso em breve (dependendo da velocidade da sua conexão de internet).</translation>
93 92
     </message>
94 93
     <message>
95 94
         <source>Repo Failure</source>
@@ -111,7 +110,7 @@
111 110
     </message>
112 111
     <message>
113 112
         <source>Are you sure you wish to remove this PBI repository?</source>
114  
-        <translation type="unfinished">Você tem certeza que deseja remover este repositório PBI?</translation>
  113
+        <translation type="unfinished">Tem certeza que deseja remover este repositório PBI?</translation>
115 114
     </message>
116 115
     <message>
117 116
         <source>This repo could not be removed.</source>
@@ -119,12 +118,11 @@
119 118
     </message>
120 119
     <message>
121 120
         <source>New Mirror URL</source>
122  
-        <translation type="unfinished">URL do novo espelho</translation>
  121
+        <translation type="unfinished">Nova URL de espelho</translation>
123 122
     </message>
124 123
     <message>
125 124
         <source>Please enter the URL for the new repo mirror:</source>
126  
-        <translation type="unfinished">
127  
-            </translation>
  125
+        <translation type="unfinished">Por favor, digite a URL para o novo espelho de repositório:</translation>
128 126
     </message>
129 127
     <message>
130 128
         <source>Mirror Change Error</source>
@@ -165,16 +163,15 @@
165 163
     </message>
166 164
     <message>
167 165
         <source>Check/Uncheck all applications</source>
168  
-        <translation type="unfinished">Marcar/desmarcar todos os aplicativos</translation>
  166
+        <translation>Marcar/desmarcar todos os aplicativos</translation>
169 167
     </message>
170 168
     <message>
171 169
         <source>All</source>
172  
-        <translation type="unfinished">Todos</translation>
  170
+        <translation>Todos</translation>
173 171
     </message>
174 172
     <message>
175 173
         <source>Perform actions on checked applications</source>
176  
-        <translation type="unfinished">
177  
-            </translation>
  174
+        <translation type="unfinished">Executar ações em aplicativos marcados</translation>
178 175
     </message>
179 176
     <message>
180 177
         <source>Actions</source>
@@ -182,7 +179,7 @@
182 179
     </message>
183 180
     <message>
184 181
         <source>Application Details</source>
185  
-        <translation type="unfinished">Detalhes do aplicativo</translation>
  182
+        <translation>Detalhes do aplicativo</translation>
186 183
     </message>
187 184
     <message>
188 185
         <source>Version:</source>
@@ -198,16 +195,15 @@
198 195
     </message>
199 196
     <message>
200 197
         <source>Shortcuts:</source>
201  
-        <translation type="unfinished">Atalhos:</translation>
  198
+        <translation>Atalhos:</translation>
202 199
     </message>
203 200
     <message>
204 201
         <source>Cancel any actions for this application</source>
205  
-        <translation type="unfinished">
206  
-            </translation>
  202
+        <translation type="unfinished">Cancelar todas as ações para este aplicativo</translation>
207 203
     </message>
208 204
     <message>
209 205
         <source>...</source>
210  
-        <translation type="unfinished">...</translation>
  206
+        <translation>...</translation>
211 207
     </message>
212 208
     <message>
213 209
         <source>Remove the selected application</source>
@@ -219,8 +215,7 @@
219 215
     </message>
220 216
     <message>
221 217
         <source>Update the application to the most recent version</source>
222  
-        <translation type="unfinished">
223  
-            </translation>
  218
+        <translation type="unfinished">Atualizar o aplicativo para a versão mais recente</translation>
224 219
     </message>
225 220
     <message>
226 221
         <source>Update the selected application</source>
@@ -289,15 +284,15 @@
289 284
     </message>
290 285
     <message>
291 286
         <source>Application Information</source>
292  
-        <translation type="unfinished">Informação do aplicativo</translation>
  287
+        <translation>Informação do aplicativo</translation>
293 288
     </message>
294 289
     <message>
295 290
         <source>Platform:</source>
296  
-        <translation type="unfinished">Plataforma:</translation>
  291
+        <translation>Plataforma:</translation>
297 292
     </message>
298 293
     <message>
299 294
         <source>Type:</source>
300  
-        <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
  295
+        <translation>Tipo:</translation>
301 296
     </message>
302 297
     <message>
303 298
         <source>Similar Applications</source>
@@ -313,7 +308,7 @@
313 308
     </message>
314 309
     <message>
315 310
         <source>File</source>
316  
-        <translation type="unfinished">Arquivo</translation>
  311
+        <translation>Arquivo</translation>
317 312
     </message>
318 313
     <message>
319 314
         <source>Configure</source>
@@ -321,13 +316,11 @@
321 316
     </message>
322 317
     <message>
323 318
         <source>Import PBI List</source>
324  
-        <translation type="unfinished">
325  
-            </translation>
  319
+        <translation type="unfinished">Importar lista PBI</translation>
326 320
     </message>
327 321
     <message>
328 322
         <source>Export PBI List</source>
329  
-        <translation type="unfinished">
330  
-            </translation>
  323
+        <translation type="unfinished">Exportar lista PBI</translation>
331 324
     </message>
332 325
     <message>
333 326
         <source>&amp;Quit</source>
5  src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_pt_BR.ts
@@ -57,7 +57,7 @@
57 57
     </message>
58 58
     <message>
59 59
         <source>Other Options</source>
60  
-        <translation>Outras Opções</translation>
  60
+        <translation>Outras opções</translation>
61 61
     </message>
62 62
     <message>
63 63
         <source>Force IBUS keyboard input</source>
@@ -108,8 +108,7 @@
108 108
     </message>
109 109
     <message>
110 110
         <source>Downloading FreeBSD sources...</source>
111  
-        <translation type="unfinished">
112  
-            </translation>
  111
+        <translation>Baixando fontes do FreeBSD...</translation>
113 112
     </message>
114 113
 </context>
115 114
 <context>
10  src-qt4/pc-systemupdatertray/i18n/SystemUpdaterTray_pt_BR.ts
@@ -97,21 +97,19 @@
97 97
     </message>
98 98
     <message>
99 99
         <source>Package updates available</source>
100  
-        <translation type="unfinished">Atualizações de pacotes disponíveis</translation>
  100
+        <translation>As atualizações de pacotes estão disponíveis</translation>
101 101
     </message>
102 102
     <message>
103 103
         <source>Important package updates are available. Click here to install them!</source>
104  
-        <translation type="unfinished">
105  
-            </translation>
  104
+        <translation type="unfinished">As atualizações importantes de pacotes estão disponíveis. Clique aqui para instalá-los!</translation>
106 105
     </message>
107 106
     <message>
108 107
         <source>Start the Package Manager</source>
109  
-        <translation type="unfinished">
110  
-            </translation>
  108
+        <translation type="unfinished">Iniciar o Gerenciador de Pacotes</translation>
111 109
     </message>
112 110
     <message>
113 111
         <source>Package Updates Available</source>
114  
-        <translation type="unfinished">Atualizações de pacotes disponíveis</translation>
  112
+        <translation>As Atualizações de Pacotes estão Disponíveis</translation>
115 113
     </message>
116 114
 </context>
117 115
 </TS>
27  src-qt4/pc-updategui/i18n/UpdateGui_pt_BR.ts
@@ -117,33 +117,27 @@
117 117
     </message>
118 118
     <message>
119 119
         <source>An unknown error occured!</source>
120  
-        <translation type="unfinished">
121  
-            </translation>
  120
+        <translation>Ocorreu um erro desconhecido!</translation>
122 121
     </message>
123 122
     <message>
124 123
         <source>Re&amp;scan for Updates</source>
125  
-        <translation type="unfinished">
126  
-            </translation>
  124
+        <translation type="unfinished">Bu&amp;scar atualizações novamente</translation>
127 125
     </message>
128 126
     <message>
129 127
         <source>&amp;Install selected updates</source>
130  
-        <translation type="unfinished">
131  
-            </translation>
  128
+        <translation type="unfinished">&amp;Instalar as atualizações selecionadas</translation>
132 129
     </message>
133 130
     <message>
134 131
         <source>&amp;Close</source>
135  
-        <translation type="unfinished">
136  
-            </translation>
  132
+        <translation type="unfinished">Fe&amp;char</translation>
137 133
     </message>
138 134
     <message>
139 135
         <source>System updates available!</source>
140  
-        <translation type="unfinished">
141  
-            </translation>
  136
+        <translation>As atualizações do sistema estão disponíveis!</translation>
142 137
     </message>
143 138
     <message>
144 139
         <source>Update Details</source>
145  
-        <translation type="unfinished">
146  
-            </translation>
  140
+        <translation>Detalhes da atualização</translation>
147 141
     </message>
148 142
     <message>
149 143
         <source>Base System Updates</source>
@@ -152,18 +146,15 @@
152 146
     </message>
153 147
     <message>
154 148
         <source>The following files will be updated:</source>
155  
-        <translation type="unfinished">
156  
-            </translation>
  149
+        <translation>Os seguintes arquivos serão atualizados:</translation>
157 150
     </message>
158 151
     <message>
159 152
         <source>Update Details:</source>
160  
-        <translation type="unfinished">
161  
-            </translation>
  153
+        <translation>Detalhes da atualização:</translation>
162 154
     </message>
163 155
     <message>
164 156
         <source>Could not run freebsd-update, another process is already running!</source>
165  
-        <translation type="unfinished">
166  
-            </translation>
  157
+        <translation type="unfinished">Não foi possível executar freebsd-update, outro processo está em execução!</translation>
167 158
     </message>
168 159
 </context>
169 160
 </TS>
4  src-qt4/pc-usermanager/i18n/pcbsdusermanager_pt_BR.ts
@@ -208,7 +208,7 @@
208 208
     </message>
209 209
     <message>
210 210
         <source>Encrypt Files:</source>
211  
-        <translation type="unfinished">Criptografar arquivos:</translation>
  211
+        <translation>Criptografar arquivos:</translation>
212 212
     </message>
213 213
 </context>
214 214
 <context>
@@ -542,7 +542,7 @@
542 542
     </message>
543 543
     <message>
544 544
         <source>Encrypt Files:</source>
545  
-        <translation type="unfinished">Criptografar arquivos:</translation>
  545
+        <translation>Criptografar arquivos:</translation>
546 546
     </message>
547 547
 </context>
548 548
 <context>
68  src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_pt_BR.ts
@@ -83,7 +83,7 @@
83 83
     </message>
84 84
     <message>
85 85
         <source>IP Address:</source>
86  
-        <translation>Endereços IP:</translation>
  86
+        <translation>Endereço IP:</translation>
87 87
     </message>
88 88
     <message>
89 89
         <source>Warden</source>
@@ -95,28 +95,23 @@
95 95
     </message>
96 96
     <message>
97 97
         <source>Jail Configuration</source>
98  
-        <translation type="unfinished">
99  
-            </translation>
  98
+        <translation>Configuração do Jail</translation>
100 99
     </message>
101 100
     <message>
102 101
         <source>IPv4</source>
103  
-        <translation type="unfinished">
104  
-            </translation>
  102
+        <translation>IPv4</translation>
105 103
     </message>
106 104
     <message>
107 105
         <source>IPv4 Address</source>
108  
-        <translation type="unfinished">
109  
-            </translation>
  106
+        <translation>Endereço IPv4</translation>
110 107
     </message>
111 108
     <message>
112 109
         <source>IPv6</source>
113  
-        <translation type="unfinished">
114  
-            </translation>
  110
+        <translation>IPv6</translation>
115 111
     </message>
116 112
     <message>
117 113
         <source>IPv6 Address</source>
118  
-        <translation type="unfinished">
119  
-            </translation>
  114
+        <translation>Endereço IPv6</translation>
120 115
     </message>
121 116
     <message>
122 117
         <source>Aliases</source>
@@ -145,8 +140,7 @@
145 140
     </message>
146 141
     <message>
147 142
         <source>Permissions</source>
148  
-        <translation type="unfinished">
149  
-            </translation>
  143
+        <translation>Permissões</translation>
150 144
     </message>
151 145
     <message>
152 146
         <source>The following permissions can be enabled or diabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source>
@@ -205,8 +199,7 @@
205 199
     </message>
206 200
     <message>
207 201
         <source>Invalid IPv4 address!</source>
208  
-        <translation type="unfinished">
209  
-            </translation>
  202
+        <translation>Endereço IPv4 inválido!</translation>
210 203
     </message>
211 204
     <message>
212 205
         <source>Invalid IPv4 bridge address!</source>
@@ -220,8 +213,7 @@
220 213
     </message>
221 214
     <message>
222 215
         <source>Invalid IPv6 address!</source>
223  
-        <translation type="unfinished">
224  
-            </translation>
  216
+        <translation>Endereço IPv6 inválido!</translation>
225 217
     </message>
226 218
     <message>
227 219
         <source>Invalid IPv6 bridge address!</source>
@@ -235,13 +227,11 @@
235 227
     </message>
236 228
     <message>
237 229
         <source>Options</source>
238  
-        <translation type="unfinished">
239  
-            </translation>
  230
+        <translation>Opções</translation>
240 231
     </message>
241 232
     <message>
242 233
         <source>Enable VNET / VIMAGE support</source>
243  
-        <translation type="unfinished">
244  
-            </translation>
  234
+        <translation type="unfinished">Habilitar suporte VNET / VIMAGE</translation>
245 235
     </message>
246 236
     <message>
247 237
         <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source>
@@ -308,7 +298,7 @@
308 298
     </message>
309 299
     <message>
310 300
         <source>Add a new Jail</source>
311  
-        <translation type="unfinished">Adicionar novo Jail</translation>
  301
+        <translation>Adicionar um novo Jail</translation>
312 302
     </message>
313 303
     <message>
314 304
         <source>Remove the selected Jail</source>
@@ -320,8 +310,7 @@
320 310
     </message>
321 311
     <message>
322 312
         <source>System Version</source>
323  
-        <translation type="unfinished">
324  
-            </translation>
  313
+        <translation>Versão do sistema</translation>
325 314
     </message>
326 315
     <message>
327 316
         <source>What version do you wish to fetch?</source>
@@ -471,7 +460,7 @@
471 460
     </message>
472 461
     <message>
473 462
         <source>Are you sure you want to delete the jail</source>
474  
-        <translation>Tem certeza que deseja apgar o jail</translation>
  463
+        <translation>Tem certeza que deseja apagar o jail</translation>
475 464
     </message>
476 465
     <message>
477 466
         <source>Jail Information</source>
@@ -687,8 +676,7 @@
687 676
     </message>
688 677
     <message>
689 678
         <source>IPs:</source>
690  
-        <translation type="unfinished">
691  
-            </translation>
  679
+        <translation>IPs:</translation>
692 680
     </message>
693 681
     <message>
694 682
         <source>Configure the jail</source>
@@ -753,7 +741,7 @@
753 741
     </message>
754 742
     <message>
755 743
         <source>Include system source</source>
756  
-        <translation>Incluir fonte do sitema</translation>
  744
+        <translation>Incluir fonte do sistema</translation>
757 745
     </message>
758 746
     <message>
759 747
         <source>Include ports tree</source>
@@ -807,43 +795,35 @@
807 795
     </message>
808 796
     <message>
809 797
         <source>IPv4 Address</source>
810  
-        <translation type="unfinished">
811  
-            </translation>
  798
+        <translation>Endereço IPv4</translation>
812 799
     </message>
813 800
     <message>
814 801
         <source>IPv6 Address</source>
815  
-        <translation type="unfinished">
816  
-            </translation>
  802
+        <translation>Endereço IPv6</translation>
817 803
     </message>
818 804
     <message>
819 805
         <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source>
820  
-        <translation type="unfinished">
821  
-            </translation>
  806
+        <translation type="unfinished">Jail tradicional (Seguro, melhor para serviços)</translation>
822 807
     </message>
823 808
     <message>
824 809
         <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source>
825  
-        <translation type="unfinished">
826  
-            </translation>
  810
+        <translation type="unfinished">Instalar PKGNG e utilitários do PC-BSD</translation>
827 811
     </message>
828 812
     <message>
829 813
         <source>Jail Version</source>
830  
-        <translation type="unfinished">
831  
-            </translation>
  814
+        <translation>Versão do Jail</translation>
832 815
     </message>
833 816
     <message>
834 817
         <source>Use system version (default)</source>
835  
-        <translation type="unfinished">
836  
-            </translation>
  818
+        <translation>Usar a versão do sistema (padrão)</translation>
837 819
     </message>
838 820
     <message>
839 821
         <source>Invalid IPv6 address!</source>
840  
-        <translation type="unfinished">
841  
-            </translation>
  822
+        <translation>Endereço IPv6 inválido!</translation>
842 823
     </message>
843 824
     <message>
844 825
         <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source>
845  
-        <translation type="unfinished">
846  
-            </translation>
  826
+        <translation type="unfinished">Este assistente irá guiá-lo na criação de um novo jail. Primeiro, digite um nome de host e um endereço IP que não esteja em uso na rede. Se planeja usar IPv6 para acessar o jail, verifique a caixa do endereço IPv6 e insira um endereço IPv6 válido. Quando terminar, clique em Próximo para continuar.</translation>
847 827
     </message>
848 828
 </context>
849 829
 </TS>
3  src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_uk.ts
@@ -790,8 +790,7 @@
790 790
     </message>
791 791
     <message>
792 792
         <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source>
793  
-        <translation type="unfinished">
794  
-            </translation>
  793
+        <translation>Цей майстер допоможе Вам створити нову в&apos;язницю. Спочатку введіть ім&apos;я хоста в&apos;язниці та IP адресу, що наразі не використовується у мережі. Якщо Ви плануєте використовувати протокол IPv6 для доступу до в&apos;язниці, відмітьте прапорець IPv6 та введіть IPv6 адресу. Натисніть &quot;Далі&quot; для продовження.</translation>
795 794
     </message>
796 795
 </context>
797 796
 </TS>

0 notes on commit 35e8a26

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.