PDF Arranger is a small python-gtk application, which helps the user to merge or split PDF documents and rotate, crop and rearrange their pages using an interactive and intuitive graphical interface. It is a front end for pikepdf.
|PDF Arranger for Windows||More…|
Linux and BSD packages
Customization of keyboard shortcuts
You can change the default keyboard shortcuts. To do so, set
true and edit the shortcuts in
config.ini in the
- For Linux:
- For Windows installer version:
- For Windows portable version, the file is located in the same folder as pdfarranger.exe. Optionally, this file can be removed. The application will then use the same config file location as in the installer version.
Set custom language
Language can be selected in the
Preferences dialog. (PDF Arranger > 1.9.2)
Install from source
PDF Arranger requires pikepdf >= 1.17.0. Pip will automatically install the latest pikepdf if there is no pikepdf installed on the system.
On Debian-based distributions
sudo apt-get install python3-pip python3-wheel python3-gi python3-gi-cairo \ gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-poppler-0.18 gir1.2-handy-1 python3-setuptools
On Arch Linux
sudo pacman -S poppler-glib python-pip python-gobject gtk3 python-cairo libhandy
sudo dnf install poppler-glib python3-pip python3-gobject gtk3 python3-cairo \ python3-wheel python3-pikepdf python3-img2pdf python3-dateutil libhandy
sudo pkg install devel/gettext devel/py-gobject3 devel/py-pip \ graphics/poppler-glib textproc/py-pikepdf x11-toolkits/gtk30 \ x11-toolkits/libhandy
pip3 install --user --upgrade https://github.com/pdfarranger/pdfarranger/zipball/main
In addition, PDF Arranger supports image file import if img2pdf is installed.
git clone https://github.com/pdfarranger/pdfarranger.git cd pdfarranger ./setup.py build python3 -m pdfarranger
For Windows see Win32.md.
Download the main branch (see For developers)
potis an automatically generated file and as such should not be in the repository. It is to make life of some translators easier, but it might be out of sync with the source code. If you can regenerate it before adding or updating a translation, then do it.
Translations are in the following files:
For mnemonics accelerators (letters preceded by an underscore) try to follow those rules by priority order:
- be consistent with other GTK/GNOME software
- pick a unique letter within that given menu if possible
- pick the same letter as the original string if available
- pick a strong letter (e.g. in "Search and replace" rather pick
Do not include
*.pofile which was just automatically regenerated) in your pull request. Submit only the translations you actually updated or added.
If you don’t want or can’t use the developers tooling (
python, …) you can edit, download or upload the
*.pofiles from the GitHub web pages.